Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,280 --> 00:03:37,350
"Memoirs of Thordur Agustsson"
2
00:04:26,040 --> 00:04:30,113
Why this sudden love of the truth?
3
00:04:32,240 --> 00:04:35,710
Since I'm writing this bullshit,
4
00:04:36,640 --> 00:04:38,392
what's the sense in lying?
5
00:04:44,120 --> 00:04:45,792
Is that why you've called the children
6
00:04:45,920 --> 00:04:48,753
back all of a sudden?
7
00:04:49,200 --> 00:04:51,395
They're entitled to find out
8
00:04:51,560 --> 00:04:53,039
before anyone else.
9
00:08:01,120 --> 00:08:03,429
Charles-de-Gaulle Airport.
Hurry.
10
00:08:35,040 --> 00:08:38,077
They'll idle it up for a living.
11
00:08:38,200 --> 00:08:40,509
Good job they're being paid to stop.
12
00:08:40,800 --> 00:08:43,473
They're old now, you know.
13
00:08:44,400 --> 00:08:46,311
Assholes!
Look beyond the present!
14
00:08:48,560 --> 00:08:50,073
If we all thought that way,
15
00:08:50,160 --> 00:08:52,549
we'd end up in Brussels.
16
00:08:52,920 --> 00:08:55,514
Why live in lceland
17
00:08:55,640 --> 00:08:57,198
if it isn't economically viable?
18
00:09:04,160 --> 00:09:05,639
What'll they do
19
00:09:06,160 --> 00:09:09,038
once they've chopped up their boats,
20
00:09:09,120 --> 00:09:11,270
and sold the village's quotas?
21
00:09:11,440 --> 00:09:12,998
They can't eat their Jeeps!
22
00:09:13,120 --> 00:09:14,758
The world's changing.
23
00:09:14,880 --> 00:09:19,396
People want better work for their kids.
24
00:09:19,480 --> 00:09:22,870
In Europe, millions are on the dole.
25
00:09:23,120 --> 00:09:24,951
Here, everyone has a job.
26
00:09:27,080 --> 00:09:29,719
The Hamar, filled to the gunwales.
27
00:09:31,160 --> 00:09:33,435
Bloody Mangi doesn't waste time.
28
00:09:33,840 --> 00:09:35,592
200 tons, at least.
29
00:09:39,080 --> 00:09:41,719
The cook's having a piss!
30
00:09:41,920 --> 00:09:43,672
Isn't that Hrodmar?
31
00:09:44,680 --> 00:09:46,318
You recognize him from here?
32
00:09:47,000 --> 00:09:48,319
You bet.
33
00:09:49,160 --> 00:09:51,276
He has kids
with three of my friends.
34
00:09:51,520 --> 00:09:52,509
A nice guy.
35
00:09:56,840 --> 00:09:58,751
Don't blow it so hard.
36
00:09:59,000 --> 00:10:00,956
The mucus blocks your sinuses.
37
00:10:01,040 --> 00:10:03,031
Says who?
-Axel, the doctor.
38
00:10:03,120 --> 00:10:05,509
Is he sober now?
39
00:10:05,920 --> 00:10:07,592
I have to listen to you snore.
40
00:10:07,680 --> 00:10:09,796
Sleep,
then you won't hear me.
41
00:10:25,760 --> 00:10:26,795
Bloody hell!
42
00:10:27,520 --> 00:10:31,274
It's like an
international airport here.
43
00:10:43,240 --> 00:10:45,708
Hello, Dad.
-What do you want?
44
00:10:46,000 --> 00:10:49,310
Haraldur and l
have checked the accounts.
45
00:10:49,440 --> 00:10:51,271
They're not looking good.
46
00:10:51,400 --> 00:10:54,710
A unit this size
can't be effective.
47
00:10:55,120 --> 00:10:58,112
To be competitive
on a global level,
48
00:10:58,200 --> 00:11:00,839
we must merge.
If we do that,
49
00:11:00,920 --> 00:11:02,956
fishing and processing
will become profitable.
50
00:11:03,040 --> 00:11:05,679
Nothing's for sale here.
51
00:11:05,840 --> 00:11:07,432
Neither me,
nor the company.
52
00:11:08,600 --> 00:11:11,990
Consider the offer before rejecting it.
53
00:11:12,080 --> 00:11:14,753
Hell can freeze over first!
54
00:11:15,440 --> 00:11:18,796
We have the quotas of 30 fishermen.
55
00:11:18,920 --> 00:11:21,070
This place dies without us.
56
00:11:21,280 --> 00:11:22,998
We want to make it work.
57
00:11:23,080 --> 00:11:24,069
Rubbish!
58
00:11:24,160 --> 00:11:27,470
You want to process
on board the boats.
59
00:11:27,600 --> 00:11:29,158
No more fish here.
60
00:11:29,240 --> 00:11:30,639
Dad, that's progress.
61
00:11:30,760 --> 00:11:32,478
In the wrong direction,
you dickhead!
62
00:11:33,520 --> 00:11:37,035
All you're doing is laying waste
63
00:11:37,120 --> 00:11:39,634
to everything around you!
64
00:11:41,080 --> 00:11:43,753
Shit! What a fucking mess!
65
00:11:45,040 --> 00:11:46,393
I don't like the look of it!
66
00:11:47,520 --> 00:11:49,351
I don't like the look of it at all!
67
00:11:50,880 --> 00:11:54,111
The look of what?
-What does he want?
68
00:11:56,080 --> 00:11:57,718
Maybe he'll send us a bill.
69
00:11:57,800 --> 00:11:59,028
I don't owe him a thing.
70
00:12:03,720 --> 00:12:07,076
Why do you let them
buy the quotas?
71
00:12:09,360 --> 00:12:11,874
What can I do,
go out and kill them?
72
00:12:13,320 --> 00:12:15,117
The days of the sagas are over.
73
00:12:15,960 --> 00:12:17,916
We can't compete
with the rich guys.
74
00:12:18,200 --> 00:12:20,191
They started out with nothing.
75
00:12:21,040 --> 00:12:22,393
Not like you.
76
00:12:28,520 --> 00:12:33,150
They have factory trawlers.
77
00:12:33,240 --> 00:12:35,390
You refused to invest in one.
78
00:12:35,680 --> 00:12:37,511
Hundreds would have been
out of a job.
79
00:12:37,600 --> 00:12:40,114
And so I'm stuck with a hundred
80
00:12:40,200 --> 00:12:41,792
unproductive, rheumatic geriatrics.
81
00:12:41,960 --> 00:12:45,077
The trawlers
throw half the catch away!
82
00:12:45,240 --> 00:12:46,719
It's criminal.
83
00:12:48,320 --> 00:12:51,153
They reckon
dead fish grow in the sea?
84
00:12:55,920 --> 00:12:58,480
What's Mangi's rusty tub
85
00:12:58,560 --> 00:13:00,357
doing at our quay?
86
00:13:06,920 --> 00:13:08,558
We're buying his catch.
87
00:13:09,200 --> 00:13:11,760
We don't buy fish from Mangi.
88
00:13:14,240 --> 00:13:15,719
What has he
done to you anyway?
89
00:13:16,080 --> 00:13:17,354
None of your business.
90
00:13:19,000 --> 00:13:22,231
That's childish, Dad.
We need the fish.
91
00:13:22,840 --> 00:13:24,910
I don't care
if you hate him.
92
00:13:25,000 --> 00:13:28,231
You won't buy
one tail from Mangi!
93
00:13:28,640 --> 00:13:30,119
You hear me?
94
00:14:20,280 --> 00:14:23,909
The tub was filled to the gunwales...
95
00:14:24,080 --> 00:14:25,559
Hi, Thordur.
96
00:14:26,280 --> 00:14:27,952
How's the fishing?
97
00:14:28,160 --> 00:14:29,878
Mind your own
bloody business, Mangi.
98
00:14:32,080 --> 00:14:33,672
And leave the women alone.
99
00:14:34,480 --> 00:14:36,550
You've nothing to offer them.
100
00:14:37,160 --> 00:14:40,470
Don't worry about him.
You know him.
101
00:14:40,720 --> 00:14:44,554
Someone catches fish,
he gets depressed.
102
00:14:46,160 --> 00:14:47,991
It's rumoured
103
00:14:48,080 --> 00:14:51,117
you're selling the whole business,
104
00:14:51,200 --> 00:14:53,953
moving to an old-age home
in the city.
105
00:14:54,040 --> 00:14:55,917
Go on believing those lies.
106
00:14:56,000 --> 00:14:59,037
They say there's an indoor pool,
107
00:14:59,120 --> 00:15:00,553
a sauna, a massage parlour,
108
00:15:00,640 --> 00:15:02,312
a manicurist and a pedicurist.
