Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,092 --> 00:01:01,717
Open the door.
2
00:01:15,092 --> 00:01:16,550
Open the other side.
3
00:01:21,467 --> 00:01:22,842
With shoulder.
4
00:01:26,758 --> 00:01:31,258
- Be careful.
- What've they done?!
5
00:01:43,300 --> 00:01:44,592
Stop, sir! I'll open it.
6
00:01:44,675 --> 00:01:46,258
Open it, Seyed.
We're suffocating.
7
00:05:10,633 --> 00:05:16,008
Just 6.5
A film by Saeed Roustaee
8
00:05:21,092 --> 00:05:23,717
I divorced my wife
and got back together with her.
9
00:05:23,800 --> 00:05:25,758
I got it.
So, what was the problem?
10
00:05:25,842 --> 00:05:27,258
I don't know...
11
00:05:27,342 --> 00:05:29,133
You don't know why you divorced your wife?
12
00:05:29,217 --> 00:05:30,592
I didn't. She wanted it.
13
00:05:30,675 --> 00:05:32,383
- What for?
- My job.
14
00:05:32,467 --> 00:05:34,175
What was her expectation?
15
00:05:34,258 --> 00:05:35,258
To take a desk job.
16
00:05:35,342 --> 00:05:39,008
I've written your name up for
a promotion. Should I cross it off?
17
00:05:39,092 --> 00:05:41,883
No, sir. I love my job.
18
00:05:41,967 --> 00:05:44,258
Your wife divorced you over your job
19
00:05:44,342 --> 00:05:48,717
and you got back together with her to
get promoted to the same position?
20
00:05:48,800 --> 00:05:54,383
Would you do it if being married
wasn't required for the promotion?
21
00:05:54,467 --> 00:05:58,133
What are you talking about, boss?
22
00:05:58,217 --> 00:06:00,300
My child suffered from the divorce.
She is grown up, and we can't deceive her.
23
00:06:00,383 --> 00:06:04,717
- You mean your wife is okay with it now?
- Not if I get promoted.
24
00:06:04,800 --> 00:06:06,342
You think it'll make a difference?
25
00:06:06,425 --> 00:06:09,967
It did for you. At least,
they'll give us a council house.
26
00:06:10,050 --> 00:06:11,967
- Her problem was the house?
- One of them was.
27
00:06:12,050 --> 00:06:16,092
She was scared what happened to
Hamid's child would happen to ours.
28
00:06:17,258 --> 00:06:19,592
What if Hamid gets the promotion?
29
00:06:19,675 --> 00:06:22,633
Then I'll announce a triple divorce
and liberate myself.
30
00:06:33,842 --> 00:06:35,967
Why should I fill out the report?
31
00:06:36,050 --> 00:06:37,633
Because you found the drugs.
32
00:06:37,717 --> 00:06:40,008
You were in charge;
why should I write the mission report?
33
00:06:40,092 --> 00:06:42,550
- Was I in charge of the mission?
- Yes.
34
00:06:42,633 --> 00:06:43,967
Then, I'm ordering you to write it.
35
00:06:44,050 --> 00:06:48,842
Oh, yeah, because we don't get the owner,
I should show up to court and explain!
36
00:06:48,925 --> 00:06:52,675
My wife's been back for two days.
I woke up with the doorbell today
37
00:06:52,758 --> 00:06:56,217
with a summons left at the door.
If my wife had woken up before me,
38
00:06:56,300 --> 00:07:00,550
my life would have been in the air.
She thinks all this stuff is over now.
39
00:07:00,633 --> 00:07:01,758
What summons?
40
00:07:01,842 --> 00:07:05,300
The dealer we caught six
months ago with 50g of dopes.
41
00:07:05,383 --> 00:07:06,258
Yes.
42
00:07:06,342 --> 00:07:09,008
The dopes was lost. Since then,
I've shown up to court 30 times.
43
00:07:09,092 --> 00:07:12,342
If this gets added to that, the judge
will throw me straight into prison.
44
00:07:12,425 --> 00:07:14,758
Why didn't you tell me you were
picking up Parviz Abbasi?
45
00:07:14,842 --> 00:07:17,758
Because the guy is only inferior to
Nasser Khakzad, not himself.
46
00:07:17,842 --> 00:07:22,383
- Parviz Abbasi killed the kid.
- Nasser Khakzad ordered the kidnapping.
47
00:07:22,467 --> 00:07:24,092
The guy killed my child.
48
00:07:24,175 --> 00:07:26,883
He got the child kidnapped
to hold him hostage.
49
00:07:26,967 --> 00:07:28,758
He killed him, not kidnapped!
50
00:07:28,842 --> 00:07:31,425
Today, I interrogated him.
Ashkani was a witness.
51
00:07:31,508 --> 00:07:35,092
While trying to escape, they had
an accident. Their driver was injured too.
52
00:07:35,175 --> 00:07:38,092
How do you know it all leads to
Nasser Khakzad?
53
00:07:38,175 --> 00:07:41,258
You are telling the man arrested today
was in Nasser Khakzad's gang!
54
00:07:41,342 --> 00:07:45,842
Which of these arrested dealers has ever
taken responsibility for his dope? Nobody.
55
00:07:45,925 --> 00:07:49,175
Nasser Khakzad's name is in now and
everyone claims their dope belongs to him.
56
00:07:49,258 --> 00:07:52,758
Just ask them who he is, what he
looks like, and where his address is?
57
00:07:52,842 --> 00:07:55,008
And none of them knows a thing!
58
00:07:55,092 --> 00:08:00,592
Okay, tell me whatever you want.
I'll find a way to take my revenge.
59
00:08:01,217 --> 00:08:02,300
Any news, boss?
60
00:08:02,383 --> 00:08:03,800
- About?
- Nasser Khakzad?
61
00:08:03,883 --> 00:08:05,508
- No.
- Any trace?
62
00:08:05,592 --> 00:08:07,550
Nothing.
63
00:08:07,633 --> 00:08:11,217
Telecommunication company, register
office? Samad, he's talking to you.
64
00:08:11,300 --> 00:08:15,342
We traced every Nasser Khakzad, and there
was no one in illegal drug trafficking.
65
00:08:15,425 --> 00:08:18,425
I've told you how smart he was.
66
00:08:18,508 --> 00:08:23,842
Don't turn him into such a mastermind.
67
00:08:23,925 --> 00:08:26,675
We won't be able to find him
until we believe it.
68
00:08:26,758 --> 00:08:29,717
He's not smart,
he has just the luck of the devil.
69
00:08:29,800 --> 00:08:32,092
Why haven't we caught him yet?
70
00:08:32,175 --> 00:08:34,757
Not everyone with a drugstore connection
71
00:08:34,842 --> 00:08:38,842
who buys antihistamines
to make crack is wise!
72
00:08:38,925 --> 00:08:41,425
I don't think he's brilliant.
73
00:08:41,507 --> 00:08:45,508
If he wasn't smart,
we'd have arrested him by now.
74
00:08:45,592 --> 00:08:48,133
Reza Shate was smart. After ten years,
we found he was committing the crime
75
00:08:48,217 --> 00:08:52,300
and it took four years to arrest him.
76
00:08:52,383 --> 00:08:58,008
No doubt, out of every four arrested
dealers, one will know this bastard.
77
00:08:58,092 --> 00:09:00,800
This round is different from the past,
we don't go after certain people.
78
00:09:00,883 --> 00:09:04,300
We'll go after drug users,
79
00:09:04,383 --> 00:09:08,717
and the homeless we know.
80
00:09:08,800 --> 00:09:13,508
Among them, we'll pick up
the petty dealers.
81
00:09:13,592 --> 00:09:16,592
With their confessions
we'll get to the drug lords.
82
00:11:08,092 --> 00:11:11,217
Am I disturbing you?
Don't you need anything?
83
00:11:12,467 --> 00:11:13,925
I'm talking to you!
84
00:11:18,383 --> 00:11:19,717
Get an ambulance.
We've got a corpse.
85
00:11:19,800 --> 00:11:20,967
Get out!
86
00:11:21,258 --> 00:11:23,092
The other side!
The other side!
87
00:11:27,133 --> 00:11:31,092
Drag him off! Hurry up!
88
00:11:48,967 --> 00:11:50,175
Hurry!
89
00:11:50,258 --> 00:11:51,508
Hurry up!
90
00:11:52,008 --> 00:11:53,925
Leave no one behind.
91
00:11:54,008 --> 00:11:56,092
Everybody gets in the vans.
92
00:11:56,175 --> 00:11:57,300
Everyone.
93
00:11:57,383 --> 00:11:58,675
Hurry up!
94
00:12:00,592 --> 00:12:01,550
Everyone.
95
00:13:19,925 --> 00:13:24,342
Everyone just naked.
96
00:13:24,425 --> 00:13:28,383
When I say everyone, I mean you too!
Can't you hear me?
97
00:13:28,467 --> 00:13:34,050
Search them. No shoelaces, belts, coins,
cigarettes or lighters!
98
00:13:34,133 --> 00:13:37,592
Soldier, makes sure
no one hands off anything.
99
00:13:45,508 --> 00:13:47,300
Run your fingers through your hair.
100
00:13:47,383 --> 00:13:48,383
Shake.
101
00:13:48,467 --> 00:13:49,467
Hurry!
102
00:13:49,758 --> 00:13:51,300
Shake.
103
00:13:51,758 --> 00:13:55,467
Come on! So I can send you
to sleep before you doze off.
104
00:13:55,550 --> 00:13:56,550
Hurry!
105
00:13:56,967 --> 00:14:01,633
Clothes off, shake your hair,
and nothing on you.
106
00:14:01,717 --> 00:14:05,300
Hurry up! There are five
other groups waiting outside.
107
00:14:05,383 --> 00:14:08,342
Strip search him and give
his T-shirt back.
108
00:14:08,425 --> 00:14:12,633
Let them keep their cash.
109
00:14:13,425 --> 00:14:15,758
Open the door and send him to the doctor.
110
00:14:17,008 --> 00:14:18,092
Go.
111
00:14:18,925 --> 00:14:20,550
No talking.
112
00:14:20,633 --> 00:14:25,008
I've been telling you to undress
for three hours!
113
00:14:25,092 --> 00:14:26,550
Why're you still dressed?!
114
00:14:28,217 --> 00:14:30,008
Will you take it off
or should I rip it off?
115
00:14:30,092 --> 00:14:31,467
I can't take it off.
116
00:14:31,550 --> 00:14:32,800
Why not?!
117
00:14:32,883 --> 00:14:34,092
I'm a girl.
118
00:14:34,175 --> 00:14:35,383
Open the door.
119
00:14:35,467 --> 00:14:36,508
Go upstairs.
120
00:14:37,258 --> 00:14:38,217
Hurry.
121
00:14:39,508 --> 00:14:40,508
Are you girls too?
122
00:14:41,383 --> 00:14:42,342
Out!
123
00:14:42,425 --> 00:14:47,050
I'm gonna ask them to do squats,
if anyone can't do it,
124
00:14:47,133 --> 00:14:48,967
pull them out and have them checked.
125
00:14:49,050 --> 00:14:50,550
Sit!
126
00:14:53,050 --> 00:14:54,467
Stand!
127
00:14:56,050 --> 00:14:57,342
Sit!
128
00:14:58,550 --> 00:15:00,217
Stand!
129
00:15:01,092 --> 00:15:02,675
Sit!
130
00:15:03,675 --> 00:15:05,633
Stand!
131
00:15:05,717 --> 00:15:06,967
Sit!
132
00:15:07,633 --> 00:15:09,092
Stand!
133
00:15:09,175 --> 00:15:12,717
If anyone has dope, pipes, needles,
134
00:15:12,800 --> 00:15:14,842
foil, or anything for using drugs,
135
00:15:14,925 --> 00:15:17,425
pull them out and send them downstairs.
136
00:15:17,508 --> 00:15:20,258
Open the door.
Move over!
137
00:15:20,383 --> 00:15:21,425
Move!
138
00:15:21,758 --> 00:15:23,008
Mover over!
Move!
139
00:15:23,092 --> 00:15:25,925
Clear the way!
Move!
140
00:15:26,008 --> 00:15:28,925
Move! Don't stand here!
Step aside! Step aside!
141
00:15:30,092 --> 00:15:32,425
Take your clothes off and shake your hair.
142
00:15:32,508 --> 00:15:33,508
Don't keep anything.
Hurry!
143
00:15:33,592 --> 00:15:35,133
Do it fast.
Hurry! Hurry!
144
00:15:36,133 --> 00:15:38,133
Five other groups are waiting outside.
145
00:15:38,800 --> 00:15:43,717
Hurry up! Hurry up.
Like the former group, do it fast.
146
00:15:45,758 --> 00:15:49,008
Go upstairs. Go upstairs from the side.
147
00:15:50,842 --> 00:15:52,383
Faster.
148
00:15:53,258 --> 00:15:56,217
From the side! Hurry up, girls!
Hurry up.
149
00:15:57,467 --> 00:16:00,592
Faster.
Go upstairs.
150
00:16:00,883 --> 00:16:03,050
Stick to the banister
and go upstairs.
151
00:16:08,217 --> 00:16:11,800
The person at the back,
I'm talking to you too.
152
00:16:50,592 --> 00:16:52,508
- Who is it?
- Mr. Reza?
153
00:16:52,592 --> 00:16:54,842
He's not here.
Yes?
154
00:16:54,925 --> 00:16:57,425
- Is this number 55?
- Yes.
155
00:16:57,508 --> 00:16:59,008
We have a search warrant.
156
00:16:59,092 --> 00:17:04,050
This street is Varesan-Hosseini.
Jalal-Hosseini is across from here.
157
00:17:04,133 --> 00:17:06,341
There is no Reza here.
158
00:17:06,425 --> 00:17:09,550
Open the door.
159
00:17:09,633 --> 00:17:12,591
So there's no Reza here?!
160
00:17:12,675 --> 00:17:15,050
- Who is Reza Moradi?
- My husband.
161
00:17:15,133 --> 00:17:16,175
Where is he?
162
00:17:16,258 --> 00:17:17,675
He doesn't come here anymore.
163
00:17:17,758 --> 00:17:18,841
He doesn't come, does he?
164
00:17:18,925 --> 00:17:20,133
Mom, who are they?
165
00:17:20,550 --> 00:17:22,050
Where's your dad?
166
00:17:23,591 --> 00:17:24,466
Huh?
167
00:17:24,550 --> 00:17:25,716
I swear to God; he's not here!
168
00:17:25,800 --> 00:17:26,675
Where is he?
169
00:17:26,758 --> 00:17:27,675
Out.
170
00:17:27,758 --> 00:17:29,175
When'll he be back?
171
00:17:45,342 --> 00:17:46,175
Hi.
172
00:17:46,883 --> 00:17:47,800
Hi.
173
00:17:48,342 --> 00:17:50,467
How are you?
Doing good?
174
00:17:50,550 --> 00:17:52,175
Go play son.
175
00:17:53,133 --> 00:17:56,008
- Where did your dad go?
- He went to buy bread.
176
00:17:56,092 --> 00:17:58,800
- Did he take the car?
- We don't have a car.
177
00:17:58,883 --> 00:18:00,300
He took his motorcycle.
178
00:18:01,800 --> 00:18:03,592
Come in, sweetheart.
179
00:18:04,967 --> 00:18:06,217
Come sit here.
180
00:18:07,717 --> 00:18:09,383
Don't be scared.
181
00:18:09,467 --> 00:18:11,842
Don't cry, honey.
182
00:18:42,967 --> 00:18:44,383
- Samad?
- Yes.
183
00:18:44,758 --> 00:18:46,550
- There's nothing.
- Nothing here either.
184
00:18:46,633 --> 00:18:48,842
It's impossible,
he gets 60 calls per day.
185
00:18:48,925 --> 00:18:51,758
There is nothing; I don't know
what you are looking for?
186
00:18:51,842 --> 00:18:54,258
- It's just a tiny house.
- We've looked everywhere.
187
00:18:54,342 --> 00:18:56,258
Did you search everything?
188
00:18:56,342 --> 00:18:57,508
Take a look for yourself.
189
00:18:57,592 --> 00:19:00,092
I've even looked inside the TV,
there's nothing.
190
00:19:00,175 --> 00:19:03,717
Don't cry, honey,
I'll file a lawsuit against them.
191
00:19:03,800 --> 00:19:07,425
What do you want to do?
Have they filed a lawsuit?
192
00:19:07,508 --> 00:19:09,675
I would've found it
if he'd hidden anything.
193
00:19:17,133 --> 00:19:20,633
It's a non-alcoholic beer,
for kidney stones!
194
00:19:24,717 --> 00:19:26,300
Clear up, let's go.
195
00:19:26,758 --> 00:19:28,675
- Go where?
- Did you find anything?
196
00:19:28,758 --> 00:19:29,967
Let's go.
197
00:19:30,550 --> 00:19:32,550
There's nothing here.
198
00:19:32,800 --> 00:19:34,633
- Okay.
- And he's not here.
199
00:19:35,008 --> 00:19:37,383
- So?
- He's gone to get some!
200
00:19:37,758 --> 00:19:40,633
Maybe he'll have some dope on him.
201
00:19:40,717 --> 00:19:42,550
He won't come!
202
00:19:42,633 --> 00:19:45,925
What dope?!
We won't file a lawsuit!
203
00:19:46,008 --> 00:19:50,717
Please go.
We haven't done anything.
204
00:19:52,508 --> 00:19:55,300
- Morteza?
- Yes, sir?
205
00:19:58,217 --> 00:20:00,008
Call if you see a motorcycle.
206
00:20:00,092 --> 00:20:02,425
Yes, sir...
207
00:20:15,425 --> 00:20:17,300
A Honda turned into the alley.
208
00:20:17,383 --> 00:20:18,592
- Is he alone?
- Yes.
209
00:20:18,675 --> 00:20:21,550
- Don't let him see you.
- Don't worry, Samad.
210
00:20:25,425 --> 00:20:28,342
- Is he coming toward us?
- I think so.
211
00:20:28,425 --> 00:20:29,842
Yes.
212
00:20:29,925 --> 00:20:33,800
- Is he carrying anything?
- Some bread and a plastic bag.
213
00:20:33,883 --> 00:20:36,842
I swear Reza doesn't do anything.
214
00:20:36,925 --> 00:20:38,133
Take them away.
215
00:20:38,217 --> 00:20:40,425
- Take them inside.
- They're scared, please!
216
00:20:40,508 --> 00:20:42,883
Come along.
217
00:20:43,800 --> 00:20:45,175
Don't be scared.
218
00:20:56,592 --> 00:21:00,133
Stand back. Let him come in.
219
00:21:03,633 --> 00:21:05,092
Reza.
220
00:21:14,842 --> 00:21:16,217
What's going on?!
221
00:21:16,300 --> 00:21:18,175
She didn't let me scream, Reza.
222
00:21:18,258 --> 00:21:19,925
Fuck them all.
223
00:21:20,008 --> 00:21:22,675
Fuck you asshole!
224
00:21:23,050 --> 00:21:24,800
Watch your mouth, bastard! Shut up!
225
00:21:24,883 --> 00:21:25,842
What is this?
226
00:21:25,925 --> 00:21:28,050
My daughter's exam stuff.
