All language subtitles for Fool.Me.Once.S01E03.1080p.NF.WEBRip.x265-PGW - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [tense music plays] 2 00:00:35,640 --> 00:00:37,600 Judith, we need to talk. 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,040 Caroline seems to be having a hard time. 4 00:00:43,360 --> 00:00:46,800 Caroline can't cope if a shampoo she likes is discontinued. 5 00:00:48,120 --> 00:00:49,040 A dead brother... 6 00:00:51,000 --> 00:00:54,120 - Why didn't you let her see his body? - Excuse me? 7 00:00:54,120 --> 00:00:56,680 She said you wouldn't let her see Joe's body 8 00:00:56,680 --> 00:00:59,800 or Andrew's back then. It's made it hard for her to move on. 9 00:00:59,800 --> 00:01:02,280 She's highly sensitive. You know this, Maya. 10 00:01:02,800 --> 00:01:04,960 She couldn't handle seeing them like that. 11 00:01:04,960 --> 00:01:09,560 - Well, she wishes she did. For closure. - What are you trying to do here, Maya? 12 00:01:09,560 --> 00:01:12,120 I just want to figure out why she said 13 00:01:12,120 --> 00:01:15,520 you've been sending Detective Kierce thousands of pounds. 14 00:01:16,640 --> 00:01:20,520 I don't know what you're talking about. Where is this coming from? 15 00:01:20,520 --> 00:01:21,440 Hey, Maya. 16 00:01:26,600 --> 00:01:27,760 Could I have a word? 17 00:01:34,280 --> 00:01:36,520 Jesus Christ, she's a grieving mother. 18 00:01:36,520 --> 00:01:40,040 Caroline told me you've been sending Detective Kierce money. 19 00:01:40,040 --> 00:01:41,720 - [scoffs] Come on. - Is that true? 20 00:01:42,840 --> 00:01:44,400 Caroline's a fucking loon. 21 00:01:45,920 --> 00:01:48,720 Did you see your brothers' bodies after they died? 22 00:01:49,840 --> 00:01:51,640 - What kind of question is that? - Humor me. 23 00:01:53,400 --> 00:01:54,720 I get you're having a... 24 00:01:55,800 --> 00:01:56,760 hard time, 25 00:01:57,680 --> 00:01:59,480 but I think it's best you leave now. 26 00:02:00,520 --> 00:02:02,520 [tense music building] 27 00:02:04,360 --> 00:02:05,720 [music crescendoes] 28 00:02:07,560 --> 00:02:11,440 - ["Inside" by Chris Avantgarde plays] - ♪ I can hear your voice ♪ 29 00:02:12,520 --> 00:02:15,320 ♪ I can feel you cry ♪ 30 00:02:16,600 --> 00:02:18,880 {\an8}♪ No matter what you do now ♪ 31 00:02:20,520 --> 00:02:23,840 ♪ Don't dare to close your eyes ♪ 32 00:02:24,560 --> 00:02:28,040 ♪ The end is drawing near ♪ 33 00:02:28,520 --> 00:02:31,400 ♪ I'll tell them that you tried ♪ 34 00:02:32,600 --> 00:02:35,960 ♪ Shed a single tear now ♪ 35 00:02:36,720 --> 00:02:39,520 ♪ Time to say goodbye ♪ 36 00:02:41,720 --> 00:02:47,800 ♪ Time to say goodbye ♪ 37 00:02:54,640 --> 00:02:55,520 [song ends] 38 00:02:57,200 --> 00:03:01,080 {\an8}Okay, so we've got you booked in for blood tests 39 00:03:01,080 --> 00:03:03,360 {\an8}and blood pressure checks today. 40 00:03:03,360 --> 00:03:06,840 {\an8}We will make appointments for an EEG and an MRI scan soon. 41 00:03:07,440 --> 00:03:11,320 {\an8}These will test for epilepsy, tumors, and neurological causes. 42 00:03:11,320 --> 00:03:15,040 {\an8}We'll also arrange an ECG to see if you have any underlying heart problems. 43 00:03:15,560 --> 00:03:18,160 {\an8}If you wait here, I'll be back in a moment for you. 44 00:03:18,680 --> 00:03:20,680 {\an8}[uneasy music plays] 45 00:03:22,320 --> 00:03:23,160 {\an8}Thank you. 46 00:03:23,160 --> 00:03:24,240 {\an8}[clears throat] 47 00:03:26,160 --> 00:03:27,480 {\an8}[birds chirping] 48 00:03:28,720 --> 00:03:31,800 {\an8}[Daniel] So, Mum was with someone before Dad and got pregnant? 49 00:03:35,520 --> 00:03:36,440 {\an8}Who's this guy? 50 00:03:37,400 --> 00:03:38,440 {\an8}[Abby] I don't know. 51 00:03:42,280 --> 00:03:43,560 [Daniel] Oh my God, look. 52 00:03:43,560 --> 00:03:46,240 Sunflowers. Like on Mum's grave. 53 00:03:46,240 --> 00:03:47,560 [dramatic music plays] 54 00:03:49,400 --> 00:03:50,440 [dramatic sting] 55 00:03:50,440 --> 00:03:52,760 - And that note with them. - What note? 56 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 No name on it. 57 00:03:54,240 --> 00:03:58,200 It was in French. It was like, "You have my heart for my whole life." 58 00:03:58,200 --> 00:04:00,640 What? Dan, why didn't you tell me? 59 00:04:00,640 --> 00:04:04,000 I just thought it could have been from anyone in the family. Or friends. 60 00:04:04,000 --> 00:04:05,640 Mum had loads of friends. 61 00:04:05,640 --> 00:04:07,680 Do you think he's the one that left her flowers? 62 00:04:07,680 --> 00:04:11,320 Do you think he's the one she had a secret phone for? I have an idea. 63 00:04:12,120 --> 00:04:14,160 I bet I know how to find out who he is. 64 00:04:22,880 --> 00:04:25,160 Who's Alexander Dosman? 65 00:04:25,840 --> 00:04:29,000 God, that's scary. How did you do that? 66 00:04:29,000 --> 00:04:31,440 Invasive and dystopian recognition software. 67 00:04:31,960 --> 00:04:33,240 You're not smart, you know? 68 00:04:34,280 --> 00:04:36,840 Leaving sunflowers, they're probably Facebook friends. 69 00:04:38,520 --> 00:04:41,280 {\an8}Ugh, why choose such an ugly photo of me? 70 00:04:41,280 --> 00:04:42,720 It's not the photo's fault. 71 00:04:42,720 --> 00:04:44,240 - Oi! - Ow, Abby. 72 00:04:44,760 --> 00:04:45,880 [typing] 73 00:04:46,960 --> 00:04:47,920 [clicks mouse] 74 00:04:47,920 --> 00:04:49,040 What's that mean? 75 00:04:49,560 --> 00:04:52,280 Maybe that Mum blocked him, or he blocked her. 76 00:04:53,600 --> 00:04:55,000 [types, clicks mouse] 77 00:05:00,000 --> 00:05:03,120 He works at Bimbal. One of those huge tech companies. 