109
00:15:02,400 --> 00:15:05,710
They call it
"Pedicure Paradise!"
110
00:15:08,040 --> 00:15:10,918
You'll be like a pig in clover
111
00:15:11,600 --> 00:15:14,797
with all the other ship owners.
112
00:15:15,520 --> 00:15:18,398
Handy for the hospital,
113
00:15:18,640 --> 00:15:23,316
a stone's throw
from the graveyard...
114
00:15:24,920 --> 00:15:27,354
What the hell's mother doing here?
115
00:15:27,800 --> 00:15:29,950
Maria, try to take her home.
116
00:15:32,720 --> 00:15:35,632
Bye, Thordur. Bye, Mom.
-Goodbye, dear.
117
00:15:35,760 --> 00:15:39,469
Send that old bag to the plant.
She's fit,
118
00:15:39,560 --> 00:15:41,312
she just refuses to die.
119
00:15:43,400 --> 00:15:45,994
Hello, Kata.
-What are you buying?
120
00:15:46,480 --> 00:15:48,311
Were you told to spy on me?
121
00:15:48,560 --> 00:15:50,357
Your feet are soaking.
122
00:15:50,840 --> 00:15:52,159
Mind your own business.
123
00:15:53,080 --> 00:15:56,152
Where's the cognac?
-What brand?
124
00:15:56,960 --> 00:15:58,279
The best.
125
00:15:58,680 --> 00:16:00,636
I can't wait to see them.
126
00:16:01,520 --> 00:16:05,911
Who's coming?
-Thordur's kids.
127
00:16:06,440 --> 00:16:10,149
I haven't seen Agust
for two years.
128
00:16:10,480 --> 00:16:13,199
Where has he been?
129
00:16:13,400 --> 00:16:15,914
He went to France years ago.
130
00:16:16,160 --> 00:16:18,628
To study business, remember?
131
00:16:18,800 --> 00:16:21,314
Why are people
always on the move?
132
00:16:21,640 --> 00:16:23,551
Don't they get
enough to eat here?
133
00:16:27,640 --> 00:16:29,198
No smoking in here.
134
00:16:30,160 --> 00:16:31,479
Want me to get you fired?
135
00:16:33,960 --> 00:16:36,030
I started smoking
too late in life.
136
00:16:36,400 --> 00:16:38,516
The biggest mistake I ever made.
137
00:16:42,760 --> 00:16:45,672
Let me smoke a little in
before I die.
138
00:17:09,280 --> 00:17:11,430
What a great view!
139
00:18:46,960 --> 00:18:48,552
What the hell's going on?
140
00:18:48,640 --> 00:18:51,393
I want to get away!
Right now!
141
00:18:51,480 --> 00:18:54,233
Stop it, Aslaug.
No sense in this.
142
00:18:54,360 --> 00:18:55,839
Everyone's staring at me!
Why?
143
00:18:55,920 --> 00:18:58,798
Why do they keep staring at me?
144
00:18:59,480 --> 00:19:01,471
Isn't that what you're after?
145
00:19:01,600 --> 00:19:05,070
You're done up
like a Christmas tree!
146
00:19:05,160 --> 00:19:07,230
Get out!
I hate you!
147
00:19:07,360 --> 00:19:09,078
What's wrong, Aslaug?
148
00:19:13,680 --> 00:19:15,511
When will you get
the fucking money?
149
00:19:22,640 --> 00:19:24,232
I've done all I can.
150
00:19:24,560 --> 00:19:26,278
The old man just won't sell.
151
00:19:26,680 --> 00:19:28,955
You'll miss the boat, as usual.
152
00:19:29,920 --> 00:19:31,638
Are you going to bankrupt us?
153
00:19:36,920 --> 00:19:39,434
No, don't start that again, please.
154
00:19:39,520 --> 00:19:41,112
Don't touch me, you creep!
155
00:19:41,200 --> 00:19:43,031
After 3 stays in detox,
156
00:19:43,120 --> 00:19:44,917
you're a joke!
157
00:19:45,000 --> 00:19:46,353
Shut it, limp dick!
158
00:19:51,000 --> 00:19:52,877
Why are you going round barefoot?
159
00:19:54,040 --> 00:19:57,191
I'm not like the other oldies.
160
00:19:57,280 --> 00:19:58,759
My feet
are always boiling hot.
161
00:19:58,840 --> 00:20:01,274
Put your socks on
before they arrive.
162
00:20:03,360 --> 00:20:05,476
Put them on
before they arrive!
163
00:20:05,600 --> 00:20:07,352
She can't hear you.
164
00:20:07,440 --> 00:20:08,873
She hears what she wants.
165
00:20:19,080 --> 00:20:21,913
Kristin was never happy
in this house.
166
00:20:22,600 --> 00:20:24,716
Only natural,
it's not hers.
167
00:20:24,800 --> 00:20:26,358
Why isn't it her house?
168
00:20:28,080 --> 00:20:30,674
It was built for her sister.
169
00:20:31,280 --> 00:20:33,840
Mom and I've been here
over 20 years.
170
00:20:33,920 --> 00:20:36,832
It's like these buggers
never work,
171
00:20:36,960 --> 00:20:39,428
they just kill each other
all day long.
172
00:20:39,600 --> 00:20:41,989
Then they get down on all fours
173
00:20:42,280 --> 00:20:44,350
and start wailing like retards.
174
00:20:44,800 --> 00:20:49,237
They should be sent to sea,
be made men!
175
00:21:00,120 --> 00:21:01,235
Forgive me.
176
00:21:09,960 --> 00:21:11,678
We have to stand together.
177
00:21:19,560 --> 00:21:21,278
We'll pull through, won't we?
178
00:21:33,680 --> 00:21:37,992
Let's try
to be nice to each other.
179
00:21:47,120 --> 00:21:49,111
Kristin will have to give us collateral.
180
00:21:55,680 --> 00:21:57,796
The house is in her name.
181
00:21:58,000 --> 00:21:59,797
She's bound to help.
182
00:22:00,280 --> 00:22:01,679
She adores you.
183
00:22:05,840 --> 00:22:07,796
Putting up collateral
won't kill her.
184
00:22:10,360 --> 00:22:13,238
We've to get him
to move to Reykjavik.
185
00:22:14,200 --> 00:22:16,714
He'll only ever go feet first.
186
00:22:19,000 --> 00:22:21,560
I won't end my days in this dump.
187
00:22:23,160 --> 00:22:26,436
What do you need?
T ell me one thing!
188
00:22:27,680 --> 00:22:30,353
What do I need?
189
00:22:30,840 --> 00:22:32,831
You can't imagine!
190
00:22:32,960 --> 00:22:37,112
You haven't got a clue
what I need?
191
00:22:37,760 --> 00:22:40,479
No, I don't have the foggiest idea.
192
00:22:41,480 --> 00:22:43,835
You'll never understand a thing.
193
00:22:44,360 --> 00:22:46,316
Can't you see we're fucked?
194
00:22:46,800 --> 00:22:48,438
Can I have the car keys?
195
00:22:48,520 --> 00:22:50,511
What are you tarted up for?
196
00:22:50,920 --> 00:22:52,239
I'm fetching Agust.
197
00:22:52,360 --> 00:22:54,157
The bus isn't good enough?
198
00:22:54,240 --> 00:22:55,832
Come on, give me the keys.
199
00:22:57,200 --> 00:22:59,509
There's no need
to dress like a tart.
200
00:22:59,600 --> 00:23:01,318
I've made myself pretty for Agust.
201
00:23:03,880 --> 00:23:07,031
Open the garage door
before you back-out!
202
00:23:22,280 --> 00:23:24,157
Thanks for giving me the dirty job.
203
00:23:32,360 --> 00:23:34,191
Hello.
-And to you.
204
00:23:35,520 --> 00:23:37,875
What's new?
-Not a lot.
205
00:23:41,800 --> 00:23:44,155
She's put up the collateral for you?
206
00:23:44,480 --> 00:23:47,392
Yes. Can we
settle everything now?
207
00:23:47,560 --> 00:23:50,870
These must be stamped.
It can take time.
208
00:23:52,400 --> 00:23:53,992
I need that money.
209
00:23:54,400 --> 00:23:55,913
I know you do.
210
00:23:56,520 --> 00:23:59,159
I'm doing something for the village.
211
00:23:59,560 --> 00:24:02,279
We'll try to move it along.
212
00:24:04,120 --> 00:24:06,111
This stays between us, okay?
213
00:24:08,160 --> 00:24:11,038
Kristin's doing us a favour.
No Thordur.
214
00:24:12,360 --> 00:24:13,509
I understand.
