Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:01,875
Rocky reckons he'd be able
to sell it for us privately.
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,390
Fail to declare this,
and we both go to prison.
3
00:00:04,415 --> 00:00:06,295
I've done my best
with these accounts,
4
00:00:06,320 --> 00:00:10,160
but we're still
nearly 90,000 out.
5
00:00:10,185 --> 00:00:12,785
I know a dealer in London.
He's seen the pictures.
6
00:00:12,829 --> 00:00:14,669
'It's cash in our hands.'
7
00:00:14,694 --> 00:00:15,894
200,000.
8
00:00:15,919 --> 00:00:18,380
It's worth at least twice
that, and you know it.
9
00:00:18,420 --> 00:00:21,500
There's an ongoing
surveillance operation.
10
00:00:21,540 --> 00:00:23,460
So, who
do we think this is?
11
00:01:35,719 --> 00:01:37,679
I still don't see what's
wrong with The Plough.
12
00:01:37,704 --> 00:01:40,424
Too many people minding
other people's business.
13
00:01:40,449 --> 00:01:42,489
SLOWLY Fair enough.
14
00:01:42,700 --> 00:01:44,420
Well, look, I've been
doing some thinking,
15
00:01:44,460 --> 00:01:46,780
and we've still got
options. I've put together
16
00:01:46,820 --> 00:01:48,900
a list of local dealers...
17
00:02:06,060 --> 00:02:08,100
Agricultural detritus.
18
00:02:09,500 --> 00:02:11,180
Anyway, as I was saying...
19
00:02:11,220 --> 00:02:12,340
I've changed my mind.
20
00:02:14,020 --> 00:02:16,700
We had a plan - sell
and split the profit.
21
00:02:16,740 --> 00:02:18,220
Which didn't work.
22
00:02:18,260 --> 00:02:19,820
So now I'm gonna
declare the hoard
23
00:02:19,860 --> 00:02:21,740
and hand it in to the
Finds Liaison Officer.
24
00:02:21,780 --> 00:02:24,700
I'm not being funny, Martin -
it's a bit late for that, innit?
25
00:02:24,740 --> 00:02:27,085
Not really. I mean...
26
00:02:27,110 --> 00:02:30,820
Yes, strictly speaking, we are
outside of the 14-day window,
27
00:02:30,860 --> 00:02:33,100
which means we might get a
slap on the wrist, but...
28
00:02:33,140 --> 00:02:35,060
We had a deal,
remember? With Rocky.
29
00:02:35,100 --> 00:02:37,260
He's expecting to be paid,
and he doesn't slap wrists.
30
00:02:37,300 --> 00:02:39,020
And I'm grateful for his help.
31
00:02:39,060 --> 00:02:41,660
We can definitely let him have
something for his trouble,
32
00:02:41,700 --> 00:02:44,260
if and when we get
a legal reward.
33
00:02:46,500 --> 00:02:49,940
He's YOUR friend. I'm sure
you can explain it to him.
34
00:02:55,580 --> 00:02:57,660
Cheers! Thank you.
35
00:02:57,700 --> 00:03:00,460
Yeah, so, Martin seems to
think that we can afford it
36
00:03:00,500 --> 00:03:02,620
now that the business
is doing better.
37
00:03:02,660 --> 00:03:05,700
That's smashing, lovey.
I'm so pleased for you.
38
00:03:05,740 --> 00:03:07,860
Any news on Jack?
39
00:03:07,900 --> 00:03:09,060
What do you mean?
40
00:03:09,100 --> 00:03:10,580
I heard he was missing.
41
00:03:10,620 --> 00:03:13,580
China... somewhere?
42
00:03:13,620 --> 00:03:15,060
That direction, anyway.
43
00:03:15,100 --> 00:03:18,180
Katy from the salon's brother-in-law
said something about it.
44
00:03:18,220 --> 00:03:21,060
You know, the PCSO - used
to go out with Claire.
45
00:03:21,100 --> 00:03:24,460
Wh... News to me. Martin
hasn't said anything.
46
00:03:24,500 --> 00:03:25,900
Cash or card, lovey?
47
00:03:25,940 --> 00:03:27,260
Right.
48
00:03:27,300 --> 00:03:30,820
It's simple. Just
access the RFR database,
49
00:03:30,860 --> 00:03:34,700
and the rest is a matter of
evidential probabilities.
50
00:03:34,740 --> 00:03:39,165
So, we compare our screengrab
to the existing database and...
51
00:03:39,190 --> 00:03:40,430
wait for a hit.
52
00:03:47,660 --> 00:03:49,620
Oh, and there it is. Er...
53
00:03:49,660 --> 00:03:51,380
One out of three isn't bad.
54
00:03:51,420 --> 00:03:54,460
Gregory Rock.
55
00:03:54,500 --> 00:03:57,580
Last address...
Bridgwater, Somerset.
56
00:04:22,940 --> 00:04:24,180
You looking for me?
57
00:04:27,540 --> 00:04:28,780
I've explained the situation.
58
00:04:28,820 --> 00:04:31,780
He knew the score
before we got into it.
59
00:04:31,820 --> 00:04:34,220
So he definitely handed
it in to the police?
60
00:04:34,260 --> 00:04:37,460
No, he's gone to
some... museum officer.
61
00:04:37,500 --> 00:04:39,100
Apparently, that's
proper procedure.
62
00:04:39,140 --> 00:04:42,180
Now, I tried to stop
him, but you know Martin.
63
00:04:42,220 --> 00:04:44,860
As soon as he gets an
idea in his head... No.
64
00:04:44,900 --> 00:04:46,860
I don't know him.
65
00:04:46,900 --> 00:04:48,700
YOU do.
66
00:04:48,740 --> 00:04:51,700
And you told me you
had him under control.
67
00:04:51,740 --> 00:04:55,580
That is the only reason
I agreed to help you.
68
00:04:55,620 --> 00:04:57,540
Look, Rock, I'm sorry.
69
00:04:57,580 --> 00:04:59,620
He's made up his mind.
70
00:04:59,660 --> 00:05:01,860
I-I'm not sure
what else I can do.
71
00:05:01,900 --> 00:05:04,460
Like I said, if there's a
reward, then we'll cut you in.
72
00:05:04,500 --> 00:05:05,700
I want my money.
73
00:05:09,500 --> 00:05:10,820
Hey.