78 00:05:04,680 --> 00:05:05,520 Whoa. 79 00:05:07,160 --> 00:05:09,720 {\an8}He-- He transferred right here eight months ago. 80 00:05:11,240 --> 00:05:13,040 And that's right before Mum died. 81 00:05:14,280 --> 00:05:16,600 Should we tell Dad? Or the police? 82 00:05:16,600 --> 00:05:17,520 No. 83 00:05:18,080 --> 00:05:21,680 We can't tell Dad. He's a wreck right now. And what're we gonna tell the police? 84 00:05:21,680 --> 00:05:23,520 Our evidence is a bunch of photos 85 00:05:23,520 --> 00:05:26,240 from a million years ago and some flowers on a grave. 86 00:05:28,040 --> 00:05:29,520 We don't know anything yet. 87 00:05:29,520 --> 00:05:32,240 [intriguing music playing] 88 00:05:40,840 --> 00:05:45,840 {\an8}I have football practice now. Let's go after that. See what we can find. 89 00:05:49,160 --> 00:05:50,440 [music fading] 90 00:05:51,720 --> 00:05:55,360 Okay, so we have Joe Burkett and his sister-in-law, Claire Walker, 91 00:05:55,360 --> 00:05:58,600 both killed in supposed robberies gone wrong, 92 00:05:58,600 --> 00:06:02,040 which is feeling less likely now that we know it was by the same gun. 93 00:06:02,560 --> 00:06:07,240 Any updates on the bikes Maya Burkett described her husband's assailants riding? 94 00:06:07,240 --> 00:06:09,680 Right, yeah, the bikes. Okay, so we spoke to the city council 95 00:06:09,680 --> 00:06:11,480 about accessing CCTV footage, 96 00:06:11,480 --> 00:06:14,000 but, well, turns out there are no cameras in the park. 97 00:06:14,000 --> 00:06:15,080 That's convenient. 98 00:06:15,080 --> 00:06:18,520 But Richard is still going through the doorbell camera footage in the area, 99 00:06:18,520 --> 00:06:20,200 so something could still turn up. 100 00:06:20,200 --> 00:06:24,400 Right. We need to go through Joe Burkett and Claire Walker's mutual connections. 101 00:06:24,400 --> 00:06:26,720 {\an8}Okay. Well, one, Maya Burkett. 102 00:06:26,720 --> 00:06:31,240 {\an8}Who was overseas for Claire's murder and was attacked alongside her husband. 103 00:06:32,000 --> 00:06:35,880 Two, their co-workers at Burkett Global's pharmaceutical division. 104 00:06:35,880 --> 00:06:40,080 Yeah, well, all of which have solid alibis at the time of Joe's murder. 105 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 Oh, wait, three. 106 00:06:42,280 --> 00:06:45,480 What about the, uh-- the sister's sad, strange husband, Eddie? 107 00:06:46,200 --> 00:06:47,160 Eddie Walker. 108 00:06:49,440 --> 00:06:51,840 {\an8}I know his alibi checked out for Claire's murder, 109 00:06:51,840 --> 00:06:53,960 {\an8}but we should really get a statement on Joe's. 110 00:06:53,960 --> 00:06:56,320 - Yeah. Yes. - That's very good. 111 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 Thank you. 112 00:06:58,960 --> 00:07:00,920 [inhales, clears throat] 113 00:07:00,920 --> 00:07:01,840 You ready? 114 00:07:01,840 --> 00:07:03,400 Ready for Eddie! 115 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 [chuckles] It's... 116 00:07:06,560 --> 00:07:07,440 Uh... 117 00:07:08,160 --> 00:07:09,640 Yeah, now. Yes, I am ready. 118 00:07:12,840 --> 00:07:14,800 Here. Can you drive? 119 00:07:14,800 --> 00:07:17,160 I've got some emails I need to send on the way. 120 00:07:17,160 --> 00:07:18,600 Mm, I'd love to, yeah. 121 00:07:19,200 --> 00:07:21,040 I'm a fantastic driver, actually. 122 00:07:21,040 --> 00:07:23,280 You know, I was voted best behind the wheel in college. 123 00:07:23,280 --> 00:07:25,680 Oh God, sorry. I, uh-- I didn't mean to flex. 124 00:07:26,400 --> 00:07:27,840 I heard about your accident. 125 00:07:28,680 --> 00:07:30,160 - Oh yeah? - Yeah, what happened? 126 00:07:30,160 --> 00:07:31,880 - You crashed into a fence? - Ugh. 127 00:07:31,880 --> 00:07:34,920 - A cat ran onto the road. - [elevator beeps] 128 00:07:34,920 --> 00:07:38,320 Want to hear a-- a fun fact that the feline folks hate, huh? 129 00:07:39,080 --> 00:07:39,920 Do I? 130 00:07:39,920 --> 00:07:43,600 Okay, so under UK law, a driver doesn't have to swerve in order to avoid a cat. 131 00:07:43,600 --> 00:07:46,640 It's not deemed a valid contributory factor in a road traffic accident. 132 00:07:46,640 --> 00:07:50,360 But a dog, however, right? That's considered valid. Hmm! 133 00:07:50,360 --> 00:07:52,640 - [chuckles] It's crazy, right? - Yeah. 134 00:07:53,760 --> 00:07:55,200 So because it was legal, 135 00:07:55,920 --> 00:07:57,440 I should have killed the cat? 136 00:07:58,920 --> 00:08:01,880 Oh, no, so it's not-- I was-- I just thought it was interesting. 137 00:08:01,880 --> 00:08:04,680 Yeah, it's fascinating. Fascinating. [pushing button impatiently] 138 00:08:04,680 --> 00:08:07,160 - [elevator dings] - Ah, sorry. Excuse me. 139 00:08:07,160 --> 00:08:08,720 - Hi, John. - You all right? 140 00:08:17,880 --> 00:08:20,680 I found that burner phone... of Claire's. 141 00:08:21,480 --> 00:08:22,520 - Oh, yeah? - Mm. 142 00:08:22,520 --> 00:08:25,320 So, uh, was she cheating on Eddie? 143 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 I don't know. 144 00:08:27,280 --> 00:08:30,160 There were no texts, just a load of calls 145 00:08:30,160 --> 00:08:33,320 to this nerdy video game club called Player One. 146 00:08:33,320 --> 00:08:34,840 - Video games? - Mm. 147 00:08:34,840 --> 00:08:36,720 That's not Claire's thing at all. 148 00:08:37,240 --> 00:08:39,560 [ominous music plays] 149 00:08:39,560 --> 00:08:41,560 All calls were made in the morning. 