Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,042 --> 00:01:38,667
-Don't!
-He's my brother-in-law.
2
00:01:38,875 --> 00:01:42,292
-Get back inside!
-Just a sec. I'll be right back.
3
00:01:42,500 --> 00:01:44,083
You need help, Frank?
4
00:01:45,000 --> 00:01:46,292
What's wrong?
5
00:01:47,958 --> 00:01:49,750
Where did you want to go?
6
00:01:50,917 --> 00:01:52,833
Hey! What are you doing?
7
00:01:53,042 --> 00:01:54,208
Your gun.
8
00:01:54,417 --> 00:01:55,833
Your gun.
9
00:01:56,750 --> 00:01:59,125
Stop that bullshit. This isn't funny.
10
00:01:59,333 --> 00:02:00,417
Put it on the ground.
11
00:02:00,625 --> 00:02:02,958
-What? You gonna shoot me now?
-Put the gun down.
12
00:02:03,708 --> 00:02:05,833
Put your gun on the ground. Please, do it.
13
00:02:06,042 --> 00:02:07,333
Okay.
14
00:02:07,542 --> 00:02:09,208
Okay. Okay.
15
00:02:10,833 --> 00:02:12,208
Go to the back.
16
00:02:12,417 --> 00:02:13,583
-Okay.
-Now!
17
00:02:13,792 --> 00:02:15,333
-Okay.
-Just do it.
18
00:02:16,958 --> 00:02:19,583
You should've told us if you needed money.
19
00:02:19,792 --> 00:02:21,583
-That's not it.
-Don't do this.
20
00:02:21,792 --> 00:02:23,042
Open the door.
21
00:02:25,333 --> 00:02:28,708
-Frank! please, don't.
-Give me the money.
22
00:02:29,958 --> 00:02:31,375
I don't get you.
23
00:02:33,167 --> 00:02:35,250
What should I tell your sister now?
24
00:02:37,375 --> 00:02:38,583
I'm sorry.
25
00:03:19,417 --> 00:03:25,917
FUTURE IS A LONELY PLACE
26
00:03:34,417 --> 00:03:35,667
Name?
27
00:03:36,833 --> 00:03:38,292
Moha Nejem.
28
00:03:38,500 --> 00:03:40,000
Date of birth?
29
00:03:40,750 --> 00:03:42,833
15/12/95.
30
00:03:45,833 --> 00:03:48,583
First time in an adult
correctional facility.
31
00:03:50,750 --> 00:03:52,375
-Name?
-Frank Paulsen.
32
00:03:52,583 --> 00:03:55,167
-Date of birth?
-19/01/79.
33
00:03:55,958 --> 00:03:57,417
You, come with me.
34
00:04:15,000 --> 00:04:18,083
Thank you. Your jewelry, too.
35
00:04:29,458 --> 00:04:31,208
Open your mouth.
36
00:04:36,792 --> 00:04:38,042
Tongue up.
37
00:04:41,167 --> 00:04:42,250
Okay.
38
00:04:48,042 --> 00:04:50,417
Pull your underpants down to your knees.
39
00:04:56,667 --> 00:04:57,917
Bend forward.
40
00:05:02,333 --> 00:05:04,208
Legs further apart.
41
00:05:09,333 --> 00:05:11,417
Thanks. You can pull them up now.
42
00:05:15,042 --> 00:05:19,625
You can keep the ring. The watch will stay
with the rest of your belongings.
43
00:05:19,833 --> 00:05:21,667
You won't need it in here.
44
00:05:23,625 --> 00:05:26,292
These are your things. Take them with you.
45
00:05:27,625 --> 00:05:31,833
There's a photo in my wallet.
Could I have it, please?
46
00:05:47,167 --> 00:05:48,917
You can go get dressed now.
47
00:05:58,750 --> 00:06:00,542
Upstairs, to the right.
48
00:06:10,458 --> 00:06:12,417
Your cell is 2.19.
49
00:06:48,750 --> 00:06:50,458
Yard time is at 3 pm.
50
00:07:20,125 --> 00:07:21,625
Hey!
51
00:07:23,000 --> 00:07:24,292
What's your name?
52
00:07:25,667 --> 00:07:27,750
Are you deaf or what?
53
00:07:28,583 --> 00:07:31,125
-I'm Miki.
-Watch it, man.
54
00:07:31,917 --> 00:07:33,292
Son of a bitch.
55
00:07:35,625 --> 00:07:36,750
Hey!
56
00:07:37,375 --> 00:07:38,750
Keep walking.
57
00:07:39,625 --> 00:07:42,250
What's going on? You having a gathering?
58
00:07:48,083 --> 00:07:49,167
Okay?
59
00:07:49,958 --> 00:07:51,458
Keep moving.
60
00:07:54,583 --> 00:07:57,750
Okay, men.
Hurry up! Fresh air is waiting.
61
00:08:07,833 --> 00:08:09,208
Hey, hey, hey!
62
00:08:09,417 --> 00:08:11,333
Hey, hey, hey!
63
00:08:13,875 --> 00:08:15,750
Take it easy, man.
64
00:08:19,750 --> 00:08:24,208
-Hey, Walter.
-Hey, Peter. C'mon, move over.
65
00:08:24,417 --> 00:08:25,792
You see that?
66
00:08:26,333 --> 00:08:27,875
Always the same.
67
00:08:32,292 --> 00:08:34,042
Anyone send you money?
68
00:08:35,583 --> 00:08:39,833
No one sends you stuff? Shit.
But you've got a girlfriend, right?
69
00:08:40,042 --> 00:08:43,083
You're a handsome guy.
No girlfriend? Fuck, fuck?
70
00:08:43,292 --> 00:08:45,292
I don't have any money.
71
00:08:45,500 --> 00:08:46,875
-You're stingy.
-I have no money.
72
00:08:47,083 --> 00:08:50,375
You don't wanna share, do you?
We share everything here.
73
00:08:50,583 --> 00:08:52,375
We all do.
74
00:08:53,792 --> 00:08:57,458
Well, you're on your own then, bro.
75
00:08:57,667 --> 00:09:00,125
Hey, Miki. Something's going on there.
76
00:09:38,042 --> 00:09:39,250
Mr. Paulsen.
77
00:09:41,833 --> 00:09:43,333
Take a seat.
78
00:09:55,125 --> 00:09:56,958
Five years is a long time.
79
00:09:59,083 --> 00:10:01,167
Suffer from any health problems?
80
00:10:02,250 --> 00:10:05,792
Are you on any medication?
Drugs? Alcohol?
81
00:10:06,000 --> 00:10:10,333
-No.
-Addicted to gambling? Suicidal thoughts?
82
00:10:11,250 --> 00:10:12,333
Good.
83
00:10:13,583 --> 00:10:15,500
We don't need any of that here.
84
00:10:19,292 --> 00:10:22,000
Do you have any family on the outside?
85
00:10:22,208 --> 00:10:24,625
-Just my sister.