227
00:21:28,133 --> 00:21:29,758
Take it off!
228
00:21:30,092 --> 00:21:34,008
- Why are you crying?
- Look what they did to our house.
229
00:21:34,092 --> 00:21:35,633
Fuck them!
230
00:21:35,717 --> 00:21:37,633
I won't say anything out of respect
for your family.
231
00:21:37,717 --> 00:21:38,675
Shut up.
232
00:21:38,758 --> 00:21:41,467
Talk like that one more time
233
00:21:41,550 --> 00:21:45,217
and I'll crush your teeth with my boots.
234
00:21:45,300 --> 00:21:47,925
So you won't be able to run
your mouth again.
235
00:21:48,008 --> 00:21:48,883
It's empty.
236
00:21:48,967 --> 00:21:51,258
What're you looking for?
237
00:21:51,342 --> 00:21:52,883
Shut up!
238
00:21:53,675 --> 00:21:56,008
- Bring the cars to the door.
- Yes, sir.
239
00:21:56,092 --> 00:21:57,508
Put them in the car.
240
00:21:58,092 --> 00:21:59,300
Morteza, the dog.
241
00:21:59,383 --> 00:22:01,217
A dog for what?
242
00:22:02,092 --> 00:22:03,342
You haven't got anything, have you?
243
00:22:03,425 --> 00:22:07,217
- Got what?
- What are you looking for?!
244
00:22:13,758 --> 00:22:15,842
Don't be scared.
245
00:22:15,925 --> 00:22:17,092
Don't cry.
246
00:22:38,800 --> 00:22:41,258
- What's going on?
- There's nothing here.
247
00:22:41,342 --> 00:22:43,300
That's impossible.
248
00:22:43,383 --> 00:22:45,133
He would've found drugs if they were here.
249
00:22:45,217 --> 00:22:49,133
Fifty out of a hundred arrested dealers
claim he is the supplier.
250
00:22:52,883 --> 00:22:53,758
Let him go.
251
00:22:53,842 --> 00:22:54,675
Why?
252
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
Let's go.
253
00:22:57,633 --> 00:22:58,633
Get in, let's go.
254
00:22:58,717 --> 00:23:01,133
Get out.
Go to your home.
255
00:23:15,467 --> 00:23:19,800
Take him away! Take him away!
Help! Please!
256
00:23:37,800 --> 00:23:40,592
- For the sake of God, take him away.
- Let her go!
257
00:23:48,092 --> 00:23:52,758
For the sake of God.
Please! Okay, I'm coming! Please!
258
00:23:52,842 --> 00:23:54,383
Take her inside.
259
00:23:59,550 --> 00:24:04,883
Don't be afraid! Don't worry, honey!
260
00:24:04,967 --> 00:24:06,800
I'm coming.
261
00:24:10,008 --> 00:24:12,425
Put him in the car.
262
00:24:13,217 --> 00:24:15,258
Where're you going?
263
00:24:15,342 --> 00:24:16,883
Get in the car.
264
00:24:38,508 --> 00:24:40,758
Call someone to pick up your kids.
265
00:24:42,675 --> 00:24:46,258
- My wife will take them.
- Your wife's an accomplice; she'll stay.
266
00:24:46,800 --> 00:24:50,342
- Call a relative.
- We don't have any relatives here.
267
00:24:50,425 --> 00:24:53,758
- Why is this on my desk?
- Sorry, I forgot.
268
00:24:54,217 --> 00:24:57,300
Charge him an extra week
so he doesn't forget.
269
00:24:57,383 --> 00:25:00,467
Call Child Welfare and have
someone pick up his kids.
270
00:25:00,550 --> 00:25:02,675
Why Child Welfare?!
271
00:25:04,967 --> 00:25:09,425
If you don't answer every question, you
and your wife will go straight to prison
272
00:25:09,508 --> 00:25:11,342
and your kids will
end up on Child Welfare.
273
00:25:11,425 --> 00:25:14,467
If you separate them,
they'll die of grief.
274
00:25:14,550 --> 00:25:17,550
You think I'll let your wife go
just because of your kids?!
275
00:25:17,633 --> 00:25:20,050
What'll the judge read?
276
00:25:20,133 --> 00:25:21,258
A report.
277
00:25:21,342 --> 00:25:22,675
Who writes the report?
278
00:25:22,758 --> 00:25:23,633
Me.
279
00:25:23,717 --> 00:25:25,300
What did I write?
280
00:25:25,383 --> 00:25:26,550
Here it is.
281
00:25:26,633 --> 00:25:29,758
I wrote you own the drugs,
and your wife is a carrier.
282
00:25:29,842 --> 00:25:33,800
We know what'll happen to you
and your wife's gonna get a few years.
283
00:25:33,883 --> 00:25:35,883
What'll happen to your kids in this time?
284
00:25:36,925 --> 00:25:38,050
What should I do?
285
00:25:39,383 --> 00:25:41,842
If you take me straight to his kitchen,
286
00:25:41,925 --> 00:25:45,425
I'll tear up the report
and send your family home.
287
00:25:45,925 --> 00:25:50,008
But only if I won't come back
empty-handed.
288
00:25:50,383 --> 00:25:52,717
Do you think your kids will have
a good time in the welfare?
289
00:25:52,800 --> 00:25:54,425
I don't know if he cooks it himself.
290
00:25:54,508 --> 00:25:55,967
Himself!
291
00:25:56,050 --> 00:25:57,092
Who is this person?
Name.
292
00:25:57,175 --> 00:25:59,008
I want a name!
293
00:26:00,467 --> 00:26:02,592
What are you afraid of, bastard?
294
00:26:02,675 --> 00:26:05,967
If we get him here, he won't
be able to do anything!
295
00:26:06,550 --> 00:26:08,675
Just give me a name!
296
00:26:10,717 --> 00:26:11,550
Nasser.
297
00:26:14,467 --> 00:26:16,508
- Nasser who?
- Khakzad.
298
00:26:20,342 --> 00:26:21,758
Do you get the drugs directly from him?
299
00:26:21,842 --> 00:26:25,008
I called him directly in the beginning,
but he wouldn't bring the stuff.
300
00:26:25,092 --> 00:26:26,258
He'd have the big guy deliver.
301
00:26:26,342 --> 00:26:28,467
Will you know him if you see him?
302
00:26:29,300 --> 00:26:30,175
No.
303
00:26:30,258 --> 00:26:33,258
- So how do you know him?
- Through his dealer.
304
00:26:34,675 --> 00:26:37,175
What middleman? Explain!
305
00:26:37,258 --> 00:26:40,050
His name's Hassan Daliri
known as Hassan the Buffalo.
306
00:26:40,133 --> 00:26:41,092
Fine.
307
00:26:41,175 --> 00:26:44,508
Call Hassan the Buffalo and
have him deliver some dope.
308
00:26:44,592 --> 00:26:47,383
He'll get suspicious if I call now.
I just bought a batch.
309
00:26:47,467 --> 00:26:50,550
- Fine, we'll call tomorrow.
- They're going away tomorrow.
310
00:26:50,633 --> 00:26:55,425
That's why I bought so much.
I usually don't buy this much.
311
00:26:55,508 --> 00:26:57,550
- Where are they going?
- Japan.
312
00:26:57,633 --> 00:26:59,467
- Is he going too?
- Who?
313
00:26:59,550 --> 00:27:02,383
Who're we talking about?
Nasser Khakzad!
314
00:27:02,467 --> 00:27:04,383
- I doubt it.
- Why Japan?
315
00:27:04,467 --> 00:27:09,008
It's the right place now.
The profits are more significant.
316
00:27:09,092 --> 00:27:11,925
It's about $10,000 per kilo.
317
00:27:12,008 --> 00:27:13,175
What time's he leaving?
318
00:27:13,258 --> 00:27:14,550
In the morning.
319
00:28:01,258 --> 00:28:02,967
What's wrong?
320
00:28:03,050 --> 00:28:04,217
It's nothing.
321
00:28:05,967 --> 00:28:08,717
Exhale.
322
00:28:09,008 --> 00:28:09,967
Let's go.
323
00:28:10,050 --> 00:28:11,883
- Is something wrong?
- Come here a second.
324
00:28:11,967 --> 00:28:15,008
- Why?
- It'll take a few moments.
325
00:28:15,092 --> 00:28:15,967
One,
326
00:28:16,050 --> 00:28:16,967
two,
327
00:28:17,050 --> 00:28:18,092
three,
328
00:28:18,175 --> 00:28:19,133
four.
329
00:28:20,300 --> 00:28:22,300
Sergeant?
Is this good?
330
00:28:22,383 --> 00:28:24,300
He's too fat. I don't think it'll show.
331
00:28:24,383 --> 00:28:25,675
How about him?
332
00:28:26,217 --> 00:28:27,133
He's good.
333
00:28:27,217 --> 00:28:29,592
My flight's about to leave!
334
00:28:31,383 --> 00:28:34,967
You stuffed it in the belly
so it wouldn't show?
335
00:28:35,050 --> 00:28:36,675
What're you talking about?
336
00:28:36,758 --> 00:28:38,967
Let me see your legs.
Have you got something there too?
337
00:28:39,050 --> 00:28:41,050
Why did you tighten your muscles?
338
00:28:41,133 --> 00:28:42,842
I haven't tightened anything.
339
00:28:42,925 --> 00:28:45,425
Don't worry,
I won't do anything.
340
00:28:45,758 --> 00:28:48,175
I wanna see if it's still in your belly
341
00:28:48,258 --> 00:28:50,175
or down in your intestines.
342
00:28:50,258 --> 00:28:52,383
For the love of God, let it go.
343
00:28:52,467 --> 00:28:57,258
Should I push it up and have you puke
or push it down and have you shit?
344
00:28:57,342 --> 00:29:00,883
Neither. Be a gentleman,
and let me catch my flight.
345
00:29:01,175 --> 00:29:03,508
Your stinking breath isn't because of
body stuffing?
346
00:29:03,592 --> 00:29:06,967
I'm always like this,
like there's a dead dog in my stomach!
347
00:29:07,050 --> 00:29:10,675
Go through the X-ray.
If you're empty, I'll let you all go.
348
00:29:10,758 --> 00:29:12,050
What's this about?
349
00:29:12,133 --> 00:29:14,717
Maybe we've made a mistake.
Go ahead.
350
00:29:14,800 --> 00:29:15,842
What if I refuse?
351
00:29:16,133 --> 00:29:16,967
What?
352
00:29:18,175 --> 00:29:20,092
Get up.
353
00:29:20,175 --> 00:29:22,925
Stand straight, and hold the handles.
Straight, look ahead. - If I don't go!
354
00:29:52,633 --> 00:29:53,800
It's all drugs.
355
00:29:54,217 --> 00:29:58,383
Some of it is in his stomach,
and some in his intestines.
356
00:29:58,467 --> 00:29:59,717
What's that?
357
00:29:59,800 --> 00:30:01,383
Platinum rod in his leg.
358
00:30:02,050 --> 00:30:03,717
Come out.
359
00:30:11,008 --> 00:30:12,050
Come in.
360
00:30:16,258 --> 00:30:17,258
Which one is it?
361
00:30:21,883 --> 00:30:22,758
Him.
362
00:30:22,842 --> 00:30:24,758
Which one? Show me!
363
00:30:24,842 --> 00:30:25,717
That one.
364
00:30:25,800 --> 00:30:27,633
Go and point.
365
00:30:31,092 --> 00:30:34,508
Point and say his name out loud.
366
00:30:35,592 --> 00:30:36,508
Hassan Daliri.
367
00:30:36,592 --> 00:30:38,133
Hassan Daliri.
368
00:30:38,217 --> 00:30:40,717
Hassan Daliri, the guy you buy...
369
00:30:40,800 --> 00:30:41,800
Drugs.
370
00:30:41,883 --> 00:30:43,925
... buy drugs from. Get out.
371
00:30:48,050 --> 00:30:50,633
- So you don't know where he cooks?
- No one knows.
372
00:30:50,717 --> 00:30:53,050
- You don't know where he lives?
- I swear on my kids' lives.
373
00:30:53,133 --> 00:30:54,342
How did you buy from him?
374
00:30:54,425 --> 00:30:57,092
We'd meet at a different place
each time, car, motel...
375
00:30:57,175 --> 00:31:00,300
- You said the drugs on you belong to him?
- Yes.
376
00:31:00,383 --> 00:31:02,342
If we miss him,
it'll belong to you.
377
00:31:02,425 --> 00:31:04,175
When all four of us say it's his.
378
00:31:04,258 --> 00:31:07,508
It doesn't make a difference
as long as we don't know who he is.
379
00:31:07,592 --> 00:31:11,800
He's wasting time so
Nasser Khakzad will find out and escape.
380
00:31:12,592 --> 00:31:14,092
Hassan the Buffalo!
381
00:31:15,758 --> 00:31:19,342
I'll treat you the same way
you treat me.
382
00:31:19,425 --> 00:31:21,883
What do they call three fatsos
next to each other?
383
00:31:21,967 --> 00:31:22,925
What?
384
00:31:23,008 --> 00:31:23,883
A gang.
385
00:31:23,967 --> 00:31:27,383
What do they call bringing together
three fatsoes? Making a gang.
386
00:31:27,467 --> 00:31:29,217
What's the sentence for making a gang?
387
00:31:29,300 --> 00:31:30,467
Execution!
388
00:31:30,550 --> 00:31:32,967
They're my neighborhood buddies!
What gang?!
389
00:31:33,050 --> 00:31:35,342
Who put together this gang?
You!
390
00:31:35,425 --> 00:31:37,675
Who decides you made this gang?
Me!
391
00:31:37,758 --> 00:31:40,092
How did I decide?
392
00:31:40,175 --> 00:31:44,300
All three claimed you're in charge,
signed and fingerprinted.
393
00:31:44,383 --> 00:31:46,217
What did you sign?!
394
00:31:46,300 --> 00:31:49,300
One: I can say
you are neighborhood buddies
395
00:31:49,383 --> 00:31:52,300
and you'll all receive a similar sentence.
396
00:31:52,717 --> 00:31:54,883
Two: I can write you're a gang,
397
00:31:54,967 --> 00:31:59,092
make you the leader
and add their sentence to yours.
398
00:31:59,175 --> 00:32:01,050
- Which one?
- Why?
399
00:32:05,008 --> 00:32:07,675
Gang or neighborhood buddies?
400
00:32:07,758 --> 00:32:10,425
I swear I don't even know what a gang is!
401
00:32:11,175 --> 00:32:12,383
So it's number two.
402
00:32:12,467 --> 00:32:17,967
It'll be a gang, and you'll get
their sentence added to yours.
403
00:32:21,258 --> 00:32:23,008
Maybe I know someone
who knows something.
404
00:32:23,092 --> 00:32:24,383
"Maybe" won't do any good.
405
00:32:24,467 --> 00:32:27,717
- She was Nasser's fiancรฉ.
- How do you know Nasser's fiancรฉ?
406
00:32:27,800 --> 00:32:28,758
She's my niece.
407
00:32:28,842 --> 00:32:32,925
- Your niece was Nasser's fiancรฉ?
- She might know where he is.
408
00:32:36,217 --> 00:32:38,758
Why do you think I'm lying?
409
00:32:38,842 --> 00:32:41,842
I don't think you're lying.
I'm sure you are.
410
00:32:43,008 --> 00:32:43,967
- Do you need only one copy?
- Get out.
411
00:32:44,883 --> 00:32:46,175
Get out. All of you.
412
00:32:46,967 --> 00:32:48,300
Hurry. Hurry.
413
00:32:49,508 --> 00:32:50,467
Hamid, leave the room.
414
00:32:50,550 --> 00:32:53,217
- I'll be done in a minute.
- Take him outside.
415
00:32:53,300 --> 00:32:54,425
It'll be done in a minute.
416
00:32:54,508 --> 00:32:56,425
Hamid! Get out now.
417
00:32:57,675 --> 00:32:59,592
Sergeant! Why're you still here?
418
00:33:00,467 --> 00:33:02,300
Get out. I said hurry up!
419
00:33:04,175 --> 00:33:06,383
Come on. Hurry up!
You too, ma'am.
420
00:33:06,467 --> 00:33:07,592
You stay.
421
00:33:08,300 --> 00:33:10,550
I'll call you. Stay by the door.
422
00:33:13,008 --> 00:33:14,050
Yes?
423
00:33:14,342 --> 00:33:15,675
- What?
- Can I make a copy?
424
00:33:15,758 --> 00:33:17,175
- No need.
- I'll be quick!
425
00:33:17,258 --> 00:33:19,883
Fuck copying! Get out!
426
00:33:22,675 --> 00:33:23,842
The door!
427
00:33:26,592 --> 00:33:28,675
Stop repeating yourself.
428
00:33:29,217 --> 00:33:30,675
Where is he now?
429
00:33:30,758 --> 00:33:32,633
I haven't seen him in more than a year.
430
00:33:32,717 --> 00:33:34,717
Did you marry Nasser Khakzad?
431
00:33:34,800 --> 00:33:37,383
- It didn't work out.
- Why?
432
00:33:39,967 --> 00:33:42,133
We had differences.
433
00:33:42,217 --> 00:33:44,842
- Difference of opinion?
- No.
434
00:33:46,258 --> 00:33:49,925
Class difference.
435
00:33:50,008 --> 00:33:53,217
- You were wealthier than him?
- Not necessarily financially.
436
00:33:53,300 --> 00:33:55,050
Behavior-wise?
437
00:33:55,133 --> 00:33:57,425
No, he was pretty lovely-tempered.
438
00:33:57,508 --> 00:34:01,967
The issue wasn't his behavior,
it was his character.
439
00:34:02,050 --> 00:34:04,800
I don't understand; explain it to me.
440
00:34:04,883 --> 00:34:07,550
I'm engaged to be married soon.
441
00:34:07,633 --> 00:34:11,050
I don't know why I'm here and
why I have to answer your questions?!
442
00:34:11,133 --> 00:34:14,383
Every time you beat around the bush,
I'll send you to jail for a week,
443
00:34:14,467 --> 00:34:17,133
and I'll ask the following
question afterward.
444
00:34:17,217 --> 00:34:21,592
Explain like a human being what you
mean the issue was his character.
445
00:34:21,675 --> 00:34:24,258
He tried to act respectable,
446
00:34:25,425 --> 00:34:26,758
but couldn't.
447
00:34:29,383 --> 00:34:35,383
He did his best,
but it didn't work.
448
00:34:37,133 --> 00:34:39,717
He couldn't help it.
449
00:34:40,217 --> 00:34:42,258
It was clear he was pretending.
450
00:34:49,967 --> 00:34:52,425
He wanted to speak politely
451
00:34:52,508 --> 00:34:56,967
but was more comfortable cursing.
452
00:34:57,050 --> 00:35:01,175
He was more comfortable being a hooligan.
453
00:35:02,633 --> 00:35:07,383
I tried to help him become the person
he wanted, but I couldn't.
454
00:35:07,467 --> 00:35:09,008
Is that why you left him?
455
00:35:09,092 --> 00:35:10,925
It wasn't just that.
456
00:35:11,008 --> 00:35:14,133
Then what? Was he a druggie? An alcoholic?