74
00:05:10,860 --> 00:05:12,900
You're smart, you'll
think of something, right?
75
00:05:14,500 --> 00:05:16,620
Right?
76
00:05:16,660 --> 00:05:17,940
Sure.
77
00:05:51,500 --> 00:05:54,180
Hi. Er, you have a room
for me? Carole Doyle.
78
00:06:03,180 --> 00:06:04,260
Do you have Wi-Fi?
79
00:06:20,140 --> 00:06:22,500
ADVERT PLAYS ON TV Josh.
80
00:06:22,540 --> 00:06:23,660
Josh?
81
00:06:26,020 --> 00:06:27,060
Hey.
82
00:06:27,100 --> 00:06:28,580
Got something to show you.
83
00:06:29,940 --> 00:06:32,460
Just... turn this
off for a second.
84
00:06:32,500 --> 00:06:35,300
TV STOPS What? Yeah.
85
00:06:35,340 --> 00:06:36,860
Now... Huh?
86
00:06:38,220 --> 00:06:39,940
OK.
87
00:06:39,980 --> 00:06:43,300
No-one has touched this...
88
00:06:43,340 --> 00:06:46,420
for over a thousand years.
89
00:06:47,900 --> 00:06:50,500
Ah, not including you
and me, of course.
90
00:06:52,260 --> 00:06:54,020
It's beautiful!
91
00:06:54,060 --> 00:06:56,180
Saxon, definitely.
92
00:06:56,220 --> 00:06:58,700
Mm-hm. Probably
Danelaw period.
93
00:06:58,740 --> 00:07:01,300
Belonged to someone important,
I mean, that's for sure.
94
00:07:02,860 --> 00:07:04,860
King Alfred himself, maybe.
95
00:07:04,900 --> 00:07:07,900
Ah. Remember what I told
you about King Alfred?
96
00:07:07,940 --> 00:07:09,980
Burned the cakes!
97
00:07:10,020 --> 00:07:12,100
Burned the cakes. Yeah, exactly.
98
00:07:13,780 --> 00:07:15,100
Oh, Josh...
99
00:07:16,740 --> 00:07:18,980
I've had a bit of a mad moment.
100
00:07:19,020 --> 00:07:20,900
What? I got carried away.
101
00:07:23,900 --> 00:07:26,060
We're back on track now, though.
102
00:07:26,100 --> 00:07:30,020
And... I wanted you
to see it first.
103
00:07:30,060 --> 00:07:34,180
Yeah. LIO mentioned you'd had
some previous dealings with him.
104
00:07:34,220 --> 00:07:36,700
Mm. Nasty piece of work.
105
00:07:36,740 --> 00:07:39,780
Stolen goods, mostly,
but... art crime?
106
00:07:39,820 --> 00:07:41,260
You do know you're
in Bridgwater?
107
00:07:42,420 --> 00:07:44,500
Seems like a lovely place, sir.
108
00:07:44,540 --> 00:07:46,100
Lovejoy.
109
00:07:46,140 --> 00:07:48,700
You remember
Lovejoy? Ian McShane?
110
00:07:48,740 --> 00:07:50,180
Sorry, sir, I...
111
00:07:50,220 --> 00:07:52,060
Hm. So you're, er...
112
00:07:52,100 --> 00:07:54,260
you're happy if I just
ask him a few ques...
113
00:07:54,300 --> 00:07:57,020
questions? Yeah,
knock yourself out.
114
00:07:57,060 --> 00:07:58,140
Hm!
115
00:08:18,860 --> 00:08:20,820
Hello?
116
00:08:21,900 --> 00:08:24,140
Stop it. Stop it.
117
00:08:24,180 --> 00:08:26,220
No, stop it. You're being
very unprofessional.
118
00:08:27,820 --> 00:08:30,700
Well... Yeah, well, listen...
119
00:08:30,740 --> 00:08:32,500
If you don't have the funding,
120
00:08:32,540 --> 00:08:34,940
then you can't do the
event. It's very simple.
121
00:08:34,980 --> 00:08:36,820
No, you can't put
it on me! Thank you.
122
00:08:36,860 --> 00:08:39,220
Oh, for God's sake! Hello.
123
00:08:39,260 --> 00:08:41,060
We meet again.
124
00:08:41,100 --> 00:08:42,340
Can I help you?
125
00:08:42,380 --> 00:08:45,780
Martin. Martin Stone?
126
00:08:45,820 --> 00:08:47,380
We... spoke the other week.
127
00:08:47,420 --> 00:08:50,220
Sorry. Erm, there's
someone here.
128
00:08:51,660 --> 00:08:54,420
No, I've no idea.
I'll call you back.
129
00:08:54,460 --> 00:08:55,940
Yes. OK.
130
00:08:55,980 --> 00:08:58,100
We'll discuss it.
131
00:08:58,140 --> 00:09:00,380
SHE SCOFFS SOFTLY The talk.
132
00:09:00,420 --> 00:09:01,780
Middlebow Village Hall.
133
00:09:01,820 --> 00:09:03,860
The Sweet Path?
134
00:09:03,900 --> 00:09:06,060
Of course. Sorry. Hi.
135
00:09:06,100 --> 00:09:07,340
Hi. How are you?
136
00:09:07,380 --> 00:09:08,580
I'm good. I'm good.
137
00:09:08,620 --> 00:09:11,300
I'd no idea you were the
new Find Liaison Officer.
138
00:09:11,340 --> 00:09:13,020
Oh, for my sins.
139
00:09:13,060 --> 00:09:15,100
Someone's got to
do it, I suppose.
140
00:09:15,140 --> 00:09:17,660
Personally, I think we
shouldn't encourage them.
141
00:09:17,700 --> 00:09:20,180
I'm not sure what you mean.
142
00:09:20,220 --> 00:09:22,220
Oh, you know - the
bloody detectorists.
143
00:09:22,260 --> 00:09:23,580
Wombles in combats,
144
00:09:23,620 --> 00:09:26,460
wrecking every site they
can get their hands on
145
00:09:26,500 --> 00:09:29,020
before the real historians
can get a look in.
146
00:09:29,060 --> 00:09:31,460
Personally, I think the whole
business should be banned.
147
00:09:32,820 --> 00:09:34,060
Oh, God!
148
00:09:34,100 --> 00:09:35,500
You're one of them, aren't you?