-Excuse me?
86
00:10:24,833 --> 00:10:26,208
Just my sister.
87
00:10:34,250 --> 00:10:36,458
How will you be paying your way here?
88
00:10:37,417 --> 00:10:39,667
By finding work, as soon as possible.
89
00:10:41,167 --> 00:10:44,167
Not much work on the outside,
not much work in here.
90
00:10:48,458 --> 00:10:50,583
I'll try to find a job for you.
91
00:10:51,917 --> 00:10:53,833
-Any questions?
-No.
92
00:10:54,958 --> 00:10:56,250
You may go, then.
93
00:11:01,250 --> 00:11:02,792
Once more, and the ball is gone.
94
00:11:03,000 --> 00:11:04,750
It tastes like shit here.
95
00:11:28,292 --> 00:11:31,458
-Looking for something?
-Can I have the photo back?
96
00:11:33,000 --> 00:11:34,583
Your little bastard?
97
00:11:36,458 --> 00:11:38,083
Check this out.
98
00:11:38,708 --> 00:11:41,833
Frank's missus.
Surely being fucked by an Arab now.
99
00:11:42,042 --> 00:11:43,875
Just give it back, okay?
100
00:11:46,458 --> 00:11:48,542
Hey! That's enough!
101
00:11:48,750 --> 00:11:51,042
-Beat it!
-Nothing happened.
102
00:11:51,250 --> 00:11:54,333
-Beat it!
-Nothing happened.
103
00:11:59,042 --> 00:12:00,458
C'mon. Get up.
104
00:12:07,750 --> 00:12:09,083
Come with me.
105
00:12:11,250 --> 00:12:15,208
It's just three Euro an hour.
You won't get rich in here.
106
00:12:17,875 --> 00:12:22,417
-How long you in for?
-Five years. And you?
107
00:12:22,625 --> 00:12:24,625
I'll be out in four months.
108
00:12:25,292 --> 00:12:30,333
I have to take care of my daughter.
She's two. Her mother ran off.
109
00:12:31,042 --> 00:12:32,375
You have any kids?
110
00:12:33,250 --> 00:12:36,500
-No, I don't.
-Well, I need to become clean first.
111
00:12:45,458 --> 00:12:48,625
-Give me that.
-Which wing are you in?
112
00:12:49,500 --> 00:12:52,333
They put me with the Arabs,
because I'm a Muslim.
113
00:12:52,542 --> 00:12:54,625
That's how things work here.
114
00:12:54,833 --> 00:12:59,833
-You know their boss?
-Fuad? Why you asking?
115
00:13:00,042 --> 00:13:01,458
No reason.
116
00:13:02,667 --> 00:13:05,333
If you're smart,
you'll stay away from him.
117
00:13:39,250 --> 00:13:42,250
-Here's 10,000.
-That's it?
118
00:13:43,750 --> 00:13:48,042
-We're not the only ones who sell in here.
-Are you screwing with Jamil?
119
00:13:48,958 --> 00:13:52,167
-What can he do? He needs me.
-And you need me.
120
00:13:53,333 --> 00:13:55,375
Are you threatening me?
121
00:13:55,583 --> 00:13:57,667
I don't want any trouble
with your brother.
122
00:13:57,875 --> 00:14:01,667
You can quit at any time.
It's your choice.
123
00:14:18,750 --> 00:14:20,083
Here's your share.
124
00:14:24,583 --> 00:14:28,583
Does Rashid's family know
the money's coming from you?
125
00:14:28,792 --> 00:14:30,667
That won't bring him back.
126
00:15:11,000 --> 00:15:12,250
Farid!
127
00:15:13,792 --> 00:15:15,292
Yes, I'm here.
128
00:16:10,375 --> 00:16:14,250
I need backup at 2.19.
The inmate is behaving suspiciously.
129
00:16:14,458 --> 00:16:18,292
There might be shards of glass
on the ground. Hard to see.
130
00:16:43,125 --> 00:16:45,417
Paulsen, please step outside.
131
00:16:50,000 --> 00:16:54,833
I'm going to search you. Turn around.
Hands on the wall, legs apart.
132
00:17:09,583 --> 00:17:11,333
Okay. You may turn around.
133
00:17:54,917 --> 00:17:57,083
Thiel? There's nothing here.
134
00:17:58,292 --> 00:18:01,000
Then I must've made a mistake. My bad.
135
00:18:11,083 --> 00:18:14,333
-Are the others bothering you?
-It's under control.
136
00:18:16,500 --> 00:18:18,208
They won't leave you alone.
137
00:18:23,125 --> 00:18:25,417
Planning on making yourself a weapon?
138
00:18:30,042 --> 00:18:31,417
Look after yourself.
139
00:20:13,833 --> 00:20:15,250
Careful. It's hot.
140
00:20:17,542 --> 00:20:18,917
What happened?
141
00:20:20,083 --> 00:20:21,375
I fell.
142
00:20:23,250 --> 00:20:26,583
-Do they often do that to you?
-What's it to you?
143
00:20:29,208 --> 00:20:32,417
I owe money, okay?
Nothing to speak of.
144
00:20:34,708 --> 00:20:35,875
To Fuad?
145
00:20:36,667 --> 00:20:40,417
What's your deal with Fuad?
Why you keep asking about him?
146
00:20:41,625 --> 00:20:43,708
I know where they hide drugs.
147
00:20:45,583 --> 00:20:47,417
From your wing?
148
00:20:48,292 --> 00:20:51,083
I want to talk to him. Tell him that.
149
00:20:53,042 --> 00:20:56,000
Well? What are you two up to?
150
00:20:56,208 --> 00:20:59,875
-We're just talking.
-Piss off! Go talk to your own kind.
151
00:21:00,083 --> 00:21:01,375
Everything's fine.
152
00:21:04,500 --> 00:21:06,125
You be careful now, okay?
153
00:21:08,292 --> 00:21:10,917
Don't make friends with the wrong people.
154
00:21:24,083 --> 00:21:27,042
-Seen Eddy? I need to talk to him.
-Then go find him.
155
00:21:30,083 --> 00:21:31,458
What's going on?
156
00:21:35,750 --> 00:21:38,000
You want to talk to me? What about?
157
00:21:38,875 --> 00:21:40,917
Say something. Open your mouth.
158
00:21:42,375 --> 00:21:45,333
-I want in.
-Just like that?
159
00:21:45,542 --> 00:21:46,875
I need money.
160
00:21:49,042 --> 00:21:51,458
You stole the stuff from Walter, right?
161
00:21:53,375 --> 00:21:54,792
Where is it?
162
00:21:55,000 --> 00:21:58,333
Behind the kitchen.
Buried by the trash.
163
00:22:00,375 --> 00:22:01,542
Okay.
164
00:22:07,000 --> 00:22:08,167
And now?
165
00:22:09,792 --> 00:22:12,375
I don't do business with jerks like you.
166
00:22:12,583 --> 00:22:14,375
Any problems here?