215
00:24:15,000 --> 00:24:17,036
Will you reopen my account, then?
216
00:24:17,200 --> 00:24:18,599
As soon as I can.
217
00:24:22,200 --> 00:24:25,397
But loan repayments
take priority.
218
00:24:25,480 --> 00:24:27,072
That's our procedure here.
219
00:24:29,680 --> 00:24:31,033
Your wife...
220
00:24:32,120 --> 00:24:33,439
How's she keeping?
221
00:24:34,240 --> 00:24:35,798
Hulda?
-Yes.
222
00:24:37,320 --> 00:24:39,276
She's fine, as far as I know.
223
00:25:49,480 --> 00:25:50,708
Driving licence.
224
00:25:51,960 --> 00:25:54,155
I left it in my overalls.
Sorry.
225
00:25:54,520 --> 00:25:56,033
Car registration papers.
226
00:25:56,440 --> 00:25:58,476
Bobo, I'm going to be late.
227
00:25:58,920 --> 00:26:01,718
I don't know
where the damn papers are.
228
00:26:02,160 --> 00:26:04,469
The car hasn't been inspected
for 2 years.
229
00:26:04,920 --> 00:26:07,434
I ought to remove the licence plates.
230
00:26:07,760 --> 00:26:09,478
What would Thordur say?
231
00:26:10,760 --> 00:26:14,036
He doesn't run the police.
-Are you sure?
232
00:26:14,160 --> 00:26:16,071
Besides, you were speeding.
233
00:26:18,920 --> 00:26:20,558
Okay, one.
234
00:26:20,840 --> 00:26:21,909
Both.
235
00:26:22,080 --> 00:26:23,308
No touching.
236
00:26:27,800 --> 00:26:30,633
Cut it out!
Stop!
237
00:26:30,720 --> 00:26:32,517
I said no touching, you creep!
238
00:27:28,720 --> 00:27:30,039
Hi, you old bastard.
239
00:27:30,160 --> 00:27:32,116
Where did you get those tits?
240
00:27:32,320 --> 00:27:33,753
These?
-Yes.
241
00:27:34,280 --> 00:27:35,872
They're organically grown.
242
00:27:36,360 --> 00:27:37,634
Don't you like them?
243
00:27:37,920 --> 00:27:39,239
Made in lceland, you bet.
244
00:28:16,000 --> 00:28:18,878
She'll end up killing someone.
245
00:28:19,040 --> 00:28:21,076
We need to have a word
with the old man.
246
00:28:21,240 --> 00:28:24,312
Too late.
They say he's going to the city
247
00:28:24,440 --> 00:28:27,591
Everything's going to the dogs.
248
00:28:28,120 --> 00:28:32,636
If Thordur's moving to Reykjavik,
249
00:28:32,720 --> 00:28:37,271
we had better start packing too.
250
00:28:38,160 --> 00:28:40,879
Is that bloody ram back?
251
00:28:41,360 --> 00:28:44,113
Didn't you take it
up the mountain?
252
00:28:44,440 --> 00:28:45,839
Damn it!
That's does it!
253
00:29:12,560 --> 00:29:15,393
Hello, Kristin.
Good to see you.
254
00:29:15,640 --> 00:29:17,039
You're as elegant as ever.
255
00:29:17,640 --> 00:29:19,278
And you're as charming.
256
00:29:19,400 --> 00:29:21,470
You're too good for Dad.
257
00:29:23,360 --> 00:29:24,713
You got the sweater?
258
00:29:24,800 --> 00:29:26,791
It saved my life in France.
259
00:29:27,160 --> 00:29:28,718
The cold is colder there.
260
00:30:11,120 --> 00:30:13,156
All this bloody racket!
261
00:30:13,640 --> 00:30:16,108
Can't people get some sleep here!
262
00:30:16,600 --> 00:30:17,794
Hello, Grandma.
263
00:30:17,920 --> 00:30:19,831
You little bastard!
264
00:30:20,440 --> 00:30:22,908
Where have you been?
-ln France, Grandma.
265
00:30:24,840 --> 00:30:27,400
Aren't the French
a load of wimps?
266
00:30:27,520 --> 00:30:30,876
They let Hitler
walk all over them.
267
00:30:30,960 --> 00:30:32,757
Hitler's dead.
268
00:30:33,000 --> 00:30:34,513
Yes, so are the Jews.
269
00:30:34,680 --> 00:30:37,274
The Germans have changed.
270
00:30:37,440 --> 00:30:40,238
True, they'll all be Turks soon.
271
00:30:40,680 --> 00:30:43,717
This is Francoise.
We live together.
272
00:30:45,400 --> 00:30:47,436
She's pregnant. By you?
273
00:30:54,960 --> 00:30:56,313
She says she hopes so.
274
00:31:02,560 --> 00:31:03,629
Hello, Dad.
275
00:31:09,640 --> 00:31:10,629
How are you feeling?
276
00:31:10,720 --> 00:31:13,234
I'm fine,
except I'm bloody old.
277
00:31:14,880 --> 00:31:17,075
Dad, this is my girlfriend.
278
00:31:17,520 --> 00:31:18,794
Francoise Lassau.
279
00:31:45,960 --> 00:31:50,476
Now the toilet cisterns are exploding.
280
00:31:51,800 --> 00:31:54,951
What's in the cisterns?
281
00:31:55,040 --> 00:31:57,793
Polluted gas from the ground, stupid.
282
00:31:57,880 --> 00:32:01,873
Outside of fish,
you know nothing.
283
00:32:02,200 --> 00:32:04,350
Are you an ecologist now, Grandma?
284
00:32:04,440 --> 00:32:07,716
No way!
The green lot are all assholes.
285
00:32:08,280 --> 00:32:10,714
People who won't eat whale meat
286
00:32:10,840 --> 00:32:12,637
don't deserve to live.
287
00:32:15,040 --> 00:32:16,871
I'll get rid of the channels
288
00:32:16,960 --> 00:32:19,872
that the old bag
watches all night long.
289
00:32:19,960 --> 00:32:23,270
We should never
have come into the wilds
290
00:32:23,360 --> 00:32:25,157
in the middle of winter!
291
00:32:25,280 --> 00:32:29,114
I'd have rather stayed at home.
292
00:32:29,200 --> 00:32:31,270
Shut up, Morten.
293
00:32:33,720 --> 00:32:36,837
Why?
-You're boring us shitless.
294
00:32:47,240 --> 00:32:50,471
Thanks for the money
for my studies, Dad.
295
00:32:52,600 --> 00:32:55,910
Let's hope
it'll be put to some use.
296
00:32:56,680 --> 00:32:59,274
Every ship needs a captain.
297
00:32:59,720 --> 00:33:02,154
The people here need a leader.
298
00:33:02,280 --> 00:33:04,953
You're here.
-I've one foot in the grave.
299
00:33:05,120 --> 00:33:07,076
What about Haraldur?
-Too soft.
300
00:33:07,520 --> 00:33:10,592
He got seasick
when he went fishing?
301
00:33:11,240 --> 00:33:14,516
Leaders should swallow
their own vomit.
302
00:33:19,040 --> 00:33:21,270
When do you graduate?
303
00:33:22,120 --> 00:33:24,839
There's something
I should've told you...
304
00:33:24,920 --> 00:33:27,957
There's work waiting.
-About my studies.
305
00:33:28,120 --> 00:33:30,634
I'm not meddling in your studies.
306
00:33:30,720 --> 00:33:32,915
And I have a girlfriend, Dad.
307
00:33:33,040 --> 00:33:35,429
That's your business, not mine.
308
00:33:35,600 --> 00:33:37,716
We're expecting a baby.
309
00:33:37,800 --> 00:33:40,473
Kids are as happy here
as anywhere else.
310
00:33:41,160 --> 00:33:43,355
Dad, don't play deaf.
311
00:33:43,480 --> 00:33:45,357
Francoise can't work here.
312
00:33:45,480 --> 00:33:47,675
You want to let her support you?
313
00:33:48,120 --> 00:33:50,918
Or am I supposed
to give you money?
314
00:33:53,520 --> 00:33:54,873
No, definitely not.
315
00:34:02,000 --> 00:34:04,036
Threatening a court case!
316
00:34:04,520 --> 00:34:07,637
Because we moored at "his" quay!?
317
00:34:07,720 --> 00:34:09,995
He doesn't own it
any more than I do!
318
00:34:12,400 --> 00:34:14,675
Is it true
you kissed my mother once?
319
00:34:14,800 --> 00:34:17,553
At a dance,
in front of everyone?
320
00:34:17,640 --> 00:34:19,392
Damn it!
321
00:34:19,520 --> 00:34:21,590
He can't bear a grudge
for 50 years!