457
00:35:14,217 --> 00:35:15,592
No.
458
00:35:17,258 --> 00:35:18,175
But...
459
00:35:19,133 --> 00:35:22,633
He couldn't sleep without taking a pill.
460
00:35:22,717 --> 00:35:24,758
He was always so stressed.
461
00:35:26,550 --> 00:35:28,217
Almost every night...
462
00:35:31,842 --> 00:35:32,883
Every night?
463
00:35:34,883 --> 00:35:38,342
He behaved strangely...
464
00:35:41,967 --> 00:35:42,800
Every night?
465
00:35:45,383 --> 00:35:47,217
He slept with his shoes on.
466
00:35:48,342 --> 00:35:49,550
Didn't you ask him why?
467
00:35:52,342 --> 00:35:54,508
He said he was more comfortable.
468
00:35:54,592 --> 00:35:59,842
And you didn't know he was a crack dealer
and your uncle was his carrier?
469
00:35:59,925 --> 00:36:00,800
Yes.
470
00:36:00,883 --> 00:36:02,300
It means you didn't know?
471
00:36:02,717 --> 00:36:03,675
Yes.
472
00:36:04,717 --> 00:36:06,967
Are you confirming what I said?
473
00:36:07,383 --> 00:36:08,217
Yes.
474
00:36:08,967 --> 00:36:11,842
Do you mean to say you didn't know?
475
00:36:11,925 --> 00:36:12,842
Yes.
476
00:36:13,300 --> 00:36:15,383
Louder, I can't hear you.
477
00:36:15,467 --> 00:36:16,383
Yes.
478
00:36:16,467 --> 00:36:17,550
Very well.
479
00:36:17,633 --> 00:36:20,217
If you're done playing this childish
game, let's get to the point.
480
00:36:20,300 --> 00:36:22,675
Your car is worth $27,000, right?
481
00:36:22,758 --> 00:36:25,592
I don't know.
You should ask my dad.
482
00:36:25,675 --> 00:36:27,467
I doubt he'd know.
483
00:36:27,550 --> 00:36:29,675
He bought it for me.
484
00:36:30,675 --> 00:36:32,925
His entire assets are less than
$17,000.
485
00:36:33,008 --> 00:36:35,217
How could he afford the car?
486
00:36:35,300 --> 00:36:38,925
- What does it have to do with it?
- What's it got to do?
487
00:36:39,008 --> 00:36:43,425
I don't want to connect your car
to Nasser Khakzad,
488
00:36:43,508 --> 00:36:48,467
make you an accomplice
and send you to prison.
489
00:36:48,550 --> 00:36:50,425
I want an address; that's all.
490
00:36:50,508 --> 00:36:54,550
Not the addresses in which
you had dinner; I want his house address.
491
00:36:56,467 --> 00:37:00,592
The place in which, without being married,
you saw him sleep with his shoes on.
492
00:37:00,675 --> 00:37:02,925
How can I make you believe I don't know?
493
00:37:03,008 --> 00:37:06,300
You can't!
I won't believe it.
494
00:37:06,383 --> 00:37:08,425
Tell me the truth, and I'll believe it.
495
00:37:10,008 --> 00:37:14,508
If I confiscate your car, will you get
into class issues with your friends?!
496
00:37:14,592 --> 00:37:16,175
I didn't mean it like that.
497
00:37:16,258 --> 00:37:20,758
Does the groom know the bride's car
was bought by Nasser Khakzad?
498
00:37:20,842 --> 00:37:22,675
You don't know that.
499
00:37:22,758 --> 00:37:24,092
Undecided.
500
00:37:24,175 --> 00:37:28,675
That's what they call people like you
in prison. If your file goes in here...
501
00:37:28,758 --> 00:37:32,383
...you'll go to prison until
Nasser Khakzad is arrested.
502
00:37:32,467 --> 00:37:35,633
What're you gonna tell the groom
if I'll issue your arrest warrant?
503
00:37:35,717 --> 00:37:37,133
For what crime?
504
00:37:37,217 --> 00:37:40,008
The fact that Hassan the Buffalo
is your uncle is a crime by itself.
505
00:37:40,092 --> 00:37:41,842
I barely ever see him.
506
00:37:41,925 --> 00:37:45,925
I don't care if you're soon to be married.
507
00:37:46,008 --> 00:37:49,925
I'll make you forget you were
ever gonna be a bride.
508
00:37:50,008 --> 00:37:54,592
Do you want an absentee divorce
while you're in jail?
509
00:37:54,675 --> 00:37:56,675
Why are you mixing everything?
510
00:37:56,758 --> 00:38:01,008
I'm not mixing anything.
It's all related.
511
00:38:01,092 --> 00:38:03,592
Nasser Khakzad to you, you to your uncle,
512
00:38:03,675 --> 00:38:06,717
your uncle to Nasser Khakzad,
Nasser Khakzad to crack,
513
00:38:06,800 --> 00:38:09,258
crack to your car,
you to your soon-to-be-husband,
514
00:38:09,342 --> 00:38:10,842
your soon-to-be-husband to me
515
00:38:10,925 --> 00:38:13,592
and I am dying to get my hands
on Nasser Khakzad.
516
00:38:13,675 --> 00:38:17,425
Just see, I can give you hell
but I won't.
517
00:38:20,425 --> 00:38:22,592
What'll happen if you find him?
518
00:38:22,675 --> 00:38:24,758
You'll go home, and he won't find out...
519
00:38:24,842 --> 00:38:26,300
I mean, about Nasser?
520
00:38:26,383 --> 00:38:27,967
He'll go through the legal procedure.
521
00:38:39,925 --> 00:38:41,883
I don't know if he's still there.
522
00:38:41,967 --> 00:38:44,342
Not revealing the address is a crime too.
523
00:38:44,425 --> 00:38:49,550
Would you rather give the address and
go home, or should I send you to jail?
524
00:38:49,633 --> 00:38:52,300
How will it end?
What'll you do to him?
525
00:38:52,383 --> 00:38:55,217
We won't do anything,
just hand him to the court.
526
00:38:55,717 --> 00:38:56,758
Will he be executed?
527
00:38:58,425 --> 00:38:59,883
Ashkani!
528
00:39:06,842 --> 00:39:11,550
Ashkani, come here. Send her to
custody if she doesn't give the address.
529
00:39:50,800 --> 00:39:52,842
- Hello.
- Can I help you?
530
00:39:52,925 --> 00:39:54,800
Police.
We have a search warrant.
531
00:39:54,883 --> 00:39:57,467
- What do you need?
- The keys to the penthouse.
532
00:39:58,050 --> 00:39:59,883
What for? May I help you?
533
00:40:00,717 --> 00:40:03,842
Mohammad, lobby, Pirouz, parking,
the rest of you follow me.
534
00:40:03,925 --> 00:40:06,092
No one leaves the building.
535
00:40:08,217 --> 00:40:10,383
Guys, no one leaves the building.
536
00:40:10,967 --> 00:40:13,258
One person at the door
and one at the parking entrance.
537
00:40:29,467 --> 00:40:31,258
Cuff him and come in.
538
00:41:51,175 --> 00:41:53,883
Uncle, why won't mom let me call you?
539
00:41:53,967 --> 00:41:57,050
Your uncle's busy,
you can't keep calling him.
540
00:41:57,133 --> 00:41:59,967
Can you tell mom to change
my gymnastics class?
541
00:42:00,050 --> 00:42:03,383
Ever since you told him your friend
has a gym he wants to go there.
542
00:42:03,467 --> 00:42:06,258
Will you make arrangements
so I can take him?
543
00:42:06,342 --> 00:42:11,967
Arsalan changed his class and learned
the cartwheel, but I haven't learned yet.
544
00:42:12,050 --> 00:42:13,300
Give me the phone a second.
545
00:42:13,383 --> 00:42:16,842
Brother, do something.
He's driving her crazy with his nagging.
546
00:42:16,925 --> 00:42:21,008
Call me when you get home.
I wanna ask about Vahid's car.
547
00:42:57,300 --> 00:42:59,633
I found his stash.
548
00:44:03,258 --> 00:44:05,008
Nasser Khakzad.
549
00:44:18,800 --> 00:44:20,800
Call an ambulance.
550
00:44:59,425 --> 00:45:01,342
- Bring Hassan the Buffalo for identification.
- Roger that, sir.
551
00:46:15,883 --> 00:46:18,967
- Why so low?
- It's where you belong.
552
00:46:19,050 --> 00:46:21,092
- Cuff me somewhere better.
- Don't make a scene.
553
00:46:39,967 --> 00:46:44,425
- Don't you know what I do to rats?
- Why are you telling me?
554
00:46:44,508 --> 00:46:49,175
They told you to send me a message.
Why didn't you give me a hint?
555
00:46:49,258 --> 00:46:53,633
It was our fate to get caught.
What do you wanna do now?
556
00:46:55,092 --> 00:46:57,383
Your fate is to take responsibility
so I can get out
557
00:46:57,467 --> 00:46:59,175
and if it's your fate I'll get you out.
558
00:46:59,258 --> 00:47:01,050
Take responsibility?
559
00:47:01,800 --> 00:47:06,008
You or one of these guys
will take responsibility.
560
00:47:06,092 --> 00:47:08,008
You can't talk like that in here.
561
00:47:08,092 --> 00:47:13,800
I'll be out of here before morning.
Who's gonna get you out without me?
562
00:47:13,883 --> 00:47:17,883
I saw you ruin so many people, but I was
dumb enough to keep working for you.
563
00:47:17,967 --> 00:47:22,217
How dare you talk to me like that
564
00:47:22,300 --> 00:47:26,967
when I've been paying you
for the past four years?
565
00:47:27,050 --> 00:47:28,633
Even if I take responsibility
for the body stuffing,
566
00:47:28,717 --> 00:47:30,300
what're you gonna do about
the drugs in your house?
567
00:47:30,383 --> 00:47:36,175
Deal with these, and I'll take care
of the rest. Leave these guards to me.
568
00:47:36,258 --> 00:47:41,425
You're gonna be executed for sure.
At least tell them we're innocent.
569
00:47:41,508 --> 00:47:44,050
Are you telling me?
570
00:47:44,133 --> 00:47:47,300
Aren't you tired of all the shit
you've done?
571
00:47:47,383 --> 00:47:52,550
Save four petty dealers, so you'll
have a good deed for the other world.
572
00:47:53,092 --> 00:47:54,842
Hassan the Buffalo,
573
00:47:54,925 --> 00:48:00,217
any prison, any cell, anywhere they send
you, I'll have you shanked in the toilet.
574
00:48:00,300 --> 00:48:02,842
I'll do something you'll wish
you were dead.
575
00:48:02,925 --> 00:48:04,217
What about us?
576
00:48:04,592 --> 00:48:07,050
- You're worse than him.
- Watch your mouth.
577
00:48:07,133 --> 00:48:08,300
Shut up, tanker.
578
00:48:08,383 --> 00:48:11,633
- You'll take responsibility for mine?
- Did I ask you to take the stuff?
579
00:48:11,717 --> 00:48:13,925
He brought us over,
but you gave us the dope.
580
00:48:14,008 --> 00:48:16,717
- File a lawsuit if you've got any proof.
- What's the stuff in our stomachs then?
581
00:48:16,800 --> 00:48:20,842
I dare you to say you got it from me!
582
00:48:27,675 --> 00:48:28,717
Get up.
583
00:48:30,717 --> 00:48:31,550
Get up.
584
00:48:35,967 --> 00:48:37,383
Leave him.
585
00:48:39,425 --> 00:48:40,550
Leave that one.
586
00:48:40,883 --> 00:48:42,050
I wanna talk to him.
587
00:48:42,550 --> 00:48:44,217
Get up. Who told you to sit down?
588
00:48:44,300 --> 00:48:46,550
- I can't; it's too low.
- You can. Get up!
589
00:48:46,633 --> 00:48:49,925
Get up! Straighten your knees!
Straighten them!
590
00:48:50,008 --> 00:48:51,383
I told you to stand up!
591
00:48:51,467 --> 00:48:53,175
Knees straight, feet together!
592
00:48:53,258 --> 00:48:54,758
- Get up.
- Card.
593
00:48:54,842 --> 00:48:55,717
What?
594
00:48:55,800 --> 00:48:58,050
Give me your bankcard
and name your amount,
595
00:48:58,133 --> 00:49:00,883
just make sure they don't take me
to the Crime Agency.
596
00:49:00,967 --> 00:49:03,092
Are you trying to buy me off?
597
00:49:04,258 --> 00:49:06,425
Do you know how long
I've been searching for you?
598
00:49:06,508 --> 00:49:09,675
How long? One year?
I'll pay ten years of your salary.
599
00:49:09,758 --> 00:49:12,800
Have you ever been kneed in the face?
600
00:49:14,175 --> 00:49:15,342
Name your price.
601
00:49:16,550 --> 00:49:18,675
Are you buttering me up?
602
00:49:18,758 --> 00:49:20,967
- Is $17,000 enough?
- I don't want you to go bankrupt.
603
00:49:21,050 --> 00:49:22,133
A billion?
604
00:49:23,467 --> 00:49:26,550
Your minimum sentence will be execution.
605
00:49:26,633 --> 00:49:27,675
Two billion.
606
00:49:34,758 --> 00:49:38,300
- Will you pay me yourself?
- You want the money and you'll get it.
607
00:49:38,383 --> 00:49:40,258
I'm not alone.
608
00:49:41,133 --> 00:49:45,508
- Two billion's only good for one person.
- Two billion for one person?!
609
00:49:45,592 --> 00:49:50,925
You know better; it takes
money to do anything in life.
610
00:49:51,008 --> 00:49:54,008
Don't worry about the others.
I'll deal with them.
611
00:49:58,800 --> 00:49:59,883
When will you do it?
612
00:49:59,967 --> 00:50:02,967
I need to make a phone call
and it'll be in your account.
613
00:50:05,717 --> 00:50:06,925
How much?
614
00:50:07,383 --> 00:50:10,383
Whatever it takes for me
to go straight home.
615
00:50:14,967 --> 00:50:16,717
Add another billion.
616
00:50:20,008 --> 00:50:22,175
If that's your final offer...
617
00:50:23,050 --> 00:50:25,425
Final offer...
618
00:50:31,258 --> 00:50:33,008
then add another billion.
619
00:50:34,092 --> 00:50:36,800
I'll have deposited four billion
into your account.
620
00:50:36,883 --> 00:50:38,508
Don't you wanna get out?
621
00:50:38,592 --> 00:50:39,758
I do.
622
00:50:40,175 --> 00:50:42,717
If you did, you wouldn't
ask for my card number.
623
00:50:42,800 --> 00:50:45,758
If the deposit gets you in trouble,
I can get it in cash for you in two hours.
624
00:50:45,842 --> 00:50:48,550
Traveler checks, dollars, whatever.
625
00:50:52,300 --> 00:50:53,258
No.
626
00:50:54,383 --> 00:50:56,133
What's your problem?
627
00:50:56,217 --> 00:50:59,508
I didn't like it when you said
"If it's your final offer."
628
00:50:59,592 --> 00:51:02,925
- Wait, we can make a deal.
- Maybe we'll make a deal.
629
00:51:04,550 --> 00:51:07,092
Who said you could sit?
Get up.
630
00:51:07,675 --> 00:51:11,967
Don't you dare sit again!!
I won't repeat it.
631
00:51:37,217 --> 00:51:38,175
Drive.
632
00:51:58,883 --> 00:52:04,758
"National Crime Agency"
633
00:52:08,467 --> 00:52:11,467
Massoud Shahi,
come over here.
634
00:52:15,550 --> 00:52:17,383
Saeed Farahani,
635
00:52:20,258 --> 00:52:21,633
Saeed Farahani.
Come here!
636
00:52:32,758 --> 00:52:36,967
Doctor, leave him; examine
this one instead. We are in a rush.
637
00:52:37,050 --> 00:52:38,342
Get going.
638
00:52:44,300 --> 00:52:45,717
Move it!
Any problem?
639
00:52:54,258 --> 00:52:56,592
- Open your mouth.
- What do they do here, doc?
640
00:52:56,675 --> 00:52:57,758
Open up.
641
00:52:58,008 --> 00:53:00,967
They fingerprint you and keep
you in a cell till the morning.
642
00:53:12,467 --> 00:53:13,467
He's fine.
643
00:53:13,550 --> 00:53:17,800
Musa Ramak, Jafar Ramak,
Jahangir Ramak, Jahanbaksh Ramak.
644
00:53:17,883 --> 00:53:20,383
Stop reading the list; stop it.
Let's go.
645
00:53:20,467 --> 00:53:22,925
- Fingerprinting for what? I'm not coming!
- Go away.
646
00:53:25,967 --> 00:53:28,675
- I'll cut you into pieces!
- The man hasn't been born yet.
647
00:53:28,758 --> 00:53:30,800
Who said you could talk to me like that?!
648
00:53:30,883 --> 00:53:33,342
You have to control yourself.
649
00:53:33,425 --> 00:53:36,258
- I'm not coming!
- It's not an invitation!
650
00:53:36,342 --> 00:53:39,550
- You're making up a case against me!
- Shut up!
651
00:53:39,633 --> 00:53:42,217
- Get away!
- You don't have the right.
652
00:53:42,508 --> 00:53:45,300
Get away. There won't be
a case until we go to court.
653
00:53:46,133 --> 00:53:48,550
So why do you need to fingerprint me?
654
00:53:56,675 --> 00:53:58,800
Samad, he's bruising his fingertips.
655
00:54:02,925 --> 00:54:06,008
- I'm not going!
- Get in!
656
00:54:07,133 --> 00:54:09,717
Come here!
657
00:54:10,175 --> 00:54:12,300
- Stand here.
- I'm 172 centimeters.
658
00:54:12,383 --> 00:54:15,800
I didn't ask about your height.
Stand here.
659
00:54:15,883 --> 00:54:17,675
Look at the camera.
660
00:54:19,175 --> 00:54:20,425
The camera!
661
00:54:43,258 --> 00:54:45,550
- We talked.
- What happened now?
662
00:54:46,925 --> 00:54:49,133
You can't do this stuff until
my lawyer gets here.
663
00:54:49,217 --> 00:54:50,508
You're making up a case against me.
664
00:54:50,592 --> 00:54:52,633
Stop making a fuss. Do your job.
665
00:54:56,633 --> 00:54:59,175
What a chick!
Why do you let him talk to you?!
666
00:55:04,592 --> 00:55:05,592
Fine. Okay.
Name?
667
00:55:05,675 --> 00:55:06,633
Nasser.
668
00:55:08,008 --> 00:55:09,217
Last name?
669
00:55:09,300 --> 00:55:10,383
Khakzad.
670
00:55:10,467 --> 00:55:11,675
Not tonight.
671
00:55:12,175 --> 00:55:13,175
Father's name?
672
00:55:13,258 --> 00:55:14,758
Are you asking, or is your mom asking?
673
00:55:14,842 --> 00:55:15,800
Davood.
674
00:55:17,050 --> 00:55:20,883
Just say yes or no.
Did your mom ask you to call?
675
00:55:20,967 --> 00:55:21,967
National ID number?
676
00:55:22,050 --> 00:55:24,717
I don't remember.