149
00:09:35,540 --> 00:09:37,340
Please say you're
not one of them.
150
00:09:40,500 --> 00:09:43,220
A find... from a site
not far from here.
151
00:09:43,260 --> 00:09:46,460
I can give you the grid references,
if that would be useful.
152
00:09:46,500 --> 00:09:48,140
Coins.
153
00:09:48,180 --> 00:09:50,660
Probably Anglo-Saxon.
154
00:09:50,700 --> 00:09:53,460
Though, of course, as, erm...
155
00:09:53,500 --> 00:09:55,380
What was it?
156
00:09:55,420 --> 00:09:57,900
..Womble in combats,
157
00:09:57,940 --> 00:10:00,500
I defer to your superior
knowledge and experience
158
00:10:00,540 --> 00:10:02,220
on the precise identification.
159
00:10:05,500 --> 00:10:06,740
Thank you.
160
00:10:06,780 --> 00:10:08,860
Is that everything?
161
00:10:08,900 --> 00:10:10,420
Oh, yeah.
162
00:10:14,100 --> 00:10:15,500
That's the lot.
163
00:10:40,100 --> 00:10:42,100
Hi. Er...
164
00:10:42,140 --> 00:10:44,100
DS Carole Doyle.
165
00:10:44,140 --> 00:10:46,660
Er, is Greg Rock here?
166
00:10:46,700 --> 00:10:48,340
Nobody. Nobody's here?
167
00:10:48,380 --> 00:10:49,780
No. Just you? Yeah.
168
00:10:49,820 --> 00:10:51,140
And what's your name? George.
169
00:10:51,180 --> 00:10:52,660
George, have you
got a second name?
170
00:10:52,700 --> 00:10:54,900
Rodriguez. OK, lovely.
Where are you from?
171
00:10:54,940 --> 00:10:57,020
Spain. Spain? Smashing.
172
00:10:57,060 --> 00:10:58,540
Cool. Yep.
173
00:10:58,580 --> 00:11:00,180
Take care. Thank you.
174
00:11:16,640 --> 00:11:19,160
Ah. Here he is.
175
00:11:19,200 --> 00:11:20,760
Hiya! Ha!
176
00:11:20,800 --> 00:11:22,280
At last.
177
00:11:22,320 --> 00:11:24,600
Hello. Where have you been?
178
00:11:24,640 --> 00:11:26,880
Erm, I still need
to pop to Josh's.
179
00:11:26,920 --> 00:11:29,800
This is Bob, quoting
for Josh's room.
180
00:11:29,840 --> 00:11:31,680
Bye. Oh...
181
00:11:31,720 --> 00:11:33,600
Erm...
182
00:11:33,640 --> 00:11:36,760
Tea - no sugar, no milk, cos
he's intermittent fasting.
183
00:11:36,800 --> 00:11:37,960
Bye.
184
00:11:43,280 --> 00:11:44,800
I'll put the kettle on.
185
00:11:44,840 --> 00:11:46,120
So, what does she want?
186
00:11:47,320 --> 00:11:49,640
Didn't say. Just
wanted to talk to me.
187
00:11:49,680 --> 00:11:51,480
You sure it's the police?
188
00:11:53,320 --> 00:11:56,480
Rock, I swear... I didn't
know anything about it.
189
00:11:56,520 --> 00:11:59,160
Why would I report to the police?
I might as well turn MYSELF in.
190
00:12:00,720 --> 00:12:01,880
What about him?
191
00:12:01,920 --> 00:12:04,680
Oh... fuck knows.
192
00:12:04,720 --> 00:12:07,520
Sometimes, I think Martin lives
in his own little world, you know?
193
00:12:07,560 --> 00:12:10,400
You're the one that owes me.
194
00:12:11,520 --> 00:12:14,200
The interest rate
just increased. Oh...
195
00:12:14,240 --> 00:12:15,560
Rock, I can't...
196
00:12:15,600 --> 00:12:18,600
There you are. Remember, we've got
dinner at Mum and Dad's tonight.
197
00:12:18,640 --> 00:12:21,000
Come on, we've got to go.
198
00:12:21,040 --> 00:12:22,680
Oh. Hi, I'm Laura.
199
00:12:22,720 --> 00:12:24,720
Oh, er, sorry. Erm...
200
00:12:24,760 --> 00:12:27,520
This is Rocky. He's a...
He's a friend of mine.
201
00:12:27,560 --> 00:12:30,400
Hi. Really great to be able
to put a face to the name.
202
00:12:30,440 --> 00:12:33,520
Ash never stops
talking about you.
203
00:12:33,560 --> 00:12:35,280
Congratulations, by the way.
204
00:12:36,480 --> 00:12:38,400
The new job. Oh!
205
00:12:38,440 --> 00:12:40,920
Thanks. Yeah, it's exciting.
206
00:12:42,000 --> 00:12:43,440
We've got to go.
We're gonna be late.
207
00:12:43,480 --> 00:12:45,480
Sorry. Parents cooking.
208
00:12:45,520 --> 00:12:47,840
Course. Must be a lot of
planning for that sort of thing.
209
00:12:47,880 --> 00:12:49,520
Rather you than me. Ash,
210
00:12:49,560 --> 00:12:51,760
I will catch up with you...
211
00:12:51,800 --> 00:12:53,440
tomorrow, bud.
212
00:12:53,480 --> 00:12:54,960
Yeah. Sure.
213
00:12:59,280 --> 00:13:01,400
So, we're
extending your old room
214
00:13:01,440 --> 00:13:03,760
and putting in a new bathroom.
215
00:13:03,800 --> 00:13:07,080
We need to pick a colour.
Erm, I was thinking...
216
00:13:07,120 --> 00:13:08,640
maybe blue.
217
00:13:08,680 --> 00:13:10,160
Erm... Hm?
218
00:13:10,200 --> 00:13:13,120
OK. How about...
219
00:13:13,160 --> 00:13:15,400
Windermere? Although...
220
00:13:15,440 --> 00:13:18,240
I'd actually say that
was more of a blue-green.
221
00:13:18,280 --> 00:13:21,440
Oh. Physio time already. Mm.
222
00:13:21,480 --> 00:13:23,400
Can't keep Ralph
waiting. Hi, Ralph!
223
00:13:23,440 --> 00:13:27,400
OK, I'm gonna leave those with
you. I've circled the ones I like.