322
00:34:21,680 --> 00:34:24,035
Do you think that's normal?
323
00:34:24,360 --> 00:34:26,112
You shouldn't have kissed her.
324
00:34:26,560 --> 00:34:31,236
I've a boatful of herring.
What do I do?
325
00:34:31,480 --> 00:34:33,072
Land it with me,
326
00:34:33,680 --> 00:34:35,318
for a good price.
327
00:34:36,920 --> 00:34:38,319
After all,
you fancied my mother.
328
00:34:38,400 --> 00:34:39,879
So there won't be another writ?
329
00:34:43,080 --> 00:34:47,198
I'm the one
who runs this company.
330
00:36:12,800 --> 00:36:16,076
We need to restructure the firm.
331
00:36:17,040 --> 00:36:18,837
Haraldur will answer to you.
332
00:36:20,360 --> 00:36:25,195
It wasn't me paying for your studies
333
00:36:25,840 --> 00:36:28,035
but the workers in the plant,
334
00:36:28,880 --> 00:36:30,472
and the crews on the boats.
335
00:36:43,640 --> 00:36:47,155
What'd your mother
have wanted you to do?
336
00:36:48,640 --> 00:36:51,108
We've a debt to the people here,
337
00:36:51,560 --> 00:36:52,834
especially you.
338
00:36:53,640 --> 00:36:56,438
It's their fishing quota, not ours.
339
00:36:56,800 --> 00:36:58,472
We're just here to manage it
340
00:36:58,880 --> 00:37:01,792
for the people and the community.
341
00:37:03,880 --> 00:37:06,348
I can't run a fishing business.
342
00:37:06,440 --> 00:37:07,634
Why the hell not?
343
00:37:08,600 --> 00:37:10,318
You started work at 10.
344
00:37:10,400 --> 00:37:12,391
I'm not the company's saviour!
345
00:37:12,560 --> 00:37:14,869
You can't be sure of that
346
00:37:16,120 --> 00:37:19,271
Agust, not many young men
347
00:37:19,360 --> 00:37:21,237
get this kind of opportunity.
348
00:37:21,320 --> 00:37:22,992
Make the most of it!
349
00:37:29,160 --> 00:37:30,479
What are they saying?
350
00:37:30,800 --> 00:37:33,997
Agust's after more money.
It's obvious.
351
00:37:34,920 --> 00:37:37,388
Excuse me. They're here.
352
00:37:38,720 --> 00:37:42,156
Yum, herring.
-It's not fit to eat.
353
00:37:42,240 --> 00:37:43,639
It's fit for a king.
354
00:37:43,720 --> 00:37:48,874
I ate it every day
when I was a kid.
355
00:37:49,000 --> 00:37:51,594
That's what's kept you young.
356
00:37:51,720 --> 00:37:55,554
From New Year
to the end of winter.
357
00:37:56,240 --> 00:37:58,595
Dried fulmar, pickled herring.
358
00:37:58,800 --> 00:38:02,588
And, Christ, did we fart!
-Grandma!
359
00:38:02,680 --> 00:38:04,796
We had the shits until summer.
360
00:38:04,880 --> 00:38:07,075
We won't translate that.
361
00:38:07,360 --> 00:38:09,635
Please, help yourselves.
362
00:38:09,800 --> 00:38:12,837
How are your studies going?
-Very well.
363
00:38:12,960 --> 00:38:15,599
Are you going to do a PhD?
-Yes.
364
00:38:16,240 --> 00:38:17,992
Dr Agust. Impressive, huh?
365
00:38:18,080 --> 00:38:19,832
You just need to write reams
366
00:38:19,920 --> 00:38:22,798
about something totally insignificant.
367
00:38:24,480 --> 00:38:26,198
Aren't you eating?
368
00:38:46,600 --> 00:38:48,113
It stinks!
369
00:39:36,000 --> 00:39:37,433
Is there any money in that?
370
00:39:37,600 --> 00:39:38,953
Ask her, not me.
371
00:39:39,040 --> 00:39:41,110
Shut your mouth!
-Me?
372
00:39:41,200 --> 00:39:42,679
Yes, you.
373
00:39:42,760 --> 00:39:44,751
Please, have some more.
374
00:39:53,720 --> 00:39:56,393
Why have you brought us back?
375
00:39:56,520 --> 00:39:58,192
It's only natural to ask.
376
00:39:59,200 --> 00:40:01,350
I'm not going to live forever.
377
00:40:01,480 --> 00:40:04,552
You look pretty well, all considered.
378
00:40:19,520 --> 00:40:21,511
Kristin, show her to her room.
379
00:40:21,600 --> 00:40:22,635
I'll take her.
380
00:40:26,240 --> 00:40:27,468
She's a real cutie.
381
00:40:28,520 --> 00:40:30,829
She'll up and leave you
soon enough.
382
00:40:32,360 --> 00:40:34,590
Weren't you with a dancer before?
383
00:40:34,680 --> 00:40:36,910
Not a dancer, Morten,
384
00:40:37,120 --> 00:40:38,599
the whole company!
385
00:40:42,880 --> 00:40:45,394
We come all this way
to eat this shit
386
00:40:45,600 --> 00:40:47,192
from beyond the grave!
387
00:40:47,880 --> 00:40:49,074
Is there any Coke?
388
00:40:49,400 --> 00:40:51,834
Coke was invented by the devil.
389
00:40:52,200 --> 00:40:54,953
In hell, demons pour Coke
390
00:40:55,120 --> 00:40:57,475
onto the parched gums
of the damned.
391
00:40:57,560 --> 00:40:59,391
Is this all there is?
392
00:40:59,640 --> 00:41:02,438
T ake the kid down
to the service station
393
00:41:02,600 --> 00:41:04,192
for a burger and fries.
394
00:41:04,280 --> 00:41:05,793
Me? Should I do that?
395
00:41:05,920 --> 00:41:07,478
Yes, please.
396
00:41:07,920 --> 00:41:10,798
Don't let your son
die of hunger.
397
00:41:10,960 --> 00:41:13,394
Who'll pay off your loans
when you go?
398
00:41:18,520 --> 00:41:20,351
What have you cooked up, Dad?
399
00:41:21,360 --> 00:41:23,590
Are we getting Mom's bequest?
400
00:41:25,680 --> 00:41:27,875
You've had it, Ragnheidur.
401
00:41:28,360 --> 00:41:29,634
Not as far as I know.
402
00:41:30,560 --> 00:41:34,314
Spent 10 years
at film school in Poland,
403
00:41:35,240 --> 00:41:38,038
Iearning to make
nappy commercials.
404
00:41:40,040 --> 00:41:43,589
You thought all that came free?
405
00:41:53,280 --> 00:41:55,748
What's he planning, Kristin?
406
00:41:56,360 --> 00:41:58,430
Have some more.
407
00:41:59,800 --> 00:42:02,155
Make yourselves at home.
408
00:42:41,040 --> 00:42:42,234
What do you say?
409
00:42:43,200 --> 00:42:44,633
Come on, what do you say?
410
00:42:46,880 --> 00:42:48,074
What do you say?
411
00:42:55,600 --> 00:42:57,875
Is Haraldur sorting it all out?
412
00:42:59,320 --> 00:43:00,514
All what?
413
00:43:00,680 --> 00:43:03,478
A large or small portion of fries?
414
00:43:03,600 --> 00:43:06,068
Fries?
Yes
415
00:43:06,160 --> 00:43:07,991
Large or small?
-Large.
416
00:43:14,160 --> 00:43:16,310
They sell their quotas,
417
00:43:16,520 --> 00:43:19,990
then run off to the city
to play with the billions.
418
00:43:20,920 --> 00:43:22,956
Who's doing that?
419
00:43:23,400 --> 00:43:25,470
You don't know
what they do with it?
420
00:43:26,040 --> 00:43:30,158
They play the stock market
in Reykjavik.
421
00:43:30,400 --> 00:43:31,753
Fried onions?
422
00:43:35,800 --> 00:43:36,789
Coke?
423
00:43:41,520 --> 00:43:43,078
Are you all right?
424
00:43:44,000 --> 00:43:45,319
Yes, a Coke.
425
00:43:45,560 --> 00:43:48,313
Family, king, big,
small bottle or can?
426
00:43:52,800 --> 00:43:56,509
Are you back, you bastard?
427
00:43:57,080 --> 00:43:58,354
Fuck off out of here!
428
00:43:58,480 --> 00:44:01,756
Go or you're for the pot!
429
00:44:01,880 --> 00:44:03,711
Fucking moron!
430
00:44:12,640 --> 00:44:14,437
What do we do about your father?
431
00:44:17,000 --> 00:44:18,956
I've done what I can.