150 00:08:45,920 --> 00:08:47,280 Before they were open. 151 00:08:48,520 --> 00:08:51,960 So, whoever she was talking to hangs out there early. 152 00:08:52,640 --> 00:08:56,120 Yeah. Well, this time, I'm going to go back before it opens. 153 00:08:57,280 --> 00:08:59,280 [dramatic music playing] 154 00:09:00,640 --> 00:09:01,960 [music continues] 155 00:09:17,040 --> 00:09:18,560 [music fades] 156 00:09:18,560 --> 00:09:20,200 [dramatic sting] 157 00:09:20,200 --> 00:09:22,440 [ominous music plays] 158 00:09:41,840 --> 00:09:43,640 What are you doing back here again? 159 00:09:44,640 --> 00:09:45,480 Hi. 160 00:09:45,480 --> 00:09:46,680 [tense music plays] 161 00:09:46,680 --> 00:09:49,560 - Do you know whose car this is? - Why are you asking? 162 00:09:50,520 --> 00:09:52,080 Well, I'd love to speak with them. 163 00:09:52,080 --> 00:09:53,760 My current lease is almost up, 164 00:09:53,760 --> 00:09:57,240 and it's between one of these and, uh, another model. 165 00:09:57,760 --> 00:10:00,280 We're closed, and I don't know whose car it is. 166 00:10:02,480 --> 00:10:03,400 I think you do. 167 00:10:06,120 --> 00:10:08,440 - Why won't you tell me? - Because why would I? 168 00:10:09,400 --> 00:10:13,800 Now, please, you've got to leave. We don't open for another hour. 169 00:10:14,800 --> 00:10:15,640 Sure. 170 00:10:16,960 --> 00:10:18,160 Sorry to bother you. 171 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 [clicks tongue] 172 00:10:41,720 --> 00:10:43,720 [gentle music plays] 173 00:10:45,760 --> 00:10:46,840 [chuckles softly] 174 00:10:55,600 --> 00:10:56,640 Oh... 175 00:10:57,800 --> 00:10:58,960 Little shithead. 176 00:10:59,840 --> 00:11:00,880 [car door opens] 177 00:11:11,360 --> 00:11:12,640 [dramatic music plays] 178 00:11:38,720 --> 00:11:39,560 Move. 179 00:11:50,960 --> 00:11:53,360 [music building] 180 00:11:53,360 --> 00:11:54,760 [music softens] 181 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Oh shit. 182 00:12:00,560 --> 00:12:01,640 [sighs] 183 00:12:02,800 --> 00:12:03,640 [softly] Fuck. 184 00:12:11,360 --> 00:12:13,360 [disorienting music plays] 185 00:12:14,640 --> 00:12:16,040 [groans] 186 00:12:22,080 --> 00:12:22,920 [music stops] 187 00:12:22,920 --> 00:12:24,000 [door slams closed] 188 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 [exhales] 189 00:12:26,320 --> 00:12:28,080 [groans, sniffles] 190 00:12:28,880 --> 00:12:32,760 [doorbell melody plays] 191 00:12:37,680 --> 00:12:40,200 Hello. DS Kierce and DC McGreggor. 192 00:12:40,200 --> 00:12:42,680 Do you mind if we come in and ask you a few questions? 193 00:12:43,680 --> 00:12:44,640 Yeah, all right. 194 00:12:46,720 --> 00:12:48,040 [Eddie] Anything to drink? 195 00:12:48,040 --> 00:12:50,240 [Kierce] Just a glass of water will be great, thanks. 196 00:12:50,760 --> 00:12:52,680 [Eddie sighs] Water? Yeah, of course. 197 00:12:56,520 --> 00:12:58,360 Sorry, I need to straighten up. 198 00:12:59,560 --> 00:13:01,360 These are the only clean ones. 199 00:13:01,360 --> 00:13:02,480 [water pouring] 200 00:13:02,480 --> 00:13:04,280 Claire was the organized one, so... 201 00:13:05,720 --> 00:13:09,640 No, these are-- these are perfect, thanks. Makes me feel young again, you know. 202 00:13:09,640 --> 00:13:10,960 [chuckles] Good. 203 00:13:12,320 --> 00:13:15,000 [slurping] 204 00:13:21,120 --> 00:13:21,960 [Maya] Hi. 205 00:13:22,560 --> 00:13:24,480 A car chase? Seriously, Maya? 206 00:13:24,480 --> 00:13:26,440 Yeah. A failure of a car chase. 207 00:13:26,440 --> 00:13:29,840 - So you didn't see who it was? - No. The cap hid the face. 208 00:13:30,360 --> 00:13:33,560 They're average height. That's all I got. But... 209 00:13:34,240 --> 00:13:35,920 I did put a tracker on the car. 210 00:13:35,920 --> 00:13:37,200 [sighs] Maya. 211 00:13:37,800 --> 00:13:40,040 Could you log on and keep an eye on it for me? 212 00:13:40,560 --> 00:13:43,160 - I've got lessons soon. - What the hell is going on? 213 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 Joe's sister says that the family 214 00:13:45,760 --> 00:13:48,400 have been paying off the detective working on his case. 215 00:13:48,400 --> 00:13:49,720 Detective Kierce. 216 00:13:50,240 --> 00:13:52,080 Why? To make him try harder? 217 00:13:52,080 --> 00:13:55,040 Well, she thinks it's to cover up Joe still being alive. 218 00:13:56,000 --> 00:13:58,680 - I can check out Kierce if you want. - Yeah. Would you? 219 00:13:58,680 --> 00:13:59,720 Not a problem. 220 00:13:59,720 --> 00:14:04,040 Look, I'll fill you in later. I'll send you over the tracker details. 221 00:14:04,040 --> 00:14:07,200 Yeah, Maya. I'll keep an eye on your stalker car for you. 222 00:14:07,200 --> 00:14:08,960 - Thank you. - Welcome. 223 00:14:12,240 --> 00:14:14,840 Claire loved Joe. Like a brother, I mean. 224 00:14:17,440 --> 00:14:19,480 - It's a real tragedy. - Just one more question. 225 00:14:19,480 --> 00:14:22,080 Where were you on the night of April 12th, 226 00:14:22,600 --> 00:14:24,920 the night Joe Burkett was killed? 227 00:14:25,880 --> 00:14:27,680 You don't think I killed him, do you? 228 00:14:27,680 --> 00:14:29,280 It's just a routine inquiry. 