167
00:22:14,583 --> 00:22:18,417
No, no problem. Everything's fine.
You got a problem?
168
00:22:18,625 --> 00:22:21,083
I don't want to see you here again.
Got it?
169
00:22:33,500 --> 00:22:35,208
Is everything okay?
170
00:23:35,167 --> 00:23:36,750
I brought this for you.
171
00:23:45,917 --> 00:23:48,583
I know what happened to your family.
172
00:23:51,042 --> 00:23:52,500
From your file.
173
00:23:59,667 --> 00:24:02,292
You're not a big talker, are you?
174
00:24:02,500 --> 00:24:04,167
Depends on the subject.
175
00:24:10,042 --> 00:24:12,500
Most here try to build a relationship.
176
00:24:13,917 --> 00:24:17,417
They seek contact.
Want to get things off their chests.
177
00:24:19,875 --> 00:24:21,750
But you don't say a word.
178
00:24:26,375 --> 00:24:29,792
You go to everyone's cell,
or do I get special treatment?
179
00:24:36,625 --> 00:24:39,625
I know that it can be
really lonely in here.
180
00:24:43,083 --> 00:24:45,125
We're also locked up.
181
00:25:51,417 --> 00:25:53,083
My name is Susanna Thiel.
182
00:25:54,500 --> 00:25:56,542
I'd like to make an appointment.
183
00:25:58,833 --> 00:26:01,292
Regarding a termination of pregnancy.
184
00:26:04,417 --> 00:26:05,583
Ninth.
185
00:26:11,958 --> 00:26:13,333
Okay. Thank you.
186
00:26:13,542 --> 00:26:15,083
Yes, good bye.
187
00:26:34,208 --> 00:26:36,625
You bastard! Where's the dope?
188
00:26:36,833 --> 00:26:40,375
-Where? You piece of shit!
-I don't know anything!
189
00:26:40,583 --> 00:26:42,500
-Wanker! Tell us!
-I know nothing!
190
00:26:42,708 --> 00:26:43,750
Tell us!
191
00:26:43,958 --> 00:26:45,208
That will do.
192
00:26:48,625 --> 00:26:50,375
I don't know.
193
00:26:51,292 --> 00:26:54,708
Heard you had quite a good talk
with that nigger yesterday.
194
00:26:54,917 --> 00:26:58,250
-What did you talk about?
-I don't know. I don't know.
195
00:26:59,625 --> 00:27:01,042
I don't know.
196
00:27:03,083 --> 00:27:06,125
You think we don't know
what you're up to?
197
00:27:06,333 --> 00:27:09,250
You're working for those damn Arabs.
198
00:27:09,458 --> 00:27:11,750
-I don't...
-Think we're stupid?
199
00:27:11,958 --> 00:27:16,333
-Does it look like we're stupid?
-Please, stop!
200
00:27:19,167 --> 00:27:21,417
Where's my dope? Where's my dope?
201
00:27:21,625 --> 00:27:23,833
Eddy! Eddy!
202
00:27:28,000 --> 00:27:31,167
You owe me five grand
for screwing me over.
203
00:27:31,875 --> 00:27:33,458
You fool.
204
00:28:53,167 --> 00:28:55,292
Guards! Guards!
205
00:28:55,500 --> 00:28:57,875
Someone is lying there. He is bleeding.
206
00:29:04,042 --> 00:29:06,208
-Where is he?
-In the backyard.
207
00:29:06,417 --> 00:29:10,667
Someone's been beaten up here!
Call the paramedics!
208
00:29:10,875 --> 00:29:13,208
-Was it you who found him?
-Yes.
209
00:29:13,417 --> 00:29:15,250
Did you see anything?
210
00:29:15,458 --> 00:29:17,625
-No.
-What did you see?
211
00:29:17,833 --> 00:29:20,625
Nothing. I'm sorry.
212
00:29:20,833 --> 00:29:22,708
-What are you sorry about?
-Hey!
213
00:29:22,917 --> 00:29:24,583
Hey! It wasn't him, man.
214
00:29:24,792 --> 00:29:26,875
-Was it you? You're in the same wing.
-No!
215
00:29:27,083 --> 00:29:28,625
-You've beaten him up?
-No!
216
00:29:28,833 --> 00:29:29,958
-Or did he?
-It wasn't...
217
00:29:30,167 --> 00:29:33,083
-Tell me!
-It wasn't me and it wasn't him, man!
218
00:29:37,083 --> 00:29:38,708
Let go of me, damn screw!
219
00:29:38,917 --> 00:29:41,167
-Yeah, tell me something new.
-Hey!
220
00:29:59,750 --> 00:30:01,833
2.19, I'm listening.
221
00:30:02,042 --> 00:30:03,708
Can I talk to you?
222
00:30:26,417 --> 00:30:29,042
Move away from the door so I can come in.
223
00:30:40,833 --> 00:30:42,792
I know who attacked Eddy.
224
00:30:53,583 --> 00:30:55,458
Did you hear what I just said?
225
00:30:57,458 --> 00:30:58,542
Hey!
226
00:30:59,833 --> 00:31:02,083
Did you hear what I just said?
227
00:31:34,667 --> 00:31:36,542
Do you understand what I said?
228
00:31:43,375 --> 00:31:45,250
I heard nothing.
229
00:31:46,125 --> 00:31:48,417
Strauss won't do anything about it.
230
00:31:55,625 --> 00:31:58,333
Last year there was a young inmate here.
231
00:31:58,917 --> 00:32:00,542
He'd just come of age.
232
00:32:04,125 --> 00:32:06,167
He wanted me to help him.
233
00:32:15,792 --> 00:32:18,125
And now his parents no longer have a son.
234
00:32:27,375 --> 00:32:29,458
You can't tell anyone.
235
00:32:31,833 --> 00:32:33,708
Promise me.
236
00:32:36,083 --> 00:32:37,167
Yes.
237
00:32:38,167 --> 00:32:40,333
You're all alone in here.
238
00:32:41,792 --> 00:32:44,167
I don't want anything to happen to you.
239
00:32:47,167 --> 00:32:48,917
I don't want to be saved.
240
00:33:11,083 --> 00:33:14,125
The cigarettes.
You can keep them.
241
00:33:19,083 --> 00:33:20,583
I don't need any help.
242
00:33:45,542 --> 00:33:49,375
-Did you go see the new guy?
-It's his first prison sentence.
243
00:33:50,333 --> 00:33:52,458
Armed robbery.
244
00:33:53,375 --> 00:33:56,833
-Is that all you've found out?
-What do you want to know?
245
00:34:01,917 --> 00:34:06,250
I'm not asking because you work for me,
but because I trust you.
246
00:34:08,250 --> 00:34:09,958
Can I trust you?
247
00:34:12,625 --> 00:34:14,250
He doesn't belong here.
248
00:34:16,500 --> 00:34:19,792
Jamil wants you to solve
the problem with the Germans.