432
00:44:20,440 --> 00:44:22,271
He owns the company,
I don't.
433
00:44:27,960 --> 00:44:30,474
How about setting the place on fire?
434
00:44:32,520 --> 00:44:33,714
Are you well insured?
435
00:44:53,120 --> 00:44:54,678
Do you know a good doctor?
436
00:44:56,080 --> 00:44:57,115
A doctor?
437
00:44:59,040 --> 00:45:00,758
His mind's starting to go.
438
00:45:02,040 --> 00:45:04,429
We could have him certified.
439
00:45:05,120 --> 00:45:07,509
Drastic measures may be required.
440
00:45:13,560 --> 00:45:15,516
How do your brother and sister feel?
441
00:45:17,240 --> 00:45:18,832
Could you get their backing?
442
00:45:28,760 --> 00:45:30,159
What are we talking about?
443
00:45:34,000 --> 00:45:35,718
What we're talking about...
444
00:45:39,240 --> 00:45:40,673
Well, you could call it...
445
00:45:44,240 --> 00:45:45,878
a good commission.
446
00:45:59,320 --> 00:46:00,309
Maria...
447
00:46:01,280 --> 00:46:03,589
Will you help me
stuff the geese?
448
00:46:05,680 --> 00:46:09,878
Chop the fruit.
Come on.
449
00:46:10,840 --> 00:46:14,389
I'll get some potatoes
from the cellar.
450
00:46:57,600 --> 00:47:00,433
Isn't that Bobo?
As busy as ever.
451
00:47:00,520 --> 00:47:03,239
Age 12,
he couldn't write his name.
452
00:47:03,360 --> 00:47:05,715
Why are you dressed
as a policeman?
453
00:47:05,840 --> 00:47:08,957
Switched from gym teacher
to policeman.
454
00:47:09,040 --> 00:47:10,758
It's the same whistle, right?
455
00:47:10,840 --> 00:47:13,798
And he can still
fondle the girls' tits
456
00:47:13,880 --> 00:47:16,633
and the boys' willies.
457
00:47:16,840 --> 00:47:19,035
And now he's getting into sheep.
458
00:47:19,120 --> 00:47:20,712
You know it's a ram, right?
459
00:47:30,240 --> 00:47:32,754
Out with it, Haraldur.
460
00:47:32,960 --> 00:47:35,315
Is it a disaster?
461
00:47:36,080 --> 00:47:38,196
We're not bankrupt, no.
462
00:47:38,840 --> 00:47:41,400
You and Dad
have no business sense.
463
00:47:41,480 --> 00:47:43,630
You plod on like cavemen,
464
00:47:43,840 --> 00:47:46,195
running job creation schemes
for immigrants.
465
00:47:47,880 --> 00:47:50,997
How much do you draw
to stop quitting?
466
00:47:52,080 --> 00:47:54,799
I've been working here
since I was 10.
467
00:47:55,280 --> 00:47:56,315
What have you two done?
468
00:47:56,400 --> 00:47:58,356
You weren't fit
for anything else.
469
00:47:59,000 --> 00:48:01,434
But you've feathered your nest.
470
00:48:02,080 --> 00:48:03,593
How much have you nicked?
471
00:48:07,840 --> 00:48:10,957
Dad's not well,
physically or mentally.
472
00:48:13,000 --> 00:48:14,752
I wouldn't be so sure of that.
473
00:48:14,960 --> 00:48:18,748
He seems clear-headed now,
but...
474
00:48:19,480 --> 00:48:22,631
He gives orders
that make no sense.
475
00:48:23,640 --> 00:48:25,596
People don't know
what to think.
476
00:48:26,200 --> 00:48:29,317
All the same, they respect him.
477
00:48:29,400 --> 00:48:31,994
That's not respect, it's servility.
478
00:48:34,200 --> 00:48:36,475
When we invested
in the new boat,
479
00:48:36,560 --> 00:48:39,074
he claimed
his signature was forged.
480
00:48:39,520 --> 00:48:42,592
And was it?
-Of course not!
481
00:48:42,680 --> 00:48:44,159
Who could get away with that?
482
00:48:45,160 --> 00:48:47,754
He's going senile, that's all.
483
00:48:48,040 --> 00:48:49,917
That opens up some possibilities.
484
00:49:04,280 --> 00:49:05,952
I accept your offer.
485
00:49:08,680 --> 00:49:11,831
I'll sort it out.
You can count on me.
486
00:49:15,160 --> 00:49:16,559
What a stink!
487
00:49:17,400 --> 00:49:18,719
What did you say?
488
00:49:24,040 --> 00:49:25,598
You stink of fish.
489
00:49:47,600 --> 00:49:49,556
Is it true you hate men?
490
00:49:53,440 --> 00:49:56,591
Women let men
make fools of them.
491
00:49:57,680 --> 00:50:00,513
It's pretty common.
492
00:50:03,657 --> 00:50:05,727
Know what I do at night?
493
00:50:08,137 --> 00:50:10,253
I chew my way through my quilt,
494
00:50:11,697 --> 00:50:15,815
then I wake up
covered with feathers.
495
00:50:21,257 --> 00:50:23,909
Feel my heart.
It's bursting!
496
00:50:25,648 --> 00:50:27,688
I love that bastard.
497
00:50:29,137 --> 00:50:31,014
I love him!
498
00:51:25,297 --> 00:51:28,016
Pizza.
-On Grandad's account.
499
00:51:46,657 --> 00:51:48,932
Pizza in the middle of the day!?
500
00:51:50,257 --> 00:51:52,771
So?
-We were starving.
501
00:51:54,417 --> 00:51:56,647
Where's your mother?
-Sloshed in bed.
502
00:51:56,937 --> 00:51:58,529
Enough pizza, okay.
503
00:51:58,617 --> 00:52:00,733
The amount you order
is half my salary!
504
00:52:00,977 --> 00:52:01,966
So what?
505
00:52:03,977 --> 00:52:05,535
Don't drown in Coke.
506
00:52:05,617 --> 00:52:07,209
Don't choke on your temper.
507
00:52:25,337 --> 00:52:27,168
Why are you asleep in the day?
508
00:52:31,937 --> 00:52:33,609
Dad's asked us over for dinner.
509
00:52:36,817 --> 00:52:38,535
That's going to be fun...
510
00:52:40,377 --> 00:52:43,813
Let's act like grown-ups,
511
00:52:44,417 --> 00:52:47,170
and try to get through it
without disgracing ourselves.
512
00:52:57,737 --> 00:53:00,126
So, Kalli?
Where are all the fun people?
513
00:53:00,577 --> 00:53:01,930
The place is full of foreigners.
514
00:53:02,377 --> 00:53:04,095
No one wants to work in fish.
515
00:53:04,937 --> 00:53:06,370
Just assholes like them.
516
00:53:08,497 --> 00:53:14,447
They spend all night
over a cup of tea.
517
00:53:15,417 --> 00:53:16,975
Too cheap to buy a beer.
518
00:53:19,057 --> 00:53:22,367
I have to charge the same for a teabag.
519
00:53:27,137 --> 00:53:29,207
Is Haraldur diddling the company?
520
00:53:30,177 --> 00:53:31,849
He's in a good position to.
521
00:53:32,857 --> 00:53:34,609
So you think he's stealing?
522
00:53:34,897 --> 00:53:37,252
I said he's in a good position to.
523
00:53:37,817 --> 00:53:40,377
Who doesn't,
if he's in a position to?
524
00:53:41,057 --> 00:53:44,333
Abuse a position when possible.
525
00:53:46,777 --> 00:53:48,096
You're right!
526
00:53:50,857 --> 00:53:52,176
Do you have jasmine tea?
527
00:53:53,537 --> 00:53:54,856
Jasmine?
528
00:54:30,257 --> 00:54:31,849
Fucking hell!
529
00:55:17,297 --> 00:55:18,571
We're closed.
530
00:55:21,337 --> 00:55:23,726
We're closed, kid.
531
00:55:40,017 --> 00:55:43,327
That soup was fantastic.
532
00:55:43,497 --> 00:55:46,409
The best lobster soup
I've ever tasted.
533
00:55:46,537 --> 00:55:48,095
Thank you, Morten.
534
00:55:48,577 --> 00:55:51,011
Cloudberry jam!
535
00:55:51,817 --> 00:55:53,933
Here's to Thordur and Kristin!
536
00:56:01,057 --> 00:56:02,775
You're not saying much, Dad.
537
00:56:03,497 --> 00:56:06,295
What do you want to talk about?
538
00:56:08,137 --> 00:56:11,573
The sea's in its place,
so are the hills,
539
00:56:11,657 --> 00:56:13,454
until the next landslide.
