All language subtitles for Hafid.2002.Icelandic.1080p.Webrip.AAC.2.0.x264-NDF.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,280 --> 00:03:37,350 "Memoirs of Thordur Agustsson" 2 00:04:26,040 --> 00:04:30,113 Why this sudden love of the truth? 3 00:04:32,240 --> 00:04:35,710 Since I'm writing this bullshit, 4 00:04:36,640 --> 00:04:38,392 what's the sense in lying? 5 00:04:44,120 --> 00:04:45,792 Is that why you've called the children 6 00:04:45,920 --> 00:04:48,753 back all of a sudden? 7 00:04:49,200 --> 00:04:51,395 They're entitled to find out 8 00:04:51,560 --> 00:04:53,039 before anyone else. 9 00:08:01,120 --> 00:08:03,429 Charles-de-Gaulle Airport. Hurry. 10 00:08:35,040 --> 00:08:38,077 They'll idle it up for a living. 11 00:08:38,200 --> 00:08:40,509 Good job they're being paid to stop. 12 00:08:40,800 --> 00:08:43,473 They're old now, you know. 13 00:08:44,400 --> 00:08:46,311 Assholes! Look beyond the present! 14 00:08:48,560 --> 00:08:50,073 If we all thought that way, 15 00:08:50,160 --> 00:08:52,549 we'd end up in Brussels. 16 00:08:52,920 --> 00:08:55,514 Why live in lceland 17 00:08:55,640 --> 00:08:57,198 if it isn't economically viable? 18 00:09:04,160 --> 00:09:05,639 What'll they do 19 00:09:06,160 --> 00:09:09,038 once they've chopped up their boats, 20 00:09:09,120 --> 00:09:11,270 and sold the village's quotas? 21 00:09:11,440 --> 00:09:12,998 They can't eat their Jeeps! 22 00:09:13,120 --> 00:09:14,758 The world's changing. 23 00:09:14,880 --> 00:09:19,396 People want better work for their kids. 24 00:09:19,480 --> 00:09:22,870 In Europe, millions are on the dole. 25 00:09:23,120 --> 00:09:24,951 Here, everyone has a job. 26 00:09:27,080 --> 00:09:29,719 The Hamar, filled to the gunwales. 27 00:09:31,160 --> 00:09:33,435 Bloody Mangi doesn't waste time. 28 00:09:33,840 --> 00:09:35,592 200 tons, at least. 29 00:09:39,080 --> 00:09:41,719 The cook's having a piss! 30 00:09:41,920 --> 00:09:43,672 Isn't that Hrodmar? 31 00:09:44,680 --> 00:09:46,318 You recognize him from here? 32 00:09:47,000 --> 00:09:48,319 You bet. 33 00:09:49,160 --> 00:09:51,276 He has kids with three of my friends. 34 00:09:51,520 --> 00:09:52,509 A nice guy. 35 00:09:56,840 --> 00:09:58,751 Don't blow it so hard. 36 00:09:59,000 --> 00:10:00,956 The mucus blocks your sinuses. 37 00:10:01,040 --> 00:10:03,031 Says who? -Axel, the doctor. 38 00:10:03,120 --> 00:10:05,509 Is he sober now? 39 00:10:05,920 --> 00:10:07,592 I have to listen to you snore. 40 00:10:07,680 --> 00:10:09,796 Sleep, then you won't hear me. 41 00:10:25,760 --> 00:10:26,795 Bloody hell! 42 00:10:27,520 --> 00:10:31,274 It's like an international airport here. 43 00:10:43,240 --> 00:10:45,708 Hello, Dad. -What do you want? 44 00:10:46,000 --> 00:10:49,310 Haraldur and l have checked the accounts. 45 00:10:49,440 --> 00:10:51,271 They're not looking good. 46 00:10:51,400 --> 00:10:54,710 A unit this size can't be effective. 47 00:10:55,120 --> 00:10:58,112 To be competitive on a global level, 48 00:10:58,200 --> 00:11:00,839 we must merge. If we do that, 49 00:11:00,920 --> 00:11:02,956 fishing and processing will become profitable. 50 00:11:03,040 --> 00:11:05,679 Nothing's for sale here. 51 00:11:05,840 --> 00:11:07,432 Neither me, nor the company. 52 00:11:08,600 --> 00:11:11,990 Consider the offer before rejecting it. 53 00:11:12,080 --> 00:11:14,753 Hell can freeze over first! 54 00:11:15,440 --> 00:11:18,796 We have the quotas of 30 fishermen. 55 00:11:18,920 --> 00:11:21,070 This place dies without us. 56 00:11:21,280 --> 00:11:22,998 We want to make it work. 57 00:11:23,080 --> 00:11:24,069 Rubbish! 58 00:11:24,160 --> 00:11:27,470 You want to process on board the boats. 59 00:11:27,600 --> 00:11:29,158 No more fish here. 60 00:11:29,240 --> 00:11:30,639 Dad, that's progress. 61 00:11:30,760 --> 00:11:32,478 In the wrong direction, you dickhead! 62 00:11:33,520 --> 00:11:37,035 All you're doing is laying waste 63 00:11:37,120 --> 00:11:39,634 to everything around you! 64 00:11:41,080 --> 00:11:43,753 Shit! What a fucking mess! 65 00:11:45,040 --> 00:11:46,393 I don't like the look of it! 66 00:11:47,520 --> 00:11:49,351 I don't like the look of it at all! 67 00:11:50,880 --> 00:11:54,111 The look of what? -What does he want? 68 00:11:56,080 --> 00:11:57,718 Maybe he'll send us a bill. 69 00:11:57,800 --> 00:11:59,028 I don't owe him a thing. 70 00:12:03,720 --> 00:12:07,076 Why do you let them buy the quotas? 71 00:12:09,360 --> 00:12:11,874 What can I do, go out and kill them? 72 00:12:13,320 --> 00:12:15,117 The days of the sagas are over. 73 00:12:15,960 --> 00:12:17,916 We can't compete with the rich guys. 74 00:12:18,200 --> 00:12:20,191 They started out with nothing. 75 00:12:21,040 --> 00:12:22,393 Not like you. 76 00:12:28,520 --> 00:12:33,150 They have factory trawlers. 77 00:12:33,240 --> 00:12:35,390 You refused to invest in one. 78 00:12:35,680 --> 00:12:37,511 Hundreds would have been out of a job. 79 00:12:37,600 --> 00:12:40,114 And so I'm stuck with a hundred 80 00:12:40,200 --> 00:12:41,792 unproductive, rheumatic geriatrics. 81 00:12:41,960 --> 00:12:45,077 The trawlers throw half the catch away! 82 00:12:45,240 --> 00:12:46,719 It's criminal. 83 00:12:48,320 --> 00:12:51,153 They reckon dead fish grow in the sea? 84 00:12:55,920 --> 00:12:58,480 What's Mangi's rusty tub 85 00:12:58,560 --> 00:13:00,357 doing at our quay? 86 00:13:06,920 --> 00:13:08,558 We're buying his catch. 87 00:13:09,200 --> 00:13:11,760 We don't buy fish from Mangi. 88 00:13:14,240 --> 00:13:15,719 What has he done to you anyway? 89 00:13:16,080 --> 00:13:17,354 None of your business. 90 00:13:19,000 --> 00:13:22,231 That's childish, Dad. We need the fish. 91 00:13:22,840 --> 00:13:24,910 I don't care if you hate him. 92 00:13:25,000 --> 00:13:28,231 You won't buy one tail from Mangi! 93 00:13:28,640 --> 00:13:30,119 You hear me? 94 00:14:20,280 --> 00:14:23,909 The tub was filled to the gunwales... 95 00:14:24,080 --> 00:14:25,559 Hi, Thordur. 96 00:14:26,280 --> 00:14:27,952 How's the fishing? 97 00:14:28,160 --> 00:14:29,878 Mind your own bloody business, Mangi. 98 00:14:32,080 --> 00:14:33,672 And leave the women alone. 99 00:14:34,480 --> 00:14:36,550 You've nothing to offer them. 100 00:14:37,160 --> 00:14:40,470 Don't worry about him. You know him. 101 00:14:40,720 --> 00:14:44,554 Someone catches fish, he gets depressed. 102 00:14:46,160 --> 00:14:47,991 It's rumoured 103 00:14:48,080 --> 00:14:51,117 you're selling the whole business, 104 00:14:51,200 --> 00:14:53,953 moving to an old-age home in the city. 105 00:14:54,040 --> 00:14:55,917 Go on believing those lies. 106 00:14:56,000 --> 00:14:59,037 They say there's an indoor pool, 107 00:14:59,120 --> 00:15:00,553 a sauna, a massage parlour, 108 00:15:00,640 --> 00:15:02,312 a manicurist and a pedicurist. 