229 00:14:29,800 --> 00:14:31,160 [mysterious music playing] 230 00:14:31,160 --> 00:14:32,080 Uh... 231 00:14:33,520 --> 00:14:34,960 April the 12th, um... 232 00:14:35,720 --> 00:14:37,440 Uh... Let me think, um... 233 00:14:38,240 --> 00:14:39,960 Can't remember where you were 234 00:14:40,880 --> 00:14:42,960 the night your brother-in-law got shot? 235 00:14:45,200 --> 00:14:48,800 My wife's dead. I don't know where I am half the time. Okay? 236 00:14:48,800 --> 00:14:52,000 We just need an alibi so we can check off all our boxes, that's all. 237 00:14:53,360 --> 00:14:55,040 - I was at the gym. - What gym? 238 00:14:55,560 --> 00:14:57,600 The one on Howsden Street, um, 239 00:14:57,600 --> 00:15:00,000 Novastar Fitness or Top Star Fitness or whatever. 240 00:15:00,000 --> 00:15:03,600 Right. We'll check up on that, and that's us. 241 00:15:03,600 --> 00:15:04,720 Thank you. 242 00:15:08,240 --> 00:15:10,000 Well, that was a mood killer. 243 00:15:10,000 --> 00:15:13,600 I don't believe for one second that man was at a gym anytime recent. 244 00:15:13,600 --> 00:15:16,520 [muffled] Right? I mean, he could really benefit from a runner's high. 245 00:15:16,520 --> 00:15:17,640 [disorienting whooshing] 246 00:15:17,640 --> 00:15:19,520 - Whoa, Kierce! - Oh shit. 247 00:15:19,520 --> 00:15:21,400 - [whooshing stops] - [phone ringing] 248 00:15:21,400 --> 00:15:23,560 It's just... It's just a head rush. Sorry. 249 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 - [sighs] Come on. - [phone beeps] 250 00:15:35,960 --> 00:15:38,240 [alarm beeping] 251 00:15:38,240 --> 00:15:39,880 Uh, Ms. Stern. 252 00:15:41,520 --> 00:15:43,960 How many times have I told you? It's Maya. 253 00:15:43,960 --> 00:15:46,440 Just pull back gently on the cyclic. 254 00:15:47,120 --> 00:15:48,760 Like that? 255 00:15:48,760 --> 00:15:52,120 Yeah, that's it. Nice and gently. Bit more. 256 00:15:52,880 --> 00:15:54,080 - [beeping stops] - That's it. 257 00:15:54,680 --> 00:15:55,720 Ah, yeah. 258 00:15:56,800 --> 00:15:59,600 - There you go. Perfect. See? - Yes, Miss Stern. 259 00:15:59,600 --> 00:16:01,280 - [tuts] - Yes, Maya. 260 00:16:01,280 --> 00:16:02,200 Thank you. 261 00:16:02,200 --> 00:16:04,280 [phone ringing] 262 00:16:05,240 --> 00:16:07,160 I-- I need to get this, okay? 263 00:16:07,720 --> 00:16:11,040 - Yeah, Shane? - Hey. So, your tracker's disappeared. 264 00:16:11,040 --> 00:16:13,920 It was heading north a minute ago, and then just blipped off. 265 00:16:13,920 --> 00:16:16,040 - [sighs] - I'll send you it's last location. Okay? 266 00:16:16,040 --> 00:16:17,360 Alright, just send it through. 267 00:16:17,360 --> 00:16:18,280 You got it? 268 00:16:19,200 --> 00:16:20,320 [Maya] Yeah, I got it. 269 00:16:21,720 --> 00:16:23,840 That's less than a mile from me now. 270 00:16:23,840 --> 00:16:25,560 Maya, please be careful. 271 00:16:25,560 --> 00:16:29,320 Right, Shane, this creep knows something about Claire. 272 00:16:29,840 --> 00:16:31,520 - All right. - Okay, bye. Bye. 273 00:16:32,640 --> 00:16:35,720 Okay, I'm ready to take control. Hands and feet clear. 274 00:16:36,240 --> 00:16:37,960 - You have control. - Thank you. 275 00:16:37,960 --> 00:16:40,080 [dramatic music playing] 276 00:16:49,560 --> 00:16:51,560 [suspenseful music plays] 277 00:16:59,160 --> 00:17:00,000 I've got you. 278 00:17:33,080 --> 00:17:34,000 Shit. 279 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 I've lost him. 280 00:17:36,600 --> 00:17:37,720 Gonna have to land. 281 00:17:49,720 --> 00:17:52,440 - Right, you wait here. I'll be back soon. - Wait. What? 282 00:17:53,040 --> 00:17:56,680 I have a dentist appointment in an hour. What am I supposed to do?! 283 00:17:58,120 --> 00:17:59,440 [sighs in frustration] 284 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 [tense music plays] 285 00:18:12,480 --> 00:18:14,480 [dramatic sting] 286 00:18:27,040 --> 00:18:28,360 [dramatic sting] 287 00:18:29,400 --> 00:18:30,720 [tense music continues] 288 00:18:33,120 --> 00:18:34,240 [grunts, groans] 289 00:18:35,840 --> 00:18:37,840 [grunting] 290 00:18:38,800 --> 00:18:39,840 [yelps] 291 00:18:39,840 --> 00:18:42,080 - [man] What're you doing here? - [panting] 292 00:18:42,080 --> 00:18:43,760 Is that your car? Is that your-- 293 00:18:43,760 --> 00:18:45,320 - On your feet. - [yelps in pain] 294 00:18:45,320 --> 00:18:46,680 [all grunting] 295 00:18:46,680 --> 00:18:49,120 Guys, it's fine. I'll talk to her. 296 00:18:49,800 --> 00:18:50,720 [grunts] 297 00:18:50,720 --> 00:18:52,640 [disconcerting music plays] 298 00:18:52,640 --> 00:18:53,960 [dramatic sting] 299 00:18:58,720 --> 00:19:00,040 Hi, Maya Burkett. 300 00:19:00,560 --> 00:19:03,560 - Great to meet you in person. - Corey the Whistle. 301 00:19:04,480 --> 00:19:06,320 You're the one Claire's been calling? 302 00:19:06,920 --> 00:19:08,360 Go and talk inside, shall we? 303 00:19:08,360 --> 00:19:10,680 [ominous music plays] 304 00:19:18,920 --> 00:19:19,880 [grunts] 305 00:19:23,120 --> 00:19:27,040 Well, come on. You track me down in a helicopter and then stop at the door? 306 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 - [music fades] - [beeping] 307 00:19:36,640 --> 00:19:37,560 [beeps rapidly] 308 00:19:38,600 --> 00:19:41,040 - Someone's paranoid. - [Corey] Yeah, for good reason. 