677
00:55:24,800 --> 00:55:26,758
Home address?
678
00:55:26,842 --> 00:55:28,717
The place in which they picked me up.
679
00:55:28,800 --> 00:55:30,300
It's in the report.
680
00:55:31,883 --> 00:55:32,758
Done.
681
00:55:32,842 --> 00:55:35,217
Take him away.
Was that so hard?
682
00:55:38,967 --> 00:55:43,050
Take a look.
His name isn't Nasser Khakzad.
683
00:55:44,967 --> 00:55:49,675
These fingerprints belong to Ali Rostami,
his father's name is Ramezan.
684
00:55:51,092 --> 00:55:54,508
He was arrested two years ago
with nine kilos of crack.
685
00:55:54,592 --> 00:55:56,342
He was to be executed, but...
686
00:55:56,425 --> 00:55:57,842
Are you sure it's him?
687
00:55:57,925 --> 00:55:59,342
Yes.
688
00:55:59,425 --> 00:56:02,800
His birth certificate's been voided.
689
00:56:03,300 --> 00:56:05,467
Do you want to take his
fingerprints again?
690
00:56:05,758 --> 00:56:11,008
- Is this the one you just took?
- Yes, with his address and father's name.
691
00:56:11,092 --> 00:56:12,717
Everything matches.
692
00:56:12,800 --> 00:56:14,217
Are you sure? No need to take
fingerprints again?
693
00:56:14,300 --> 00:56:15,425
It's none other than him, sir.
694
00:56:17,175 --> 00:56:18,300
- It's him.
- Yes.
695
00:56:32,300 --> 00:56:35,300
- Get a print-out of his record.
- Yes, sir.
696
00:57:30,592 --> 00:57:32,342
- Get up!
- Yo! What's up?!
697
00:57:32,425 --> 00:57:34,217
Your time's up. He wants to sit.
698
00:57:34,300 --> 00:57:36,508
It's just custody,
no need for prison action.
699
00:57:36,592 --> 00:57:40,592
His brain is tied to a fuse.
If he repeats himself twice
700
00:57:40,675 --> 00:57:43,508
he'll get all mad, the fuse will light up,
and his brain will catch on fire.
701
00:57:43,592 --> 00:57:47,258
He'll beat you up, and you'll spend
the rest of your life in a wheelchair.
702
00:57:47,342 --> 00:57:48,300
Hurry up!
703
00:57:53,717 --> 00:57:56,425
Did you recognize me?
Or have you forgotten like your brother?
704
00:57:56,508 --> 00:57:57,925
What do you think you're doing?
705
00:57:58,842 --> 00:58:03,967
I'll respect you for a maximum
of two minutes, Mr. Nasser.
706
00:58:04,050 --> 00:58:06,258
You have no respect.
707
00:58:06,342 --> 00:58:09,258
You just know who you're dealing with.
708
00:58:09,342 --> 00:58:10,842
If you were a stranger,
you wouldn't talk like that.
709
00:58:10,925 --> 00:58:13,925
Who do you think you are,
talking to me like that?
710
00:58:14,008 --> 00:58:18,842
I respect my homeboy,
so I won't say anything.
711
00:58:18,925 --> 00:58:21,050
Hurry up and go in.
712
00:58:21,133 --> 00:58:23,383
No lying down.
713
00:58:23,467 --> 00:58:24,383
Sit straight.
714
00:58:24,467 --> 00:58:26,675
No lying down. Sit straight.
715
00:58:26,758 --> 00:58:28,967
I'm talking to you.
716
00:58:32,425 --> 00:58:34,633
I had your back as soon as you walked in
717
00:58:34,717 --> 00:58:37,133
but you embarrassed me
in front of everyone.
718
00:58:37,217 --> 00:58:39,342
What old neighborhood?!
719
00:58:39,425 --> 00:58:42,092
Zamzam.
You barely show up once a year
720
00:58:42,175 --> 00:58:44,675
but your brother comes around
every week with a high-end car,
721
00:58:44,758 --> 00:58:46,675
swings around the poor folks.
722
00:58:46,758 --> 00:58:48,508
How do you know Vahid?
723
00:58:48,592 --> 00:58:50,467
We were classmates.
724
00:58:50,550 --> 00:58:54,342
You used to bring stuff for my brother
back then. Crack was popular.
725
00:58:54,425 --> 00:58:57,050
Let's go sit in that corner.
726
00:58:58,050 --> 00:59:01,508
- What's wrong with right here?
- It's center, and you have enemies.
727
00:59:01,592 --> 00:59:07,175
You may get shanked in a place
you'll be too embarrassed to get stitched.
728
00:59:09,800 --> 00:59:11,508
- Who's your brother?
- Jafar.
729
00:59:11,592 --> 00:59:15,967
South of Jalili Square in Bank alley,
you'd supplied him with crack.
730
00:59:16,050 --> 00:59:19,383
The last time you brought him stuff,
he got caught.
731
00:59:19,467 --> 00:59:22,050
Get up.
Sit over there.
732
00:59:22,133 --> 00:59:23,842
Move over a bit.
733
00:59:27,425 --> 00:59:29,883
Since then, your bro was arrested,
you turn into a rat.
734
00:59:29,967 --> 00:59:32,550
What rat? I swear I've been arrested.
735
00:59:32,633 --> 00:59:34,425
- For what?
- One gram of opium.
736
00:59:34,508 --> 00:59:38,717
- You don't look like a user.
- I'm not. It's what I do.
737
00:59:38,800 --> 00:59:40,925
I hand myself in with a gram of opium.
738
00:59:41,008 --> 00:59:43,425
Spend the night and get out
in the morning.
739
00:59:43,508 --> 00:59:46,175
- What do you sell?
- Mobile phones, cigarettes...
740
00:59:46,258 --> 00:59:47,175
Mobile phones?
741
00:59:47,258 --> 00:59:49,717
Yes. Any time you want,
but cigarettes after midnight.
742
00:59:49,800 --> 00:59:51,508
What about pills? Got any?
743
00:59:52,383 --> 00:59:54,092
Only opium and heroin.
744
00:59:57,508 --> 01:00:01,550
- Can you get me pills?
- If you've got money.
745
01:00:01,633 --> 01:00:03,467
Make a phone call for me.
746
01:00:03,550 --> 01:00:05,592
Not here. There's a camera.
747
01:00:06,467 --> 01:00:10,008
- You've got to go by the toilet.
- Let's go.
748
01:00:16,008 --> 01:00:17,550
Get in!
Hurry up!
749
01:00:26,467 --> 01:00:27,467
Get out!
750
01:00:30,800 --> 01:00:32,133
What're you doing here?
751
01:00:32,217 --> 01:00:33,967
He's my kid. Need anything?
752
01:00:36,217 --> 01:00:41,050
I'm dying from withdrawal already.
Just imagine how I'll be in prison.
753
01:00:42,842 --> 01:00:44,467
Dial a number for me.
754
01:00:44,550 --> 01:00:46,925
You have to ask them to pay for the call.
755
01:00:47,008 --> 01:00:49,508
- How much?
- $17 per call.
756
01:00:50,217 --> 01:00:52,592
I'll text my card number
to the number you call.
757
01:00:52,675 --> 01:00:53,633
Deal.
758
01:00:55,758 --> 01:00:57,550
Hurry up and come out, old man
759
01:00:57,633 --> 01:01:00,842
or I'll tell them you're vaping off
toilet gasses!
760
01:01:01,633 --> 01:01:04,383
Would you like me
to embarrass you like that?
761
01:01:04,467 --> 01:01:06,175
Shut up!
762
01:01:08,008 --> 01:01:10,258
Go in and pretend you're taking a shit.
763
01:01:23,675 --> 01:01:26,300
Where do you keep it?
It stinks worse than in here!
764
01:01:26,383 --> 01:01:30,008
Where do you think
I stuff it to get in?
765
01:01:32,883 --> 01:01:34,342
Vahid, hi.
766
01:01:34,425 --> 01:01:35,883
Hey bro, how are you?
767
01:01:35,967 --> 01:01:37,800
Fine. Listen to me.
768
01:01:37,883 --> 01:01:39,175
Did you call Japanese Reza?
769
01:01:39,258 --> 01:01:40,175
Yes, a few times.
770
01:01:40,258 --> 01:01:42,008
- What did he say?
- He'll be right out.
771
01:01:42,092 --> 01:01:44,508
- Keep me informed.
- Okay.
772
01:01:44,592 --> 01:01:48,967
Ask him who it was that took all
that money to clear my record.
773
01:01:49,050 --> 01:01:49,925
Okay.
774
01:01:50,008 --> 01:01:53,175
They took my fingerprints and
all my records showed up.
775
01:01:53,258 --> 01:01:54,800
It's occupied.
776
01:01:54,883 --> 01:01:57,592
Do you know a guy called...
777
01:01:57,675 --> 01:01:59,258
Mohammad Ali Mohammadi.
778
01:01:59,342 --> 01:02:00,758
Mohammad Ali Mohammadi?
779
01:02:00,842 --> 01:02:01,842
Who is it?
780
01:02:01,925 --> 01:02:03,008
He says he was your classmate.
781
01:02:03,092 --> 01:02:03,967
Oh, yeah!
782
01:02:04,050 --> 01:02:08,133
I'll send you a card number, deposit
a few million. I'll need it.
783
01:02:08,217 --> 01:02:09,092
Okay.
784
01:02:09,175 --> 01:02:12,300
Tell him to do whatever
he can before the court date.
785
01:02:12,383 --> 01:02:17,133
I want out before I get on the bus.
It'll be cheaper here.
786
01:02:17,217 --> 01:02:19,175
Make sure he follows through.
787
01:02:19,258 --> 01:02:20,592
- Okay.
- Bye.
788
01:02:25,967 --> 01:02:28,883
Oh, God!
789
01:02:58,592 --> 01:03:00,342
- Will it work?
- Why not?
790
01:03:00,425 --> 01:03:02,800
- I'm afraid.
- There's nothing to be afraid of.
791
01:03:02,883 --> 01:03:04,842
Just tell them my dad
didn't know I sold drugs.
792
01:03:04,925 --> 01:03:06,425
Look at this asshole.
793
01:03:06,508 --> 01:03:08,883
You're teaching your kid
to take the blame for your dope?
794
01:03:08,967 --> 01:03:09,925
I have a record.
795
01:03:10,008 --> 01:03:11,633
What's it got to do with the kid?
796
01:03:11,717 --> 01:03:13,758
If it gets pinned on me,
I'll have to spend three years in prison.
797
01:03:13,842 --> 01:03:15,258
I've only been out for a couple of months!
798
01:03:15,342 --> 01:03:17,675
How will he turn out
if he goes in at this age?
799
01:03:17,758 --> 01:03:19,592
Don't make me laugh.
800
01:03:19,675 --> 01:03:23,050
He's small. If he goes in,
they'll make him stuff it.
801
01:03:23,133 --> 01:03:25,800
Mind your own business.
802
01:03:38,050 --> 01:03:38,967
Get out.
803
01:03:39,050 --> 01:03:40,008
Me?
804
01:03:40,092 --> 01:03:41,217
Yeah, I said, "get your ass out there!"
805
01:03:42,008 --> 01:03:44,092
You better pray I don't come back.
806
01:03:54,633 --> 01:03:55,508
Pray he doesn't come back.
Get out.
807
01:04:08,175 --> 01:04:11,175
- Where are you taking me?
- Hush! Move.
808
01:04:16,092 --> 01:04:18,633
Tell me where you're taking me.
809
01:04:20,300 --> 01:04:23,008
- Did Parviz Abbasi work for you?
- Hamid!
810
01:04:23,508 --> 01:04:24,425
Who's he?
811
01:04:24,508 --> 01:04:25,342
You don't know him?
812
01:04:25,425 --> 01:04:27,175
Does he know me?
813
01:04:27,258 --> 01:04:30,550
- Did he say he's my customer too?
- Wait, and you'll see.
814
01:04:30,633 --> 01:04:32,383
You ordered him to kidnap the child,
but you don't know him.
815
01:04:32,467 --> 01:04:34,925
He won't take responsibility,
stop wasting your breath.
816
01:04:35,008 --> 01:04:36,300
What child?
817
01:04:36,383 --> 01:04:39,425
The innocent child you handed to
them and they crashed.
818
01:04:39,508 --> 01:04:40,467
My child!
819
01:04:40,550 --> 01:04:42,425
Stop it, Hamid.
Open the door.
820
01:04:45,342 --> 01:04:46,342
Come out.
821
01:04:46,425 --> 01:04:48,050
Stick out your head.
822
01:04:50,633 --> 01:04:51,592
Is that him?
823
01:04:51,675 --> 01:04:54,425
Is there anyone who doesn't
know this bastard?
824
01:04:54,508 --> 01:04:56,592
- Name!
- Nasser Khakzad.
825
01:04:56,675 --> 01:04:59,550
You and Japanese Reza
said you'd get me out.
826
01:04:59,633 --> 01:05:02,133
- It was all empty promises!
- Shut up.
827
01:05:02,217 --> 01:05:03,967
I've been stuck here...
828
01:05:04,550 --> 01:05:08,383
You believe everything they blame on me?
829
01:05:08,467 --> 01:05:09,758
Do you know Japanese Reza?
830
01:05:09,842 --> 01:05:10,883
Let's go.
831
01:05:12,383 --> 01:05:15,925
Hamid, are you out of your mind?!
832
01:05:16,008 --> 01:05:17,675
Take him back in the cell.
833
01:05:24,008 --> 01:05:26,425
Go inside. Why did you keep
so much dope in the house?
834
01:05:26,508 --> 01:05:29,883
Ten people were supposed
to come to take it.
835
01:05:29,967 --> 01:05:33,092
As usual, some got scared
and didn't show up.
836
01:05:33,175 --> 01:05:34,467
So I was left with the dope.
837
01:05:34,550 --> 01:05:38,217
Find the bastard Japanese Reza;
ask him how I should clean up his shit!
838
01:05:38,300 --> 01:05:39,675
What's he done?
839
01:05:39,758 --> 01:05:44,758
Some guy has killed a cop's kid and
claimed he was one of my guys.
840
01:05:44,842 --> 01:05:47,800
This way, I'll be charged
for every crime in Tehran!
841
01:05:47,883 --> 01:05:53,758
The one who killed the cop's kid,
was he your guy or not?
842
01:05:53,842 --> 01:05:55,633
He was my partner Reza's guy.
843
01:05:55,717 --> 01:05:57,633
So why isn't he following up on your case?
844
01:05:57,717 --> 01:06:00,717
Because I don't know the location
of his biggest kitchen.
845
01:06:00,800 --> 01:06:01,925
What about the other one?
846
01:06:02,008 --> 01:06:04,133
We're partners in that one.
I can't rat out myself!
847
01:06:04,217 --> 01:06:06,717
Vahid, you said Japanese Reza
was following up on my case.
848
01:06:06,800 --> 01:06:09,842
He was nice to me on the phone.
849
01:06:09,925 --> 01:06:12,842
But he was really upset with
you when I talked to him.
850
01:06:13,300 --> 01:06:15,342
What did you do to him to
get him so upset?
851
01:06:15,425 --> 01:06:21,258
The Japanese were his customers
but they came to me without his knowledge.
852
01:06:21,342 --> 01:06:23,925
Why is he getting even if he doesn't know?
853
01:06:24,008 --> 01:06:26,633
I don't give a shit if he finds out!
854
01:06:26,717 --> 01:06:30,675
He should've thought of it before he
set up a kitchen on his own.
855
01:06:30,758 --> 01:06:35,383
- So you did something to get him mad.
- Whatever! Make him get me out of here!
856
01:06:35,467 --> 01:06:36,508
What if he doesn't?
857
01:06:36,592 --> 01:06:38,967
Eats shit!
He has to!
858
01:06:39,050 --> 01:06:41,758
Vahid, forget about the lawyer.
859
01:06:41,842 --> 01:06:46,758
Listen to me. Go to his house and
follow him wherever he goes.
860
01:06:46,842 --> 01:06:47,967
What for?
861
01:06:48,050 --> 01:06:51,967
I swear on my mother's life,
if he doesn't get me out by morning,
862
01:06:52,050 --> 01:06:53,675
I'll tell the cops everything I know.
863
01:06:53,758 --> 01:06:54,967
Go in!
864
01:07:01,383 --> 01:07:04,842
- Do you know who ratted me out?
- It's better left unsaid.
865
01:07:04,925 --> 01:07:07,300
Don't drive me crazy! Answer me!
866
01:07:09,842 --> 01:07:11,008
Elham.
867
01:07:21,008 --> 01:07:23,633
How did they find Elham?
868
01:07:23,717 --> 01:07:25,508
Her uncle. Hassan the Buffalo.
869
01:07:26,467 --> 01:07:29,675
Hassan the Buffalo fucked up.
Why did she rat me out?
870
01:07:29,758 --> 01:07:35,175
What do you expect of a poor girl
you dumped a year ago and won't let go?
871
01:07:52,217 --> 01:07:55,342
If they can't get you out,
call the guy you know.
872
01:08:02,342 --> 01:08:06,008
The judge found out to accept bribes
last year was made to retire.
873
01:08:15,675 --> 01:08:16,550
Samad!
874
01:08:17,300 --> 01:08:18,132
Samad!
875
01:08:18,882 --> 01:08:19,717
Soldier!
876
01:08:20,925 --> 01:08:22,092
Who's there?
Open the door!
877
01:08:22,175 --> 01:08:23,382
What're you doing?
878
01:08:23,467 --> 01:08:24,882
Open the damn door.
879
01:08:24,967 --> 01:08:27,382
Sit down here; I'll find you some pills.
880
01:08:27,467 --> 01:08:29,592
I'm burning up!
Samad.
881
01:08:29,675 --> 01:08:30,592
Yeah, animal.
882
01:08:30,675 --> 01:08:31,800
Where do you think you are?
883
01:08:31,882 --> 01:08:34,925
Shut your mouth and get your superior!
884
01:08:35,007 --> 01:08:38,257
I'm his superior.
Lower your voice!
885
01:08:38,342 --> 01:08:41,632
Turn on the fans.
We're suffocating.
886
01:08:41,717 --> 01:08:45,300
Why've you packed up the place?
Are you collecting slaves?!
887
01:08:45,382 --> 01:08:48,882
Sergeant, can you give him
a pill to calm him down?
888
01:08:48,967 --> 01:08:50,300
You shut up and sit down.
He's not scared yet.
889
01:08:50,382 --> 01:08:54,175
I'll send you to solitary
if you raise your voice again.
890
01:08:54,257 --> 01:08:56,757
You don't have any empty cells;
otherwise, I'd already be in one!
891
01:08:56,842 --> 01:08:58,717
I have an empty toilet. Wanna go there?
892
01:08:58,800 --> 01:09:03,175
Would you dare talk to me like this
if we were on the outside?!
893
01:09:03,257 --> 01:09:07,632
I wanna know if you'd dare
look me straight in the eyes!
894
01:09:07,717 --> 01:09:09,925
If you weren't a cop.
895
01:09:10,007 --> 01:09:15,175
Would you dare
come closer than 500m? You, all.
896
01:09:15,257 --> 01:09:17,132
- Let me shut him up.
- Stop.