224
00:13:27,440 --> 00:13:28,800
Oh, exciting.
225
00:13:31,800 --> 00:13:32,880
Thanks, Ralph.
226
00:13:37,480 --> 00:13:39,280
Hi! It's only us. MARTIN: Hi!
227
00:13:39,320 --> 00:13:40,960
Ooh, something smells...
228
00:13:41,000 --> 00:13:44,200
Mum's running late,
so I've taken charge.
229
00:13:44,240 --> 00:13:46,000
Thought I'd rustle up my...
230
00:13:46,040 --> 00:13:48,640
Signature lasagne!
..signature lasagne.
231
00:13:48,680 --> 00:13:49,960
Lovely.
232
00:13:50,000 --> 00:13:53,120
However, in celebration
of your recent success,
233
00:13:53,160 --> 00:13:59,160
for dessert, I also
present my 100% homemade...
234
00:13:59,200 --> 00:14:01,160
Oh, shit.
235
00:14:05,360 --> 00:14:06,640
Oh, what's...?
236
00:14:09,280 --> 00:14:11,440
Bloody hell!
237
00:14:18,600 --> 00:14:20,920
Keep Britain tidy.
238
00:14:20,960 --> 00:14:22,440
Well, they shouldn't
just chuck it!
239
00:14:22,480 --> 00:14:24,160
It's disgusting.
I quite agree.
240
00:14:24,200 --> 00:14:27,080
I was just about to pounce,
but you beat me to it. OK.
241
00:14:27,120 --> 00:14:30,320
Well, that makes us
both officially nuts.
242
00:14:30,360 --> 00:14:32,800
Must be. And we call it
"mental health" these days.
243
00:14:32,840 --> 00:14:34,240
More inclusive.
244
00:14:34,280 --> 00:14:35,880
Ooh!
245
00:14:35,920 --> 00:14:38,600
Anne. Anne Stone. Are you
visiting someone, too?
246
00:14:38,640 --> 00:14:40,720
In a professional capacity.
247
00:14:40,760 --> 00:14:43,880
Adil Kumar, locum
GP. New to the area.
248
00:14:43,920 --> 00:14:46,880
So everyone in here
is now my patient.
249
00:14:46,920 --> 00:14:48,880
At least that's what the
other partners told me.
250
00:14:48,920 --> 00:14:49,960
But if I'm honest,
251
00:14:50,000 --> 00:14:52,720
I don't think they relish
this particular challenge.
252
00:14:52,760 --> 00:14:55,080
Well, you're the first
one I've ever seen here.
253
00:14:55,120 --> 00:14:57,200
These days, you can't
even get an appointment.
254
00:14:57,240 --> 00:14:59,640
That's because we spend all of
our time playing video games.
255
00:14:59,680 --> 00:15:00,880
But don't tell anyone.
256
00:15:01,920 --> 00:15:04,760
My son lives here,
actually - Josh.
257
00:15:04,800 --> 00:15:07,040
Although we're hoping
to get him home soon.
258
00:15:07,080 --> 00:15:10,160
I mean... I visit him every
day, but it's not the same.
259
00:15:10,200 --> 00:15:11,880
Not really.
260
00:15:11,920 --> 00:15:13,800
Sorry. CHUCKLES SOFTLY
261
00:15:13,840 --> 00:15:15,560
You don't need to know this.
262
00:15:16,760 --> 00:15:19,240
I look forward to
meeting him. Erm...
263
00:15:19,280 --> 00:15:21,120
I'm gonna be
passing a bin, so...
264
00:15:22,200 --> 00:15:24,760
Oh. Er, yeah. OK. Er, thank you.
265
00:15:24,800 --> 00:15:27,160
Hang on. Hang on, hang on.
266
00:15:27,200 --> 00:15:29,480
Thanks.
267
00:15:29,520 --> 00:15:31,040
Call Of Duty's waiting.
268
00:15:33,760 --> 00:15:35,360
Nice to meet you.
269
00:15:35,400 --> 00:15:36,640
Likewise.
270
00:15:40,960 --> 00:15:43,760
Don't worry about
washing up. We'll deal with that.
271
00:15:43,800 --> 00:15:45,520
Ah, well done.
272
00:15:45,560 --> 00:15:47,360
Right. Hang on. You
stay there. Thank you.
273
00:15:47,400 --> 00:15:49,160
There's a lot to think
about, isn't there?
274
00:15:49,200 --> 00:15:51,280
Shame about the
apple-pie experiment. Hm!
275
00:15:51,320 --> 00:15:53,160
But at least you know
the smoke alarms work.
276
00:15:53,200 --> 00:15:55,160
Emergency Viennetta
to the rescue!
277
00:15:56,920 --> 00:15:58,880
And...
278
00:15:58,920 --> 00:16:00,080
I check them every month.
279
00:16:00,120 --> 00:16:03,280
What, the contents of the
freezer? The smoke alarms.
280
00:16:03,320 --> 00:16:04,880
You should, too.
281
00:16:04,920 --> 00:16:08,880
I read somewhere about people
who take the batteries out.
282
00:16:08,920 --> 00:16:10,920
It's incredible.
283
00:16:10,960 --> 00:16:13,320
I'll text you when I do
it, if you like. Great
284
00:16:13,360 --> 00:16:15,520
As a reminder!
285
00:16:15,560 --> 00:16:18,160
Actually... I need
to talk to you.
286
00:16:18,200 --> 00:16:19,680
We need to sort out payroll.
287
00:16:19,720 --> 00:16:22,680
We need more money in
the company account.
288
00:16:22,720 --> 00:16:25,800
I thought it was enough. Not
since we paid the energy bill.
289
00:16:25,840 --> 00:16:27,720
Five thousand
should do it. Mm.
290
00:16:27,760 --> 00:16:29,960
OK. No problem.
291
00:16:31,400 --> 00:16:33,400
I'll, erm... I'll
sort it first thing.
292
00:16:34,880 --> 00:16:37,760
Is that, er, enough for Ashley?
293
00:16:39,840 --> 00:16:41,720
Yeah. Erm...
294
00:16:47,520 --> 00:16:48,840
Has he...
295
00:16:48,880 --> 00:16:50,600
said anything to you?
296
00:16:51,920 --> 00:16:54,680
Ashley. In regards to...?
297
00:16:54,720 --> 00:16:56,080
Ah, I don't know.