249
00:34:51,667 --> 00:34:53,750
I heard you've lost something.
250
00:34:55,958 --> 00:34:57,542
I can give it back to you.
251
00:34:58,750 --> 00:35:00,042
What do you say?
252
00:35:16,333 --> 00:35:18,500
And what do you want in return?
253
00:35:20,625 --> 00:35:21,958
Independence?
254
00:35:25,000 --> 00:35:27,750
Being here... It's for the last time.
255
00:35:27,958 --> 00:35:30,542
When I get out,
I'll be done with all this shit.
256
00:35:31,500 --> 00:35:35,000
I'll start my own thing.
I need money in order to do that.
257
00:35:36,542 --> 00:35:41,250
And I won't have much of that if it all
goes straight to my brother. Get me?
258
00:35:48,167 --> 00:35:50,500
And how do I come into play?
259
00:35:53,292 --> 00:35:56,083
I get the stuff
directly from your source.
260
00:35:56,292 --> 00:35:59,000
You'll get 20%
of the proceeds from my wing.
261
00:35:59,833 --> 00:36:01,750
Screw your wing.
262
00:36:05,583 --> 00:36:08,333
How much does Miki's sister
smuggle into here?
263
00:36:09,333 --> 00:36:13,625
How often? What is it?
Once a month?
264
00:36:17,417 --> 00:36:20,792
I have a jailer in my pocket.
And I have a boy in the kitchen.
265
00:36:21,000 --> 00:36:22,792
He'll take care of the rest.
266
00:36:24,208 --> 00:36:25,583
Think about it.
267
00:36:41,083 --> 00:36:43,458
Katja. Hey, it's me. Frank.
268
00:36:45,542 --> 00:36:46,792
Katja?
269
00:36:47,417 --> 00:36:49,417
I just wanted to ask how you are.
270
00:36:52,042 --> 00:36:55,375
Yeah, well... I'm also fine.
271
00:36:56,792 --> 00:36:58,792
You don't need to worry about me.
272
00:37:02,208 --> 00:37:03,500
Katja?
273
00:37:10,375 --> 00:37:12,458
I can't tell you right now.
274
00:37:12,667 --> 00:37:14,000
Bye.
275
00:37:18,375 --> 00:37:19,833
I'm so sorry.
276
00:37:29,250 --> 00:37:30,833
I have to hang up now.
277
00:37:40,500 --> 00:37:41,833
Forgive me.
278
00:38:08,667 --> 00:38:11,458
-I'm still waiting for my money.
-I can't pay you.
279
00:38:11,667 --> 00:38:14,792
-I don't think you understand.
-Let go of me.
280
00:38:17,917 --> 00:38:19,625
I can kill him for you.
281
00:38:20,458 --> 00:38:22,833
-Kill whom?
-Let go of me.
282
00:38:23,042 --> 00:38:24,250
Fuad.
283
00:38:27,542 --> 00:38:28,833
Fuad?
284
00:38:30,792 --> 00:38:32,208
You can make more if he's gone.
285
00:38:32,417 --> 00:38:34,667
--Let go of me.
-I'm curious.
286
00:38:36,292 --> 00:38:39,958
-And why would you do that?
-It's personal. Think about it.
287
00:38:42,542 --> 00:38:45,250
-No need.
-Good.
288
00:39:03,167 --> 00:39:04,875
What's your problem?
289
00:39:06,417 --> 00:39:08,792
Which side are you on anyway?
290
00:39:15,500 --> 00:39:17,917
I didn't realize there were sides here.
291
00:39:19,958 --> 00:39:22,875
Want me to tell you
why the Arabs like you?
292
00:39:24,458 --> 00:39:26,792
Because they think with their balls.
293
00:39:31,750 --> 00:39:35,583
Don't think I'll treat you differently
because you are a woman.
294
00:39:40,625 --> 00:39:42,500
My shift's about to start.
295
00:40:00,542 --> 00:40:02,125
Are you avoiding me?
296
00:40:04,542 --> 00:40:06,167
And why would I do that?
297
00:40:06,958 --> 00:40:09,208
How long have you been working here?
298
00:40:10,000 --> 00:40:12,833
-You should've transferred him.
-Still on about 3.20?
299
00:40:13,042 --> 00:40:14,833
His name was Rashid.
300
00:40:16,917 --> 00:40:20,167
We've gone over this.
These things happen.
301
00:40:20,375 --> 00:40:24,750
"These things happen?"
He hanged himself in his cell.
302
00:40:24,958 --> 00:40:26,458
He was scared.
303
00:40:30,583 --> 00:40:32,833
I hope it was worth it for you.
304
00:40:58,500 --> 00:40:59,958
Can I have one?
305
00:41:21,333 --> 00:41:25,125
Did you know that most inmates
keep their curtains drawn?
306
00:41:28,333 --> 00:41:30,542
They don't want to see the bars.
307
00:42:00,458 --> 00:42:02,875
Looks good. It looks like a clove.
308
00:42:04,375 --> 00:42:06,958
And now... Here comes the butterfly.
309
00:42:08,375 --> 00:42:12,042
Towards the light a little. Try again.
310
00:42:12,250 --> 00:42:14,833
- Where are you guys?
-We're gone.
311
00:42:15,042 --> 00:42:16,958
What?
312
00:42:17,167 --> 00:42:20,000
-We're not here.
-We're down the drain.
313
00:42:21,292 --> 00:42:22,875
I have a ticket. I can enter.
314
00:42:23,083 --> 00:42:24,125
-Okay.
-Bedtime.
315
00:42:24,333 --> 00:42:26,833
—That's right! It's bedtime!
—Oh, no!
316
00:42:27,042 --> 00:42:28,500
Off to bed. Come on.
317
00:42:28,708 --> 00:42:31,708
-I don't want to go to bed.
-How about a bedtime story?
318
00:42:31,917 --> 00:42:33,375
-Yes!
-Very well.
319
00:42:33,583 --> 00:42:36,167
-Great... Show us what you've got.
-Go on.
320
00:42:36,375 --> 00:42:37,542
-Okay.
-Show us.
321
00:42:37,750 --> 00:42:41,917
There's a butterfly called Rosie
322
00:42:42,125 --> 00:42:47,000
and her friend is an eagle.
His name is Hugo.
323
00:42:48,167 --> 00:42:50,000
And what is Hugo doing?
324
00:43:12,167 --> 00:43:16,958
Friday prayer and our church service
are taking place in the same corridor.
325
00:43:17,167 --> 00:43:21,042
So, you'll go to church
and listen to what the priest has to say.
326
00:43:21,250 --> 00:43:25,750
When you're being brought back, stall.
Tie your Shoelaces or something.
327
00:43:27,125 --> 00:43:30,292
Stay at the back,
so they don't notice you.
328
00:43:30,500 --> 00:43:32,125
Are you listening to me?
329
00:43:33,000 --> 00:43:34,667
You've got to be quick.
330
00:43:35,417 --> 00:43:37,417
When Fuad walks past you...