109 00:15:02,400 --> 00:15:05,710 They call it "Pedicure Paradise!" 110 00:15:08,040 --> 00:15:10,918 You'll be like a pig in clover 111 00:15:11,600 --> 00:15:14,797 with all the other ship owners. 112 00:15:15,520 --> 00:15:18,398 Handy for the hospital, 113 00:15:18,640 --> 00:15:23,316 a stone's throw from the graveyard... 114 00:15:24,920 --> 00:15:27,354 What the hell's mother doing here? 115 00:15:27,800 --> 00:15:29,950 Maria, try to take her home. 116 00:15:32,720 --> 00:15:35,632 Bye, Thordur. Bye, Mom. -Goodbye, dear. 117 00:15:35,760 --> 00:15:39,469 Send that old bag to the plant. She's fit, 118 00:15:39,560 --> 00:15:41,312 she just refuses to die. 119 00:15:43,400 --> 00:15:45,994 Hello, Kata. -What are you buying? 120 00:15:46,480 --> 00:15:48,311 Were you told to spy on me? 121 00:15:48,560 --> 00:15:50,357 Your feet are soaking. 122 00:15:50,840 --> 00:15:52,159 Mind your own business. 123 00:15:53,080 --> 00:15:56,152 Where's the cognac? -What brand? 124 00:15:56,960 --> 00:15:58,279 The best. 125 00:15:58,680 --> 00:16:00,636 I can't wait to see them. 126 00:16:01,520 --> 00:16:05,911 Who's coming? -Thordur's kids. 127 00:16:06,440 --> 00:16:10,149 I haven't seen Agust for two years. 128 00:16:10,480 --> 00:16:13,199 Where has he been? 129 00:16:13,400 --> 00:16:15,914 He went to France years ago. 130 00:16:16,160 --> 00:16:18,628 To study business, remember? 131 00:16:18,800 --> 00:16:21,314 Why are people always on the move? 132 00:16:21,640 --> 00:16:23,551 Don't they get enough to eat here? 133 00:16:27,640 --> 00:16:29,198 No smoking in here. 134 00:16:30,160 --> 00:16:31,479 Want me to get you fired? 135 00:16:33,960 --> 00:16:36,030 I started smoking too late in life. 136 00:16:36,400 --> 00:16:38,516 The biggest mistake I ever made. 137 00:16:42,760 --> 00:16:45,672 Let me smoke a little in before I die. 138 00:17:09,280 --> 00:17:11,430 What a great view! 139 00:18:46,960 --> 00:18:48,552 What the hell's going on? 140 00:18:48,640 --> 00:18:51,393 I want to get away! Right now! 141 00:18:51,480 --> 00:18:54,233 Stop it, Aslaug. No sense in this. 142 00:18:54,360 --> 00:18:55,839 Everyone's staring at me! Why? 143 00:18:55,920 --> 00:18:58,798 Why do they keep staring at me? 144 00:18:59,480 --> 00:19:01,471 Isn't that what you're after? 145 00:19:01,600 --> 00:19:05,070 You're done up like a Christmas tree! 146 00:19:05,160 --> 00:19:07,230 Get out! I hate you! 147 00:19:07,360 --> 00:19:09,078 What's wrong, Aslaug? 148 00:19:13,680 --> 00:19:15,511 When will you get the fucking money? 149 00:19:22,640 --> 00:19:24,232 I've done all I can. 150 00:19:24,560 --> 00:19:26,278 The old man just won't sell. 151 00:19:26,680 --> 00:19:28,955 You'll miss the boat, as usual. 152 00:19:29,920 --> 00:19:31,638 Are you going to bankrupt us? 153 00:19:36,920 --> 00:19:39,434 No, don't start that again, please. 154 00:19:39,520 --> 00:19:41,112 Don't touch me, you creep! 155 00:19:41,200 --> 00:19:43,031 After 3 stays in detox, 156 00:19:43,120 --> 00:19:44,917 you're a joke! 157 00:19:45,000 --> 00:19:46,353 Shut it, limp dick! 158 00:19:51,000 --> 00:19:52,877 Why are you going round barefoot? 159 00:19:54,040 --> 00:19:57,191 I'm not like the other oldies. 160 00:19:57,280 --> 00:19:58,759 My feet are always boiling hot. 161 00:19:58,840 --> 00:20:01,274 Put your socks on before they arrive. 162 00:20:03,360 --> 00:20:05,476 Put them on before they arrive! 163 00:20:05,600 --> 00:20:07,352 She can't hear you. 164 00:20:07,440 --> 00:20:08,873 She hears what she wants. 165 00:20:19,080 --> 00:20:21,913 Kristin was never happy in this house. 166 00:20:22,600 --> 00:20:24,716 Only natural, it's not hers. 167 00:20:24,800 --> 00:20:26,358 Why isn't it her house? 168 00:20:28,080 --> 00:20:30,674 It was built for her sister. 169 00:20:31,280 --> 00:20:33,840 Mom and I've been here over 20 years. 170 00:20:33,920 --> 00:20:36,832 It's like these buggers never work, 171 00:20:36,960 --> 00:20:39,428 they just kill each other all day long. 172 00:20:39,600 --> 00:20:41,989 Then they get down on all fours 173 00:20:42,280 --> 00:20:44,350 and start wailing like retards. 174 00:20:44,800 --> 00:20:49,237 They should be sent to sea, be made men! 175 00:21:00,120 --> 00:21:01,235 Forgive me. 176 00:21:09,960 --> 00:21:11,678 We have to stand together. 177 00:21:19,560 --> 00:21:21,278 We'll pull through, won't we? 178 00:21:33,680 --> 00:21:37,992 Let's try to be nice to each other. 179 00:21:47,120 --> 00:21:49,111 Kristin will have to give us collateral. 180 00:21:55,680 --> 00:21:57,796 The house is in her name. 181 00:21:58,000 --> 00:21:59,797 She's bound to help. 182 00:22:00,280 --> 00:22:01,679 She adores you. 183 00:22:05,840 --> 00:22:07,796 Putting up collateral won't kill her. 184 00:22:10,360 --> 00:22:13,238 We've to get him to move to Reykjavik. 185 00:22:14,200 --> 00:22:16,714 He'll only ever go feet first. 186 00:22:19,000 --> 00:22:21,560 I won't end my days in this dump. 187 00:22:23,160 --> 00:22:26,436 What do you need? T ell me one thing! 188 00:22:27,680 --> 00:22:30,353 What do I need? 189 00:22:30,840 --> 00:22:32,831 You can't imagine! 190 00:22:32,960 --> 00:22:37,112 You haven't got a clue what I need? 191 00:22:37,760 --> 00:22:40,479 No, I don't have the foggiest idea. 192 00:22:41,480 --> 00:22:43,835 You'll never understand a thing. 193 00:22:44,360 --> 00:22:46,316 Can't you see we're fucked? 194 00:22:46,800 --> 00:22:48,438 Can I have the car keys? 195 00:22:48,520 --> 00:22:50,511 What are you tarted up for? 196 00:22:50,920 --> 00:22:52,239 I'm fetching Agust. 197 00:22:52,360 --> 00:22:54,157 The bus isn't good enough? 198 00:22:54,240 --> 00:22:55,832 Come on, give me the keys. 199 00:22:57,200 --> 00:22:59,509 There's no need to dress like a tart. 200 00:22:59,600 --> 00:23:01,318 I've made myself pretty for Agust. 201 00:23:03,880 --> 00:23:07,031 Open the garage door before you back-out! 202 00:23:22,280 --> 00:23:24,157 Thanks for giving me the dirty job. 203 00:23:32,360 --> 00:23:34,191 Hello. -And to you. 204 00:23:35,520 --> 00:23:37,875 What's new? -Not a lot. 205 00:23:41,800 --> 00:23:44,155 She's put up the collateral for you? 206 00:23:44,480 --> 00:23:47,392 Yes. Can we settle everything now? 207 00:23:47,560 --> 00:23:50,870 These must be stamped. It can take time. 208 00:23:52,400 --> 00:23:53,992 I need that money. 209 00:23:54,400 --> 00:23:55,913 I know you do. 210 00:23:56,520 --> 00:23:59,159 I'm doing something for the village. 211 00:23:59,560 --> 00:24:02,279 We'll try to move it along. 212 00:24:04,120 --> 00:24:06,111 This stays between us, okay? 213 00:24:08,160 --> 00:24:11,038 Kristin's doing us a favour. No Thordur. 214 00:24:12,360 --> 00:24:13,509 I understand. 