298
00:16:57,920 --> 00:17:00,120
You've been spending
more time with him.
299
00:17:00,160 --> 00:17:01,600
He just seems a bit...
300
00:17:03,720 --> 00:17:05,080
..off.
301
00:17:06,200 --> 00:17:08,800
Ever since the interview, he won't
talk about the wedding at all.
302
00:17:10,440 --> 00:17:13,000
Honestly... I was the same.
303
00:17:13,040 --> 00:17:15,680
Marriage is a big change
for the average male.
304
00:17:16,920 --> 00:17:18,720
I mean...
305
00:17:18,760 --> 00:17:21,760
you have to think of it in
terms of opportunity cost.
306
00:17:21,800 --> 00:17:22,880
OK...
307
00:17:22,920 --> 00:17:24,880
As in the other ways you
might spend your time.
308
00:17:24,920 --> 00:17:26,560
I know what it means.
309
00:17:26,600 --> 00:17:29,560
I just wanna know how you think
that's relevant to me and Ashley.
310
00:17:29,600 --> 00:17:31,760
It's just that when
you commit to someone,
311
00:17:31,800 --> 00:17:34,320
you can't help thinking about
all the things you're giving up.
312
00:17:34,360 --> 00:17:37,760
Places you're not gonna go,
the things you're not gonna do.
313
00:17:37,800 --> 00:17:39,520
All the women you're
not gonna sleep with.
314
00:17:39,560 --> 00:17:41,520
It's a huge step!
315
00:17:41,560 --> 00:17:44,520
And it makes us
nervous. Men, I mean.
316
00:17:46,400 --> 00:17:47,880
Seriously?
317
00:17:47,920 --> 00:17:50,880
That's what's going on in
your head - opportunity cost?
318
00:17:50,920 --> 00:17:54,880
I just think it might take
a little while to sink in.
319
00:17:54,920 --> 00:17:57,440
We all get there in the end.
320
00:17:57,480 --> 00:18:01,360
Sometimes, us men don't
know what's good for us.
321
00:18:01,400 --> 00:18:02,680
Right.
322
00:18:05,280 --> 00:18:08,040
SUCKS LIPS Well,
just for that...
323
00:18:08,080 --> 00:18:09,480
I'm having your Viennetta.
324
00:18:09,520 --> 00:18:12,720
Er, I don't... I don't... I
actually don't think you are!
325
00:18:12,760 --> 00:18:15,280
OK, it's your wedding, not
mine. I'm gonna put Rebecca...
326
00:18:15,320 --> 00:18:17,080
Yes. ..Peter...
327
00:18:17,120 --> 00:18:19,400
Yeah... and your cousin
Emma all on the same table.
328
00:18:19,440 --> 00:18:21,560
Well, my cousin
Emma's dead. What?!
329
00:18:21,600 --> 00:18:24,240
So, what's the...? Well,
there you go. Saved on her.
330
00:18:24,280 --> 00:18:26,040
So, you didn't do it?
331
00:18:26,080 --> 00:18:29,160
No. I just gave her a
few coins, that's all.
332
00:18:29,200 --> 00:18:31,800
Good, obviously, but...
333
00:18:31,840 --> 00:18:34,440
why? I mean, the last
time we spoke, you were...
334
00:18:34,480 --> 00:18:36,200
you were 100% on declaring it.
335
00:18:36,240 --> 00:18:37,920
No. HE SIGHS
336
00:18:37,960 --> 00:18:39,640
No. Come here.
337
00:18:39,680 --> 00:18:44,120
The handles go down and inside.
338
00:18:44,160 --> 00:18:48,440
Bowls all face the
same way. You see?
339
00:18:48,480 --> 00:18:49,680
Martin. There's a procedure.
340
00:18:49,720 --> 00:18:51,560
It's not exactly
an art form, but...
341
00:18:51,600 --> 00:18:52,920
I need to talk to you.
342
00:18:55,560 --> 00:18:58,200
Not just about...
you know, but...
343
00:18:58,240 --> 00:19:01,040
about everything
that's been going on.
344
00:19:02,320 --> 00:19:04,200
It affects Laura, too.
345
00:19:06,600 --> 00:19:08,880
It started online.
346
00:19:08,920 --> 00:19:11,920
Football, mostly. You know,
the Ray Winstone thing.
347
00:19:12,920 --> 00:19:15,600
Couple of quid here
and there, and...
348
00:19:15,640 --> 00:19:17,920
it just kind of mushroomed.
349
00:19:19,000 --> 00:19:20,440
So, how much do you owe?
350
00:19:25,680 --> 00:19:28,240
About 40,000, give or take.
351
00:19:35,600 --> 00:19:38,080
I know Laura's been saving
hard for the wedding
352
00:19:38,120 --> 00:19:39,560
It won't cover
that amount, but...
353
00:19:41,880 --> 00:19:43,600
You haven't?
354
00:19:48,920 --> 00:19:53,360
So... this is a bookmakers
you owe? Bank loan?
355
00:19:53,400 --> 00:19:55,080
They won't look at me.
356
00:19:57,400 --> 00:19:58,560
So Rocky helped me out. I...
357
00:19:58,600 --> 00:20:01,600
Christ! I was
desperate. I had...
358
00:20:01,640 --> 00:20:04,520
wedding stuff to
pay for, deposits.
359
00:20:04,560 --> 00:20:07,480
You know, I had some good tips
- people who knew the owners.
360
00:20:07,520 --> 00:20:10,480
I could've helped you out.
Why didn't you ask me?
361
00:20:11,920 --> 00:20:13,320
Why do you think?
362
00:20:15,440 --> 00:20:16,520
OK.
363
00:20:18,600 --> 00:20:21,960
You've been honest with me.
I'll be honest with you.
364
00:20:24,080 --> 00:20:27,120
You asked me a question.
I didn't answer it.
365
00:20:27,160 --> 00:20:28,560
Here's the truth...
366
00:20:30,840 --> 00:20:33,360
I didn't hand the hoard in
because I didn't want to.
367
00:20:35,240 --> 00:20:37,880
You should've seen the
way she looked at me -
368
00:20:37,920 --> 00:20:39,760
like I was nothing.
369
00:20:40,920 --> 00:20:42,880
Because to people like that...
370
00:20:42,920 --> 00:20:44,840
I am nothing.
371
00:20:46,400 --> 00:20:48,360
Not even worthy
of consideration.