540
00:56:13,657 --> 00:56:16,455
How about a high quota
541
00:56:16,537 --> 00:56:18,016
and immigrant workers?
542
00:56:18,097 --> 00:56:20,736
Stick to what you know about.
543
00:56:21,177 --> 00:56:23,737
Your ideas on women's rights
544
00:56:23,817 --> 00:56:25,648
date from the Stone Age.
545
00:56:25,897 --> 00:56:27,728
Why did you bring us all here?
546
00:56:28,177 --> 00:56:31,055
Do herrings have a soul?
547
00:56:31,177 --> 00:56:34,089
Has the last cod
raised the white flag?
548
00:56:34,297 --> 00:56:37,926
I'll say my say
when the time is right.
549
00:56:38,097 --> 00:56:39,689
The mountain's pregnant.
550
00:56:39,817 --> 00:56:41,455
It will soon go into labour.
551
00:56:42,297 --> 00:56:43,650
Excellent wine.
552
00:56:44,457 --> 00:56:46,129
The meat isn't too dry?
553
00:56:46,697 --> 00:56:48,972
You never know
how long a goose needs.
554
00:56:49,137 --> 00:56:52,368
Some geese don't need much time.
555
00:56:52,857 --> 00:56:54,336
They're always ready.
556
00:56:55,537 --> 00:56:57,175
You work magic in the kitchen.
557
00:56:57,577 --> 00:56:59,169
The sauce is delicious.
558
00:57:07,777 --> 00:57:10,132
What's Mangi up to these days?
559
00:57:10,257 --> 00:57:12,293
He was landing fish at our quay.
560
00:57:19,097 --> 00:57:20,530
His wife's dead.
561
00:57:21,377 --> 00:57:22,890
Both his sons are at sea,
562
00:57:23,337 --> 00:57:25,692
and they're doing well.
563
00:57:28,217 --> 00:57:31,414
You should've screwed them instead!
564
00:57:47,937 --> 00:57:49,290
She did.
565
00:57:49,457 --> 00:57:50,776
In a hut by the beach.
566
00:57:50,897 --> 00:57:52,489
We watched through a crack.
567
00:57:52,937 --> 00:57:56,646
We didn't come here
to be insulted!
568
00:57:56,737 --> 00:57:58,170
Calm down!
569
00:57:58,297 --> 00:58:00,572
No one believes this clown.
570
00:58:00,697 --> 00:58:03,609
Morten does.
His ears are bright red.
571
00:58:04,617 --> 00:58:05,606
My ears?
572
00:58:06,377 --> 00:58:08,493
Give me my cognac, Kristin.
573
00:58:08,577 --> 00:58:10,613
You don't drink cognac with goose!
574
00:58:11,257 --> 00:58:15,045
What's best for a corpse,
cognac or wine?
575
00:58:15,137 --> 00:58:16,616
Cognac, of course.
576
00:58:16,977 --> 00:58:19,616
So give me cognac.
577
00:59:11,297 --> 00:59:13,857
You don't leave what you love.
-Or?
578
00:59:13,937 --> 00:59:17,088
Rot away here like Haraldur?
579
00:59:17,457 --> 00:59:19,766
You can't freeze love like a fish.
580
00:59:19,857 --> 00:59:22,849
I thought you'd change your mind
581
00:59:22,937 --> 00:59:24,814
Iike people do when they grow up.
582
00:59:24,897 --> 00:59:27,206
No, I never change my mind.
583
00:59:27,297 --> 00:59:28,969
That's dangerous.
584
00:59:29,537 --> 00:59:31,050
I love you, you bastard!
585
00:59:34,417 --> 00:59:37,932
Sorry...
586
00:59:38,057 --> 00:59:40,287
I wanted to see the cellar.
587
00:59:40,657 --> 00:59:42,375
You've seen the cellar, Morten!
588
00:59:42,457 --> 00:59:43,526
Now fuck off!
589
01:01:07,137 --> 01:01:08,934
According to my accountant,
590
01:01:09,377 --> 01:01:12,255
you, my children,
have for some time now
591
01:01:12,737 --> 01:01:15,490
exhausted every rightful claim
592
01:01:15,737 --> 01:01:20,606
to the estate I have administered
593
01:01:21,097 --> 01:01:25,852
since your mother's death.
594
01:01:27,337 --> 01:01:29,805
I have kept a register
595
01:01:30,137 --> 01:01:33,174
of all the assets
that you have received from me.
596
01:01:33,937 --> 01:01:37,452
And I've kept all the receipts.
597
01:01:38,737 --> 01:01:42,412
To ensure that the community's
resources and livelihood
598
01:01:42,817 --> 01:01:46,776
remain in responsible hands,
599
01:01:47,777 --> 01:01:51,247
I took measures
concerning the company
600
01:01:52,217 --> 01:01:56,574
that will be announced in due time.
601
01:02:07,777 --> 01:02:09,574
You will get nothing from me.
602
01:02:11,577 --> 01:02:15,934
Any claims
in connection with the estate
603
01:02:18,097 --> 01:02:20,053
will be against you.
604
01:02:38,777 --> 01:02:40,335
An angel flew by...
605
01:02:42,497 --> 01:02:43,976
Mother, perhaps.
606
01:02:44,937 --> 01:02:46,734
The weather's turning bad,
607
01:02:47,097 --> 01:02:49,053
the sea's getting rougher.
608
01:02:49,417 --> 01:02:52,136
I don't give a fuck
about the weather!
609
01:02:52,897 --> 01:02:56,094
I hate your country weather!
610
01:02:56,337 --> 01:02:59,613
And I hate the people even more!
611
01:03:00,497 --> 01:03:02,453
I was buried alive here
612
01:03:02,617 --> 01:03:04,448
for 20 years!
613
01:03:04,657 --> 01:03:07,296
When I went to bed,
there were black clouds
614
01:03:07,377 --> 01:03:08,651
over my bed!
615
01:03:08,777 --> 01:03:10,529
We're not prisoners here.
616
01:03:11,657 --> 01:03:13,773
We can go abroad
when we feel like it.
617
01:03:14,537 --> 01:03:17,609
We're hours from
a London hotel room.
618
01:03:17,697 --> 01:03:19,847
Wonderful! Pick the place
619
01:03:19,937 --> 01:03:22,007
where you want to get bored.
620
01:03:22,217 --> 01:03:25,254
What about these mountains, Aslaug?
621
01:03:25,337 --> 01:03:27,646
Does it turn you on
having a landslide
622
01:03:27,777 --> 01:03:31,247
thrust up between your legs?
623
01:03:31,337 --> 01:03:34,727
She starts to get nasty
when she drinks.
624
01:03:34,817 --> 01:03:38,253
Starting?
She's always that way.
625
01:03:38,417 --> 01:03:41,807
We wait till she calms,
like a storm.
626
01:03:41,897 --> 01:03:44,331
Shut up about the fucking weather!
627
01:03:44,697 --> 01:03:47,336
Eat something, you prick!
628
01:03:47,417 --> 01:03:50,534
I'm not hungry.
-Eat shit then.
629
01:03:50,617 --> 01:03:53,256
Or shitty dried seabird
if you want.
630
01:03:54,657 --> 01:03:56,454
You're getting blasted again?
631
01:03:56,937 --> 01:03:58,928
Mind your own business!
632
01:04:17,257 --> 01:04:19,976
What are you looking for?
-My ciggies.
633
01:04:20,817 --> 01:04:22,489
Smoking will kill you.
634
01:04:22,817 --> 01:04:26,014
Men haven't the brains
to live or die.
635
01:04:26,857 --> 01:04:29,246
Is it a matter of brains?
636
01:04:29,777 --> 01:04:32,974
Your sister didn't need explanations.
637
01:04:34,337 --> 01:04:36,726
It's nice you have
fond memories of her.
638
01:04:37,377 --> 01:04:39,413
She had the brains to die.
639
01:04:40,577 --> 01:04:42,533
Have I ever bothered you?
640
01:04:43,257 --> 01:04:47,694
No. I'm half-dead anyway.
641
01:04:52,857 --> 01:04:54,449
There again...
642
01:04:54,657 --> 01:04:56,966
Who knows?
Maybe you have.
643
01:04:59,617 --> 01:05:02,495
Wouldn't surprise me
if you killed her.
644
01:05:03,777 --> 01:05:05,574
She wasn't blind.
645
01:05:05,777 --> 01:05:08,371
She saw
what was going on around her.
646
01:05:08,497 --> 01:05:11,569
May God forgive you
for those words,
647
01:05:11,697 --> 01:05:15,372
because no one else
will be able to.
648
01:05:15,457 --> 01:05:18,847
God never forgives.