215 00:24:15,000 --> 00:24:17,036 Will you reopen my account, then? 216 00:24:17,200 --> 00:24:18,599 As soon as I can. 217 00:24:22,200 --> 00:24:25,397 But loan repayments take priority. 218 00:24:25,480 --> 00:24:27,072 That's our procedure here. 219 00:24:29,680 --> 00:24:31,033 Your wife... 220 00:24:32,120 --> 00:24:33,439 How's she keeping? 221 00:24:34,240 --> 00:24:35,798 Hulda? -Yes. 222 00:24:37,320 --> 00:24:39,276 She's fine, as far as I know. 223 00:25:49,480 --> 00:25:50,708 Driving licence. 224 00:25:51,960 --> 00:25:54,155 I left it in my overalls. Sorry. 225 00:25:54,520 --> 00:25:56,033 Car registration papers. 226 00:25:56,440 --> 00:25:58,476 Bobo, I'm going to be late. 227 00:25:58,920 --> 00:26:01,718 I don't know where the damn papers are. 228 00:26:02,160 --> 00:26:04,469 The car hasn't been inspected for 2 years. 229 00:26:04,920 --> 00:26:07,434 I ought to remove the licence plates. 230 00:26:07,760 --> 00:26:09,478 What would Thordur say? 231 00:26:10,760 --> 00:26:14,036 He doesn't run the police. -Are you sure? 232 00:26:14,160 --> 00:26:16,071 Besides, you were speeding. 233 00:26:18,920 --> 00:26:20,558 Okay, one. 234 00:26:20,840 --> 00:26:21,909 Both. 235 00:26:22,080 --> 00:26:23,308 No touching. 236 00:26:27,800 --> 00:26:30,633 Cut it out! Stop! 237 00:26:30,720 --> 00:26:32,517 I said no touching, you creep! 238 00:27:28,720 --> 00:27:30,039 Hi, you old bastard. 239 00:27:30,160 --> 00:27:32,116 Where did you get those tits? 240 00:27:32,320 --> 00:27:33,753 These? -Yes. 241 00:27:34,280 --> 00:27:35,872 They're organically grown. 242 00:27:36,360 --> 00:27:37,634 Don't you like them? 243 00:27:37,920 --> 00:27:39,239 Made in lceland, you bet. 244 00:28:16,000 --> 00:28:18,878 She'll end up killing someone. 245 00:28:19,040 --> 00:28:21,076 We need to have a word with the old man. 246 00:28:21,240 --> 00:28:24,312 Too late. They say he's going to the city 247 00:28:24,440 --> 00:28:27,591 Everything's going to the dogs. 248 00:28:28,120 --> 00:28:32,636 If Thordur's moving to Reykjavik, 249 00:28:32,720 --> 00:28:37,271 we had better start packing too. 250 00:28:38,160 --> 00:28:40,879 Is that bloody ram back? 251 00:28:41,360 --> 00:28:44,113 Didn't you take it up the mountain? 252 00:28:44,440 --> 00:28:45,839 Damn it! That's does it! 253 00:29:12,560 --> 00:29:15,393 Hello, Kristin. Good to see you. 254 00:29:15,640 --> 00:29:17,039 You're as elegant as ever. 255 00:29:17,640 --> 00:29:19,278 And you're as charming. 256 00:29:19,400 --> 00:29:21,470 You're too good for Dad. 257 00:29:23,360 --> 00:29:24,713 You got the sweater? 258 00:29:24,800 --> 00:29:26,791 It saved my life in France. 259 00:29:27,160 --> 00:29:28,718 The cold is colder there. 260 00:30:11,120 --> 00:30:13,156 All this bloody racket! 261 00:30:13,640 --> 00:30:16,108 Can't people get some sleep here! 262 00:30:16,600 --> 00:30:17,794 Hello, Grandma. 263 00:30:17,920 --> 00:30:19,831 You little bastard! 264 00:30:20,440 --> 00:30:22,908 Where have you been? -ln France, Grandma. 265 00:30:24,840 --> 00:30:27,400 Aren't the French a load of wimps? 266 00:30:27,520 --> 00:30:30,876 They let Hitler walk all over them. 267 00:30:30,960 --> 00:30:32,757 Hitler's dead. 268 00:30:33,000 --> 00:30:34,513 Yes, so are the Jews. 269 00:30:34,680 --> 00:30:37,274 The Germans have changed. 270 00:30:37,440 --> 00:30:40,238 True, they'll all be Turks soon. 271 00:30:40,680 --> 00:30:43,717 This is Francoise. We live together. 272 00:30:45,400 --> 00:30:47,436 She's pregnant. By you? 273 00:30:54,960 --> 00:30:56,313 She says she hopes so. 274 00:31:02,560 --> 00:31:03,629 Hello, Dad. 275 00:31:09,640 --> 00:31:10,629 How are you feeling? 276 00:31:10,720 --> 00:31:13,234 I'm fine, except I'm bloody old. 277 00:31:14,880 --> 00:31:17,075 Dad, this is my girlfriend. 278 00:31:17,520 --> 00:31:18,794 Francoise Lassau. 279 00:31:45,960 --> 00:31:50,476 Now the toilet cisterns are exploding. 280 00:31:51,800 --> 00:31:54,951 What's in the cisterns? 281 00:31:55,040 --> 00:31:57,793 Polluted gas from the ground, stupid. 282 00:31:57,880 --> 00:32:01,873 Outside of fish, you know nothing. 283 00:32:02,200 --> 00:32:04,350 Are you an ecologist now, Grandma? 284 00:32:04,440 --> 00:32:07,716 No way! The green lot are all assholes. 285 00:32:08,280 --> 00:32:10,714 People who won't eat whale meat 286 00:32:10,840 --> 00:32:12,637 don't deserve to live. 287 00:32:15,040 --> 00:32:16,871 I'll get rid of the channels 288 00:32:16,960 --> 00:32:19,872 that the old bag watches all night long. 289 00:32:19,960 --> 00:32:23,270 We should never have come into the wilds 290 00:32:23,360 --> 00:32:25,157 in the middle of winter! 291 00:32:25,280 --> 00:32:29,114 I'd have rather stayed at home. 292 00:32:29,200 --> 00:32:31,270 Shut up, Morten. 293 00:32:33,720 --> 00:32:36,837 Why? -You're boring us shitless. 294 00:32:47,240 --> 00:32:50,471 Thanks for the money for my studies, Dad. 295 00:32:52,600 --> 00:32:55,910 Let's hope it'll be put to some use. 296 00:32:56,680 --> 00:32:59,274 Every ship needs a captain. 297 00:32:59,720 --> 00:33:02,154 The people here need a leader. 298 00:33:02,280 --> 00:33:04,953 You're here. -I've one foot in the grave. 299 00:33:05,120 --> 00:33:07,076 What about Haraldur? -Too soft. 300 00:33:07,520 --> 00:33:10,592 He got seasick when he went fishing? 301 00:33:11,240 --> 00:33:14,516 Leaders should swallow their own vomit. 302 00:33:19,040 --> 00:33:21,270 When do you graduate? 303 00:33:22,120 --> 00:33:24,839 There's something I should've told you... 304 00:33:24,920 --> 00:33:27,957 There's work waiting. -About my studies. 305 00:33:28,120 --> 00:33:30,634 I'm not meddling in your studies. 306 00:33:30,720 --> 00:33:32,915 And I have a girlfriend, Dad. 307 00:33:33,040 --> 00:33:35,429 That's your business, not mine. 308 00:33:35,600 --> 00:33:37,716 We're expecting a baby. 309 00:33:37,800 --> 00:33:40,473 Kids are as happy here as anywhere else. 310 00:33:41,160 --> 00:33:43,355 Dad, don't play deaf. 311 00:33:43,480 --> 00:33:45,357 Francoise can't work here. 312 00:33:45,480 --> 00:33:47,675 You want to let her support you? 313 00:33:48,120 --> 00:33:50,918 Or am I supposed to give you money? 314 00:33:53,520 --> 00:33:54,873 No, definitely not. 315 00:34:02,000 --> 00:34:04,036 Threatening a court case! 316 00:34:04,520 --> 00:34:07,637 Because we moored at "his" quay!? 317 00:34:07,720 --> 00:34:09,995 He doesn't own it any more than I do! 318 00:34:12,400 --> 00:34:14,675 Is it true you kissed my mother once? 319 00:34:14,800 --> 00:34:17,553 At a dance, in front of everyone? 320 00:34:17,640 --> 00:34:19,392 Damn it! 321 00:34:19,520 --> 00:34:21,590 He can't bear a grudge for 50 years! 322 00:34:21,680 --> 00:34:24,035 Do you think that's normal? 