897
01:09:17,217 --> 01:09:21,757
Tell your buddy "while I was cuffed,
hit me for something I hadn't done."
898
01:09:21,842 --> 01:09:25,175
Wait and see how I'll tie him
and beat him up!
899
01:09:25,257 --> 01:09:28,467
You deserved it, and he did me a favor!
900
01:09:28,550 --> 01:09:32,007
Thank your lucky stars. I'm the police
officer, and my hands are tied.
901
01:09:32,092 --> 01:09:38,092
Otherwise, I'd do what every one of
their families would like to do to you.
902
01:09:41,342 --> 01:09:43,050
A product of your deeds!
903
01:09:43,632 --> 01:09:45,175
He's a hooligan among these folks.
904
01:09:45,257 --> 01:09:47,382
Not another sound out of you.
905
01:10:17,425 --> 01:10:18,717
Pour some on me.
906
01:10:19,175 --> 01:10:20,633
Here!
Pour some on me too.
907
01:10:22,217 --> 01:10:23,217
Here! Here!
Stay back, stay back.
908
01:10:43,633 --> 01:10:45,008
Have you had dinner?
909
01:10:45,092 --> 01:10:47,675
No. I get a stomach ache from spaghetti.
910
01:10:47,758 --> 01:10:49,967
What do you want?
I can get you something to eat.
911
01:10:50,050 --> 01:10:50,967
Nothing, thanks.
912
01:10:51,050 --> 01:10:52,008
- Hey, sir!
- Hey.
913
01:10:52,092 --> 01:10:54,092
Why not? Pizza? Kebab?
914
01:10:54,175 --> 01:10:55,050
Really?
915
01:10:55,133 --> 01:10:56,842
- Is Kebab okay?
- Pizza.
916
01:10:56,925 --> 01:10:58,217
- Ashkani!
- Yes, sir?
917
01:10:58,300 --> 01:11:00,467
Call and get a pizza delivered with
side dishes for this kid.
918
01:11:00,550 --> 01:11:01,425
Charge it to you?
919
01:11:01,508 --> 01:11:02,675
Charge it to the office.
920
01:11:02,758 --> 01:11:04,758
Hamid, bring that to me when you sign it.
921
01:11:08,883 --> 01:11:10,133
What happened, doc?
922
01:11:11,508 --> 01:11:15,383
He distracted me. I broke the castor oil.
923
01:11:16,217 --> 01:11:18,092
Son, get a mop from the back.
924
01:11:18,175 --> 01:11:20,133
Go from the side.
925
01:11:20,217 --> 01:11:22,217
Son, I could be your father.
926
01:11:22,300 --> 01:11:25,967
I'm too old to quit and
don't want to quit.
927
01:11:26,050 --> 01:11:28,508
What's he talking about?
Give him a pill and let him sleep.
928
01:11:28,592 --> 01:11:29,550
He's obnoxious!
929
01:11:29,633 --> 01:11:32,008
I'm not giving him any pills or syrups.
930
01:11:32,092 --> 01:11:32,925
Is this it?
931
01:11:33,008 --> 01:11:33,883
That's a broom, not a mop.
932
01:11:33,967 --> 01:11:35,508
Give me a pill or take me to the hospital!
933
01:11:35,592 --> 01:11:38,258
I may die at your hands!
934
01:11:38,342 --> 01:11:43,092
If you die, I'll put in the report
death due to drug withdrawal.
935
01:11:43,175 --> 01:11:44,258
Jerk!
936
01:11:44,342 --> 01:11:46,050
Can I go to my dad?
937
01:11:46,133 --> 01:11:48,300
Aren't you uncomfortable in there?
938
01:11:48,842 --> 01:11:50,008
I wanna be with my dad.
939
01:11:50,092 --> 01:11:51,092
Samad,
940
01:11:51,175 --> 01:11:52,633
Hamid's gone.
941
01:11:52,717 --> 01:11:54,133
Gone? Why?
942
01:11:54,217 --> 01:11:56,217
Due to the report that
he signed in your place.
943
01:11:56,300 --> 01:11:57,550
Take the kid to his dad.
944
01:11:57,633 --> 01:11:58,925
Sergeant!
945
01:11:59,008 --> 01:12:00,425
Don't die a minute, I'll be right back.
946
01:12:06,008 --> 01:12:07,717
What's this silliness about?
947
01:12:07,800 --> 01:12:09,383
Why did you have me sign the report?
948
01:12:09,467 --> 01:12:11,717
Were you running away?
949
01:12:11,800 --> 01:12:12,842
Samad.
950
01:12:12,925 --> 01:12:15,300
I've had enough trouble in this job.
951
01:12:15,383 --> 01:12:17,592
I don't want to go to jail
for something I haven't done.
952
01:12:17,675 --> 01:12:19,342
- Fine.
- Let me go!
953
01:12:19,425 --> 01:12:22,592
Fine, we just want to talk. Go in.
954
01:12:28,925 --> 01:12:30,217
What are you doing?
955
01:12:30,300 --> 01:12:31,258
Why are we going this way?
956
01:12:31,342 --> 01:12:34,092
Belt, mobile phone, shoelace, watch, coins,
957
01:12:34,175 --> 01:12:35,592
take them all off.
958
01:12:35,675 --> 01:12:38,258
- Why?
- So you don't run off again.
959
01:12:38,342 --> 01:12:40,092
What're you trying to do?
960
01:12:40,175 --> 01:12:41,217
Samad, let's go.
961
01:12:41,300 --> 01:12:44,550
- This has nothing to do with you, go.
- Stay here. You wanna put me in there?
962
01:12:44,633 --> 01:12:46,258
I'll talk to your judge in the morning.
963
01:12:46,342 --> 01:12:48,758
- You were there. You saw for yourself!
- I wrote down what I saw.
964
01:12:48,842 --> 01:12:52,050
You wrote no one saw the suspect
and you got the dope from me.
965
01:12:52,133 --> 01:12:53,800
Is that a lie?
Who saw anything?
966
01:12:53,883 --> 01:12:55,925
If anyone saw anything, they should
tell me and I'll tear up the report.
967
01:12:56,008 --> 01:12:57,675
I could've caught him
if I'd made any noise?
968
01:12:57,758 --> 01:13:00,008
- Did you catch him?
- So where did I get the dope from?
969
01:13:00,092 --> 01:13:04,550
I told you where I saw his shadow, how far
I chased after him, and where I lost him!
970
01:13:04,633 --> 01:13:06,633
But you've written
the report as if I lied.
971
01:13:06,717 --> 01:13:09,842
Explain it to the judge and
you'll be free to go if he believes you!
972
01:13:09,925 --> 01:13:12,258
- And what if he doesn't?
- I'm not the one who chased the guy!
973
01:13:12,342 --> 01:13:13,967
If I don't give your name,
I've got to share mine.
974
01:13:14,050 --> 01:13:14,925
Do it!
975
01:13:15,008 --> 01:13:17,675
- If he doesn't believe me?
- You think he'll believe me?!
976
01:13:17,758 --> 01:13:20,925
You're being a sissy.
I'm still going to court everyday...
977
01:13:21,008 --> 01:13:24,800
...for your incompetence six months ago.
But I never gave your name!
978
01:13:24,883 --> 01:13:28,342
Don't expect me to sign the report.
979
01:13:28,425 --> 01:13:31,258
What will my wife do
if this gets added to my file?
980
01:13:31,342 --> 01:13:32,550
Samad!
981
01:13:32,633 --> 01:13:35,092
Stop saying my name!
My life's hanging by a thread!
982
01:13:35,175 --> 01:13:37,258
Why don't you think of my family?
Get in!
983
01:13:37,342 --> 01:13:38,633
Why me? Why not someone else?!
984
01:13:38,717 --> 01:13:41,550
Because six months ago,
we got the suspect but lost the dope.
985
01:13:41,633 --> 01:13:44,008
- And now we have the dope but no suspect!
- What's it to do with me?!
986
01:13:44,092 --> 01:13:49,258
Maybe the dope you got off the invisible
suspect is the same dope we lost before!
987
01:13:49,342 --> 01:13:52,217
- What're you saying, Samad?!
- I'm not saying anything.
988
01:13:52,300 --> 01:13:54,008
- You just did.
- I did and I stand by it.
989
01:13:54,092 --> 01:13:58,342
We'll go to court and tell the judge
we lost 50g six months ago.
990
01:13:58,425 --> 01:14:00,508
Now, we find it again on another mission!
991
01:14:00,592 --> 01:14:02,675
He'll have me arrested
till further discovery.
992
01:14:02,758 --> 01:14:07,050
Your record is clean,
unlike me with an open case.
993
01:14:07,133 --> 01:14:08,467
Shame on you!
994
01:14:08,550 --> 01:14:12,050
Get lost! Go inside!
What're you looking at for an hour?!
995
01:14:12,133 --> 01:14:16,050
Don't shut the door.
Stop it and get in.
996
01:14:16,133 --> 01:14:18,633
I won't. Let's see what you'll do.
997
01:14:18,717 --> 01:14:23,050
Haven't you been taught to do
what your superior tells you?
998
01:14:23,133 --> 01:14:27,342
I arrested half the people in there
and you wanna throw me in with them?!
999
01:14:27,425 --> 01:14:29,425
Please, cut him a break!
We're looking like fools!
1000
01:14:29,508 --> 01:14:32,217
I'll cuff him so he can't get away!
1001
01:14:33,175 --> 01:14:35,050
I'll file a complaint against you!
1002
01:14:37,883 --> 01:14:39,508
I'll do it myself.
1003
01:14:43,675 --> 01:14:45,092
You thought I was running away?
1004
01:14:45,175 --> 01:14:48,133
I thought he might think that
and pin it on you.
1005
01:14:48,217 --> 01:14:49,883
I'll be here; you can leave now.
1006
01:14:57,092 --> 01:14:59,633
Move over. Incoming.
1007
01:14:59,967 --> 01:15:01,425
Everyone stand up.
1008
01:15:02,050 --> 01:15:03,217
Hurry in!
1009
01:15:03,300 --> 01:15:04,300
Go.
1010
01:15:34,592 --> 01:15:35,425
Go.
1011
01:15:44,342 --> 01:15:46,550
- Vahid?
- I was with Japanese Reza just now.
1012
01:15:46,633 --> 01:15:49,633
- And?
- He said he'll get you out. Don't worry.
1013
01:15:49,717 --> 01:15:52,300
That's good if it's true,
but what if it's a lie?
1014
01:15:52,383 --> 01:15:54,300
He left the house a few
minutes later with his bags.
1015
01:15:54,383 --> 01:15:55,258
And?
1016
01:15:55,342 --> 01:15:57,383
He headed out of town
and I've followed him.
1017
01:15:57,467 --> 01:15:58,967
Are you sure it's him?
1018
01:15:59,050 --> 01:16:01,217
Yes. Should I stay here or go?
It seems dangerous.
1019
01:16:01,300 --> 01:16:02,175
No!
1020
01:16:03,050 --> 01:16:07,175
No! Stay right there and
send me the address. Bye.
1021
01:16:07,258 --> 01:16:08,175
Bye.
1022
01:16:12,258 --> 01:16:14,092
- Give me the pills.
- What pills?
1023
01:16:14,175 --> 01:16:16,008
- The ones you stole.
- Me?
1024
01:16:16,092 --> 01:16:17,925
You want me to raise my voice?
1025
01:16:18,008 --> 01:16:19,383
I didn't see any pills.
1026
01:16:19,467 --> 01:16:21,050
- So you didn't take them?
- No.
1027
01:16:21,133 --> 01:16:23,425
We only had one pack of
Tramadol, and you took it.
1028
01:16:23,508 --> 01:16:24,467
Come here.
1029
01:16:28,175 --> 01:16:31,050
- Is that you?
- Yes.
1030
01:16:31,133 --> 01:16:35,383
You took the pills and
hid them in your pants.
1031
01:16:35,467 --> 01:16:36,467
Yes.
1032
01:16:36,550 --> 01:16:38,800
- So why did you say you didn't take them?
- I didn't take them.
1033
01:16:38,883 --> 01:16:40,217
Then who's that?
1034
01:16:40,300 --> 01:16:41,175
Me.
1035
01:16:41,258 --> 01:16:45,050
The camera shows you taking
the pills and hiding them.
1036
01:16:45,133 --> 01:16:48,175
Can I go to my dad's?
I don't want any pizza!
1037
01:16:48,258 --> 01:16:51,883
If I show this to the judge,
he'll double your sentence.
1038
01:16:51,967 --> 01:16:54,550
- Am I going to prison?
- Yes.
1039
01:16:54,633 --> 01:16:57,050
If not for this, you'll definitely
go for your father's drugs.
1040
01:16:57,133 --> 01:17:00,092
- But I'm a kid.
- You'll go to children's prison.
1041
01:17:00,175 --> 01:17:02,383
My dad said children didn't go to prison.
1042
01:17:02,467 --> 01:17:05,133
You said the drugs were yours.
I order to bring your file.
1043
01:17:05,217 --> 01:17:10,717
Write the drugs belong to your dad,
I'll send you home right now.
1044
01:17:10,800 --> 01:17:13,008
Did you give the pills to
your bastard father?
1045
01:17:13,092 --> 01:17:15,800
Your father's a bastard! Watch your mouth!
1046
01:17:15,883 --> 01:17:16,883
Doc!
1047
01:17:17,217 --> 01:17:18,217
Stop it!
1048
01:17:18,300 --> 01:17:19,800
Go in your office.
1049
01:17:20,425 --> 01:17:21,967
The pizza's here.
1050
01:17:22,050 --> 01:17:23,217
Okay.
1051
01:17:29,008 --> 01:17:31,383
What do you want with your pizza?
Doogh or soda?
1052
01:17:31,467 --> 01:17:32,633
Soda.
1053
01:17:38,592 --> 01:17:41,758
I'll ask you a question.
Just don't say you didn't take the pills
1054
01:17:41,842 --> 01:17:46,050
because I'll get mad
and tear up the entire jail.
1055
01:17:46,133 --> 01:17:48,133
Did you give the pills to your dad
or someone else?
1056
01:17:48,217 --> 01:17:49,550
I didn't take the pills.
1057
01:17:50,467 --> 01:17:51,758
If you don't tell me the truth,
1058
01:17:51,842 --> 01:17:55,300
I can't send you to solitary because
you're a kid, but I'll send your dad.
1059
01:17:55,383 --> 01:17:56,842
I swear I don't know.
1060
01:17:56,925 --> 01:17:58,383
So you won't tell me.
1061
01:17:59,258 --> 01:18:00,550
Eat your pizza.
1062
01:18:05,758 --> 01:18:06,758
Where did he go?
1063
01:18:06,842 --> 01:18:08,217
To see your dad.
1064
01:18:12,842 --> 01:18:14,133
Sir!
1065
01:18:15,217 --> 01:18:17,758
- Sergeant!
- Don't you want your pizza?
1066
01:18:17,842 --> 01:18:20,342
- Open this gate.
- I want to go in the cell.
1067
01:18:21,467 --> 01:18:24,217
- Hurry!
- My dad doesn't have it.
1068
01:18:24,300 --> 01:18:25,758
You want the pills?
1069
01:18:25,842 --> 01:18:30,050
I'll give them to you.
Don't go in there, please!
1070
01:18:30,133 --> 01:18:32,217
- Where's the kid's father?
- Here.
1071
01:18:32,300 --> 01:18:33,842
- Come here!
- Why?
1072
01:18:33,925 --> 01:18:36,217
- You'll know when I put you in solitary!
- But why?
1073
01:18:36,300 --> 01:18:38,508
- Come here and bring the pills.
- What pills?
1074
01:18:38,592 --> 01:18:40,300
He doesn't have them. I have them.
1075
01:18:40,383 --> 01:18:43,550
- Then give them to me.
- Okay. Leave and I'll bring them to you.
1076
01:18:43,633 --> 01:18:45,092
I have the pills.
1077
01:18:45,175 --> 01:18:49,508
If you wanna put the lame man in solitary,
do it for his other crimes.
1078
01:18:49,592 --> 01:18:52,050
- That's none of your business.
- Give me the pills.
1079
01:18:52,800 --> 01:18:56,675
I took a few myself and gave
some to those in need.
1080
01:18:56,758 --> 01:18:59,467
Does the kid have to stay in here?
1081
01:18:59,550 --> 01:19:02,717
If you felt sorry for him, you wouldn't
have him stealing pills for you!
1082
01:19:02,800 --> 01:19:04,383
Handcuff him.
1083
01:19:05,633 --> 01:19:07,175
Go finish your pizza.
1084
01:19:13,383 --> 01:19:18,467
The lame guy is pinning his drugs on his
son, and you don't do anything about it?
1085
01:19:18,550 --> 01:19:22,508
As long as the kid says they're his,
even the judge can't do anything about it.
1086
01:19:22,592 --> 01:19:24,175
He's a kid!
1087
01:19:25,133 --> 01:19:28,300
He's got a record.
He's not a regular kid.
1088
01:19:28,383 --> 01:19:31,425
Then why's he so afraid
of going to prison?
1089
01:19:31,508 --> 01:19:35,675
The last times he had private
plaintiffs who dropped the charges.
1090
01:19:35,758 --> 01:19:39,008
What's it got to do with you?
1091
01:19:39,092 --> 01:19:42,050
Tamper his file and send him home.
1092
01:19:43,925 --> 01:19:45,633
And what should I tell the judge?
1093
01:19:45,717 --> 01:19:48,258
Put it all on me and
send both of 'em home.
1094
01:19:48,342 --> 01:19:52,050
The pills are working magic on you!
And what'll you tell the judge?
1095
01:19:52,133 --> 01:19:55,925
Maybe we'll raise the price
and you'll tear up the records
1096
01:19:56,008 --> 01:19:57,550
and we won't get to the judge.
1097
01:19:57,633 --> 01:20:01,925
Such a nice guy! How did you
pack all this dope in their stomachs?
1098
01:20:02,008 --> 01:20:07,925
Prove they're my guys. I'll show you how
much dope fits in a butterball's belly.
1099
01:20:08,342 --> 01:20:11,675
I'll do the first round of
questioning with words.
1100
01:20:11,758 --> 01:20:14,508
Someone else will do the second round,
with kicks and punches.
1101
01:20:14,592 --> 01:20:16,633
Order them to question me with tanks.
1102
01:20:16,717 --> 01:20:18,592
It won't make a difference
'cause I don't know them.
1103
01:20:18,675 --> 01:20:20,342
And you didn't have
them kidnap Hamid's kid?
1104
01:20:20,425 --> 01:20:23,633
- Of course not!
- You're lying through your teeth.
1105
01:20:24,467 --> 01:20:26,633
I'll say this because
we're talking about a child.
1106
01:20:26,717 --> 01:20:29,758
I swear on my mother's life, it wasn't me.
1107
01:20:29,842 --> 01:20:31,217
Was it Japanese Reza?
1108
01:20:32,800 --> 01:20:33,633
Who's that?
1109
01:20:33,717 --> 01:20:36,008
Swear on your mother's life
that you don't know him.
1110
01:20:36,092 --> 01:20:39,633
Forget that. Tell me if
you've made up your mind.
1111
01:20:41,300 --> 01:20:42,217
I'll think about it.