309 00:19:41,040 --> 00:19:45,280 Like today, for example, a trigger-happy war criminal tracked me down. 310 00:19:46,320 --> 00:19:47,160 Fuck you. 311 00:19:47,680 --> 00:19:50,480 [chuckles] I'll take that over a missile strike. 312 00:19:50,480 --> 00:19:51,560 [locks door] 313 00:19:54,720 --> 00:19:57,840 Tell me about Claire. Why were you calling her from the arcade? 314 00:19:57,840 --> 00:19:59,280 It's a cool place, isn't it? 315 00:19:59,280 --> 00:20:01,840 Oh yeah, as a hideout for a grown man 316 00:20:01,840 --> 00:20:04,840 who makes a living off being a life-ruining rat. 317 00:20:04,840 --> 00:20:07,400 - Very cool. - Is that really what you think I do? 318 00:20:07,400 --> 00:20:08,520 How do you know Claire? 319 00:20:08,520 --> 00:20:10,440 - [slams thermos] - First of all, I'm not a rat. 320 00:20:11,000 --> 00:20:12,640 Actually, that hurt my feelings. 321 00:20:13,160 --> 00:20:16,360 It's investigative journalism. I reveal facts. 322 00:20:16,360 --> 00:20:18,600 You took my life away from me. 323 00:20:18,600 --> 00:20:21,320 I lost my job. I lost friends. 324 00:20:21,320 --> 00:20:23,560 How did you know my sister? 325 00:20:23,560 --> 00:20:28,240 Okay, can I just say that, actually, I am... completely heartbroken. 326 00:20:28,240 --> 00:20:30,600 Claire and I didn't know each other very long, but... 327 00:20:31,600 --> 00:20:33,160 she and I grew very close. 328 00:20:36,200 --> 00:20:37,320 How? 329 00:20:38,120 --> 00:20:39,120 She contacted me. 330 00:20:40,440 --> 00:20:41,280 About you. 331 00:20:42,120 --> 00:20:44,880 Claire didn't want me to release the rest of the tape. 332 00:20:46,200 --> 00:20:49,680 The audio. You know what I'm talking about, don't you, Maya? 333 00:20:52,000 --> 00:20:54,400 - [helicopter whirring] - [disorienting music plays] 334 00:20:54,400 --> 00:20:55,560 Clear to engage. 335 00:20:59,040 --> 00:21:00,080 So, what? 336 00:21:00,080 --> 00:21:01,840 [ominous music plays] 337 00:21:01,840 --> 00:21:04,800 You didn't release the audio because my sister asked you not to? 338 00:21:04,800 --> 00:21:06,160 Well, she was convincing. 339 00:21:06,640 --> 00:21:09,000 I had done enough to you. 340 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 What did you get out of it? 341 00:21:12,480 --> 00:21:15,280 Claire worked for a big corrupt corporation. 342 00:21:15,280 --> 00:21:17,200 She had access to the inner sanctum. 343 00:21:17,720 --> 00:21:22,320 You forced her to leak insider information on Burkett Global to you? 344 00:21:22,320 --> 00:21:25,760 - She believed in the cause. - Claire wanted to protect me. 345 00:21:25,760 --> 00:21:27,080 You took advantage. 346 00:21:27,080 --> 00:21:30,000 - We scratched each other's backs. - Yeah, and now she's dead. 347 00:21:30,680 --> 00:21:33,720 She got killed over some bullshit for your blog. 348 00:21:33,720 --> 00:21:36,040 You're not seeing the big picture, Maya. 349 00:21:36,640 --> 00:21:39,120 Claire wasn't the only one who was killed, was she? 350 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 She worked with your husband, Joe. 351 00:21:47,120 --> 00:21:47,960 No. 352 00:21:49,000 --> 00:21:51,440 There's no way Joe would turn on his own family. 353 00:21:51,440 --> 00:21:53,440 Well, your sister apparently thought otherwise. 354 00:21:54,080 --> 00:21:56,240 Think about it. Claire looks into it. 355 00:21:56,240 --> 00:21:57,560 She ends up dead. 356 00:21:58,280 --> 00:22:00,160 And then Joe looks into it. 357 00:22:01,680 --> 00:22:04,560 I think the two of them stumbled upon something big. 358 00:22:06,000 --> 00:22:07,240 What did they find out? 359 00:22:08,520 --> 00:22:11,720 Okay, a little before Claire was killed, she called me. 360 00:22:11,720 --> 00:22:12,840 [grunts] 361 00:22:12,840 --> 00:22:14,520 She said that she'd found out 362 00:22:14,520 --> 00:22:17,000 that the Burketts had personally been paying 363 00:22:17,000 --> 00:22:20,400 a guy called Tommy Dark for 26 years. 364 00:22:22,360 --> 00:22:25,600 Uh, I backdoored my way into the Burketts' database, 365 00:22:25,600 --> 00:22:27,000 but I couldn't find a thing. 366 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 According to his website, Tommy Dark runs a security firm 367 00:22:29,520 --> 00:22:32,760 for a shipping company, but there's nothing linked to the Burketts on there. 368 00:22:32,760 --> 00:22:35,600 I didn't think anything of it until Claire's death. 369 00:22:36,120 --> 00:22:37,800 And then Joe's... 370 00:22:39,040 --> 00:22:40,920 right after he reached out. 371 00:22:41,480 --> 00:22:43,280 My husband contacted you? 372 00:22:44,320 --> 00:22:46,240 Joe wanted to meet up in person. 373 00:22:46,840 --> 00:22:49,040 And then a few days before we were supposed to... 374 00:22:49,040 --> 00:22:49,960 He was killed. 375 00:22:52,200 --> 00:22:54,120 Um, Claire tried talking to Dark in his office, 376 00:22:54,120 --> 00:22:57,120 but that didn't go anywhere. The guy's sketchy as fuck. 377 00:23:00,400 --> 00:23:04,800 Why should I believe you and any of this? How do I know it's not a trap? 378 00:23:06,320 --> 00:23:08,080 What would I be trapping you into? 379 00:23:08,680 --> 00:23:12,520 I want justice for Claire's murder, just like you do. 380 00:23:14,560 --> 00:23:17,640 I didn't have any luck with Dark, but maybe you will. 381 00:23:21,920 --> 00:23:23,320 Uh, keep an eye on your phone. 