323 00:34:24,360 --> 00:34:26,112 You shouldn't have kissed her. 324 00:34:26,560 --> 00:34:31,236 I've a boatful of herring. What do I do? 325 00:34:31,480 --> 00:34:33,072 Land it with me, 326 00:34:33,680 --> 00:34:35,318 for a good price. 327 00:34:36,920 --> 00:34:38,319 After all, you fancied my mother. 328 00:34:38,400 --> 00:34:39,879 So there won't be another writ? 329 00:34:43,080 --> 00:34:47,198 I'm the one who runs this company. 330 00:36:12,800 --> 00:36:16,076 We need to restructure the firm. 331 00:36:17,040 --> 00:36:18,837 Haraldur will answer to you. 332 00:36:20,360 --> 00:36:25,195 It wasn't me paying for your studies 333 00:36:25,840 --> 00:36:28,035 but the workers in the plant, 334 00:36:28,880 --> 00:36:30,472 and the crews on the boats. 335 00:36:43,640 --> 00:36:47,155 What'd your mother have wanted you to do? 336 00:36:48,640 --> 00:36:51,108 We've a debt to the people here, 337 00:36:51,560 --> 00:36:52,834 especially you. 338 00:36:53,640 --> 00:36:56,438 It's their fishing quota, not ours. 339 00:36:56,800 --> 00:36:58,472 We're just here to manage it 340 00:36:58,880 --> 00:37:01,792 for the people and the community. 341 00:37:03,880 --> 00:37:06,348 I can't run a fishing business. 342 00:37:06,440 --> 00:37:07,634 Why the hell not? 343 00:37:08,600 --> 00:37:10,318 You started work at 10. 344 00:37:10,400 --> 00:37:12,391 I'm not the company's saviour! 345 00:37:12,560 --> 00:37:14,869 You can't be sure of that 346 00:37:16,120 --> 00:37:19,271 Agust, not many young men 347 00:37:19,360 --> 00:37:21,237 get this kind of opportunity. 348 00:37:21,320 --> 00:37:22,992 Make the most of it! 349 00:37:29,160 --> 00:37:30,479 What are they saying? 350 00:37:30,800 --> 00:37:33,997 Agust's after more money. It's obvious. 351 00:37:34,920 --> 00:37:37,388 Excuse me. They're here. 352 00:37:38,720 --> 00:37:42,156 Yum, herring. -It's not fit to eat. 353 00:37:42,240 --> 00:37:43,639 It's fit for a king. 354 00:37:43,720 --> 00:37:48,874 I ate it every day when I was a kid. 355 00:37:49,000 --> 00:37:51,594 That's what's kept you young. 356 00:37:51,720 --> 00:37:55,554 From New Year to the end of winter. 357 00:37:56,240 --> 00:37:58,595 Dried fulmar, pickled herring. 358 00:37:58,800 --> 00:38:02,588 And, Christ, did we fart! -Grandma! 359 00:38:02,680 --> 00:38:04,796 We had the shits until summer. 360 00:38:04,880 --> 00:38:07,075 We won't translate that. 361 00:38:07,360 --> 00:38:09,635 Please, help yourselves. 362 00:38:09,800 --> 00:38:12,837 How are your studies going? -Very well. 363 00:38:12,960 --> 00:38:15,599 Are you going to do a PhD? -Yes. 364 00:38:16,240 --> 00:38:17,992 Dr Agust. Impressive, huh? 365 00:38:18,080 --> 00:38:19,832 You just need to write reams 366 00:38:19,920 --> 00:38:22,798 about something totally insignificant. 367 00:38:24,480 --> 00:38:26,198 Aren't you eating? 368 00:38:46,600 --> 00:38:48,113 It stinks! 369 00:39:36,000 --> 00:39:37,433 Is there any money in that? 370 00:39:37,600 --> 00:39:38,953 Ask her, not me. 371 00:39:39,040 --> 00:39:41,110 Shut your mouth! -Me? 372 00:39:41,200 --> 00:39:42,679 Yes, you. 373 00:39:42,760 --> 00:39:44,751 Please, have some more. 374 00:39:53,720 --> 00:39:56,393 Why have you brought us back? 375 00:39:56,520 --> 00:39:58,192 It's only natural to ask. 376 00:39:59,200 --> 00:40:01,350 I'm not going to live forever. 377 00:40:01,480 --> 00:40:04,552 You look pretty well, all considered. 378 00:40:19,520 --> 00:40:21,511 Kristin, show her to her room. 379 00:40:21,600 --> 00:40:22,635 I'll take her. 380 00:40:26,240 --> 00:40:27,468 She's a real cutie. 381 00:40:28,520 --> 00:40:30,829 She'll up and leave you soon enough. 382 00:40:32,360 --> 00:40:34,590 Weren't you with a dancer before? 383 00:40:34,680 --> 00:40:36,910 Not a dancer, Morten, 384 00:40:37,120 --> 00:40:38,599 the whole company! 385 00:40:42,880 --> 00:40:45,394 We come all this way to eat this shit 386 00:40:45,600 --> 00:40:47,192 from beyond the grave! 387 00:40:47,880 --> 00:40:49,074 Is there any Coke? 388 00:40:49,400 --> 00:40:51,834 Coke was invented by the devil. 389 00:40:52,200 --> 00:40:54,953 In hell, demons pour Coke 390 00:40:55,120 --> 00:40:57,475 onto the parched gums of the damned. 391 00:40:57,560 --> 00:40:59,391 Is this all there is? 392 00:40:59,640 --> 00:41:02,438 T ake the kid down to the service station 393 00:41:02,600 --> 00:41:04,192 for a burger and fries. 394 00:41:04,280 --> 00:41:05,793 Me? Should I do that? 395 00:41:05,920 --> 00:41:07,478 Yes, please. 396 00:41:07,920 --> 00:41:10,798 Don't let your son die of hunger. 397 00:41:10,960 --> 00:41:13,394 Who'll pay off your loans when you go? 398 00:41:18,520 --> 00:41:20,351 What have you cooked up, Dad? 399 00:41:21,360 --> 00:41:23,590 Are we getting Mom's bequest? 400 00:41:25,680 --> 00:41:27,875 You've had it, Ragnheidur. 401 00:41:28,360 --> 00:41:29,634 Not as far as I know. 402 00:41:30,560 --> 00:41:34,314 Spent 10 years at film school in Poland, 403 00:41:35,240 --> 00:41:38,038 Iearning to make nappy commercials. 404 00:41:40,040 --> 00:41:43,589 You thought all that came free? 405 00:41:53,280 --> 00:41:55,748 What's he planning, Kristin? 406 00:41:56,360 --> 00:41:58,430 Have some more. 407 00:41:59,800 --> 00:42:02,155 Make yourselves at home. 408 00:42:41,040 --> 00:42:42,234 What do you say? 409 00:42:43,200 --> 00:42:44,633 Come on, what do you say? 410 00:42:46,880 --> 00:42:48,074 What do you say? 411 00:42:55,600 --> 00:42:57,875 Is Haraldur sorting it all out? 412 00:42:59,320 --> 00:43:00,514 All what? 413 00:43:00,680 --> 00:43:03,478 A large or small portion of fries? 414 00:43:03,600 --> 00:43:06,068 Fries? Yes 415 00:43:06,160 --> 00:43:07,991 Large or small? -Large. 416 00:43:14,160 --> 00:43:16,310 They sell their quotas, 417 00:43:16,520 --> 00:43:19,990 then run off to the city to play with the billions. 418 00:43:20,920 --> 00:43:22,956 Who's doing that? 419 00:43:23,400 --> 00:43:25,470 You don't know what they do with it? 420 00:43:26,040 --> 00:43:30,158 They play the stock market in Reykjavik. 421 00:43:30,400 --> 00:43:31,753 Fried onions? 422 00:43:35,800 --> 00:43:36,789 Coke? 423 00:43:41,520 --> 00:43:43,078 Are you all right? 424 00:43:44,000 --> 00:43:45,319 Yes, a Coke. 425 00:43:45,560 --> 00:43:48,313 Family, king, big, small bottle or can? 426 00:43:52,800 --> 00:43:56,509 Are you back, you bastard? 427 00:43:57,080 --> 00:43:58,354 Fuck off out of here! 428 00:43:58,480 --> 00:44:01,756 Go or you're for the pot! 429 00:44:01,880 --> 00:44:03,711 Fucking moron! 430 00:44:12,640 --> 00:44:14,437 What do we do about your father? 431 00:44:17,000 --> 00:44:18,956 I've done what I can. 432 00:44:20,440 --> 00:44:22,271 He owns the company, I don't. 433 00:44:27,960 --> 00:44:30,474 How about setting the place on fire? 434 00:44:32,520 --> 00:44:33,714 Are you well insured? 