1112
01:20:42,300 --> 01:20:45,133
You should think about yourself
and tell me where the hell he is.
1113
01:20:45,883 --> 01:20:47,092
What're you writing?
1114
01:20:47,175 --> 01:20:51,842
You'll get it however you want,
cash, automobile, house deed.
1115
01:20:51,925 --> 01:20:55,175
Just text the amount to this number.
1116
01:20:57,217 --> 01:21:00,342
Okay. Write down Japanese
Reza's number and address.
1117
01:21:00,425 --> 01:21:01,550
I'll help you out at the right place.
1118
01:21:01,633 --> 01:21:04,425
- What place is better than here?
- A place you can't imagine.
1119
01:21:04,508 --> 01:21:06,425
It's too visible here.
Write it down.
1120
01:21:10,717 --> 01:21:13,717
My family and I are not sellouts.
1121
01:21:16,217 --> 01:21:19,467
If you had a real family,
you wouldn't end up here.
1122
01:21:23,175 --> 01:21:25,758
- Got a sister?
- Watch your mouth!
1123
01:21:25,842 --> 01:21:27,342
- Wait a second.
- I'm warning you!
1124
01:21:27,425 --> 01:21:31,800
I've got brothers and sisters
and a mom and dad.
1125
01:21:36,508 --> 01:21:40,300
Write it down, I'll ignore the pills
and won't put you in solitary.
1126
01:21:41,550 --> 01:21:43,133
Put me in solitary.
1127
01:21:45,967 --> 01:21:48,925
- Is your last name Kalalei or Kolalei?
- Kolalei.
1128
01:21:49,258 --> 01:21:50,758
I want to file a complaint.
1129
01:21:50,842 --> 01:21:53,092
You couldn't keep me
overnight with my lame leg?
1130
01:21:53,175 --> 01:21:55,842
People have called and
said drugs are sold in your kiosk.
1131
01:21:55,925 --> 01:21:57,467
They've mentioned the kiosk,
not me, personally.
1132
01:21:57,550 --> 01:22:00,508
- What's the difference?
- He lives there too.
1133
01:22:00,592 --> 01:22:03,133
Without plaintiffs
you can't keep me here.
1134
01:22:03,217 --> 01:22:04,425
There aren't any plaintiffs
but there are drugs.
1135
01:22:04,508 --> 01:22:06,092
You were arrested while selling drugs.
1136
01:22:06,175 --> 01:22:08,717
I got it off the kid
but it belongs to him.
1137
01:22:08,800 --> 01:22:10,675
Did you see me give them to the kid?
1138
01:22:10,758 --> 01:22:12,425
- How old are you?
- Twelve.
1139
01:22:12,508 --> 01:22:14,425
- Have you ever been to prison?
- No.
1140
01:22:14,508 --> 01:22:17,300
Tell me if it's yours and
I'll cut down your sentence
1141
01:22:17,383 --> 01:22:20,758
but if you conceal it, I'll give you
the highest possible sentence.
1142
01:22:20,842 --> 01:22:24,300
Sir, when it's not mine,
what should I take responsibility for?
1143
01:22:25,050 --> 01:22:27,633
- I told you not to do these things!
- Yes.
1144
01:22:27,717 --> 01:22:33,633
Tell them how you bought it
from a stranger in the park.
1145
01:22:33,717 --> 01:22:38,133
Are you teaching him what to say?!
Get out!
1146
01:22:39,092 --> 01:22:42,092
The kid stays.
Take him out and stay out.
1147
01:23:05,175 --> 01:23:08,050
- Vahid, whose dope is it?
- Mine.
1148
01:23:08,133 --> 01:23:11,092
If you don't say it belongs to
your dad, you'll have to go to prison.
1149
01:23:11,175 --> 01:23:13,967
Can we both stay out of prison
if I say it's my dad's?
1150
01:23:14,050 --> 01:23:18,842
Whoever owns the drugs
has to go to prison.
1151
01:23:18,925 --> 01:23:22,383
Do you know if you go to jail, you
can't get a job anywhere you want?
1152
01:23:22,467 --> 01:23:25,508
Tell me it's your dad's
and I'll send you to your mother.
1153
01:23:25,592 --> 01:23:27,508
She is gone.
1154
01:23:27,592 --> 01:23:28,508
Where is she?
1155
01:23:28,592 --> 01:23:33,925
When she lived with her friends,
I'd sometimes visit her, but...
1156
01:23:34,008 --> 01:23:36,258
What about now?
Don't you ever visit her?
1157
01:23:36,342 --> 01:23:37,258
No.
1158
01:23:37,342 --> 01:23:39,217
What about her?
Does she ever visit you?
1159
01:23:39,300 --> 01:23:44,217
She saw my bad grades and came home
and said she wouldn't leave again.
1160
01:23:44,300 --> 01:23:46,383
So that I could study.
1161
01:23:46,467 --> 01:23:48,967
She woke me up in the morning,
1162
01:23:49,050 --> 01:23:53,050
made me breakfast and took me to school.
1163
01:23:53,133 --> 01:23:57,508
She said she'd pick me up
after school. But she didn't!
1164
01:23:57,592 --> 01:24:02,425
When I got home no one opened the door!
1165
01:24:02,508 --> 01:24:04,592
I stayed behind the door until night.
1166
01:24:06,342 --> 01:24:09,967
- What grade are you in?
- I didn't go to school after that.
1167
01:24:10,050 --> 01:24:14,925
Say the drugs belong to your dad
and I'll send you to stay with a relative.
1168
01:24:15,008 --> 01:24:18,342
I don't have any.
I don't know anyone.
1169
01:24:20,175 --> 01:24:24,092
Talk instead of crying.
Tell me the truth.
1170
01:24:24,175 --> 01:24:27,842
So I won't have to send you
to prison instead of your dad.
1171
01:24:30,508 --> 01:24:36,092
Send me wherever you want.
Just leave me alone...
1172
01:24:40,258 --> 01:24:41,175
Out!
1173
01:25:04,300 --> 01:25:05,883
Hurry out!
1174
01:25:07,050 --> 01:25:08,258
Out!
1175
01:25:46,092 --> 01:25:49,592
Open up! Open it!
1176
01:25:53,758 --> 01:25:55,675
Open it!
1177
01:25:57,758 --> 01:26:00,258
Ashkani, gather 'em up.
1178
01:26:01,050 --> 01:26:02,467
And take that one this away.
1179
01:26:05,300 --> 01:26:06,217
Don't push!
1180
01:26:06,300 --> 01:26:07,383
Get back!
1181
01:26:09,425 --> 01:26:10,425
Take him out.
1182
01:26:11,092 --> 01:26:12,300
Come here!
1183
01:26:15,883 --> 01:26:17,925
The rest from the other side.
1184
01:26:19,758 --> 01:26:20,758
That way!
1185
01:26:22,633 --> 01:26:26,925
Pay attention to what I say.
1186
01:26:27,008 --> 01:26:29,508
Every one I call should go
1187
01:26:29,592 --> 01:26:35,217
out the back door and head to court.
1188
01:26:35,300 --> 01:26:41,133
Those in front should
clear the way
1189
01:26:41,217 --> 01:26:43,842
and wait for the bus.
1190
01:26:43,925 --> 01:26:47,967
Move back.
1191
01:26:54,508 --> 01:26:55,633
Move back.
1192
01:27:16,967 --> 01:27:19,133
- Am I free?
- Where will you get off?
1193
01:27:19,217 --> 01:27:20,550
Have you made the call?
1194
01:27:20,633 --> 01:27:21,925
- It was deposited.
- So?
1195
01:27:22,008 --> 01:27:24,383
- So, where'll you get off?
- Right here.
1196
01:27:24,467 --> 01:27:26,967
We'll drop you off somewhere better.
1197
01:27:27,050 --> 01:27:28,550
Have you lost your mind?
1198
01:27:28,633 --> 01:27:30,592
He's handcuffed me to someone like you.
1199
01:27:30,675 --> 01:27:32,550
Delivering you would
guarantee his promotion.
1200
01:27:32,633 --> 01:27:35,342
- Why'd he ever let you go?!
- So it's just for a promotion?
1201
01:27:35,425 --> 01:27:36,342
What else?
1202
01:27:36,425 --> 01:27:37,925
Did you get the money?
1203
01:27:38,008 --> 01:27:40,425
Pull over. Pull over.
1204
01:27:41,592 --> 01:27:42,508
Pull over!
1205
01:27:44,883 --> 01:27:46,883
Let him out, Ashkan.
1206
01:27:46,967 --> 01:27:47,925
Are you serious?
1207
01:27:48,008 --> 01:27:50,050
You think I'm joking?
1208
01:28:02,300 --> 01:28:03,217
Go.
1209
01:28:03,300 --> 01:28:04,925
- Samad?
- Let him go.
1210
01:28:05,008 --> 01:28:07,133
- Samad?!
- Let him go!
1211
01:28:09,092 --> 01:28:10,008
Go!
1212
01:28:10,092 --> 01:28:12,550
Just don't tell anyone
we got money off you.
1213
01:28:19,342 --> 01:28:21,175
Samad! He's getting away!
1214
01:29:02,342 --> 01:29:03,175
Drive.
1215
01:29:05,425 --> 01:29:08,217
What's all this mean?
I'm helpless here.
1216
01:29:08,300 --> 01:29:09,717
Stop playing games.
1217
01:29:09,800 --> 01:29:13,175
I'm not selling my honor
for a few pennies.
1218
01:29:13,258 --> 01:29:15,883
What honor?
You don't have the guts!
1219
01:29:15,967 --> 01:29:17,550
You're scared.
All of you.
1220
01:29:18,508 --> 01:29:19,425
Scared of you?
1221
01:29:19,508 --> 01:29:23,050
No, scared of money,
lots of money. Billions.
1222
01:29:23,133 --> 01:29:25,592
I made a mistake.
You don't deserve that much.
1223
01:29:25,675 --> 01:29:28,633
You would've made a deal
over a few million.
1224
01:29:28,717 --> 01:29:33,133
Every person has a price.
I don't understand a few billion
1225
01:29:33,217 --> 01:29:34,967
but I understand
hundreds of billions.
1226
01:29:35,050 --> 01:29:39,217
But your number's low.
You can't fathom big numbers.
1227
01:29:39,300 --> 01:29:40,967
Your brain can't handle it.
1228
01:29:41,050 --> 01:29:44,508
It can handle a maximum of
five or six zeroes at best!
1229
01:29:44,592 --> 01:29:46,967
Did you make this money with honest labor?
1230
01:29:47,050 --> 01:29:48,967
You don't need physical labor,
you need guts!
1231
01:29:49,050 --> 01:29:53,592
I wanted to beat you up,
to make you neigh like a horse
1232
01:29:53,675 --> 01:29:57,592
but now I see having you
simmer is much better!
1233
01:29:57,675 --> 01:30:00,967
You should thank me
instead of beating me up.
1234
01:30:01,050 --> 01:30:04,800
If not for me, you would've never seen
the inside of a penthouse worth billions.
1235
01:30:04,883 --> 01:30:09,050
Just for that, you should've given
me a straight yes or no answer.
1236
01:30:09,133 --> 01:30:10,425
Stop being an ass!
1237
01:30:10,508 --> 01:30:12,342
Did you buy that house in a year?
1238
01:30:12,425 --> 01:30:14,633
If I wanted to take bribes,
I could've gotten
1239
01:30:14,717 --> 01:30:16,800
one in a week by skinning people like you.
1240
01:30:16,883 --> 01:30:17,800
Skinning?!
1241
01:30:17,883 --> 01:30:22,425
I handed you the money
and you were terrified.
1242
01:30:22,508 --> 01:30:27,717
Why would I take money that's brought
misery to millions of people?
1243
01:30:27,800 --> 01:30:31,758
Do you know how many people have
lost their lives to your drugs?
1244
01:30:31,842 --> 01:30:35,842
Do you know who spent the night in
the solitary cell you occupied?
1245
01:30:35,925 --> 01:30:38,050
Some guy who high on
crack cut his wife to bits
1246
01:30:38,133 --> 01:30:40,842
and raped his ten-year-old daughter!
1247
01:30:40,925 --> 01:30:45,550
It would be best if you begged
the judge to expedite your execution
1248
01:30:45,633 --> 01:30:48,717
instead of struggling to get
free. To go where?
1249
01:30:48,800 --> 01:30:50,467
Ruin how many more lives?
1250
01:30:50,550 --> 01:30:54,300
I don't like going to prison and having
my family displaced. That's all.
1251
01:30:54,383 --> 01:30:57,425
Nasser Khakzad, I'll make
you feel the misery
1252
01:30:57,508 --> 01:31:01,508
of every person whose life you've ruined.
1253
01:31:01,592 --> 01:31:04,008
Every single person caught
with your dope and executed
1254
01:31:04,092 --> 01:31:07,467
or received a life sentence
without knowing who you were!
1255
01:31:07,550 --> 01:31:09,967
Are you punishing me
or threatening me?
1256
01:31:10,050 --> 01:31:12,300
He's advising you to become
a better person.
1257
01:31:12,383 --> 01:31:17,717
Yeah, go ahead and make fun of me
with the guy who kidnapped your child.
1258
01:31:17,800 --> 01:31:19,467
What're you talking about?!
1259
01:31:19,550 --> 01:31:21,550
Remember the night you
called Hamid and his wife
1260
01:31:21,633 --> 01:31:23,842
telling them to come
pick up their child alive?
1261
01:31:23,925 --> 01:31:25,967
No, because I don't know
what you're talking about?
1262
01:31:26,050 --> 01:31:28,342
Yes, you do!
1263
01:31:28,425 --> 01:31:33,008
Where were you hiding when his wife
held her five-year-old child in her arms?!
1264
01:31:33,092 --> 01:31:35,508
I'd never in a million years
do such a thing!
1265
01:31:35,592 --> 01:31:37,425
Instead of that old rotten blanket
1266
01:31:37,508 --> 01:31:41,592
couldn't you have spent a few dimes
to wrap his dead child in a new blanket?!
1267
01:31:41,675 --> 01:31:46,592
I don't have the heart for it!
I swear I never did the things he says.
1268
01:31:46,675 --> 01:31:49,675
When you called telling
them to pick up the child
1269
01:31:49,758 --> 01:31:53,592
she thought her child
would be running into her arms.
1270
01:31:53,675 --> 01:31:57,092
How can I make you
believe it wasn't me?
1271
01:31:57,175 --> 01:32:00,175
I swear to God; I'm not
cut out for such things!
1272
01:32:00,258 --> 01:32:04,342
Everything I've done
has been for the younger!
1273
01:32:04,425 --> 01:32:09,717
If I do something for my sis and bro,
it was because of my nieces and nephews!
1274
01:32:09,800 --> 01:32:14,050
No can do!
I can't kill a child.
1275
01:32:14,133 --> 01:32:19,342
You speak about guts! If you had
any, you wouldn't kidnap a child.
1276
01:32:19,425 --> 01:32:21,675
You wouldn't have killed it.
1277
01:32:21,758 --> 01:32:26,467
And you wouldn't have dragged
them on thinking their child was alive!
1278
01:32:26,550 --> 01:32:30,550
- It's just the beginning!
- I told you it wasn't me.
1279
01:32:30,633 --> 01:32:34,800
- Then tell me who it was!
- I swear it was Japanese Reza!
1280
01:32:34,883 --> 01:32:39,342
Swearing won't do any good,
all the evidence points to you.
1281
01:32:39,425 --> 01:32:42,508
If it's not you, then
give me his address.
1282
01:32:42,592 --> 01:32:45,467
I will, but don't ever
say I killed a child.
1283
01:32:45,550 --> 01:32:47,800
Don't spread that rumor!
1284
01:32:47,883 --> 01:32:51,592
I'm glad you gave me a name.
Now give me an address.
1285
01:32:51,675 --> 01:32:56,800
I'll give you an address;
I don't know if I'm awake or dreaming.
1286
01:32:56,883 --> 01:33:00,300
But if I'm awake and
you're doing all this to me,
1287
01:33:00,383 --> 01:33:04,633
you should be scared
for the rest of your life.
1288
01:33:04,717 --> 01:33:06,217
Scared of you?
1289
01:33:07,050 --> 01:33:09,592
No, I'm done for.
1290
01:33:09,675 --> 01:33:13,217
But scared of everything else,
even your own shadow.
1291
01:33:13,300 --> 01:33:18,258
Instead of this bullshit tell me if
you'll hand over Japanese Reza.
1292
01:33:18,883 --> 01:33:21,217
I'll only do it for
the sake of your child.
1293
01:33:21,300 --> 01:33:23,008
- Make a U-turn.
- Good boy!
1294
01:33:24,967 --> 01:33:25,967
Turn around.
1295
01:33:27,842 --> 01:33:30,383
We're going back to the station. Our
suspects will go to court tomorrow.
1296
01:33:30,475 --> 01:33:31,575
Roger that.
1297
01:34:34,925 --> 01:34:37,967
Go to the back.
1298
01:34:38,050 --> 01:34:41,592
Two in the back
and two on this side. Hurry!
1299
01:34:43,717 --> 01:34:45,800
Go that way
and you follow him.
1300
01:34:49,383 --> 01:34:52,883
Samad can't take part
until Hamid's file is cleared.
1301
01:34:52,967 --> 01:34:55,133
Boss, don't say that in front of the guys.
1302
01:34:55,217 --> 01:34:58,092
No!
Ashkani, hand him off and follow me.
1303
01:35:03,550 --> 01:35:06,008
- Samad, don't take your eyes off him.
- Yes, sir.
1304
01:35:06,425 --> 01:35:07,425
Over there.
1305
01:35:07,883 --> 01:35:08,883
You, too.
1306
01:35:11,092 --> 01:35:13,717
- Who are you?
- Shut up, put your hands on your head.
1307
01:35:13,800 --> 01:35:15,175
Drag him out!
1308
01:35:16,258 --> 01:35:19,258
Shut up and come out.
Open your legs.
1309
01:35:23,425 --> 01:35:25,592
I haven't done anything.
I'm just a welder.
1310
01:35:25,675 --> 01:35:28,508
Yeah right! How many in here?
1311
01:35:37,383 --> 01:35:38,675
I said how many are you?
1312
01:35:39,717 --> 01:35:41,675
- Where's Japanese Reza?
- Who's that?
1313
01:35:41,758 --> 01:35:43,217
- Where's the kitchen?
- What kitchen?
1314
01:35:43,300 --> 01:35:47,800
What kitchen?
What kitchen?
1315
01:35:47,883 --> 01:35:49,592
Who are you trying to warn by shouting?
1316
01:35:52,633 --> 01:35:53,758
Tell me.
Tell me now. Where is it?
1317
01:35:55,133 --> 01:35:56,550
Are you gonna talk or not?
1318
01:35:56,633 --> 01:35:58,092
Underground.
1319
01:35:58,175 --> 01:35:59,175
Get up! Leave him alone.
Get up!
1320
01:36:05,633 --> 01:36:08,008
Be careful.
Keep your eyes open.
1321
01:36:08,467 --> 01:36:09,883
Hurry up, bastard.
1322
01:36:09,967 --> 01:36:11,842
Look at all this!
What a cache they've made.
1323
01:36:11,925 --> 01:36:13,717
Ashkani, hurry!