372
00:20:49,680 --> 00:20:51,960
You said it yourself
when we found it.
373
00:20:52,000 --> 00:20:53,520
They're laughing at us.
374
00:20:53,560 --> 00:20:54,760
That's true.
375
00:20:57,920 --> 00:20:59,040
There's something else.
376
00:21:00,720 --> 00:21:02,880
My partner, Jack.
377
00:21:02,920 --> 00:21:04,480
He's gone.
378
00:21:04,520 --> 00:21:06,640
Yeah. Laura mentioned it.
379
00:21:06,680 --> 00:21:08,640
It's Laos, a
business trip, right?
380
00:21:08,680 --> 00:21:11,800
Thailand. Should've
been back weeks ago.
381
00:21:12,920 --> 00:21:15,720
There's money missing
from the company.
382
00:21:15,760 --> 00:21:17,600
I told Laura it was in
a different account,
383
00:21:17,640 --> 00:21:19,320
but that's not true.
384
00:21:19,360 --> 00:21:20,480
He took it?
385
00:21:20,520 --> 00:21:22,040
Withdrew it all the
day before he left.
386
00:21:23,720 --> 00:21:24,800
How much?
387
00:21:24,840 --> 00:21:27,280
I'll see your 40,000 and
raise you 40,000 more.
388
00:21:27,320 --> 00:21:28,880
Shit!
389
00:21:28,920 --> 00:21:30,840
Which is why we're
gonna do this.
390
00:21:30,880 --> 00:21:32,760
Just the two of us.
391
00:21:32,800 --> 00:21:34,880
We sell it, we get the money,
392
00:21:34,920 --> 00:21:37,480
we both get what we need. OK?
393
00:21:39,920 --> 00:21:42,360
What about Rocky? I'll
deal with him from now on.
394
00:21:42,400 --> 00:21:44,160
He's a businessman, too.
395
00:21:44,200 --> 00:21:46,760
I'm sure he'll see reason
when we explain the situation.
396
00:22:36,360 --> 00:22:38,200
Here y'are - check this out.
397
00:22:38,240 --> 00:22:40,760
Ooh, how much? 600 a month.
398
00:22:40,800 --> 00:22:42,760
It's three miles away
from the new office,
399
00:22:42,800 --> 00:22:44,120
and I can hit the M5 in ten.
400
00:22:44,160 --> 00:22:45,880
I think that's a
bit above budget.
401
00:22:45,920 --> 00:22:48,800
We agreed 500 max.
402
00:22:48,840 --> 00:22:50,200
Maybe they'll take an offer.
403
00:22:50,240 --> 00:22:52,240
We should definitely
go and have a look.
404
00:22:53,360 --> 00:22:56,240
Why not? Yeah? OK.
405
00:22:56,280 --> 00:22:58,200
I'll see you later.
406
00:22:58,240 --> 00:22:59,680
All right.
407
00:23:16,600 --> 00:23:18,040
Oh...
408
00:23:29,400 --> 00:23:31,960
Oh, God.
409
00:23:39,920 --> 00:23:41,000
Hi.
410
00:23:43,440 --> 00:23:46,160
I didn't wake you?
It's 09:30, isn't it?
411
00:23:46,200 --> 00:23:48,040
Actually, no, it's ten.
412
00:23:48,080 --> 00:23:50,960
Oh, God. You work nights.
413
00:23:51,000 --> 00:23:53,120
Sorry. I should've checked.
414
00:23:53,160 --> 00:23:54,640
How can I help you?
415
00:24:01,720 --> 00:24:03,800
Would you like
to, er...? Yeah.
416
00:24:06,240 --> 00:24:08,000
Tea. Thank you.
417
00:24:11,240 --> 00:24:14,640
So, obviously, I
want to apologise.
418
00:24:14,680 --> 00:24:18,600
What I said to you was terribly
unprofessional and rude,
419
00:24:18,640 --> 00:24:21,640
and I'd like to draw
a line under it.
420
00:24:21,680 --> 00:24:25,680
Also, I really should've
recognised you from your lecture.
421
00:24:25,720 --> 00:24:28,200
But I have this
condition, which is,
422
00:24:28,240 --> 00:24:31,040
well, as a result of a
small stroke I suffered.
423
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
I'm sorry about
that. Don't be.
424
00:24:33,080 --> 00:24:38,040
But it's left me with what the
doctors call prosopagnosia,
425
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
which is another word for...
426
00:24:39,640 --> 00:24:41,840
Face blindness. From the Greek.
427
00:24:41,880 --> 00:24:45,080
Yes. Well done, you.
428
00:24:45,120 --> 00:24:47,440
It's the reason I
came here from London.
429
00:24:49,240 --> 00:24:51,600
Look at me - I'm telling
you my life story.
430
00:24:51,640 --> 00:24:52,880
Sorry.
431
00:24:52,920 --> 00:24:56,800
Look, I, erm, wanted to talk
to you about these coins.
432
00:24:56,840 --> 00:24:59,040
Your coins.
433
00:24:59,080 --> 00:25:00,880
They really are fascinating.
434
00:25:00,920 --> 00:25:02,720
Definitely Anglo-Saxon.
435
00:25:02,760 --> 00:25:05,760
Gold thrymsas, which
is amazing enough.
436
00:25:05,800 --> 00:25:08,200
But these markings...
437
00:25:09,600 --> 00:25:14,200
..here and here confirm
a recent local origin,
438
00:25:14,240 --> 00:25:18,320
which suggests to me that there was
a significant settlement nearby.
439
00:25:19,480 --> 00:25:20,680
That's an interesting idea.
440
00:25:20,720 --> 00:25:22,920
I don't think a few coins
proves anything, but...
441
00:25:22,960 --> 00:25:24,040
I disagree.
442
00:25:24,080 --> 00:25:26,440
And please don't take
this the wrong way,
443
00:25:26,480 --> 00:25:30,320
but this is exactly why we need a
trained archaeologist in charge.
444
00:25:31,400 --> 00:25:34,320
You need to show me precisely
where you found these.
445
00:25:35,640 --> 00:25:38,320
I have a permission on
my brother-in-law's farm.
446
00:25:38,360 --> 00:25:40,560
Family?
447
00:25:40,600 --> 00:25:42,520
Excellent. Er...
448
00:25:42,560 --> 00:25:45,920
So a dig would be a
realistic proposition?