But He spares
649
01:05:18,937 --> 01:05:20,973
those who don't deserve it.
650
01:06:43,617 --> 01:06:44,652
Ragnheidur...
651
01:06:52,097 --> 01:06:53,371
Got any Coke?
652
01:07:10,697 --> 01:07:12,255
It won't work, Aslaug.
653
01:07:13,177 --> 01:07:14,246
Why not?
654
01:07:15,137 --> 01:07:18,174
The signature's forged.
-Who says?
655
01:07:18,297 --> 01:07:20,094
I called Kristin.
656
01:07:22,097 --> 01:07:23,894
That fucking bitch!
657
01:07:24,777 --> 01:07:27,655
I'll keep the file safely.
658
01:07:28,137 --> 01:07:29,729
As a souvenir.
659
01:09:46,537 --> 01:09:47,526
Damn!
660
01:11:51,257 --> 01:11:53,088
Your Dad didn't believe
661
01:11:53,177 --> 01:11:55,133
anyone would ever
want to fuck you!
662
01:14:05,657 --> 01:14:08,649
Sales order
663
01:15:02,457 --> 01:15:05,255
What the hell is going on?
664
01:15:05,497 --> 01:15:08,807
Have you gone crazy, you bitch?
665
01:15:15,457 --> 01:15:19,006
You're mad, you're going to kill me!
666
01:15:19,817 --> 01:15:23,127
Ragnheidur, please!
For pity's sake!
667
01:15:36,137 --> 01:15:37,775
Put me down!
668
01:15:38,697 --> 01:15:41,086
Put the car down!
669
01:16:31,817 --> 01:16:36,493
Dad, as your children,
we all agree
670
01:16:36,657 --> 01:16:39,012
Kristin and you deserve a change.
671
01:16:39,137 --> 01:16:41,207
We want to sell the company.
672
01:16:41,297 --> 01:16:42,776
That's out of the question.
673
01:16:43,297 --> 01:16:46,095
Agust will be taking it over soon.
674
01:16:46,217 --> 01:16:47,491
Agust!?
675
01:16:48,937 --> 01:16:50,370
That's unrealistic!
676
01:16:50,497 --> 01:16:53,136
He's a musician!
He's having a child!
677
01:16:53,217 --> 01:16:56,334
You don't know what realistic is.
678
01:16:56,457 --> 01:16:59,972
It's not business to fillet fish
679
01:17:00,337 --> 01:17:02,453
at every godforsaken place around.
680
01:17:03,257 --> 01:17:05,896
We want to help Kristin, Dad.
681
01:17:06,017 --> 01:17:07,928
The house is too big for her.
682
01:17:09,137 --> 01:17:12,254
There's a flat for you in Reykjavik.
683
01:17:13,137 --> 01:17:16,015
You're not sending me
to some hospice!
684
01:17:16,297 --> 01:17:18,208
You can drag my body around
685
01:17:18,337 --> 01:17:21,409
after I die, not before!
686
01:17:22,857 --> 01:17:25,246
Here's a written declaration.
687
01:17:25,457 --> 01:17:28,449
We'll see to the details later.
688
01:17:29,897 --> 01:17:32,127
It's the only way, Dad.
Believe me.
689
01:17:44,497 --> 01:17:46,727
I want to talk to the old man.
690
01:17:46,897 --> 01:17:48,774
Find him yourself.
691
01:17:50,617 --> 01:17:53,006
I dream of making a film
692
01:17:53,137 --> 01:17:55,048
about a transparent woman.
693
01:17:55,577 --> 01:17:59,172
What are you?
A legally certified ghost?
694
01:17:59,497 --> 01:18:02,534
You can fool yourself, but not me.
695
01:18:02,657 --> 01:18:04,488
I remember
the way you looked at Mom
696
01:18:04,577 --> 01:18:06,932
when she was ill.
697
01:18:07,097 --> 01:18:08,928
Children notice such things.
698
01:18:09,057 --> 01:18:10,206
Calm down.
699
01:18:10,337 --> 01:18:12,897
We'd lie and listen
to the bed creaking.
700
01:18:13,337 --> 01:18:16,568
I can still hear it now!
701
01:18:16,657 --> 01:18:18,136
The sound of your fucking orgasms
702
01:18:18,257 --> 01:18:20,088
still echoes in my head.
703
01:18:20,257 --> 01:18:22,293
You realize what that can do
704
01:18:22,377 --> 01:18:24,368
to an unformed child's mind!?
705
01:18:24,537 --> 01:18:27,256
Listening to your mother's death throes
706
01:18:27,337 --> 01:18:30,534
mixed with the grunting
707
01:18:30,617 --> 01:18:32,369
of your Dad and aunt!?
708
01:18:32,577 --> 01:18:34,568
Agust and Maria
709
01:18:34,857 --> 01:18:38,054
have disappeared
into the dark together.
710
01:18:38,977 --> 01:18:41,730
And if they find a place somewhere
711
01:18:42,017 --> 01:18:43,928
to make love,
712
01:18:44,457 --> 01:18:46,175
whose fault is that?
713
01:18:46,457 --> 01:18:49,096
Isn't it time to face up to that
714
01:18:49,257 --> 01:18:51,009
before you destroy any more souls?
715
01:18:51,097 --> 01:18:55,090
Sign this,
and we keep the company going
716
01:18:55,177 --> 01:18:57,896
in another form, as shareholders
717
01:18:57,977 --> 01:18:59,933
in a big trawler company.
718
01:19:00,337 --> 01:19:05,491
I won't let you
destroy my life's work!
719
01:19:05,577 --> 01:19:08,694
Are you deaf,
you stubborn old fuck?
720
01:19:08,777 --> 01:19:11,245
No one was talking about fish here!
721
01:19:12,137 --> 01:19:13,490
What about you, Agust?
722
01:19:14,097 --> 01:19:15,735
do you want to sell too?
723
01:19:16,417 --> 01:19:20,774
You want to destroy
my life's work too?
724
01:19:22,177 --> 01:19:23,815
Will you betray me too?
725
01:19:23,977 --> 01:19:25,456
What do you know about me?
726
01:19:25,657 --> 01:19:27,375
What do you want me to know?
727
01:19:28,057 --> 01:19:29,934
I gave up studying ages ago.
728
01:19:30,017 --> 01:19:32,929
I presume you'd learnt enough.
729
01:19:33,457 --> 01:19:36,688
Why were our clothes
home-made as kids?
730
01:19:38,897 --> 01:19:41,775
Why was he silent
when fishing was bad?
731
01:19:41,977 --> 01:19:45,447
Why were we scared
when he was at home?
732
01:19:45,697 --> 01:19:47,369
Why did you unplug the main fuse
733
01:19:47,497 --> 01:19:48,976
when you went to bed?
734
01:19:49,097 --> 01:19:51,770
I didn't teach you to complain.
735
01:19:51,857 --> 01:19:54,451
Fishing was everything.
Never needed us.
736
01:19:54,617 --> 01:19:56,130
No, thank heaven,
737
01:19:56,217 --> 01:19:59,015
I've never needed you for anything!
738
01:19:59,297 --> 01:20:02,414
You cried crocodile tears
when Mom died!
739
01:20:03,017 --> 01:20:05,850
Her substitute
was close at hand.
740
01:20:06,097 --> 01:20:09,453
Almost the same
but twice as malleable!
741
01:20:10,217 --> 01:20:12,572
Agust, that's enough!
742
01:20:12,657 --> 01:20:16,491
Everyone knows Maria's your daughter.
743
01:20:17,377 --> 01:20:21,086
Conceived while Mom
was on her deathbed.
744
01:20:21,857 --> 01:20:24,576
But you weren't man enough
to admit it.
745
01:20:25,617 --> 01:20:28,006
When were you going to tell us?
746
01:20:28,177 --> 01:20:30,611
Were we supposed
to read about it
747
01:20:30,737 --> 01:20:34,252
in "The Memoirs
Of The Great T Agustsson?
748
01:20:34,577 --> 01:20:37,330
Is that why you brought us here?
749
01:20:37,697 --> 01:20:39,494
T o tell us that?
750
01:20:39,577 --> 01:20:43,968
A confession
to erase your fucking sins?
751
01:20:44,337 --> 01:20:47,488
T o leave us in hell
752
01:20:47,617 --> 01:20:51,166
while you stroll
around in heaven?
753
01:20:52,417 --> 01:20:55,648
You didn't even have the guts
754
01:20:55,777 --> 01:20:58,166
to face up to the truth.
755
01:20:58,297 --> 01:21:02,131
Now you're hiding
behind the "measures"
756
01:21:02,217 --> 01:21:05,892
for your antiquated freezing plant.