435 00:44:53,120 --> 00:44:54,678 Do you know a good doctor? 436 00:44:56,080 --> 00:44:57,115 A doctor? 437 00:44:59,040 --> 00:45:00,758 His mind's starting to go. 438 00:45:02,040 --> 00:45:04,429 We could have him certified. 439 00:45:05,120 --> 00:45:07,509 Drastic measures may be required. 440 00:45:13,560 --> 00:45:15,516 How do your brother and sister feel? 441 00:45:17,240 --> 00:45:18,832 Could you get their backing? 442 00:45:28,760 --> 00:45:30,159 What are we talking about? 443 00:45:34,000 --> 00:45:35,718 What we're talking about... 444 00:45:39,240 --> 00:45:40,673 Well, you could call it... 445 00:45:44,240 --> 00:45:45,878 a good commission. 446 00:45:59,320 --> 00:46:00,309 Maria... 447 00:46:01,280 --> 00:46:03,589 Will you help me stuff the geese? 448 00:46:05,680 --> 00:46:09,878 Chop the fruit. Come on. 449 00:46:10,840 --> 00:46:14,389 I'll get some potatoes from the cellar. 450 00:46:57,600 --> 00:47:00,433 Isn't that Bobo? As busy as ever. 451 00:47:00,520 --> 00:47:03,239 Age 12, he couldn't write his name. 452 00:47:03,360 --> 00:47:05,715 Why are you dressed as a policeman? 453 00:47:05,840 --> 00:47:08,957 Switched from gym teacher to policeman. 454 00:47:09,040 --> 00:47:10,758 It's the same whistle, right? 455 00:47:10,840 --> 00:47:13,798 And he can still fondle the girls' tits 456 00:47:13,880 --> 00:47:16,633 and the boys' willies. 457 00:47:16,840 --> 00:47:19,035 And now he's getting into sheep. 458 00:47:19,120 --> 00:47:20,712 You know it's a ram, right? 459 00:47:30,240 --> 00:47:32,754 Out with it, Haraldur. 460 00:47:32,960 --> 00:47:35,315 Is it a disaster? 461 00:47:36,080 --> 00:47:38,196 We're not bankrupt, no. 462 00:47:38,840 --> 00:47:41,400 You and Dad have no business sense. 463 00:47:41,480 --> 00:47:43,630 You plod on like cavemen, 464 00:47:43,840 --> 00:47:46,195 running job creation schemes for immigrants. 465 00:47:47,880 --> 00:47:50,997 How much do you draw to stop quitting? 466 00:47:52,080 --> 00:47:54,799 I've been working here since I was 10. 467 00:47:55,280 --> 00:47:56,315 What have you two done? 468 00:47:56,400 --> 00:47:58,356 You weren't fit for anything else. 469 00:47:59,000 --> 00:48:01,434 But you've feathered your nest. 470 00:48:02,080 --> 00:48:03,593 How much have you nicked? 471 00:48:07,840 --> 00:48:10,957 Dad's not well, physically or mentally. 472 00:48:13,000 --> 00:48:14,752 I wouldn't be so sure of that. 473 00:48:14,960 --> 00:48:18,748 He seems clear-headed now, but... 474 00:48:19,480 --> 00:48:22,631 He gives orders that make no sense. 475 00:48:23,640 --> 00:48:25,596 People don't know what to think. 476 00:48:26,200 --> 00:48:29,317 All the same, they respect him. 477 00:48:29,400 --> 00:48:31,994 That's not respect, it's servility. 478 00:48:34,200 --> 00:48:36,475 When we invested in the new boat, 479 00:48:36,560 --> 00:48:39,074 he claimed his signature was forged. 480 00:48:39,520 --> 00:48:42,592 And was it? -Of course not! 481 00:48:42,680 --> 00:48:44,159 Who could get away with that? 482 00:48:45,160 --> 00:48:47,754 He's going senile, that's all. 483 00:48:48,040 --> 00:48:49,917 That opens up some possibilities. 484 00:49:04,280 --> 00:49:05,952 I accept your offer. 485 00:49:08,680 --> 00:49:11,831 I'll sort it out. You can count on me. 486 00:49:15,160 --> 00:49:16,559 What a stink! 487 00:49:17,400 --> 00:49:18,719 What did you say? 488 00:49:24,040 --> 00:49:25,598 You stink of fish. 489 00:49:47,600 --> 00:49:49,556 Is it true you hate men? 490 00:49:53,440 --> 00:49:56,591 Women let men make fools of them. 491 00:49:57,680 --> 00:50:00,513 It's pretty common. 492 00:50:03,657 --> 00:50:05,727 Know what I do at night? 493 00:50:08,137 --> 00:50:10,253 I chew my way through my quilt, 494 00:50:11,697 --> 00:50:15,815 then I wake up covered with feathers. 495 00:50:21,257 --> 00:50:23,909 Feel my heart. It's bursting! 496 00:50:25,648 --> 00:50:27,688 I love that bastard. 497 00:50:29,137 --> 00:50:31,014 I love him! 498 00:51:25,297 --> 00:51:28,016 Pizza. -On Grandad's account. 499 00:51:46,657 --> 00:51:48,932 Pizza in the middle of the day!? 500 00:51:50,257 --> 00:51:52,771 So? -We were starving. 501 00:51:54,417 --> 00:51:56,647 Where's your mother? -Sloshed in bed. 502 00:51:56,937 --> 00:51:58,529 Enough pizza, okay. 503 00:51:58,617 --> 00:52:00,733 The amount you order is half my salary! 504 00:52:00,977 --> 00:52:01,966 So what? 505 00:52:03,977 --> 00:52:05,535 Don't drown in Coke. 506 00:52:05,617 --> 00:52:07,209 Don't choke on your temper. 507 00:52:25,337 --> 00:52:27,168 Why are you asleep in the day? 508 00:52:31,937 --> 00:52:33,609 Dad's asked us over for dinner. 509 00:52:36,817 --> 00:52:38,535 That's going to be fun... 510 00:52:40,377 --> 00:52:43,813 Let's act like grown-ups, 511 00:52:44,417 --> 00:52:47,170 and try to get through it without disgracing ourselves. 512 00:52:57,737 --> 00:53:00,126 So, Kalli? Where are all the fun people? 513 00:53:00,577 --> 00:53:01,930 The place is full of foreigners. 514 00:53:02,377 --> 00:53:04,095 No one wants to work in fish. 515 00:53:04,937 --> 00:53:06,370 Just assholes like them. 516 00:53:08,497 --> 00:53:14,447 They spend all night over a cup of tea. 517 00:53:15,417 --> 00:53:16,975 Too cheap to buy a beer. 518 00:53:19,057 --> 00:53:22,367 I have to charge the same for a teabag. 519 00:53:27,137 --> 00:53:29,207 Is Haraldur diddling the company? 520 00:53:30,177 --> 00:53:31,849 He's in a good position to. 521 00:53:32,857 --> 00:53:34,609 So you think he's stealing? 522 00:53:34,897 --> 00:53:37,252 I said he's in a good position to. 523 00:53:37,817 --> 00:53:40,377 Who doesn't, if he's in a position to? 524 00:53:41,057 --> 00:53:44,333 Abuse a position when possible. 525 00:53:46,777 --> 00:53:48,096 You're right! 526 00:53:50,857 --> 00:53:52,176 Do you have jasmine tea? 527 00:53:53,537 --> 00:53:54,856 Jasmine? 528 00:54:30,257 --> 00:54:31,849 Fucking hell! 529 00:55:17,297 --> 00:55:18,571 We're closed. 530 00:55:21,337 --> 00:55:23,726 We're closed, kid. 531 00:55:40,017 --> 00:55:43,327 That soup was fantastic. 532 00:55:43,497 --> 00:55:46,409 The best lobster soup I've ever tasted. 533 00:55:46,537 --> 00:55:48,095 Thank you, Morten. 534 00:55:48,577 --> 00:55:51,011 Cloudberry jam! 535 00:55:51,817 --> 00:55:53,933 Here's to Thordur and Kristin! 536 00:56:01,057 --> 00:56:02,775 You're not saying much, Dad. 537 00:56:03,497 --> 00:56:06,295 What do you want to talk about? 538 00:56:08,137 --> 00:56:11,573 The sea's in its place, so are the hills, 539 00:56:11,657 --> 00:56:13,454 until the next landslide. 540 00:56:13,657 --> 00:56:16,455 How about a high quota 541 00:56:16,537 --> 00:56:18,016 and immigrant workers? 542 00:56:18,097 --> 00:56:20,736 Stick to what you know about. 