382 00:23:23,840 --> 00:23:27,840 If you get a missed call from the arcade, that's me saying we need to meet, pronto. 383 00:23:29,080 --> 00:23:31,080 [dramatic music playing] 384 00:23:47,480 --> 00:23:48,480 [metal clanks] 385 00:23:48,480 --> 00:23:49,880 [ominous music plays] 386 00:23:55,000 --> 00:23:56,320 [music fading] 387 00:23:59,080 --> 00:24:00,040 [woman] Come in. 388 00:24:02,200 --> 00:24:05,440 Hi. Uh, I have an appointment with Mr. Dark. 389 00:24:05,440 --> 00:24:07,120 Mm, no, you don't. 390 00:24:07,120 --> 00:24:09,520 Mr. Dark has no appointments scheduled. 391 00:24:10,160 --> 00:24:12,880 Okay, well, maybe you can help me. 392 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 Do you know her? 393 00:24:15,680 --> 00:24:18,280 [chuckles softly] She didn't have an appointment either. 394 00:24:19,240 --> 00:24:22,080 - So she did come here. - Isn't that just what I said? 395 00:24:24,360 --> 00:24:28,160 - When will Mr. Dark be back? - No idea. He's taken time off. 396 00:24:28,760 --> 00:24:31,440 Okay, well, do you have a phone number or an address? 397 00:24:31,440 --> 00:24:33,960 - I'd love to speak to him. - You know what? 398 00:24:33,960 --> 00:24:35,360 [suspenseful music plays] 399 00:24:35,360 --> 00:24:37,120 Here's his home address. 400 00:24:37,920 --> 00:24:41,480 Go tell him that I'm owed two months' pay... 401 00:24:42,840 --> 00:24:43,680 and... 402 00:24:47,920 --> 00:24:49,760 that I quit. [scoffs] 403 00:24:52,640 --> 00:24:53,920 {\an8}[music fades] 404 00:24:55,680 --> 00:24:57,960 {\an8}- All right, Sami? - All right, John? Just the, uh, usual. 405 00:24:57,960 --> 00:25:01,200 But a granary bread today, and just the one cheese slice because I'm... 406 00:25:01,200 --> 00:25:03,120 [John chuckles] No problem. Coming up. 407 00:25:04,760 --> 00:25:06,000 Detective Kierce, right? 408 00:25:06,520 --> 00:25:09,000 Shane Tessier, military police, obviously. 409 00:25:09,000 --> 00:25:12,200 - Also a cop. Can I get the special? - [John] Yeah, sure. 410 00:25:12,200 --> 00:25:15,080 Hey, you-- you're working the Burkett murder, right? 411 00:25:15,920 --> 00:25:17,120 - Yeah. - [chuckles] Yeah. 412 00:25:17,840 --> 00:25:20,560 Yeah, my partner worked a case with that family a few years back. 413 00:25:20,560 --> 00:25:22,240 Said they're a bit of a handful. 414 00:25:23,440 --> 00:25:26,400 A bit, yeah, but if I lost a kid, I'd probably be several handfuls. 415 00:25:27,000 --> 00:25:27,840 Oh, you've got kids? 416 00:25:28,760 --> 00:25:30,520 - Yeah. Well, not yet. - Sami. 417 00:25:31,320 --> 00:25:33,800 Yeah. Uh, due in four months. 418 00:25:33,800 --> 00:25:37,560 No way. Wow, man. Congratulations. That's amazing. 419 00:25:37,560 --> 00:25:38,480 Uh, thank you. 420 00:25:39,480 --> 00:25:42,160 My wife and I, we think about having kids all the time, you know? 421 00:25:42,160 --> 00:25:46,040 But, I don't know, they're just... so expensive nowadays, you know? 422 00:25:46,960 --> 00:25:50,280 Mm. It'd be nice to have money like the Burketts, though, right? 423 00:25:52,160 --> 00:25:54,480 - Maybe. - Really? Just maybe? 424 00:25:55,640 --> 00:25:57,280 Sure, it makes some things easier, 425 00:25:57,280 --> 00:26:00,920 but you realize it's true it can't truly buy happiness. 426 00:26:00,920 --> 00:26:02,200 I mean, look at Joe Burkett. 427 00:26:03,200 --> 00:26:07,320 Would he have been mugged and murdered if he wasn't wearing a £3,000 watch? 428 00:26:07,320 --> 00:26:08,240 I don't know. 429 00:26:09,680 --> 00:26:10,520 Fair point. 430 00:26:12,240 --> 00:26:13,720 You know Maya Burkett? 431 00:26:14,480 --> 00:26:16,880 Hmm? Uh, yep. Yeah, I do a bit. 432 00:26:16,880 --> 00:26:21,280 Yeah, well, you'll know money hasn't protected her either. 433 00:26:21,280 --> 00:26:24,520 I mean, I don't think the human brain is equipped to deal with that much grief 434 00:26:24,520 --> 00:26:25,840 in that short a time. 435 00:26:26,360 --> 00:26:30,800 Thinking you're seeing your dead husband on the nanny cam, and attacking her nanny. 436 00:26:30,800 --> 00:26:31,840 [tense music plays] 437 00:26:31,840 --> 00:26:32,880 Huh. 438 00:26:32,880 --> 00:26:35,480 Anyway... Sean... Shane. 439 00:26:35,480 --> 00:26:36,400 - Shane. - Shane. 440 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 - Shane Tessier. Shane Tessier. - Right. Yeah. 441 00:26:38,480 --> 00:26:40,840 - It's lovely to meet you. - Likewise. 442 00:26:40,840 --> 00:26:43,080 And... send Maya my love. 443 00:26:43,680 --> 00:26:44,520 Yeah. 444 00:26:46,440 --> 00:26:47,360 See you around. 445 00:26:50,800 --> 00:26:53,800 [coach] That's it. Stay on your toes. Keep moving. Don't just stand there. 446 00:26:53,800 --> 00:26:55,560 It should be game tempo, yeah? 447 00:26:57,160 --> 00:26:59,920 Look, Kasselton is gonna laugh in all your goddamn faces 448 00:26:59,920 --> 00:27:03,320 at Saturday's match, unless you get it the fuck together! 449 00:27:05,840 --> 00:27:08,640 Come on, let's pick up the pace. We can do this. 450 00:27:11,640 --> 00:27:12,480 I hate him. 451 00:27:14,120 --> 00:27:17,480 {\an8}Maybe he's still mad about Auntie Maya showing everyone his weird willy. 452 00:27:17,480 --> 00:27:19,680 Toby said it looked like a tiny gray croissant. 453 00:27:19,680 --> 00:27:20,640 Ew, Daniel! 454 00:27:21,520 --> 00:27:23,240 Let's go find Mum's old boyfriend. 