Hurry, hurry.
1324
01:36:16,092 --> 01:36:18,217
Samad, keep your eyes open.
1325
01:36:18,300 --> 01:36:19,175
Hurry up!
1326
01:36:24,008 --> 01:36:26,383
Send him first.
Be careful.
1327
01:36:45,592 --> 01:36:47,592
Oh my God!
1328
01:37:14,883 --> 01:37:20,883
Vahid! Vahid!
1329
01:37:46,258 --> 01:37:48,217
Vahid! Vahid!
1330
01:38:00,592 --> 01:38:01,550
Dad!
1331
01:38:03,467 --> 01:38:04,467
Dad!
1332
01:38:05,133 --> 01:38:06,133
Dad!
1333
01:38:06,758 --> 01:38:09,258
- Dad!
- Milad Ranjbar, Gholamreza Rezaee.
1334
01:38:21,592 --> 01:38:23,175
Ali Rostami.
1335
01:38:24,550 --> 01:38:27,300
Ali Rostami known as Nasser Khakzad.
1336
01:38:27,383 --> 01:38:30,008
What'll happen with the
case of Hamid Moazeni's child?
1337
01:38:30,092 --> 01:38:32,842
That case has to go to penal court.
1338
01:38:32,925 --> 01:38:36,967
The lawyer realizes he can't
interject during questioning?
1339
01:38:37,050 --> 01:38:38,508
Yes. sir. I will only listen.
1340
01:38:38,592 --> 01:38:40,967
Did anyone else die at the cow ranch?
1341
01:38:41,050 --> 01:38:46,217
Five of them and one of our guys,
Ashkani and Shahbazi are in the hospital.
1342
01:38:46,300 --> 01:38:48,300
Why was he called Japanese Reza?
Did he look Japanese?
1343
01:38:48,383 --> 01:38:51,342
No, it was because he
worked with the Japanese.
1344
01:38:51,425 --> 01:38:55,800
He killed himself like the Yakuza
before getting caught.
1345
01:38:55,883 --> 01:38:57,258
What's your explanation about their drugs?
1346
01:38:57,342 --> 01:39:00,383
No one's dope belongs to me.
Whatever they have is theirs.
1347
01:39:00,467 --> 01:39:02,258
What about the one in your house?
1348
01:39:02,342 --> 01:39:04,467
Yes, that was in my house.
1349
01:39:04,550 --> 01:39:06,633
Sir, everyone knows we worked for him!
1350
01:39:06,717 --> 01:39:09,175
Who is everyone?
Give me a name so I'll know too.
1351
01:39:09,258 --> 01:39:10,842
You'll have a chance to speak.
1352
01:39:10,925 --> 01:39:13,800
The crime of carrying and dealing drugs
is no less than making drugs.
1353
01:39:13,883 --> 01:39:15,633
When will I know what'll happen to me?
1354
01:39:15,717 --> 01:39:18,717
The review of this case
may take a year or longer.
1355
01:39:18,800 --> 01:39:20,050
Why?
1356
01:39:20,133 --> 01:39:22,717
Multiple records, multiple identities,
faked death
1357
01:39:22,800 --> 01:39:24,758
and statements made against you by others,
1358
01:39:24,842 --> 01:39:29,925
eleven of whom are serving long sentences
abroad. This is just part of your charges.
1359
01:39:30,008 --> 01:39:30,925
Killing a child.
1360
01:39:31,008 --> 01:39:33,800
Fadavi, get me a green sheet.
1361
01:39:33,883 --> 01:39:36,175
What was the exact amount of
drugs confiscated from his house?
1362
01:39:36,258 --> 01:39:37,592
Six kilos.
1363
01:39:37,675 --> 01:39:41,050
Six kilos with packaging.
5.7 without.
1364
01:39:41,133 --> 01:39:42,633
What? Six kilos?
1365
01:39:42,717 --> 01:39:44,467
What do you think? Six grams?!
1366
01:39:44,550 --> 01:39:47,050
Are you gonna say it was
planted in your house?!
1367
01:39:47,133 --> 01:39:51,383
No. It's mine. But it wasn't six kilos.
It was eight.
1368
01:39:51,467 --> 01:39:54,175
Our deal was you'd
either take all or none.
1369
01:39:54,258 --> 01:39:56,550
Are you talking to me? What deal?
1370
01:39:56,633 --> 01:40:02,633
I asked if you had customers for it
and you said you did!
1371
01:40:02,717 --> 01:40:06,050
God only knows how many people
like me he's ruined.
1372
01:40:06,133 --> 01:40:09,133
Taking our dope and having us executed!
1373
01:40:09,217 --> 01:40:12,883
The CCTV cameras
are mounted all over there.
1374
01:40:13,133 --> 01:40:14,842
If what he says is true,
you should go to custody.
1375
01:40:14,925 --> 01:40:16,800
- Me?
- Yes, you.
1376
01:40:16,883 --> 01:40:17,842
Why?
1377
01:40:17,925 --> 01:40:19,508
Because we don't get the films
from the cameras on time.
1378
01:40:19,592 --> 01:40:21,758
I swear on my kid's life; he's lying!
1379
01:40:21,842 --> 01:40:25,383
If that works, I'll swear on something
and be home for lunch!
1380
01:40:25,467 --> 01:40:26,883
Settle down!
1381
01:40:27,633 --> 01:40:28,550
What's he saying?
1382
01:40:28,633 --> 01:40:34,175
I've weighed and written down
everything and handed it to the court.
1383
01:40:34,258 --> 01:40:38,342
You think I'm an idiot. You said
in exchange for handing over Japanese Reza
1384
01:40:38,425 --> 01:40:42,550
you'd change the report to six grams
so I'd only get a few years!
1385
01:40:42,633 --> 01:40:47,133
The deal wasn't you'd take two kilos
and leave me with six!
1386
01:40:47,217 --> 01:40:48,925
What difference does six
or eight kilos make
1387
01:40:49,008 --> 01:40:50,633
when both are punishable by death?!
1388
01:40:50,717 --> 01:40:52,508
You're such a bastard!
1389
01:40:52,592 --> 01:40:55,425
Fine, I'm a bastard.
Where are the two kilos?
1390
01:40:55,508 --> 01:40:57,383
There's a big difference
between six grams and six kilos!
1391
01:40:57,467 --> 01:41:00,633
I swear he's lying.
You know me!
1392
01:41:00,717 --> 01:41:02,717
Stop swearing and explain. Prove it was
1393
01:41:02,800 --> 01:41:05,258
six kilos, and I'll decide
if it's true or not.
1394
01:41:05,342 --> 01:41:07,217
Are you falling for what he's saying?
1395
01:41:07,300 --> 01:41:08,675
How can I tell he's lying?
1396
01:41:08,758 --> 01:41:10,300
I have witnesses,
my colleagues.
1397
01:41:10,383 --> 01:41:11,883
- Who?
- Hamid Moazeni.
1398
01:41:11,967 --> 01:41:14,800
Don't leave. Your previous
file hasn't been closed yet.
1399
01:41:14,883 --> 01:41:17,550
He is right outside.
I'm asking him to come in.
1400
01:41:17,633 --> 01:41:20,925
Go with him, soldier.
1401
01:41:26,092 --> 01:41:28,258
Look at us!
1402
01:41:28,342 --> 01:41:31,967
The guy's telling the judge
that I've nicked two kilos of his dope!
1403
01:41:32,050 --> 01:41:35,092
The judge asked if I had a witness,
I said you could explain.
1404
01:41:35,175 --> 01:41:36,675
Come here and tell them he's lying.
1405
01:41:36,758 --> 01:41:38,967
Why don't you explain my case to
the prosecutor first?
1406
01:41:39,050 --> 01:41:40,717
Okay, but he's waiting now.
1407
01:41:40,800 --> 01:41:43,258
I won't come until you clear my case.
1408
01:41:45,217 --> 01:41:47,383
- In which branch is your file?
- Right there.
1409
01:41:47,467 --> 01:41:48,883
- This one?
- Yes.
1410
01:41:49,842 --> 01:41:50,842
Let's go!
1411
01:41:51,133 --> 01:41:52,133
Come on.
1412
01:41:55,258 --> 01:41:57,633
What?
You think I'm gonna escape?!
1413
01:41:58,633 --> 01:42:00,550
Were you in charge?
1414
01:42:00,633 --> 01:42:01,550
Yes.
1415
01:42:01,633 --> 01:42:04,717
- Why did he sign the report?
- Because Hamid found the drugs.
1416
01:42:04,800 --> 01:42:07,883
The suspect threw the dope
as he was running away.
1417
01:42:07,967 --> 01:42:10,342
The wall was too high
and it fell on the street.
1418
01:42:10,425 --> 01:42:12,550
When we walked into the house
the suspect ran away.
1419
01:42:12,633 --> 01:42:16,258
Hamid chased him and managed to get
the drugs, but the suspect got away.
1420
01:42:16,342 --> 01:42:18,258
- Did you see it?
- Yes, I did.
1421
01:42:18,342 --> 01:42:21,300
You wrote that no one else saw the suspect.
1422
01:42:21,383 --> 01:42:24,300
- Are you claiming you saw him?
- I meant I didn't see his face.
1423
01:42:24,383 --> 01:42:28,758
I saw his shadow and noticed
him running on the rooftop.
1424
01:42:28,842 --> 01:42:30,675
But I didn't recognize him.
1425
01:42:30,758 --> 01:42:35,550
If I see a suspect throw something
away, I shouldn't pick it up?
1426
01:42:35,633 --> 01:42:39,717
It was my mistake. We depend
on Hamid in all our missions.
1427
01:42:39,800 --> 01:42:45,550
He's a key member of our team. These
things happen. It's happened to me too.
1428
01:42:46,508 --> 01:42:50,300
He's the leading candidate
for station chief.
1429
01:42:59,675 --> 01:43:00,842
Rewrite your report.
1430
01:43:00,925 --> 01:43:02,717
- Yes, sir.
- So?
1431
01:43:03,592 --> 01:43:04,508
You can go.
1432
01:43:04,592 --> 01:43:06,675
Let's go. Thanks very much.
1433
01:43:13,883 --> 01:43:15,425
- How much was it?
- Eight kilos.
1434
01:43:15,508 --> 01:43:17,217
Six kilos, 12 packs.
1435
01:43:17,300 --> 01:43:18,967
I'm asking him.
1436
01:43:19,050 --> 01:43:21,175
I think it was 14 or 15 packs.
1437
01:43:21,258 --> 01:43:26,217
14 or 15 packs means 16 packs! Each
pack is half a kilo, comes to eight!
1438
01:43:26,300 --> 01:43:27,842
Didn't you bring in the drugs together?
1439
01:43:27,925 --> 01:43:32,633
We did, but he weighed them. I don't
know who he took along to deliver them.
1440
01:43:32,717 --> 01:43:33,925
The person in charge was there.
1441
01:43:34,008 --> 01:43:36,008
There were Ashkani and
CCTV cameras.
1442
01:43:36,092 --> 01:43:38,883
Why don't you have them bring in the film?
1443
01:43:38,967 --> 01:43:42,425
It'll take a couple of days. Were
these two ever alone together?
1444
01:43:42,508 --> 01:43:43,425
Yes, several times.
1445
01:43:43,508 --> 01:43:47,050
Why don't you issue a search warrant?
1446
01:43:47,758 --> 01:43:50,758
Soldier, take him away,
he can't keep his mouth shut.
1447
01:43:51,675 --> 01:43:52,967
It was eight kilos.
1448
01:43:53,050 --> 01:43:58,633
Shut up already!
What do I want with all that dope?
1449
01:43:59,092 --> 01:44:03,050
Have them search my house!
So that's how it is, then?!
1450
01:44:03,133 --> 01:44:05,800
- I am only telling what I saw.
- Is that what you saw?
1451
01:44:05,883 --> 01:44:09,717
I'll have you detained for now and
will call you up when I have more time.
1452
01:44:09,800 --> 01:44:14,092
Don't you think you've made a mistake?
I'm the cop, and he is the suspect.
1453
01:44:14,175 --> 01:44:19,758
Your previous file is still open and
now you're accused of the same act.
1454
01:44:19,842 --> 01:44:22,217
Should I be kept here for
a few days until the films arrive?!
1455
01:44:22,300 --> 01:44:26,425
I have to write a request, and it'll
take a few days for it to get here.
1456
01:44:26,508 --> 01:44:27,633
Take him away.
1457
01:44:34,800 --> 01:44:35,800
Your Honor.
Nice job Hamid!
1458
01:44:37,508 --> 01:44:38,800
Nice job!
1459
01:44:43,175 --> 01:44:47,508
Sir, the soldier is his inferior.
Do you want me to take him myself?
1460
01:44:47,592 --> 01:44:48,675
Do it.
1461
01:44:48,758 --> 01:44:50,883
- Watch your hand.
- I must take you downstairs.
1462
01:44:50,967 --> 01:44:53,758
- Okay, but let go!
- Okay, go ahead.
1463
01:44:53,842 --> 01:44:55,883
I'll do it.
Go inside.
1464
01:44:56,717 --> 01:44:59,133
- What're you doing?
- Shut your mouth!
1465
01:44:59,217 --> 01:45:00,633
The judge told me to take you myself.
1466
01:45:00,717 --> 01:45:03,050
- He told you?
- Yes, get going!
1467
01:45:04,050 --> 01:45:06,925
- Do you know what you're doing?
- Keep walking.
1468
01:45:07,008 --> 01:45:09,508
Let me call the colleagues
in the station.
1469
01:45:09,592 --> 01:45:10,508
I don't have the permission.
1470
01:45:10,592 --> 01:45:13,092
What I did was work-related,
but you're making it personal.
1471
01:45:13,175 --> 01:45:14,383
Just let me make a call!
1472
01:45:15,925 --> 01:45:17,717
Did I put you in with them?
1473
01:45:19,050 --> 01:45:21,258
You wanted to but couldn't!
1474
01:45:28,508 --> 01:45:32,800
Who of you has a phone? Give
it to me, and I'll lighten your file.
1475
01:45:32,883 --> 01:45:34,675
What'll you give me
if I tell you who has one?
1476
01:45:34,758 --> 01:45:36,633
- Whatever you want.
- Cash.
1477
01:45:36,717 --> 01:45:38,467
I don't have any cash here.
1478
01:45:38,550 --> 01:45:40,592
- Raise your leg.
- What?
1479
01:45:40,675 --> 01:45:42,092
Let me see your sneakers.
1480
01:45:43,467 --> 01:45:44,467
Are these original?
1481
01:45:47,967 --> 01:45:50,633
Guys, hand over those sneakers.
1482
01:45:50,717 --> 01:45:51,883
Don't give it to him.
1483
01:45:55,883 --> 01:45:58,967
Pass these up.
It's the right one.
1484
01:45:59,050 --> 01:46:00,342
Don't give it to him.
1485
01:46:00,675 --> 01:46:02,175
Do I know you?
1486
01:46:02,508 --> 01:46:05,508
Just return the phone
once you make the call...
1487
01:46:06,258 --> 01:46:07,967
Let him go!
1488
01:46:16,592 --> 01:46:19,550
Hello? I'm Sergeant Majidi.
1489
01:46:19,633 --> 01:46:22,508
Rezai, is it you? Listen...
1490
01:46:22,592 --> 01:46:25,508
I'm in trouble at the court.
You've got to do me a favor.
1491
01:46:25,592 --> 01:46:27,842
I need the footage from
the CCTV cameras.
1492
01:46:27,925 --> 01:46:30,967
- What's going on?!
- It's very important! From two nights ago.
1493
01:46:31,050 --> 01:46:34,467
Take personal time off, just get it to me.
1494
01:46:34,550 --> 01:46:38,967
I don't have an hour!
Two nights ago.
1495
01:46:39,050 --> 01:46:42,592
Yes. Get it here. Hurry.
1496
01:46:42,675 --> 01:46:45,217
Eight. That's four kilos.
1497
01:46:45,717 --> 01:46:47,008
Nine.
1498
01:46:50,008 --> 01:46:50,925
Ten.
1499
01:46:51,633 --> 01:46:53,175
Eleven.
1500
01:46:55,508 --> 01:47:01,258
Twelve. That's all we weighed
and handed over, six kilos.
1501
01:47:04,133 --> 01:47:06,133
Very well. You're free to go.
1502
01:47:07,342 --> 01:47:10,633
I said I wasn't sure.
1503
01:47:10,717 --> 01:47:12,550
You can go.
1504
01:47:12,633 --> 01:47:14,008
Yes, sir.
1505
01:47:16,008 --> 01:47:17,258
Thanks.
1506
01:47:18,050 --> 01:47:19,175
Fadavi.
1507
01:47:19,258 --> 01:47:21,508
Excuse me, sir. What's the sentence?
1508
01:47:21,592 --> 01:47:23,342
The child will go to the Young Offender
Institution for three years.
1509
01:47:23,425 --> 01:47:24,883
Can't you forgive me?
1510
01:47:29,550 --> 01:47:30,800
I'll make it two years.
1511
01:47:32,175 --> 01:47:33,467
What about me?
1512
01:47:33,550 --> 01:47:37,008
The child will go to the YOI for
two years and the father is free to go.
1513
01:47:41,592 --> 01:47:45,383
Thank you, sir! Let's go, son.
1514
01:47:56,508 --> 01:47:59,758
So I ruined all these people on my own?
1515
01:47:59,842 --> 01:48:02,842
The price of crack has gone from
$7,000 to $1,000.
1516
01:48:02,925 --> 01:48:06,592
It means when the supply
goes up, prices come down.
1517
01:48:06,675 --> 01:48:09,133
When prices come down,
it becomes more available.
1518
01:48:09,217 --> 01:48:13,633
With availability, people use more,
or start using.
1519
01:48:13,717 --> 01:48:16,008
None of this would happen
if it weren't for me?
1520
01:48:16,092 --> 01:48:18,383
Over the past months
that you've been in jail
1521
01:48:18,467 --> 01:48:21,008
the price of crack has gone
from $1,000 to $3,000.
1522
01:48:21,092 --> 01:48:23,467
Someone else will build a kitchen tomorrow
1523
01:48:23,550 --> 01:48:25,717
and it'll go back to 30 million.
You can't stop it.
1524
01:48:25,800 --> 01:48:29,008
Don't worry about that; they'll
all end up right here one by one.
1525
01:48:29,092 --> 01:48:34,217
We didn't do this stuff out of pleasure.
We needed money. That's all.
1526
01:48:34,300 --> 01:48:36,300
A lot of people claim you gave them drugs.
1527
01:48:36,383 --> 01:48:38,592
Several kilos each,
for a total of 500 kilos!
1528
01:48:38,675 --> 01:48:41,508
When the sentence for
30g or 500kg is execution
1529
01:48:41,592 --> 01:48:44,258
you might as well go for more
and make some money
1530
01:48:44,342 --> 01:48:46,258
to make up for your childhood woes!
1531
01:48:46,342 --> 01:48:50,550
Who gave you the right to ruin so many
people for your childhood woes?!
1532
01:48:51,967 --> 01:48:56,758
We couldn't pay for a kidney for
my older brother, and he died.