331
00:43:39,125 --> 00:43:41,125
stab him right here.
332
00:43:47,292 --> 00:43:50,000
50! Anyone fancy a game?
333
00:43:52,750 --> 00:43:55,708
Hey! What's going on?
Why do we have to wait so long?
334
00:43:55,917 --> 00:43:57,875
Your time will come.
335
00:43:58,083 --> 00:44:00,250
You fucking fascist.
336
00:44:00,458 --> 00:44:01,917
Go inside.
337
00:44:04,792 --> 00:44:06,208
What was that?
338
00:44:08,208 --> 00:44:10,375
I said, "You fucking fascist".
339
00:44:11,458 --> 00:44:13,042
Say it again.
340
00:44:37,375 --> 00:44:40,792
"Be gracious to me, Oh God,
according to Your lovingkindness;
341
00:44:41,000 --> 00:44:45,500
according to the greatness of Your
compassion blot out my transgressions.
342
00:44:46,250 --> 00:44:51,667
Wash me thoroughly from my iniquity
and cleanse me from my sin,
343
00:44:51,875 --> 00:44:57,333
for I do know my transgressions,
and my sins..."
344
00:45:59,583 --> 00:46:01,042
I don't get it.
345
00:46:02,542 --> 00:46:04,417
You don't get anything at all.
346
00:46:05,875 --> 00:46:08,458
Then tell me.
What are we doing here?
347
00:46:10,167 --> 00:46:16,000
My daughter... was eight.
She was eight years old.
348
00:46:16,958 --> 00:46:19,083
You just left her there to die.
349
00:46:19,292 --> 00:46:22,208
You... just left her there to die.
350
00:46:26,292 --> 00:46:27,417
Yes.
351
00:46:57,125 --> 00:47:00,542
-Okay! I'm ready. Let's go.
-Off you go.
352
00:47:00,750 --> 00:47:03,375
-Will you join us later?
-Absolutely not.
353
00:47:04,250 --> 00:47:05,958
-I'm off.
-Let me help you.
354
00:47:06,167 --> 00:47:10,125
—Oh, come on. I'm fine.
-Okay.
355
00:47:13,375 --> 00:47:14,583
Bye.
356
00:47:15,750 --> 00:47:18,917
-Bye. See you tomorrow.
-Can't wait.
357
00:47:19,125 --> 00:47:21,083
Me neither. Bye.
358
00:48:02,958 --> 00:48:05,750
Damn it, Fuad! Come on!
359
00:48:07,042 --> 00:48:08,417
Fuad!
360
00:48:10,708 --> 00:48:11,750
Hey.
361
00:48:11,958 --> 00:48:13,083
Hey!
362
00:48:14,208 --> 00:48:15,250
Hey!
363
00:48:16,167 --> 00:48:17,500
No!
364
00:48:17,708 --> 00:48:18,875
No!
365
00:48:19,917 --> 00:48:21,917
Maren! Lara!
366
00:48:22,125 --> 00:48:23,625
Maren... Help!
367
00:48:23,833 --> 00:48:25,333
Help!
368
00:48:25,542 --> 00:48:27,625
Maren, my little girl. You'll be okay.
369
00:48:27,833 --> 00:48:29,542
Everything's fine.
370
00:48:29,750 --> 00:48:31,042
Help!
371
00:49:25,167 --> 00:49:26,708
Paramedics!
372
00:49:28,833 --> 00:49:31,167
I need the paramedics!
373
00:49:47,625 --> 00:49:48,833
Sit down.
374
00:49:51,417 --> 00:49:52,958
Sit down!
375
00:49:58,958 --> 00:50:01,917
It's only a matter of time
before one of them talks.
376
00:50:02,125 --> 00:50:03,625
Yeah, right.
377
00:50:08,500 --> 00:50:09,708
What do you want?
378
00:50:11,208 --> 00:50:14,250
-Nothing.
-A bigger TV?
379
00:50:15,417 --> 00:50:16,958
More visiting hours?
380
00:50:17,833 --> 00:50:19,042
Day release?
381
00:50:20,875 --> 00:50:22,792
There's nothing you can give me.
382
00:50:24,000 --> 00:50:29,125
You've spent more time inside than out!
You know exactly what happened there!
383
00:50:29,333 --> 00:50:30,875
No, I don't.
384
00:50:32,167 --> 00:50:33,625
Can I go now?
385
00:50:35,500 --> 00:50:36,875
Get out of here.
386
00:50:37,958 --> 00:50:39,333
How old are you?
387
00:50:41,583 --> 00:50:45,500
You're still nothing more than a henchman.
The little brother.
388
00:51:34,000 --> 00:51:36,167
Were you involved?
389
00:51:36,375 --> 00:51:37,958
-Did you do this?
-Calm down.
390
00:51:38,167 --> 00:51:39,917
Did you attack him?
391
00:51:44,083 --> 00:51:45,500
Happy now?
392
00:51:48,417 --> 00:51:49,917
Forget him.
393
00:51:54,333 --> 00:51:58,375
-Jami| is out. We're doing it without him.
-He won't allow that.
394
00:51:58,583 --> 00:52:01,542
-Can I count on you?
-You're making a mistake!
395
00:52:01,750 --> 00:52:04,000
If I go down, so do you.
396
00:53:52,833 --> 00:53:55,792
Welcome back.
Management wants to talk to you.
397
00:54:01,292 --> 00:54:04,042
So, you didn't see who attacked you?
398
00:54:05,417 --> 00:54:08,083
Mr. Paulsen, could you identify anyone?
399
00:54:09,875 --> 00:54:11,417
Do you owe money?
400
00:54:14,042 --> 00:54:15,500
Can you protect me?
401
00:54:21,583 --> 00:54:24,708
Can you guarantee
that nothing will happen to me?
402
00:54:27,542 --> 00:54:29,875
Why were you in the mosque anyway?
403
00:54:32,792 --> 00:54:34,375
I want to go to my cell.
404
00:54:38,792 --> 00:54:40,917
Getting fatter and fatter?
405
00:54:51,833 --> 00:54:53,500
You screwed me over.
406
00:54:54,542 --> 00:54:56,833
You betrayed me to Fuad, you asshole.
407
00:54:57,042 --> 00:54:59,292
Where do you think you are?
408
00:54:59,625 --> 00:55:04,000
If you pull any shit on me
or open your mouth...
409
00:55:04,708 --> 00:55:06,417
I'll come to your cell and kill you.
410
00:55:09,417 --> 00:55:11,375
And I'll do it right.
411
00:55:13,292 --> 00:55:14,708
Bread?
412
00:55:14,917 --> 00:55:16,250
Yes, please.
413
00:55:49,125 --> 00:55:51,208
I wanted to see how you're doing.
414
00:55:58,125 --> 00:56:00,875
You have to stay out of people's business.
415
00:56:01,083 --> 00:56:02,250
Please.
416
00:56:11,125 --> 00:56:12,375
I'm sorry.