543 00:56:21,177 --> 00:56:23,737 Your ideas on women's rights 544 00:56:23,817 --> 00:56:25,648 date from the Stone Age. 545 00:56:25,897 --> 00:56:27,728 Why did you bring us all here? 546 00:56:28,177 --> 00:56:31,055 Do herrings have a soul? 547 00:56:31,177 --> 00:56:34,089 Has the last cod raised the white flag? 548 00:56:34,297 --> 00:56:37,926 I'll say my say when the time is right. 549 00:56:38,097 --> 00:56:39,689 The mountain's pregnant. 550 00:56:39,817 --> 00:56:41,455 It will soon go into labour. 551 00:56:42,297 --> 00:56:43,650 Excellent wine. 552 00:56:44,457 --> 00:56:46,129 The meat isn't too dry? 553 00:56:46,697 --> 00:56:48,972 You never know how long a goose needs. 554 00:56:49,137 --> 00:56:52,368 Some geese don't need much time. 555 00:56:52,857 --> 00:56:54,336 They're always ready. 556 00:56:55,537 --> 00:56:57,175 You work magic in the kitchen. 557 00:56:57,577 --> 00:56:59,169 The sauce is delicious. 558 00:57:07,777 --> 00:57:10,132 What's Mangi up to these days? 559 00:57:10,257 --> 00:57:12,293 He was landing fish at our quay. 560 00:57:19,097 --> 00:57:20,530 His wife's dead. 561 00:57:21,377 --> 00:57:22,890 Both his sons are at sea, 562 00:57:23,337 --> 00:57:25,692 and they're doing well. 563 00:57:28,217 --> 00:57:31,414 You should've screwed them instead! 564 00:57:47,937 --> 00:57:49,290 She did. 565 00:57:49,457 --> 00:57:50,776 In a hut by the beach. 566 00:57:50,897 --> 00:57:52,489 We watched through a crack. 567 00:57:52,937 --> 00:57:56,646 We didn't come here to be insulted! 568 00:57:56,737 --> 00:57:58,170 Calm down! 569 00:57:58,297 --> 00:58:00,572 No one believes this clown. 570 00:58:00,697 --> 00:58:03,609 Morten does. His ears are bright red. 571 00:58:04,617 --> 00:58:05,606 My ears? 572 00:58:06,377 --> 00:58:08,493 Give me my cognac, Kristin. 573 00:58:08,577 --> 00:58:10,613 You don't drink cognac with goose! 574 00:58:11,257 --> 00:58:15,045 What's best for a corpse, cognac or wine? 575 00:58:15,137 --> 00:58:16,616 Cognac, of course. 576 00:58:16,977 --> 00:58:19,616 So give me cognac. 577 00:59:11,297 --> 00:59:13,857 You don't leave what you love. -Or? 578 00:59:13,937 --> 00:59:17,088 Rot away here like Haraldur? 579 00:59:17,457 --> 00:59:19,766 You can't freeze love like a fish. 580 00:59:19,857 --> 00:59:22,849 I thought you'd change your mind 581 00:59:22,937 --> 00:59:24,814 Iike people do when they grow up. 582 00:59:24,897 --> 00:59:27,206 No, I never change my mind. 583 00:59:27,297 --> 00:59:28,969 That's dangerous. 584 00:59:29,537 --> 00:59:31,050 I love you, you bastard! 585 00:59:34,417 --> 00:59:37,932 Sorry... 586 00:59:38,057 --> 00:59:40,287 I wanted to see the cellar. 587 00:59:40,657 --> 00:59:42,375 You've seen the cellar, Morten! 588 00:59:42,457 --> 00:59:43,526 Now fuck off! 589 01:01:07,137 --> 01:01:08,934 According to my accountant, 590 01:01:09,377 --> 01:01:12,255 you, my children, have for some time now 591 01:01:12,737 --> 01:01:15,490 exhausted every rightful claim 592 01:01:15,737 --> 01:01:20,606 to the estate I have administered 593 01:01:21,097 --> 01:01:25,852 since your mother's death. 594 01:01:27,337 --> 01:01:29,805 I have kept a register 595 01:01:30,137 --> 01:01:33,174 of all the assets that you have received from me. 596 01:01:33,937 --> 01:01:37,452 And I've kept all the receipts. 597 01:01:38,737 --> 01:01:42,412 To ensure that the community's resources and livelihood 598 01:01:42,817 --> 01:01:46,776 remain in responsible hands, 599 01:01:47,777 --> 01:01:51,247 I took measures concerning the company 600 01:01:52,217 --> 01:01:56,574 that will be announced in due time. 601 01:02:07,777 --> 01:02:09,574 You will get nothing from me. 602 01:02:11,577 --> 01:02:15,934 Any claims in connection with the estate 603 01:02:18,097 --> 01:02:20,053 will be against you. 604 01:02:38,777 --> 01:02:40,335 An angel flew by... 605 01:02:42,497 --> 01:02:43,976 Mother, perhaps. 606 01:02:44,937 --> 01:02:46,734 The weather's turning bad, 607 01:02:47,097 --> 01:02:49,053 the sea's getting rougher. 608 01:02:49,417 --> 01:02:52,136 I don't give a fuck about the weather! 609 01:02:52,897 --> 01:02:56,094 I hate your country weather! 610 01:02:56,337 --> 01:02:59,613 And I hate the people even more! 611 01:03:00,497 --> 01:03:02,453 I was buried alive here 612 01:03:02,617 --> 01:03:04,448 for 20 years! 613 01:03:04,657 --> 01:03:07,296 When I went to bed, there were black clouds 614 01:03:07,377 --> 01:03:08,651 over my bed! 615 01:03:08,777 --> 01:03:10,529 We're not prisoners here. 616 01:03:11,657 --> 01:03:13,773 We can go abroad when we feel like it. 617 01:03:14,537 --> 01:03:17,609 We're hours from a London hotel room. 618 01:03:17,697 --> 01:03:19,847 Wonderful! Pick the place 619 01:03:19,937 --> 01:03:22,007 where you want to get bored. 620 01:03:22,217 --> 01:03:25,254 What about these mountains, Aslaug? 621 01:03:25,337 --> 01:03:27,646 Does it turn you on having a landslide 622 01:03:27,777 --> 01:03:31,247 thrust up between your legs? 623 01:03:31,337 --> 01:03:34,727 She starts to get nasty when she drinks. 624 01:03:34,817 --> 01:03:38,253 Starting? She's always that way. 625 01:03:38,417 --> 01:03:41,807 We wait till she calms, like a storm. 626 01:03:41,897 --> 01:03:44,331 Shut up about the fucking weather! 627 01:03:44,697 --> 01:03:47,336 Eat something, you prick! 628 01:03:47,417 --> 01:03:50,534 I'm not hungry. -Eat shit then. 629 01:03:50,617 --> 01:03:53,256 Or shitty dried seabird if you want. 630 01:03:54,657 --> 01:03:56,454 You're getting blasted again? 631 01:03:56,937 --> 01:03:58,928 Mind your own business! 632 01:04:17,257 --> 01:04:19,976 What are you looking for? -My ciggies. 633 01:04:20,817 --> 01:04:22,489 Smoking will kill you. 634 01:04:22,817 --> 01:04:26,014 Men haven't the brains to live or die. 635 01:04:26,857 --> 01:04:29,246 Is it a matter of brains? 636 01:04:29,777 --> 01:04:32,974 Your sister didn't need explanations. 637 01:04:34,337 --> 01:04:36,726 It's nice you have fond memories of her. 638 01:04:37,377 --> 01:04:39,413 She had the brains to die. 639 01:04:40,577 --> 01:04:42,533 Have I ever bothered you? 640 01:04:43,257 --> 01:04:47,694 No. I'm half-dead anyway. 641 01:04:52,857 --> 01:04:54,449 There again... 642 01:04:54,657 --> 01:04:56,966 Who knows? Maybe you have. 643 01:04:59,617 --> 01:05:02,495 Wouldn't surprise me if you killed her. 644 01:05:03,777 --> 01:05:05,574 She wasn't blind. 645 01:05:05,777 --> 01:05:08,371 She saw what was going on around her. 646 01:05:08,497 --> 01:05:11,569 May God forgive you for those words, 647 01:05:11,697 --> 01:05:15,372 because no one else will be able to. 648 01:05:15,457 --> 01:05:18,847 God never forgives. But He spares 649 01:05:18,937 --> 01:05:20,973 those who don't deserve it. 650 01:06:43,617 --> 01:06:44,652 Ragnheidur... 