455 00:27:24,800 --> 00:27:27,120 [pleasant music playing faintly over speakers] 456 00:27:39,000 --> 00:27:40,360 - Look at this place. - Shh. 457 00:27:43,800 --> 00:27:46,000 Hello, welcome to Bimbal. 458 00:27:46,000 --> 00:27:49,680 What is the purpose of your visit and your preferred pronouns? 459 00:27:51,840 --> 00:27:52,880 What do I say? 460 00:27:53,840 --> 00:27:57,040 What is the purpose of your visit and your preferred pronouns? 461 00:27:57,040 --> 00:27:58,800 Um, we're here to see our dad. 462 00:27:59,600 --> 00:28:00,480 She/her. 463 00:28:00,480 --> 00:28:02,400 So you're in the Bimbal family. 464 00:28:02,400 --> 00:28:04,600 Fantastic. We love you. 465 00:28:04,600 --> 00:28:07,400 Please state the name of your Bimbal family member. 466 00:28:12,120 --> 00:28:13,480 Are you still there? 467 00:28:13,480 --> 00:28:15,840 - [Abby whispers] Hurry up. - Frank Montague? 468 00:28:16,400 --> 00:28:17,600 It can't be that easy. 469 00:28:17,600 --> 00:28:19,360 Please scan the QR code. 470 00:28:20,040 --> 00:28:20,920 [beeps] 471 00:28:25,640 --> 00:28:27,840 Welcome, family of Frank Montague. 472 00:28:27,840 --> 00:28:30,240 Please accept my Bimbal blessing. 473 00:28:30,240 --> 00:28:31,960 [whirs, buzzes] 474 00:28:49,000 --> 00:28:51,280 - [whispering] Dan. - [man] No spinning now. 475 00:28:51,280 --> 00:28:53,520 - No, no spinning! - [woman] What a baby. 476 00:28:56,040 --> 00:28:57,560 [female voice] Doors closing. 477 00:28:59,720 --> 00:29:01,680 [indistinct conversations and laughter] 478 00:29:09,200 --> 00:29:11,200 [ominous music plays] 479 00:29:12,000 --> 00:29:12,920 [whispering] Abby. 480 00:29:17,120 --> 00:29:18,920 - Come on, let's go. - Hey. 481 00:29:19,440 --> 00:29:22,280 - Who are you? - Please, we-- we're just leaving. 482 00:29:22,280 --> 00:29:24,280 [Alexander] Pete, they're with me. 483 00:29:26,880 --> 00:29:28,480 Yeah, I'll-- I'll handle it. Okay? 484 00:29:30,600 --> 00:29:31,440 Come on. 485 00:29:33,720 --> 00:29:34,720 Now. 486 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 You're Claire's kids. I know. 487 00:29:50,400 --> 00:29:52,080 And I won't speak to you here. 488 00:29:52,080 --> 00:29:53,200 Where? 489 00:29:54,520 --> 00:29:55,600 Open your AirDrop... 490 00:29:56,760 --> 00:29:57,600 please. 491 00:29:58,520 --> 00:29:59,480 [chimes] 492 00:30:01,160 --> 00:30:03,440 Flat 802, 7:30. 493 00:30:03,440 --> 00:30:06,040 I will answer any of your questions. I promise. 494 00:30:29,840 --> 00:30:31,840 [mysterious music plays] 495 00:30:36,640 --> 00:30:37,480 [car doors lock] 496 00:30:42,480 --> 00:30:45,240 [ominous sting] 497 00:30:49,640 --> 00:30:52,160 - [dog barking] - [woman] Scallops! Scallops, down. 498 00:30:52,160 --> 00:30:54,440 Enough, Scallops! Scallops! 499 00:30:54,440 --> 00:30:57,600 - Hi. Excuse the naughty babies. - Hi. Ah... [chuckles] 500 00:30:57,600 --> 00:31:01,120 Sorry, this litter's fully accounted for, but if you're willing to wait-- 501 00:31:01,120 --> 00:31:05,360 Oh, no, I don't want a dog. Um, can I please speak with your husband? 502 00:31:06,120 --> 00:31:08,400 Well, that's not possible. He's not in. 503 00:31:09,080 --> 00:31:12,040 Well, maybe you could give me a phone number or email? 504 00:31:12,560 --> 00:31:13,680 May I ask what for? 505 00:31:15,040 --> 00:31:18,640 I want to know why the Burkett family have been paying him £9,000 a month 506 00:31:18,640 --> 00:31:20,600 for the past 26 years. 507 00:31:20,600 --> 00:31:22,240 I'm afraid I wouldn't know. 508 00:31:22,240 --> 00:31:24,400 Does he ever talk about the Burketts? 509 00:31:24,400 --> 00:31:26,800 - I really don't know anything. - Does he work for them? 510 00:31:26,800 --> 00:31:28,080 [tense music playing] 511 00:31:28,080 --> 00:31:31,560 His work is confidential. I'm sorry. I can't help you. 512 00:31:31,560 --> 00:31:34,200 Okay, well, please, if you do remember anything, 513 00:31:34,200 --> 00:31:36,000 just-- just give me a call. 514 00:31:44,600 --> 00:31:46,680 - [music fades] - [gun firing] 515 00:31:48,000 --> 00:31:49,320 [Maya] I'm here. I'm here. 516 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 Sorry. 517 00:31:53,320 --> 00:31:56,280 They're gonna give away our tee time if you keep showing up late. 518 00:31:56,280 --> 00:31:59,600 Don't start with me today, please. I'm not in the mood. 519 00:32:01,360 --> 00:32:02,200 [exhales] 520 00:32:04,520 --> 00:32:05,760 [grunts] 521 00:32:05,760 --> 00:32:06,680 [buzzer sounds] 522 00:32:16,600 --> 00:32:18,680 Wow, that was terrible. 523 00:32:19,360 --> 00:32:21,560 What have you done with Maya Stern, huh? 524 00:32:24,600 --> 00:32:25,520 [buzzer sounds] 525 00:32:26,560 --> 00:32:27,400 Hey. 526 00:32:28,480 --> 00:32:30,400 - What's up with you? - [buzzer sounds] 527 00:32:31,440 --> 00:32:32,560 Where'd you go earlier? 528 00:32:33,080 --> 00:32:35,680 I heard the Burketts are paying somebody else off. 529 00:32:35,680 --> 00:32:38,120 A guy called Tommy Dark. 530 00:32:38,120 --> 00:32:39,880 But it doesn't make any sense. 531 00:32:40,400 --> 00:32:43,160 Dark doesn't seem to be rich. His house is like a small bungalow. 532 00:32:44,880 --> 00:32:47,040 [disorienting music plays] 533 00:32:47,040 --> 00:32:48,200 [pensive music plays] 534 00:32:48,200 --> 00:32:50,640 What does "non terra sed aquis" mean again? 