417
00:56:26,125 --> 00:56:27,500
Please, stay.
418
00:56:34,958 --> 00:56:36,958
You know I can't.
419
00:57:32,167 --> 00:57:34,542
-Hey.
-What were you talking about with Miki?
420
00:57:34,750 --> 00:57:36,042
Why do you ask?
421
00:57:36,792 --> 00:57:38,667
What have you got there, Moha?
422
00:57:39,250 --> 00:57:40,708
Stay away! Stay away!
423
00:57:40,917 --> 00:57:42,917
Hey! They'll fuck me up.
424
00:57:43,125 --> 00:57:45,208
-Frank, please, stop!
-Give me that.
425
00:57:45,417 --> 00:57:47,708
-I just want home! Please!
-Give me that.
426
00:57:47,917 --> 00:57:51,667
-Te|| Fuad he has to get it from me.
-Please, Frank. Chill.
427
00:57:51,875 --> 00:57:53,792
I want to get out of here alive.
428
00:58:12,125 --> 00:58:14,167
I didn't mean to do that.
429
00:58:15,167 --> 00:58:16,500
Put pressure on it.
430
00:58:16,708 --> 00:58:17,750
Put pressure!
431
00:58:56,250 --> 00:58:58,583
Out of the cells
and against the wall!
432
00:58:58,792 --> 00:59:02,750
Cell search in A Wing!
Go to your cells, immediately!
433
00:59:03,708 --> 00:59:05,542
Against the wall.
434
00:59:06,167 --> 00:59:08,000
Slowly, my friend.
435
00:59:09,167 --> 00:59:13,625
-Those fucking Arabs stab each other...
-Hands on the wall, legs apart.
436
00:59:14,458 --> 00:59:16,833
Great. There's one less of them.
437
00:59:24,542 --> 00:59:26,333
You like that, don't you?
438
00:59:27,250 --> 00:59:28,833
You fucking faggot.
439
00:59:30,667 --> 00:59:33,167
Search. Search.
440
00:59:33,958 --> 00:59:36,500
C'mon. Get a move on!
441
00:59:36,708 --> 00:59:38,250
Hands on the wall!
442
00:59:39,542 --> 00:59:42,042
-Come here.
-You have two of them.
443
00:59:50,417 --> 00:59:53,458
-Search.
-Hands off the girls, okay?
444
00:59:53,667 --> 00:59:57,250
-The brunette's called Melly.
-Hey. Hands on the wall.
445
00:59:57,458 --> 00:59:59,375
Hey! Hands on the wall!
446
01:00:06,833 --> 01:00:09,250
We found this in 2.18.
447
01:00:09,458 --> 01:00:11,083
Not the hair.
448
01:00:11,292 --> 01:00:14,125
I can cut off
a small lock of hair for you.
449
01:00:14,333 --> 01:00:16,333
Yeah? What do you say?
450
01:00:17,375 --> 01:00:21,458
There will be disciplinary action,
just so we're clear.
451
01:00:22,458 --> 01:00:24,667
I'm not done with you yet.
452
01:00:25,625 --> 01:00:29,917
The whole building will be turned
inside out, every knife will be bagged,
453
01:00:30,125 --> 01:00:33,125
and then we'll quickly find our culprit!
454
01:00:36,542 --> 01:00:38,750
What the hell is going on here?
455
01:01:02,875 --> 01:01:05,083
The boy you work with...
456
01:01:06,833 --> 01:01:08,125
He's okay.
457
01:02:08,208 --> 01:02:09,500
Get out.
458
01:02:11,333 --> 01:02:13,417
Walk a bit faster.
459
01:02:15,333 --> 01:02:16,833
Follow my colleague.
460
01:02:36,458 --> 01:02:38,167
You work for Jamil?
461
01:02:38,375 --> 01:02:40,167
Off we go, my friends!
462
01:02:56,083 --> 01:02:58,042
Greetings from your brother.
463
01:03:03,875 --> 01:03:05,042
Fuck!
464
01:03:05,250 --> 01:03:06,458
Fuck!
465
01:03:48,750 --> 01:03:50,250
Fuck! Pick up.
466
01:03:52,000 --> 01:03:54,417
Do you want me dead or what?
467
01:03:54,625 --> 01:03:55,917
What's going on?
468
01:03:56,875 --> 01:03:57,958
I'm your brother!
469
01:03:58,167 --> 01:04:00,625
-Don't try to fool me again.
-I'm your brother.
470
01:04:00,833 --> 01:04:02,500
-You understand?
-Shut up!
471
01:04:02,708 --> 01:04:05,625
I'm going to get out
and I'm going to kill you.
472
01:04:05,833 --> 01:04:07,750
I'm going to kill you, man!
473
01:04:17,417 --> 01:04:19,458
1.78, I'm listening.
474
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
Hello?
475
01:04:23,250 --> 01:04:26,292
-1.78, what do you want?
-Come!
476
01:04:37,417 --> 01:04:38,833
We're going in.
477
01:04:58,250 --> 01:05:00,375
It'll hurt less if you stop resisting.
478
01:05:00,583 --> 01:05:02,292
-Calm down.
-How's Ines?
479
01:05:02,500 --> 01:05:05,292
I fuck your family! Fuck you!
480
01:05:13,333 --> 01:05:15,917
Who are you fucking, huh? Who?
481
01:05:38,750 --> 01:05:40,583
Who's fucking whom, huh?
482
01:05:41,458 --> 01:05:43,125
Who's fucking whom?
483
01:05:48,833 --> 01:05:50,833
What are you up to tonight?
484
01:05:51,042 --> 01:05:52,667
Same old, you know me!
485
01:05:52,875 --> 01:05:55,500
Sit in front of the TV
and eat through a pizza?
486
01:05:58,833 --> 01:06:01,625
I'm telling you: you need a family!
487
01:06:24,833 --> 01:06:27,250
Here comes our little night owl.
488
01:06:34,500 --> 01:06:36,750
Is there anything I should know?
489
01:06:41,625 --> 01:06:44,667
We've locked up 1.78.
490
01:06:45,375 --> 01:06:49,875
You shouldn't let them intimidate you,
Thiel. You have to set an example.
491
01:06:50,083 --> 01:06:52,708
Here's to us
and to the job no one wants to do!
492
01:06:52,917 --> 01:06:54,417
Cheers, dude.
493
01:06:54,625 --> 01:06:55,833
Cheers.
494
01:07:24,000 --> 01:07:25,875
I didn't think you'd come.
495
01:07:31,500 --> 01:07:33,875
They won't keep you here forever.
496
01:07:35,875 --> 01:07:37,083
Then what?
497
01:07:39,708 --> 01:07:41,583
You have to get me out.
498
01:07:43,250 --> 01:07:45,167
They're going to kill me.
499
01:07:45,375 --> 01:07:48,833
-I warned you.
-I'm dying here. Is that what you want?