651 01:06:52,097 --> 01:06:53,371 Got any Coke? 652 01:07:10,697 --> 01:07:12,255 It won't work, Aslaug. 653 01:07:13,177 --> 01:07:14,246 Why not? 654 01:07:15,137 --> 01:07:18,174 The signature's forged. -Who says? 655 01:07:18,297 --> 01:07:20,094 I called Kristin. 656 01:07:22,097 --> 01:07:23,894 That fucking bitch! 657 01:07:24,777 --> 01:07:27,655 I'll keep the file safely. 658 01:07:28,137 --> 01:07:29,729 As a souvenir. 659 01:09:46,537 --> 01:09:47,526 Damn! 660 01:11:51,257 --> 01:11:53,088 Your Dad didn't believe 661 01:11:53,177 --> 01:11:55,133 anyone would ever want to fuck you! 662 01:14:05,657 --> 01:14:08,649 Sales order 663 01:15:02,457 --> 01:15:05,255 What the hell is going on? 664 01:15:05,497 --> 01:15:08,807 Have you gone crazy, you bitch? 665 01:15:15,457 --> 01:15:19,006 You're mad, you're going to kill me! 666 01:15:19,817 --> 01:15:23,127 Ragnheidur, please! For pity's sake! 667 01:15:36,137 --> 01:15:37,775 Put me down! 668 01:15:38,697 --> 01:15:41,086 Put the car down! 669 01:16:31,817 --> 01:16:36,493 Dad, as your children, we all agree 670 01:16:36,657 --> 01:16:39,012 Kristin and you deserve a change. 671 01:16:39,137 --> 01:16:41,207 We want to sell the company. 672 01:16:41,297 --> 01:16:42,776 That's out of the question. 673 01:16:43,297 --> 01:16:46,095 Agust will be taking it over soon. 674 01:16:46,217 --> 01:16:47,491 Agust!? 675 01:16:48,937 --> 01:16:50,370 That's unrealistic! 676 01:16:50,497 --> 01:16:53,136 He's a musician! He's having a child! 677 01:16:53,217 --> 01:16:56,334 You don't know what realistic is. 678 01:16:56,457 --> 01:16:59,972 It's not business to fillet fish 679 01:17:00,337 --> 01:17:02,453 at every godforsaken place around. 680 01:17:03,257 --> 01:17:05,896 We want to help Kristin, Dad. 681 01:17:06,017 --> 01:17:07,928 The house is too big for her. 682 01:17:09,137 --> 01:17:12,254 There's a flat for you in Reykjavik. 683 01:17:13,137 --> 01:17:16,015 You're not sending me to some hospice! 684 01:17:16,297 --> 01:17:18,208 You can drag my body around 685 01:17:18,337 --> 01:17:21,409 after I die, not before! 686 01:17:22,857 --> 01:17:25,246 Here's a written declaration. 687 01:17:25,457 --> 01:17:28,449 We'll see to the details later. 688 01:17:29,897 --> 01:17:32,127 It's the only way, Dad. Believe me. 689 01:17:44,497 --> 01:17:46,727 I want to talk to the old man. 690 01:17:46,897 --> 01:17:48,774 Find him yourself. 691 01:17:50,617 --> 01:17:53,006 I dream of making a film 692 01:17:53,137 --> 01:17:55,048 about a transparent woman. 693 01:17:55,577 --> 01:17:59,172 What are you? A legally certified ghost? 694 01:17:59,497 --> 01:18:02,534 You can fool yourself, but not me. 695 01:18:02,657 --> 01:18:04,488 I remember the way you looked at Mom 696 01:18:04,577 --> 01:18:06,932 when she was ill. 697 01:18:07,097 --> 01:18:08,928 Children notice such things. 698 01:18:09,057 --> 01:18:10,206 Calm down. 699 01:18:10,337 --> 01:18:12,897 We'd lie and listen to the bed creaking. 700 01:18:13,337 --> 01:18:16,568 I can still hear it now! 701 01:18:16,657 --> 01:18:18,136 The sound of your fucking orgasms 702 01:18:18,257 --> 01:18:20,088 still echoes in my head. 703 01:18:20,257 --> 01:18:22,293 You realize what that can do 704 01:18:22,377 --> 01:18:24,368 to an unformed child's mind!? 705 01:18:24,537 --> 01:18:27,256 Listening to your mother's death throes 706 01:18:27,337 --> 01:18:30,534 mixed with the grunting 707 01:18:30,617 --> 01:18:32,369 of your Dad and aunt!? 708 01:18:32,577 --> 01:18:34,568 Agust and Maria 709 01:18:34,857 --> 01:18:38,054 have disappeared into the dark together. 710 01:18:38,977 --> 01:18:41,730 And if they find a place somewhere 711 01:18:42,017 --> 01:18:43,928 to make love, 712 01:18:44,457 --> 01:18:46,175 whose fault is that? 713 01:18:46,457 --> 01:18:49,096 Isn't it time to face up to that 714 01:18:49,257 --> 01:18:51,009 before you destroy any more souls? 715 01:18:51,097 --> 01:18:55,090 Sign this, and we keep the company going 716 01:18:55,177 --> 01:18:57,896 in another form, as shareholders 717 01:18:57,977 --> 01:18:59,933 in a big trawler company. 718 01:19:00,337 --> 01:19:05,491 I won't let you destroy my life's work! 719 01:19:05,577 --> 01:19:08,694 Are you deaf, you stubborn old fuck? 720 01:19:08,777 --> 01:19:11,245 No one was talking about fish here! 721 01:19:12,137 --> 01:19:13,490 What about you, Agust? 722 01:19:14,097 --> 01:19:15,735 do you want to sell too? 723 01:19:16,417 --> 01:19:20,774 You want to destroy my life's work too? 724 01:19:22,177 --> 01:19:23,815 Will you betray me too? 725 01:19:23,977 --> 01:19:25,456 What do you know about me? 726 01:19:25,657 --> 01:19:27,375 What do you want me to know? 727 01:19:28,057 --> 01:19:29,934 I gave up studying ages ago. 728 01:19:30,017 --> 01:19:32,929 I presume you'd learnt enough. 729 01:19:33,457 --> 01:19:36,688 Why were our clothes home-made as kids? 730 01:19:38,897 --> 01:19:41,775 Why was he silent when fishing was bad? 731 01:19:41,977 --> 01:19:45,447 Why were we scared when he was at home? 732 01:19:45,697 --> 01:19:47,369 Why did you unplug the main fuse 733 01:19:47,497 --> 01:19:48,976 when you went to bed? 734 01:19:49,097 --> 01:19:51,770 I didn't teach you to complain. 735 01:19:51,857 --> 01:19:54,451 Fishing was everything. Never needed us. 736 01:19:54,617 --> 01:19:56,130 No, thank heaven, 737 01:19:56,217 --> 01:19:59,015 I've never needed you for anything! 738 01:19:59,297 --> 01:20:02,414 You cried crocodile tears when Mom died! 739 01:20:03,017 --> 01:20:05,850 Her substitute was close at hand. 740 01:20:06,097 --> 01:20:09,453 Almost the same but twice as malleable! 741 01:20:10,217 --> 01:20:12,572 Agust, that's enough! 742 01:20:12,657 --> 01:20:16,491 Everyone knows Maria's your daughter. 743 01:20:17,377 --> 01:20:21,086 Conceived while Mom was on her deathbed. 744 01:20:21,857 --> 01:20:24,576 But you weren't man enough to admit it. 745 01:20:25,617 --> 01:20:28,006 When were you going to tell us? 746 01:20:28,177 --> 01:20:30,611 Were we supposed to read about it 747 01:20:30,737 --> 01:20:34,252 in "The Memoirs Of The Great T Agustsson? 748 01:20:34,577 --> 01:20:37,330 Is that why you brought us here? 749 01:20:37,697 --> 01:20:39,494 T o tell us that? 750 01:20:39,577 --> 01:20:43,968 A confession to erase your fucking sins? 751 01:20:44,337 --> 01:20:47,488 T o leave us in hell 752 01:20:47,617 --> 01:20:51,166 while you stroll around in heaven? 753 01:20:52,417 --> 01:20:55,648 You didn't even have the guts 754 01:20:55,777 --> 01:20:58,166 to face up to the truth. 755 01:20:58,297 --> 01:21:02,131 Now you're hiding behind the "measures" 756 01:21:02,217 --> 01:21:05,892 for your antiquated freezing plant. 757 01:21:06,017 --> 01:21:08,577 How could you change anything? 