535 00:32:50,640 --> 00:32:52,400 With an image of a ship? 536 00:32:52,400 --> 00:32:55,400 "Not by land, but by sea." It's a sailing motto. Why? 537 00:32:56,160 --> 00:32:58,960 - I told you about Joe's brother who died. - When they were teenagers. 538 00:32:58,960 --> 00:33:01,280 - Yeah. - Yeah. The family said he fell. 539 00:33:02,160 --> 00:33:05,160 - Joe said it was suicide. - Wait, wasn't that on a boat? 540 00:33:06,760 --> 00:33:08,760 I need you to do me another favor. 541 00:33:10,040 --> 00:33:13,560 - Maya. - I need you to look into Tommy Dark. 542 00:33:13,560 --> 00:33:14,560 [groans] 543 00:33:14,560 --> 00:33:18,800 I'm wondering if there's a connection with Andrew Burkett's death somehow. 544 00:33:18,800 --> 00:33:21,920 You know, a favor for most people is, "Can you send me the name of that song?" 545 00:33:21,920 --> 00:33:24,160 Or "Can I borrow an egg?" You do know that, right? 546 00:33:24,160 --> 00:33:25,600 - [phone chiming] - Oh, shit. 547 00:33:25,600 --> 00:33:27,640 - [sniffles] - [phone chiming] 548 00:33:28,240 --> 00:33:29,840 - We really need to talk. - [buzzer sounds] 549 00:33:30,560 --> 00:33:32,440 I need to get Lily. I'm sorry. 550 00:33:32,440 --> 00:33:35,400 - Brilliant. Got a whole three minutes in. - [Maya] Bye. 551 00:33:36,160 --> 00:33:38,160 [Shane] Maybe next time we can do five. 552 00:33:39,120 --> 00:33:41,120 - [ominous music plays] - [imperceptible] 553 00:33:43,560 --> 00:33:44,600 [Marty] Kierce! 554 00:33:44,600 --> 00:33:46,680 [ominous music continues] 555 00:33:53,120 --> 00:33:54,080 [Marty mutters] 556 00:34:06,040 --> 00:34:07,440 [Kierce] We got a hit on the bikes. 557 00:34:07,440 --> 00:34:09,760 Looks like Maya Burkett wasn't making it up. 558 00:34:09,760 --> 00:34:11,760 [suspenseful music playing] 559 00:34:13,440 --> 00:34:15,360 - Oh my God. So they do exist. - [Kierce] Yeah. 560 00:34:15,360 --> 00:34:16,640 [Marty chuckles softly] 561 00:34:17,520 --> 00:34:21,840 Here's where the cam picked them up, so they must have left the park here. 562 00:34:22,880 --> 00:34:26,960 - Winslow Lane, around 9:10. - Oh! Got a shot of their license plates. 563 00:34:29,440 --> 00:34:30,560 All right. Come on. 564 00:34:33,160 --> 00:34:34,000 Yep. 565 00:34:34,600 --> 00:34:39,560 Okay, uh, Foxtrot. I think it's... Golf. One. Four. 566 00:34:40,960 --> 00:34:42,640 Kilo, X-Ray, Lima. 567 00:34:44,120 --> 00:34:46,680 - The Yamaha's a fake plate. Next? - Two secs. 568 00:34:48,400 --> 00:34:50,600 Okay. Lima, Juliet. One. One. 569 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 Yep. 570 00:34:51,600 --> 00:34:54,840 - Alpha, Oscar, Charlie. - [clicks mouse] 571 00:34:56,520 --> 00:34:58,560 [Kierce] All right, we got an address 572 00:34:58,560 --> 00:35:01,480 for the registered keeper of the black Ducati. 573 00:35:01,480 --> 00:35:02,920 All right, come on. 574 00:35:02,920 --> 00:35:05,480 You've been drinking a lot of water today. Here. 575 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 Do you want some? 576 00:35:08,360 --> 00:35:09,200 Try it. 577 00:35:11,160 --> 00:35:12,680 Mm! 578 00:35:13,760 --> 00:35:16,120 - [gasps] - [giggles] 579 00:35:20,120 --> 00:35:22,120 [gentle music playing] 580 00:35:24,480 --> 00:35:27,120 Beautiful. Beautiful. 581 00:35:27,120 --> 00:35:28,360 - [giggles] - Mwah! 582 00:35:28,360 --> 00:35:29,720 [music continues] 583 00:35:42,880 --> 00:35:44,880 [ominous music plays] 584 00:36:12,000 --> 00:36:14,320 - [elevator dings] - [suspenseful music playing] 585 00:36:17,240 --> 00:36:18,800 [Abby] Dan. Can you wait here? 586 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 - I'll go in by myself. - But-- 587 00:36:20,680 --> 00:36:24,240 I don't think we both need to go in. Just... stay here and keep watch. 588 00:36:24,240 --> 00:36:25,360 Keep watch? 589 00:36:26,600 --> 00:36:29,360 Just stay here, okay? I'm sure I won't be long. 590 00:36:47,400 --> 00:36:48,720 [keypad trills] 591 00:36:48,720 --> 00:36:51,960 [Kierce] This is the address the motorbike is registered to. 592 00:36:51,960 --> 00:36:54,560 - [Marty] Okay. Not what I expected. - [doorbell rings] 593 00:36:58,480 --> 00:37:00,840 - [dramatic sting] - [Kierce] Mr. Phillip Dawson? 594 00:37:00,840 --> 00:37:02,680 [suspenseful music continues] 595 00:37:06,600 --> 00:37:09,240 [eerie, suspenseful music plays] 596 00:37:19,760 --> 00:37:21,200 [dramatic sting] 597 00:37:21,200 --> 00:37:23,000 [music continues] 598 00:37:30,800 --> 00:37:32,720 - [Maya] Joe! Joe! - [gun shots echoing] 599 00:37:33,320 --> 00:37:35,120 - [helicopter whirring] - No! 600 00:37:35,120 --> 00:37:36,720 [Maya screaming] 601 00:37:36,720 --> 00:37:38,120 Help! 602 00:37:38,120 --> 00:37:39,560 [frantic knocking at door] 603 00:37:40,200 --> 00:37:41,040 [Lily crying] 604 00:37:41,040 --> 00:37:42,320 [dramatic music plays] 605 00:37:42,320 --> 00:37:44,000 [knocking continues] 606 00:37:44,000 --> 00:37:47,560 [Maya] Lily? Lily? 607 00:37:48,400 --> 00:37:50,200 [dramatic sting] 608 00:37:50,200 --> 00:37:51,400 [Lily crying] 609 00:37:51,400 --> 00:37:52,560 [Maya] Lily?! 610 00:37:52,560 --> 00:37:54,920 [tense music playing] 611 00:37:54,920 --> 00:37:57,160 - [Lily wailing] - [suspenseful music plays] 612 00:37:58,760 --> 00:38:00,160 [lock trills] 613 00:38:02,040 --> 00:38:03,120 [music intensifies] 614 00:38:12,800 --> 00:38:14,040 [music fades] 615 00:38:14,040 --> 00:38:16,040 [intriguing synth music plays] 46110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.