500
01:07:49,708 --> 01:07:51,375
Is that what you want?
501
01:08:24,750 --> 01:08:26,667
I'm pregnant, Fuad.
502
01:08:28,875 --> 01:08:30,667
And I'm going to keep it.
503
01:08:33,750 --> 01:08:38,292
If I get you out of here, then I want you
to leave me and the child alone.
504
01:08:48,750 --> 01:08:50,458
I'll give you money.
505
01:09:08,167 --> 01:09:10,083
No, I'm coming home now.
506
01:09:11,083 --> 01:09:13,625
Lock the door when you're going to bed.
507
01:09:15,583 --> 01:09:17,625
Please, Ines. It's important.
508
01:09:20,542 --> 01:09:21,750
Yes.
509
01:09:24,042 --> 01:09:25,375
Love you, too.
510
01:10:01,667 --> 01:10:03,917
You're not doing the rounds, Thiel?
511
01:10:07,083 --> 01:10:08,708
Give my regards to Ines.
512
01:10:12,750 --> 01:10:14,250
Sure I will.
513
01:10:57,458 --> 01:11:00,833
-What's going on out there?
-The Arabs have a new boss.
514
01:11:01,500 --> 01:11:04,917
-What about Fuad?
-He won't be here tomorrow.
515
01:11:05,125 --> 01:11:06,458
What do you mean?
516
01:11:08,750 --> 01:11:09,875
What does that mean?
517
01:11:10,083 --> 01:11:12,125
-Let go of me.
-Where is he going?
518
01:11:12,333 --> 01:11:15,708
-Where is he going?
-I came to say goodbye.
519
01:11:16,917 --> 01:11:18,667
I won't be coming back.
520
01:11:21,250 --> 01:11:23,000
Are you running off together?
521
01:11:26,500 --> 01:11:27,958
I have to go.
522
01:11:28,625 --> 01:11:29,875
Wait.
523
01:11:32,167 --> 01:11:33,708
Why are you doing this?
524
01:11:34,792 --> 01:11:36,250
Why are you helping him?
525
01:11:36,458 --> 01:11:38,625
-I have no choice.
-Thiel?
526
01:11:38,833 --> 01:11:41,625
-Don't go alone. Take me with you.
-I can't.
527
01:11:41,833 --> 01:11:43,917
I can't stay here. Take me with you.
528
01:11:47,333 --> 01:11:50,875
-What's going on, Thiel?
-Nothing. Everything's fine.
529
01:11:58,208 --> 01:11:59,667
Give me your piece.
530
01:12:01,583 --> 01:12:04,917
The radio, too.
Put it on the floor. On the floor!
531
01:12:07,083 --> 01:12:08,750
And now go inside.
532
01:12:09,542 --> 01:12:13,042
-Don't make any mistakes now, Paulsen.
-Inside. Now!
533
01:12:19,417 --> 01:12:22,250
How long do you think
it will take them to find you?
534
01:12:28,292 --> 01:12:30,167
Come on. Quickly.
535
01:12:35,208 --> 01:12:37,250
Come on! Answer!
536
01:12:49,875 --> 01:12:51,125
Come.
537
01:12:52,625 --> 01:12:54,208
What the hell's going on?
538
01:12:55,208 --> 01:12:57,000
What's going on, man?
539
01:12:57,208 --> 01:12:59,208
We need to hurry. Come on.
540
01:14:36,708 --> 01:14:37,958
Get down.
541
01:14:40,000 --> 01:14:41,625
Keep your head down!
542
01:14:43,750 --> 01:14:47,042
Hey. I signed off earlier.
Reuter's taking over my shift.
543
01:14:47,250 --> 01:14:50,500
Okay, thanks.
I'll open the gate for you.
544
01:16:13,625 --> 01:16:15,375
You haven't told her.
545
01:16:16,333 --> 01:16:18,958
I don't want to involve her in this.
546
01:16:19,167 --> 01:16:21,708
You don't want her
to hate you. That's all.
547
01:16:23,708 --> 01:16:25,625
We need another car.
548
01:16:27,625 --> 01:16:31,083
-It's the end of the road for him.
-He's coming with us.
549
01:16:32,208 --> 01:16:33,625
Are you fucking him?
550
01:16:35,833 --> 01:16:37,417
Frank, that's enough.
551
01:16:39,375 --> 01:16:41,458
Frank, that's enough!
552
01:17:14,500 --> 01:17:17,792
The money is at my father's.
I hid it there from Jamil.
553
01:17:22,125 --> 01:17:23,417
I'll drive.
554
01:18:23,667 --> 01:18:25,167
What is it?
555
01:18:25,375 --> 01:18:27,042
Those are Jamil's guys.
556
01:18:39,750 --> 01:18:42,875
-Hey. I'm looking for Jamil.
-For whom?
557
01:18:43,083 --> 01:18:44,125
Jamil.
558
01:18:44,333 --> 01:18:47,875
-There's no Jamil here.
-Come on. Just tell me where he is.
559
01:18:48,083 --> 01:18:50,708
-I've never seen you before.
-I'm Fuad's friend.
560
01:18:50,917 --> 01:18:54,042
I have a message from him.
We did time together.
561
01:18:54,250 --> 01:18:57,250
-Jamil is on his way.
-I'll deliver it to his father then.
562
01:18:57,458 --> 01:18:59,917
-Why not to us?
-I promised him, okay?
563
01:19:02,000 --> 01:19:03,583
Open up. It's me.
564
01:19:09,000 --> 01:19:11,042
I know you're in there.
565
01:19:12,917 --> 01:19:15,750
Want me to just stand here?
Open the fucking door!
566
01:19:18,292 --> 01:19:20,000
What are you doing here?
567
01:19:28,083 --> 01:19:30,500
You've got no business here anymore.
568
01:19:30,708 --> 01:19:32,208
What's all this about?
569
01:19:35,042 --> 01:19:40,875
I busted my gut for 30 long years.
And for what?
570
01:19:41,083 --> 01:19:43,208
To raise a criminal?
571
01:19:45,458 --> 01:19:46,833
What's that?
572
01:19:47,458 --> 01:19:50,083
It's money.
Never seen it before, have you?
573
01:19:50,917 --> 01:19:53,000
You could never afford anything.
574
01:19:53,208 --> 01:19:55,417
No one's ever respected you.
No one.
575
01:20:01,375 --> 01:20:03,583
I'm sorry you're so ashamed of me.
576
01:20:05,125 --> 01:20:07,833
-What have you done?
-Nothing.
577
01:20:08,417 --> 01:20:10,750
-What did you do?
-Nothing!
578
01:20:35,167 --> 01:20:36,917
That should do for a start.
579
01:20:39,208 --> 01:20:40,500
So, that's it?
580
01:20:43,292 --> 01:20:45,375
Are you going to leave us alone?
581
01:20:48,792 --> 01:20:50,333
I'm out of your life.
582
01:20:56,958 --> 01:20:58,250
Frank!