449
00:25:45,960 --> 00:25:48,000
You'd really consider a dig?
450
00:25:48,040 --> 00:25:50,520
Of course. I mean,
if there's any chance
451
00:25:50,560 --> 00:25:52,480
of uncovering something
of significance,
452
00:25:52,520 --> 00:25:55,080
then a dig would be
essential, wouldn't you say?
453
00:25:56,200 --> 00:25:58,000
When would you like
to come and see...?
454
00:25:58,040 --> 00:25:59,520
No time like the present.
455
00:26:06,680 --> 00:26:09,200
He's already shown me the coins.
456
00:26:09,240 --> 00:26:11,960
Seemed to think they're
something and nothing.
457
00:26:12,000 --> 00:26:14,360
I wouldn't say gold thrymsas
is something and nothing.
458
00:26:16,200 --> 00:26:18,680
I mean, the basic
value is moderate,
459
00:26:18,720 --> 00:26:21,560
but it's what they imply
that's so exciting.
460
00:26:21,600 --> 00:26:24,720
We could be sitting on a
major Saxon settlement.
461
00:26:24,760 --> 00:26:26,960
Sam used to work at
the British Museum.
462
00:26:28,040 --> 00:26:30,200
Expect you're finding this
a bit different to London.
463
00:26:30,240 --> 00:26:33,440
Well, it's certainly a
change of pace, but...
464
00:26:33,480 --> 00:26:36,160
I wouldn't complain.
465
00:26:36,200 --> 00:26:38,520
We're just looking for an
agreement in principle,
466
00:26:38,560 --> 00:26:43,440
before I explore the economics
of a major dig on your land.
467
00:26:43,480 --> 00:26:47,320
Obviously, we'll compensate
you for any disruption.
468
00:26:50,720 --> 00:26:54,200
Not saying yes... not saying no.
469
00:26:54,240 --> 00:26:55,720
Let me think on it.
470
00:26:58,600 --> 00:26:59,640
Come on.
471
00:27:07,880 --> 00:27:09,680
Well, that
sounds exciting.
472
00:27:09,720 --> 00:27:12,200
You never told me
about any Saxon coins.
473
00:27:12,240 --> 00:27:15,560
I'm sure I did. Couple of weeks
ago. I must have shown you.
474
00:27:15,600 --> 00:27:17,960
Anyway, if we do initiate
a dig at the farm,
475
00:27:18,000 --> 00:27:20,200
Sam says I can be as
involved as I want to be.
476
00:27:20,240 --> 00:27:22,080
And Nick's agreed
to all this, has he?
477
00:27:22,120 --> 00:27:24,120
Not in so many words, but he...
478
00:27:24,160 --> 00:27:25,800
was definitely interested -
479
00:27:25,840 --> 00:27:27,840
especially when
compensation was mentioned.
480
00:27:27,880 --> 00:27:30,840
Oh! Well, he's consistent
- I'll give him that.
481
00:27:30,880 --> 00:27:32,200
Right. Got to run.
482
00:27:32,240 --> 00:27:34,800
See you. MICROWAVE BLEEPS
483
00:27:44,880 --> 00:27:45,920
OK. Welcome, everybody.
484
00:27:45,960 --> 00:27:48,840
Now, a little bit of
housekeeping before we start.
485
00:27:48,880 --> 00:27:50,840
Now, next week is the
beginning of a new block,
486
00:27:50,880 --> 00:27:54,120
so if you wouldn't mind putting
the necessary over into my account.
487
00:27:54,160 --> 00:27:55,440
It's not much,
488
00:27:55,480 --> 00:27:58,920
but it manages to keep mind
and soul together, all right?
489
00:27:58,960 --> 00:28:02,440
Now, then, who
remembers the '90s?
490
00:28:02,480 --> 00:28:04,000
'Ey, you remember the '90s?
491
00:28:04,040 --> 00:28:06,240
YOU do, don't you?
I can tell you do.
492
00:28:06,280 --> 00:28:08,600
Yeah. Tony Blair, Nirvana.
493
00:28:08,640 --> 00:28:11,560
We all love a little bit
of Nirvana, don't we, eh?
494
00:28:11,600 --> 00:28:13,920
And you love a bit of
grunge, don't you, Tina?
495
00:28:13,960 --> 00:28:15,440
Tina loves a little
bit of grunge!
496
00:28:15,480 --> 00:28:18,160
LAUGHTER And, of course...
497
00:28:18,200 --> 00:28:19,360
salsa!
498
00:28:19,400 --> 00:28:21,160
Ooh! Everyone and
his mum was doing it.
499
00:28:21,200 --> 00:28:25,200
Now, we've got a
brand-new member.
500
00:28:25,240 --> 00:28:27,120
Welcome, Adil!
501
00:28:28,240 --> 00:28:30,120
Oh, isn't he lovely?
502
00:28:30,160 --> 00:28:31,960
Come forward. Say
hello. There he is.
503
00:28:32,000 --> 00:28:35,120
Now, Anne, would you mind
partnering with Adil for tonight?
504
00:28:35,160 --> 00:28:36,680
The one advantage
of having... Sorry!
505
00:28:36,720 --> 00:28:38,400
..a stay-at-home husband
is you get to act
506
00:28:38,440 --> 00:28:39,760
like the hussy you really are!
507
00:28:39,800 --> 00:28:42,200
LAUGHTER Everybody,
she loves it!
508
00:28:42,240 --> 00:28:44,440
Oh, she does. Now, simmer down.
509
00:28:44,480 --> 00:28:46,560
Right. Partners.
Partners, places, please.
510
00:28:46,600 --> 00:28:49,480
Thank you. Lovely. OK.
511
00:28:49,520 --> 00:28:51,480
I was up all night.
512
00:28:51,520 --> 00:28:52,600
Right.
513
00:28:55,040 --> 00:28:56,720
I've been researching things.
514
00:28:56,760 --> 00:29:00,640
Our essential mistake was trying
to move the entire hoard in one go.
515
00:29:00,680 --> 00:29:03,200
Almost guaranteed to
attract attention.
516
00:29:03,240 --> 00:29:05,200
We need a more
professional strategy -
517
00:29:05,240 --> 00:29:06,760
the little-and-often approach.
518
00:29:06,800 --> 00:29:07,920
So...
519
00:29:10,520 --> 00:29:12,640
..that's a list of
potential contacts.