1533
01:48:57,300 --> 01:49:00,342
We bought him a shroud for
6 Toomans per meter.
1534
01:49:00,425 --> 01:49:02,842
Next door we bought some black cloth
1535
01:49:02,925 --> 01:49:05,092
for my mother's mourning clothes
for 4 Toomans per meter.
1536
01:49:05,175 --> 01:49:06,758
Who said we have to bear it all the time?
1537
01:49:06,842 --> 01:49:11,925
What a childish excuse! Should everyone
who goes through a tragedy cook crack?
1538
01:49:12,008 --> 01:49:14,092
Have you ever met someone who became
1539
01:49:14,175 --> 01:49:16,883
a father figure for ten
people older than him?
1540
01:49:16,967 --> 01:49:21,383
There were seven of us,
and four of my siblings' children.
1541
01:49:21,467 --> 01:49:26,217
Eleven people were packed in a tiny, damp
house at the end of an alleyway.
1542
01:49:26,300 --> 01:49:29,717
The mason refused to repair it.
He said the clay was dead.
1543
01:49:29,800 --> 01:49:34,342
I bought a washing machine and its top
and bottom rusted off in three months!
1544
01:49:34,425 --> 01:49:38,967
Who knows what the damp
did to my parents' bones.
1545
01:49:39,050 --> 01:49:40,883
If you have anything related to your file,
1546
01:49:40,967 --> 01:49:44,967
write it here and sign.
My ears have had it listening to you.
1547
01:49:45,050 --> 01:49:46,633
I'm sorry for your ears!
1548
01:49:46,717 --> 01:49:52,175
Why didn't you quit when you were
released last time? You had money then.
1549
01:49:53,258 --> 01:49:55,258
My eyes were still hungry.
1550
01:49:55,800 --> 01:49:58,050
Fadavi! Ghezelhesar Prison.
1551
01:50:06,967 --> 01:50:07,967
Go in.
1552
01:50:10,300 --> 01:50:12,425
- Hi!
- Hello.
1553
01:50:13,800 --> 01:50:17,092
It stinks, the smell of addiction.
1554
01:50:17,175 --> 01:50:18,758
Does he need to be here?
1555
01:50:20,342 --> 01:50:22,550
He's a student intern.
1556
01:50:24,217 --> 01:50:25,050
Sit down.
1557
01:50:26,550 --> 01:50:29,508
- Go outside and come back for later.
- Yes, sir.
1558
01:50:29,592 --> 01:50:32,342
That's not necessary.
Stay and learn.
1559
01:50:32,425 --> 01:50:33,425
Sit down.
1560
01:50:34,633 --> 01:50:37,300
You didn't tell me your nieces
and nephews are in Canada.
1561
01:50:37,383 --> 01:50:38,883
Why would I need to tell you?
1562
01:50:40,175 --> 01:50:42,425
- Because you sent them there.
- So what?
1563
01:50:44,133 --> 01:50:47,758
- Did they move drugs for you?
- They're my family.
1564
01:50:47,842 --> 01:50:51,258
Stop playing around and
give me a straight answer.
1565
01:50:51,342 --> 01:50:54,383
Straight how?
I sent them to study.
1566
01:50:54,467 --> 01:50:57,758
Yes, but you paid for
them with drug money.
1567
01:50:59,258 --> 01:51:02,175
- Do you still have the old house?
- Yes, it's rented.
1568
01:51:03,633 --> 01:51:05,842
So they have a place to return to.
1569
01:51:06,383 --> 01:51:08,092
Sign in these three places.
1570
01:51:09,342 --> 01:51:10,342
Who?
1571
01:51:11,300 --> 01:51:14,925
Read, sign here, and place a fingerprint.
1572
01:51:15,008 --> 01:51:16,758
Why would they come back?
1573
01:51:16,842 --> 01:51:20,300
All properties in your name and
the name of your immediate family
1574
01:51:20,383 --> 01:51:23,133
obtained or bought with
drug proceeds are confiscated.
1575
01:51:23,217 --> 01:51:28,217
- You won't do that.
- I won't. The law will.
1576
01:51:28,300 --> 01:51:29,800
All they have is in their name.
1577
01:51:29,883 --> 01:51:32,425
It's in their name,
but you gave it to them.
1578
01:51:32,508 --> 01:51:34,550
It's theirs. My dad bought it himself.
1579
01:51:35,925 --> 01:51:37,258
Did your dad sell crack too?
1580
01:51:37,342 --> 01:51:40,217
What do you want with my family?
Why're you talking like that?
1581
01:51:40,300 --> 01:51:42,717
Your father's pension is
$50 per month.
1582
01:51:42,800 --> 01:51:48,800
How could he afford an 1800 sqm
house adjoining Sa'adabad Palace?
1583
01:51:48,883 --> 01:51:51,092
My dad spent a lifetime working uptown.
1584
01:51:51,175 --> 01:51:53,508
Let him live there for a couple
of years before his death.
1585
01:51:53,592 --> 01:51:57,175
If every laborer's child thinks
like you, nothing will last.
1586
01:51:57,258 --> 01:52:00,967
- Why would you issue this sentence?
- It hasn't been issued yet.
1587
01:52:01,050 --> 01:52:03,050
It'll come from a higher court, not me.
1588
01:52:03,133 --> 01:52:05,758
Why do you need to drag
my parents out of their house?
1589
01:52:05,842 --> 01:52:09,300
The evidence says these properties
must be confiscated, and we obey.
1590
01:52:09,383 --> 01:52:11,550
Sign it. I have to send the file.
1591
01:52:11,800 --> 01:52:13,258
I won't sign anything.
1592
01:52:13,758 --> 01:52:15,883
Won't you sign? Fadavi?
1593
01:52:16,633 --> 01:52:17,508
Yes, sir.
1594
01:52:17,592 --> 01:52:18,508
Ghezelhesar Prison.
1595
01:52:19,717 --> 01:52:21,633
You dragged me here for this signature?
1596
01:52:21,717 --> 01:52:26,258
No, we brought you here to thank
you for your good services!
1597
01:52:26,842 --> 01:52:29,758
Sir, I don't care if I live or die.
1598
01:52:29,842 --> 01:52:34,717
With five years of illegal activity
I lived better than a king.
1599
01:52:34,800 --> 01:52:36,883
I don't want anything from the world.
1600
01:52:36,967 --> 01:52:40,217
I've thought about dying
and am not afraid. But...
1601
01:52:40,467 --> 01:52:42,675
But you didn't think of this part.
Did you?
1602
01:52:42,967 --> 01:52:44,717
Please don't do this to me.
1603
01:52:45,550 --> 01:52:47,633
It's nothing personal.
1604
01:52:48,258 --> 01:52:51,092
I'm the one you're dealing with
What do you want with my family?
1605
01:52:51,175 --> 01:52:53,883
Everything proved you've paid for
will be confiscated.
1606
01:52:53,967 --> 01:52:56,758
From your brother's car
to your mother's jewelry
1607
01:52:56,842 --> 01:53:00,092
and the house where they're living.
I'll give the full list to your lawyer.
1608
01:53:01,342 --> 01:53:03,008
- Hello, sir.
- Take him away.
1609
01:53:03,092 --> 01:53:06,383
Take it all, but leave the house.
1610
01:53:06,467 --> 01:53:08,592
One needs a certain spirit
to live downtown
1611
01:53:08,675 --> 01:53:10,967
and my family doesn't have it.
Wait a moment.
1612
01:53:11,050 --> 01:53:15,008
I sent those kids to Canada
so they'd forget why their father died.
1613
01:53:15,092 --> 01:53:17,800
If you confiscate what they have
and send them back to where I grew up,
1614
01:53:17,883 --> 01:53:20,508
what do you think will happen to them?
They'll turn out worst than me!
1615
01:53:20,592 --> 01:53:25,175
I managed to set them on
the right path, I used them to study,
1616
01:53:25,258 --> 01:53:29,550
taught them not to punch people
in the nose over nothing!
1617
01:53:31,092 --> 01:53:34,592
- Remember the cop whose kid...
- Yes.
1618
01:53:34,675 --> 01:53:35,925
He gave his consent.
1619
01:53:36,008 --> 01:53:38,675
Vahid already told me.
What made him do it?
1620
01:53:39,717 --> 01:53:40,842
I don't know yet.
1621
01:53:41,467 --> 01:53:44,633
Did you fix it so my nieces and nephews
would be able to complete their studies?
1622
01:53:44,717 --> 01:53:48,092
As far as I know they have to come back,
1623
01:53:48,175 --> 01:53:51,133
because we can't support them financially.
1624
01:53:51,217 --> 01:53:56,425
- But if I have the time...
- Forget that. Leave it to Vahid.
1625
01:53:56,508 --> 01:54:01,425
Just focus on getting me out and keeping
the house from being confiscated.
1626
01:54:01,508 --> 01:54:03,925
In this situation, the issue
of the house...
1627
01:54:04,717 --> 01:54:08,342
I don't like that house.
I hate that alleyway.
1628
01:54:09,342 --> 01:54:11,550
Don't make my family go back there.
1629
01:54:11,633 --> 01:54:15,008
- Your father wants to go back.
- Really?
1630
01:54:15,758 --> 01:54:16,967
Yes.
1631
01:54:21,758 --> 01:54:23,008
Have you seen it?
1632
01:54:23,550 --> 01:54:24,383
No.
1633
01:54:25,800 --> 01:54:30,633
The alley is so tight that
if two people come face to face,
1634
01:54:30,717 --> 01:54:36,217
one will have to back up
so the other can get through.
1635
01:54:36,925 --> 01:54:42,133
He's lucky if he can get to his home.
1636
01:54:42,217 --> 01:54:45,383
Why do we have to stand in line
to get to our house?
1637
01:54:45,467 --> 01:54:47,883
We're not sheep!
We're human beings.
1638
01:54:47,967 --> 01:54:50,967
We deserve more than a shed.
1639
01:54:51,050 --> 01:54:55,342
- What difference does it make now?
- Why wouldn't it?
1640
01:55:01,425 --> 01:55:02,717
We got your sentence.
1641
01:55:06,842 --> 01:55:07,842
And?
1642
01:55:12,800 --> 01:55:14,133
Execution?
1643
01:55:15,633 --> 01:55:17,258
File an objection.
1644
01:55:18,800 --> 01:55:20,592
I did. It was rejected.
1645
01:55:37,258 --> 01:55:41,300
So the cop gave his consent
because he knew I'd be executed.
1646
01:56:07,925 --> 01:56:10,342
You know what pisses me off?
1647
01:56:11,050 --> 01:56:13,758
I did whatever I could...
1648
01:56:13,842 --> 01:56:16,550
The night they came to arrest me.
1649
01:56:17,758 --> 01:56:23,758
I tried to commit suicide,
I took 11 packs of pills.
1650
01:56:24,175 --> 01:56:27,300
If they'd arrived an hour later,
it would've all been over.
1651
01:56:28,842 --> 01:56:32,050
It pisses me off that I was already dead
1652
01:56:34,425 --> 01:56:38,258
but they resurrected me
so they could kill me themselves!
1653
01:56:39,842 --> 01:56:42,717
It might be a scare tactic.
1654
01:56:42,800 --> 01:56:46,258
We may be able to find
someone to get you out.
1655
01:56:46,342 --> 01:56:50,050
Then, you won't have to kill yourself...
1656
01:56:50,133 --> 01:56:55,300
Why wouldn't I? When I've tried
to save everyone from misery,
1657
01:56:55,383 --> 01:56:59,508
but in the end, you find out
they like being miserable!
1658
01:57:00,217 --> 01:57:03,925
I bought them a house worth 30 billion.
1659
01:57:04,008 --> 01:57:08,550
You tell me they want to live
in a shed in a dead-end alley!
1660
01:57:08,633 --> 01:57:11,508
I sent five of 'em to study abroad.
1661
01:57:11,592 --> 01:57:17,592
Only to find out that other than the
two girls the rest are just having fun!
1662
01:57:18,217 --> 01:57:24,050
When all your life boils down to one girl.
I spent five years of my life on her.
1663
01:57:24,383 --> 01:57:29,717
I know she's with someone else.
I know she grassed on me.
1664
01:57:29,800 --> 01:57:32,758
I know she doesn't love me anymore
1665
01:57:33,217 --> 01:57:38,342
but I'm aching to see her just
one last time!
1666
01:57:41,967 --> 01:57:43,467
Why wouldn't I kill myself?
1667
01:57:47,300 --> 01:57:51,717
She had nothing and I gave her everything.
1668
01:57:53,592 --> 01:57:54,925
I wanna go.
1669
01:57:59,008 --> 01:58:01,967
Don't let the house be confiscated.
1670
01:58:26,050 --> 01:58:30,883
Mom, he's here! Uncle! Uncle!
1671
01:58:44,258 --> 01:58:48,050
- Did you change your gymnastics class?
- Yes.
1672
01:58:48,425 --> 01:58:50,883
Did you join my friend's gym?
1673
01:58:50,967 --> 01:58:53,800
Yes. His English
is pretty good too.
1674
01:58:53,883 --> 01:58:57,008
- Did you learn how to do a cartwheel?
- Yes.
1675
01:58:57,758 --> 01:58:59,133
What else do you know?
1676
01:58:59,217 --> 01:59:00,508
Tumbling.
1677
01:59:00,592 --> 01:59:02,383
Cartwheel.
1678
01:59:02,467 --> 01:59:05,467
Handstand...
1679
01:59:05,550 --> 01:59:07,383
You can do all that?
1680
01:59:07,467 --> 01:59:09,467
- Here?
- Yes, here.
1681
01:59:10,092 --> 01:59:13,008
My clothes are too tight. I can't do it.
1682
01:59:13,300 --> 01:59:18,592
Yes, he can. I'll take off his clothes
and he'll show you.
1683
01:59:30,133 --> 01:59:32,800
- How was Canada?
- Excellent.
1684
01:59:34,467 --> 01:59:36,508
You couldn't finish your studies?
1685
01:59:36,592 --> 01:59:39,675
We got evaluated and will continue here.
1686
01:59:43,092 --> 01:59:45,550
I'm sorry I couldn't finish...
1687
01:59:47,592 --> 01:59:48,717
Sorry.
1688
01:59:48,800 --> 01:59:51,217
Please don't say that!
1689
02:00:00,800 --> 02:00:04,842
Mom, say something instead of crying.
We're running out of time.
1690
02:00:04,925 --> 02:00:06,550
I wish I were in your place!
1691
02:00:07,633 --> 02:00:11,008
I wanna die and not see these days!
1692
02:00:12,300 --> 02:00:14,300
My love!
1693
02:00:18,175 --> 02:00:19,300
Dad?
1694
02:00:28,883 --> 02:00:30,008
Leila?
1695
02:00:31,467 --> 02:00:32,758
Yes, dear?
1696
02:00:33,383 --> 02:00:36,425
Don't do that.
Try to calm them down.
1697
02:00:36,508 --> 02:00:39,050
Who will calm me down?
1698
02:00:40,217 --> 02:00:43,550
Who will mend my broken heart?
1699
02:00:46,883 --> 02:00:48,842
Time's up. Let's go.
1700
02:00:49,175 --> 02:00:51,300
Where are you?
Don't you see their time is up?
1701
02:00:51,383 --> 02:00:52,883
Ignore them. Go ahead.
1702
02:01:05,008 --> 02:01:07,008
Mansouri, Lakzadeh.
1703
02:01:23,133 --> 02:01:26,175
Brother, you're still around
and they don't listen to me.
1704
02:01:26,258 --> 02:01:30,883
What will they do when you're gone?
He only comes home once a month!
1705
02:01:30,967 --> 02:01:33,258
What'll he do when you're gone?
1706
02:01:35,467 --> 02:01:36,967
Go on.
Do it.
1707
02:01:39,550 --> 02:01:43,258
Officer, please do anything you can!
1708
02:01:43,342 --> 02:01:47,383
- Who do you think he is? Stop begging!
- Brother! Say something to Vahid!
1709
02:01:47,467 --> 02:01:51,300
Tell him one brother in crime is enough!
1710
02:01:52,008 --> 02:01:55,383
- Vahid! What's she saying?!
- The Japanese's number!
1711
02:01:55,467 --> 02:01:56,842
What do you want it for?
1712
02:01:56,925 --> 02:02:00,800
- I've found a way; we won't get stuck!
- Don't be stupid!
1713
02:02:01,675 --> 02:02:03,133
They'll find out!
1714
02:02:06,592 --> 02:02:08,633
Don't do it!
1715
02:02:55,550 --> 02:02:57,925
Shut them all, hurry.
1716
02:03:59,883 --> 02:04:01,175
Move It!
1717
02:05:05,508 --> 02:05:07,508
Come forward. One by one, starting here.
1718
02:07:05,092 --> 02:07:07,342
You mean you chose a desk job
over being chief?
1719
02:07:07,425 --> 02:07:12,717
Do you expect an explanation? I'll resign
my post, and you'll be the chief.
1720
02:07:12,800 --> 02:07:16,008
- What happened all of a sudden?
- Who said it was all of a sudden?
1721
02:07:16,092 --> 02:07:21,217
- If your seat's got nails, let me know.
- Let me ask you something.
1722
02:07:21,300 --> 02:07:23,425
What was the difference between
Nasser Khakzad and Reza Moradi?
1723
02:07:23,508 --> 02:07:26,758
- Reza Moradi was Nasser Khakzad's guy.
- Whose guy was Nasser Khakzad?
1724
02:07:26,842 --> 02:07:27,758
His own.
1725
02:07:27,842 --> 02:07:30,175
There you go. That's what
they've made us believe,
1726
02:07:30,258 --> 02:07:32,300
that Nasser Khakzad's the end of the line.
1727
02:07:32,383 --> 02:07:33,258
He wasn't?
1728
02:07:33,342 --> 02:07:36,550
- If he were, we wouldn't have caught him.
- Are you okay?
1729
02:07:36,633 --> 02:07:40,592
No! I am not ok, Hamid. When I got
this job, we had a million addicts.
1730
02:07:40,675 --> 02:07:42,425
Now we've got 6.5 million!
1731
02:07:42,508 --> 02:07:44,758
We arrested so many people
like Nasser Khakzad,
1732
02:07:44,842 --> 02:07:48,467
gave them life sentences and executed them
and we got 6.5 million instead of one!
1733
02:07:48,550 --> 02:07:50,717
If we hadn't done all that
we'd have 20 million by now.
1734
02:07:50,800 --> 02:07:52,800
Should we be pleased
it's not 20 million?
1735
02:07:52,883 --> 02:07:55,008
I don't like this type of thinking.
1736
02:07:55,092 --> 02:08:00,425
- It's our job to do what they tell us.
- If it's your job, here's your seat.
1737
02:08:00,508 --> 02:08:02,383
Sit down and do your job.
It doesn't have any nails.
1738
02:08:02,467 --> 02:08:03,800
Let me be with my family.
1739
02:08:03,883 --> 02:08:06,175
I don't understand in this situation...
1740
02:08:06,258 --> 02:08:07,258
Hamid?
1741
02:08:08,258 --> 02:08:09,800
Take your hands off me!
1742
02:08:37,217 --> 02:08:39,217
Stop it.
Come here.
1743
02:08:43,467 --> 02:08:46,467
Sir, I'd be grateful for a handout.
134819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.