757
01:21:06,017 --> 01:21:08,577
How could you change anything?
758
01:21:10,817 --> 01:21:14,412
Nothing's happened inside your head
759
01:21:14,497 --> 01:21:16,931
since the 1950s!
760
01:21:18,937 --> 01:21:20,370
Sign the document.
761
01:21:20,497 --> 01:21:22,965
Are you so stupid
762
01:21:23,057 --> 01:21:25,810
you think I'll sign some document
763
01:21:25,897 --> 01:21:28,695
in the middle of the night?
764
01:21:29,497 --> 01:21:32,250
You're more stupid than I thought!
765
01:21:34,017 --> 01:21:36,087
I thought you'd see reason.
766
01:21:36,217 --> 01:21:39,015
Hand in your keys
in the morning
767
01:21:39,417 --> 01:21:42,090
and clear out your office.
768
01:21:42,377 --> 01:21:45,096
Otherwise,
that forged mortgage on this house
769
01:21:45,217 --> 01:21:46,935
goes straight to the police.
770
01:21:47,577 --> 01:21:49,329
You can't do this to me
771
01:21:49,417 --> 01:21:50,850
after all these years...
772
01:21:50,977 --> 01:21:52,968
Losing your nerve again?
773
01:21:53,137 --> 01:21:55,810
I've worked here since I was 10!
774
01:21:55,897 --> 01:21:58,365
If you don't sign,
775
01:21:58,457 --> 01:22:00,925
you'll be declared
"non compos mentis".
776
01:22:01,177 --> 01:22:04,055
You won't be able
to manage your affairs
777
01:22:04,417 --> 01:22:08,410
We'll have you certified as mad.
778
01:22:08,497 --> 01:22:11,375
After all,
you went crazy years ago.
779
01:22:11,457 --> 01:22:14,767
You should've sold this shit years ago!
780
01:22:14,897 --> 01:22:17,457
But you'll carry on
781
01:22:17,537 --> 01:22:19,767
until some minister
abolishes the quota!
782
01:22:19,857 --> 01:22:21,734
You'll be left with nothing to sell!
783
01:22:21,857 --> 01:22:25,088
Do you understand,
or do you refuse to?
784
01:22:25,177 --> 01:22:27,133
You'll oppose us till you die?
785
01:22:27,217 --> 01:22:29,811
Sign, you senile fool!
786
01:22:29,897 --> 01:22:31,330
You can't oppress everyone anymore!
787
01:22:31,497 --> 01:22:33,055
Sign it!
788
01:23:15,377 --> 01:23:19,211
What do you know about me?
789
01:23:20,977 --> 01:23:24,174
You've never worked
a day in your lives.
790
01:23:27,617 --> 01:23:30,654
What do you know
about being faithful?
791
01:23:30,897 --> 01:23:34,651
You swap partners
like you change socks.
792
01:23:38,537 --> 01:23:42,769
You don't know what it's like
793
01:23:44,697 --> 01:23:47,291
to live for ten years
794
01:23:49,297 --> 01:23:51,686
with a sick woman.
795
01:23:51,777 --> 01:23:53,256
That's what you wanted.
796
01:23:55,337 --> 01:23:58,409
You've never believed in us.
797
01:24:01,697 --> 01:24:05,975
We were never
the way you wanted us.
798
01:24:06,777 --> 01:24:09,086
But we're exactly like you.
799
01:24:10,417 --> 01:24:12,726
We all look down on each other.
800
01:24:13,377 --> 01:24:16,130
We couldn't care less
801
01:24:16,457 --> 01:24:18,129
if the closest to us got raped.
802
01:24:20,417 --> 01:24:24,046
Maybe that's why you hate us.
803
01:24:25,417 --> 01:24:28,011
We're so fucking like you!
804
01:24:44,817 --> 01:24:48,048
Agust, wait!
805
01:24:48,617 --> 01:24:50,369
I'm your half-brother!
806
01:24:50,497 --> 01:24:52,453
I know and I don't care!
807
01:24:52,537 --> 01:24:54,971
I care!
I care!
808
01:25:16,097 --> 01:25:18,486
You make a sorry sight.
809
01:25:19,697 --> 01:25:22,734
You're not the first person ever
810
01:25:22,897 --> 01:25:24,615
to have had a shock like this.
811
01:25:25,497 --> 01:25:27,772
He had a stroke,
have you forgotten?
812
01:25:27,897 --> 01:25:33,017
Everyone says they've had one.
813
01:25:33,257 --> 01:25:37,808
They're just too idle to work.
814
01:25:38,657 --> 01:25:42,889
They'd rather sit all day eating fruit.
815
01:25:43,177 --> 01:25:45,133
Carry on talking
816
01:25:45,337 --> 01:25:47,532
while you're still around to.
817
01:25:48,217 --> 01:25:50,048
I'm not dead yet.
818
01:25:50,177 --> 01:25:52,737
I may well outlive you, sonny.
819
01:25:54,737 --> 01:25:56,693
In any case,
I'm half-dead already.
820
01:25:56,857 --> 01:25:59,371
Don't souls go to heaven?
821
01:25:59,457 --> 01:26:01,413
I just hope
they're not collecting souls
822
01:26:01,537 --> 01:26:04,051
from this rabble here.
823
01:26:04,577 --> 01:26:07,091
That would make a hideous sight.
824
01:26:23,337 --> 01:26:26,010
Shouldn't you get to bed?
825
01:26:45,377 --> 01:26:48,050
Thank you for coming so quickly
826
01:26:48,137 --> 01:26:50,014
in the middle of the night.
827
01:32:54,697 --> 01:32:56,494
There's talk of arson.
828
01:32:57,697 --> 01:33:00,894
Looks like it,
but you can never tell.
829
01:33:01,017 --> 01:33:04,009
Won't the girl confess, then?
830
01:33:04,817 --> 01:33:06,535
She says she can't remember.
831
01:33:07,417 --> 01:33:08,691
Yeah, right
832
01:33:09,937 --> 01:33:11,609
She's claiming amnesia?
833
01:33:13,497 --> 01:33:15,772
The insurance company won't like it.
834
01:33:16,737 --> 01:33:19,570
You'll honour our agreement?
835
01:33:24,377 --> 01:33:26,333
We're talking about the quota?
836
01:33:28,377 --> 01:33:30,288
We're not interested
in charred ruins
837
01:33:30,417 --> 01:33:32,009
and rusty boats.
838
01:33:57,297 --> 01:33:58,855
Isn't it a bit early?
839
01:34:03,177 --> 01:34:06,613
Kristin, give me
3 eggs and some pepper.
840
01:34:06,777 --> 01:34:09,211
You're going to stink out the car.
841
01:34:10,577 --> 01:34:11,692
You have no eggs?
842
01:34:13,617 --> 01:34:15,573
You're no guests of mine.
843
01:36:27,377 --> 01:36:29,049
I want my coffee now.
844
01:36:33,097 --> 01:36:34,735
Are you deaf?
845
01:36:36,097 --> 01:36:38,816
You're coming to Reykjavik with me.
846
01:36:41,417 --> 01:36:44,693
You're going to end up
in hell, Kristin.
847
01:36:46,697 --> 01:36:50,610
We'll keep each other company there.
848
01:37:30,977 --> 01:37:34,094
They've gone, then.
849
01:37:41,497 --> 01:37:43,965
Did Maria start the fire?
850
01:37:46,297 --> 01:37:47,730
What do I know?
851
01:37:51,977 --> 01:37:53,410
What about the insurance?
852
01:37:54,817 --> 01:37:57,092
It was mortgaged to the hilt.
853
01:37:59,777 --> 01:38:00,892
But the quota?
854
01:38:04,217 --> 01:38:05,809
He gave the quota away.
855
01:38:07,337 --> 01:38:08,690
What?
He gave it away?
856
01:38:11,657 --> 01:38:15,172
On condition it stays in the village.
857
01:38:16,697 --> 01:38:18,050
Who did he give it to?
858
01:38:23,377 --> 01:38:25,652
He trusted his worse enemy
859
01:38:25,737 --> 01:38:28,012
more than his own children.
860
01:39:32,977 --> 01:39:39,325
Cod quota,
183,243 tons.
861
01:39:39,777 --> 01:39:43,895
New position,
20,686 tons.
862
01:39:44,377 --> 01:39:50,054
Haddock quota,
282,624 tons.
863
01:39:50,257 --> 01:39:52,452
Current level...
864
01:41:19,337 --> 01:41:21,214
Damn it!
865
01:41:33,737 --> 01:41:38,128
English adaptation: Nurith Yehudai
866
01:41:39,337 --> 01:41:44,809
Subtitles: Cinematyp Studios Ltd.
59063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.