583
01:21:02,250 --> 01:21:04,458
The cops are coming! The cops!
584
01:21:13,542 --> 01:21:15,042
Police. We have to go.
585
01:21:16,417 --> 01:21:19,333
-He's coming with us.
-What? No!
586
01:21:19,542 --> 01:21:20,958
Get up. Get up.
587
01:21:21,167 --> 01:21:22,958
Take him with you, please.
588
01:21:23,167 --> 01:21:24,583
Get up.
589
01:21:25,458 --> 01:21:28,708
Take the money. Take it all. He's my son!
590
01:21:35,208 --> 01:21:36,667
This way.
591
01:21:49,000 --> 01:21:50,625
My car's over here.
592
01:22:01,375 --> 01:22:03,417
Please, take care of him.
593
01:22:23,083 --> 01:22:25,250
Pull over. I'll get off here.
594
01:22:28,583 --> 01:22:29,958
Hey! I want to get out.
595
01:22:31,000 --> 01:22:33,833
-You won't get far.
-What do you care?
596
01:22:36,167 --> 01:22:39,042
Frank, let me out!
Are you deaf or what?
597
01:24:32,667 --> 01:24:34,042
You'll need it.
598
01:24:42,417 --> 01:24:45,750
-Keep it.
-I didn't do it for the money.
599
01:24:51,833 --> 01:24:53,292
Bite on this.
600
01:24:53,500 --> 01:24:54,875
Bite on it!
601
01:28:59,250 --> 01:29:01,792
-Where is he?
-What is this, Frank?
602
01:29:02,417 --> 01:29:05,042
-Why were you in prison?
-Where is he?
603
01:29:06,167 --> 01:29:07,917
What do you want from Fuad?
604
01:29:16,458 --> 01:29:18,125
Tell me.
605
01:29:19,792 --> 01:29:22,583
No. Let him go. Don't hurt him.
606
01:29:34,042 --> 01:29:35,625
I have no choice.
607
01:29:38,917 --> 01:29:40,667
He murdered my family.
608
01:29:42,958 --> 01:29:45,333
Frank. Frank!
609
01:29:53,708 --> 01:29:54,917
Get out.
610
01:29:56,792 --> 01:29:57,917
Frank!
611
01:29:58,125 --> 01:30:00,417
Frank! Let him go!
612
01:30:00,625 --> 01:30:02,333
-That way.
-What do you want?
613
01:30:02,542 --> 01:30:04,500
-Move it!
-Frank!
614
01:30:04,708 --> 01:30:07,583
-I told you to move it!
-Let him go!
615
01:30:09,208 --> 01:30:11,875
Frank! Frank!
616
01:30:12,083 --> 01:30:14,000
Go on. Go on!
617
01:30:17,375 --> 01:30:18,750
Go on.
618
01:30:19,583 --> 01:30:21,125
Keep going.
619
01:30:22,792 --> 01:30:24,042
Keep going.
620
01:30:25,458 --> 01:30:26,917
Come on.
621
01:30:27,125 --> 01:30:29,250
-What do you want, man?
-Get in.
622
01:30:29,458 --> 01:30:31,042
-Get in there!
-No!
623
01:30:37,125 --> 01:30:40,333
-I'm so sorry.
-I've lost everything.
624
01:30:41,583 --> 01:30:43,458
I've got nothing left.
625
01:30:45,167 --> 01:30:47,167
I've got nothing left!
626
01:30:48,542 --> 01:30:49,875
Are you scared?
627
01:30:50,708 --> 01:30:52,125
Are you scared?
628
01:30:53,792 --> 01:30:55,292
I'm sorry.
629
01:30:57,333 --> 01:30:59,333
Do you understand now what you did?
630
01:31:04,500 --> 01:31:05,917
Don't look at me.
631
01:31:07,708 --> 01:31:09,333
Do it! Come on!
632
01:31:20,458 --> 01:31:21,625
Inside.
633
01:31:21,833 --> 01:31:24,250
Get in there.
634
01:31:27,792 --> 01:31:30,417
Fuck. Let me out!
635
01:31:30,625 --> 01:31:32,958
Let me out! I'm going to kill you!
636
01:31:33,167 --> 01:31:35,708
Let me out! I'm going to kill you!
637
01:31:41,833 --> 01:31:43,333
I'm going to kill you!
638
01:31:49,542 --> 01:31:51,125
Let me out.
639
01:31:51,333 --> 01:31:52,792
Let me out.
640
01:31:54,125 --> 01:31:55,375
Frank, please!
641
01:31:55,583 --> 01:31:58,042
Frank, let me out!
642
01:31:58,250 --> 01:31:59,375
Frank!
643
01:32:05,333 --> 01:32:06,542
Let me out!
644
01:32:09,792 --> 01:32:13,083
Let me out, Frank, please! Let me out.
645
01:32:18,125 --> 01:32:19,708
Help!
646
01:32:19,917 --> 01:32:22,167
Help!
647
01:32:22,375 --> 01:32:24,625
What's the fucking problem?
648
01:32:24,833 --> 01:32:27,333
What did I tell you, huh?
649
01:32:27,542 --> 01:32:32,917
For the very last time, send me men.
There was trouble and I need someone!
650
01:32:33,125 --> 01:32:36,542
Where are they all?
On vacation or what?
651
01:32:36,750 --> 01:32:39,667
Tell them to get
their asses here immediately!
652
01:32:39,875 --> 01:32:41,125
What's wrong?
653
01:32:41,958 --> 01:32:43,958
-It's taking too long.
-And now?
654
01:32:44,167 --> 01:32:46,917
We have to go. Okay?
Fuck it.
655
01:33:14,292 --> 01:33:16,083
Faster, Fuad.
656
01:33:16,292 --> 01:33:17,375
Faster.
657
01:33:18,417 --> 01:33:19,875
We're nearly there.
658
01:33:46,125 --> 01:33:48,083
What did you do to him?
659
01:33:50,375 --> 01:33:51,958
What did you do?
660
01:33:57,833 --> 01:33:59,208
Is he dead?
661
01:34:00,417 --> 01:34:02,292
Did you kill him?
662
01:34:17,667 --> 01:34:19,167
Fuad!
663
01:34:23,958 --> 01:34:25,667
You used me.
664
01:34:29,333 --> 01:34:31,167
I'm pregnant, Frank.
665
01:34:33,083 --> 01:34:35,167
There's life inside of me.
666
01:34:44,417 --> 01:34:45,833
Is he dead?
667
01:35:20,375 --> 01:35:21,750
I'm in here.
668
01:35:24,250 --> 01:35:26,333
Help! Help!
669
01:35:26,542 --> 01:35:27,875
I'm in here.
670
01:35:58,458 --> 01:36:00,750
You're okay. You're okay.
671
01:36:02,375 --> 01:36:03,708
Oh, God.
672
01:41:40,792 --> 01:41:44,875
Subtitles: Georgina Avgerinou-Panagiotou
textimbild Colone
45929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.