758 01:21:10,817 --> 01:21:14,412 Nothing's happened inside your head 759 01:21:14,497 --> 01:21:16,931 since the 1950s! 760 01:21:18,937 --> 01:21:20,370 Sign the document. 761 01:21:20,497 --> 01:21:22,965 Are you so stupid 762 01:21:23,057 --> 01:21:25,810 you think I'll sign some document 763 01:21:25,897 --> 01:21:28,695 in the middle of the night? 764 01:21:29,497 --> 01:21:32,250 You're more stupid than I thought! 765 01:21:34,017 --> 01:21:36,087 I thought you'd see reason. 766 01:21:36,217 --> 01:21:39,015 Hand in your keys in the morning 767 01:21:39,417 --> 01:21:42,090 and clear out your office. 768 01:21:42,377 --> 01:21:45,096 Otherwise, that forged mortgage on this house 769 01:21:45,217 --> 01:21:46,935 goes straight to the police. 770 01:21:47,577 --> 01:21:49,329 You can't do this to me 771 01:21:49,417 --> 01:21:50,850 after all these years... 772 01:21:50,977 --> 01:21:52,968 Losing your nerve again? 773 01:21:53,137 --> 01:21:55,810 I've worked here since I was 10! 774 01:21:55,897 --> 01:21:58,365 If you don't sign, 775 01:21:58,457 --> 01:22:00,925 you'll be declared "non compos mentis". 776 01:22:01,177 --> 01:22:04,055 You won't be able to manage your affairs 777 01:22:04,417 --> 01:22:08,410 We'll have you certified as mad. 778 01:22:08,497 --> 01:22:11,375 After all, you went crazy years ago. 779 01:22:11,457 --> 01:22:14,767 You should've sold this shit years ago! 780 01:22:14,897 --> 01:22:17,457 But you'll carry on 781 01:22:17,537 --> 01:22:19,767 until some minister abolishes the quota! 782 01:22:19,857 --> 01:22:21,734 You'll be left with nothing to sell! 783 01:22:21,857 --> 01:22:25,088 Do you understand, or do you refuse to? 784 01:22:25,177 --> 01:22:27,133 You'll oppose us till you die? 785 01:22:27,217 --> 01:22:29,811 Sign, you senile fool! 786 01:22:29,897 --> 01:22:31,330 You can't oppress everyone anymore! 787 01:22:31,497 --> 01:22:33,055 Sign it! 788 01:23:15,377 --> 01:23:19,211 What do you know about me? 789 01:23:20,977 --> 01:23:24,174 You've never worked a day in your lives. 790 01:23:27,617 --> 01:23:30,654 What do you know about being faithful? 791 01:23:30,897 --> 01:23:34,651 You swap partners like you change socks. 792 01:23:38,537 --> 01:23:42,769 You don't know what it's like 793 01:23:44,697 --> 01:23:47,291 to live for ten years 794 01:23:49,297 --> 01:23:51,686 with a sick woman. 795 01:23:51,777 --> 01:23:53,256 That's what you wanted. 796 01:23:55,337 --> 01:23:58,409 You've never believed in us. 797 01:24:01,697 --> 01:24:05,975 We were never the way you wanted us. 798 01:24:06,777 --> 01:24:09,086 But we're exactly like you. 799 01:24:10,417 --> 01:24:12,726 We all look down on each other. 800 01:24:13,377 --> 01:24:16,130 We couldn't care less 801 01:24:16,457 --> 01:24:18,129 if the closest to us got raped. 802 01:24:20,417 --> 01:24:24,046 Maybe that's why you hate us. 803 01:24:25,417 --> 01:24:28,011 We're so fucking like you! 804 01:24:44,817 --> 01:24:48,048 Agust, wait! 805 01:24:48,617 --> 01:24:50,369 I'm your half-brother! 806 01:24:50,497 --> 01:24:52,453 I know and I don't care! 807 01:24:52,537 --> 01:24:54,971 I care! I care! 808 01:25:16,097 --> 01:25:18,486 You make a sorry sight. 809 01:25:19,697 --> 01:25:22,734 You're not the first person ever 810 01:25:22,897 --> 01:25:24,615 to have had a shock like this. 811 01:25:25,497 --> 01:25:27,772 He had a stroke, have you forgotten? 812 01:25:27,897 --> 01:25:33,017 Everyone says they've had one. 813 01:25:33,257 --> 01:25:37,808 They're just too idle to work. 814 01:25:38,657 --> 01:25:42,889 They'd rather sit all day eating fruit. 815 01:25:43,177 --> 01:25:45,133 Carry on talking 816 01:25:45,337 --> 01:25:47,532 while you're still around to. 817 01:25:48,217 --> 01:25:50,048 I'm not dead yet. 818 01:25:50,177 --> 01:25:52,737 I may well outlive you, sonny. 819 01:25:54,737 --> 01:25:56,693 In any case, I'm half-dead already. 820 01:25:56,857 --> 01:25:59,371 Don't souls go to heaven? 821 01:25:59,457 --> 01:26:01,413 I just hope they're not collecting souls 822 01:26:01,537 --> 01:26:04,051 from this rabble here. 823 01:26:04,577 --> 01:26:07,091 That would make a hideous sight. 824 01:26:23,337 --> 01:26:26,010 Shouldn't you get to bed? 825 01:26:45,377 --> 01:26:48,050 Thank you for coming so quickly 826 01:26:48,137 --> 01:26:50,014 in the middle of the night. 827 01:32:54,697 --> 01:32:56,494 There's talk of arson. 828 01:32:57,697 --> 01:33:00,894 Looks like it, but you can never tell. 829 01:33:01,017 --> 01:33:04,009 Won't the girl confess, then? 830 01:33:04,817 --> 01:33:06,535 She says she can't remember. 831 01:33:07,417 --> 01:33:08,691 Yeah, right 832 01:33:09,937 --> 01:33:11,609 She's claiming amnesia? 833 01:33:13,497 --> 01:33:15,772 The insurance company won't like it. 834 01:33:16,737 --> 01:33:19,570 You'll honour our agreement? 835 01:33:24,377 --> 01:33:26,333 We're talking about the quota? 836 01:33:28,377 --> 01:33:30,288 We're not interested in charred ruins 837 01:33:30,417 --> 01:33:32,009 and rusty boats. 838 01:33:57,297 --> 01:33:58,855 Isn't it a bit early? 839 01:34:03,177 --> 01:34:06,613 Kristin, give me 3 eggs and some pepper. 840 01:34:06,777 --> 01:34:09,211 You're going to stink out the car. 841 01:34:10,577 --> 01:34:11,692 You have no eggs? 842 01:34:13,617 --> 01:34:15,573 You're no guests of mine. 843 01:36:27,377 --> 01:36:29,049 I want my coffee now. 844 01:36:33,097 --> 01:36:34,735 Are you deaf? 845 01:36:36,097 --> 01:36:38,816 You're coming to Reykjavik with me. 846 01:36:41,417 --> 01:36:44,693 You're going to end up in hell, Kristin. 847 01:36:46,697 --> 01:36:50,610 We'll keep each other company there. 848 01:37:30,977 --> 01:37:34,094 They've gone, then. 849 01:37:41,497 --> 01:37:43,965 Did Maria start the fire? 850 01:37:46,297 --> 01:37:47,730 What do I know? 851 01:37:51,977 --> 01:37:53,410 What about the insurance? 852 01:37:54,817 --> 01:37:57,092 It was mortgaged to the hilt. 853 01:37:59,777 --> 01:38:00,892 But the quota? 854 01:38:04,217 --> 01:38:05,809 He gave the quota away. 855 01:38:07,337 --> 01:38:08,690 What? He gave it away? 856 01:38:11,657 --> 01:38:15,172 On condition it stays in the village. 857 01:38:16,697 --> 01:38:18,050 Who did he give it to? 858 01:38:23,377 --> 01:38:25,652 He trusted his worse enemy 859 01:38:25,737 --> 01:38:28,012 more than his own children. 860 01:39:32,977 --> 01:39:39,325 Cod quota, 183,243 tons. 861 01:39:39,777 --> 01:39:43,895 New position, 20,686 tons. 862 01:39:44,377 --> 01:39:50,054 Haddock quota, 282,624 tons. 863 01:39:50,257 --> 01:39:52,452 Current level... 864 01:41:19,337 --> 01:41:21,214 Damn it! 865 01:41:33,737 --> 01:41:38,128 English adaptation: Nurith Yehudai 866 01:41:39,337 --> 01:41:44,809 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd. 59063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.