520
00:29:12,680 --> 00:29:16,680
Some are known dealers,
others are friends of friends.
521
00:29:16,720 --> 00:29:17,960
Laminated that?
522
00:29:18,000 --> 00:29:19,160
Yeah.
523
00:29:19,200 --> 00:29:22,040
I've reached out to the
more disreputable edge
524
00:29:22,080 --> 00:29:23,560
of the detecting community.
525
00:29:23,600 --> 00:29:25,200
Nighthawks? Possibly.
526
00:29:25,240 --> 00:29:27,440
I told them I was writing an
article on the black market
527
00:29:27,480 --> 00:29:29,040
for Treasure Hunting magazine.
528
00:29:29,080 --> 00:29:30,800
No, I don't approve
of the title.
529
00:29:30,840 --> 00:29:32,520
Well, it sounds good.
530
00:29:32,560 --> 00:29:35,520
When do we start? I've
set a meet for tomorrow.
531
00:29:35,560 --> 00:29:38,480
A chap from Swindon
called Martin.
532
00:29:38,520 --> 00:29:41,400
Popular name back in
the '60s, obviously.
533
00:29:41,440 --> 00:29:44,880
What about Rocky? I'll
make him aware of the plan.
534
00:29:44,920 --> 00:29:46,880
We make a sale, we
give a percentage.
535
00:29:46,920 --> 00:29:48,880
I'm sure he'll see
it makes more sense.
536
00:29:48,920 --> 00:29:51,720
Softly, softly, catchee
monkey and all of that.
537
00:29:51,760 --> 00:29:54,040
So, how's Laura?
538
00:29:54,080 --> 00:29:55,640
Did you talk to her?
539
00:29:57,240 --> 00:29:59,080
We're gonna look at a flat.
540
00:29:59,120 --> 00:30:00,480
But she's fine.
541
00:30:00,520 --> 00:30:02,880
All right? I trust you.
You're on top of this.
542
00:30:02,920 --> 00:30:04,360
We'll fix this, right?
543
00:30:16,200 --> 00:30:18,280
Good! Good.
544
00:30:18,320 --> 00:30:19,400
Lovely.
545
00:30:19,440 --> 00:30:21,600
Now, relax here. That's it.
546
00:30:21,640 --> 00:30:23,400
Remember you're a senorita -
547
00:30:23,440 --> 00:30:26,160
sensuous, sinuous, sexy.
548
00:30:26,200 --> 00:30:27,800
Oh, that's very good.
549
00:30:27,840 --> 00:30:30,040
Very good. Yeah, very good.
Let's have a look over here.
550
00:30:30,080 --> 00:30:31,680
You've done this
before, haven't you?
551
00:30:31,720 --> 00:30:33,680
I spent some time
travelling in Cuba.
552
00:30:33,720 --> 00:30:35,760
Have you been there? Er...
553
00:30:35,800 --> 00:30:38,320
well, not since I fought
alongside Che Guevara.
554
00:30:38,360 --> 00:30:40,200
Viva the revolution, all that.
555
00:30:40,240 --> 00:30:43,760
Really? I wouldn't
put you a day over 70.
556
00:30:43,800 --> 00:30:45,200
That's actually rude.
557
00:30:45,240 --> 00:30:48,160
I was a child soldier. Yes.
558
00:30:48,200 --> 00:30:52,640
OK. I can either be
kind, or I can be honest.
559
00:30:52,680 --> 00:30:55,560
Let me have a show
of hands for kind.
560
00:30:55,600 --> 00:30:57,960
OK, let's go back to basics.
561
00:30:58,000 --> 00:31:00,920
Lesson one - counting to cuatro.
562
00:31:02,240 --> 00:31:04,360
Places, please,
everyone. Come on.
563
00:31:08,240 --> 00:31:09,920
You wait here.
564
00:31:09,960 --> 00:31:12,200
Safety in numbers.
You're my back-up.
565
00:31:12,240 --> 00:31:14,760
If there's a problem,
call the police, OK?
566
00:31:14,800 --> 00:31:17,520
All right, if you're sure.
I'll be here if you need me.
567
00:31:22,640 --> 00:31:23,960
Hello? Rocky?
568
00:31:35,520 --> 00:31:37,240
Hi.
569
00:31:37,280 --> 00:31:41,280
I... thought we could
have a discussion.
570
00:31:42,720 --> 00:31:44,160
Get things straight.
571
00:31:46,600 --> 00:31:49,440
First of all, both Ashley and I
572
00:31:49,480 --> 00:31:51,160
would like to thank
you for your efforts.
573
00:31:51,200 --> 00:31:55,080
I know you tried your best to
get us a good deal on the... er,
574
00:31:55,120 --> 00:31:56,440
merchandise.
575
00:31:59,240 --> 00:32:01,280
However...
576
00:32:01,320 --> 00:32:04,040
I've come to the conclusion that
577
00:32:04,080 --> 00:32:07,200
we're better off
with a new strategy.
578
00:32:07,240 --> 00:32:09,920
I know Ashley owes you a
significant amount of money,
579
00:32:09,960 --> 00:32:13,600
and we fully intend to
pay that back in full.
580
00:32:13,640 --> 00:32:16,880
Plus a commission for all
your hard work so far.
581
00:32:18,160 --> 00:32:19,960
Well, that's very
generous of you.
582
00:32:20,000 --> 00:32:22,200
We want to be fair.
583
00:32:22,240 --> 00:32:25,480
Obviously, I'll keep you
updated on our progress.
584
00:32:26,920 --> 00:32:28,040
Well, thank you.
585
00:32:29,720 --> 00:32:33,920
We want to sell off
the materials...
586
00:32:33,960 --> 00:32:37,080
in small batches, to
various dealers. Er...
587
00:32:37,120 --> 00:32:39,280
It will take some time.
588
00:32:39,320 --> 00:32:44,400
But I believe we can get
close to the real price
589
00:32:44,440 --> 00:32:45,760
with minimal risk.
590
00:32:47,520 --> 00:32:48,720
Understood.
591
00:32:50,080 --> 00:32:55,440
Can I just say how nice it is to
be doing business with a grown-up?
592
00:32:55,480 --> 00:32:57,200
I mean...
593
00:32:57,240 --> 00:32:59,240
Ashley, he's a good kid.
594
00:32:59,280 --> 00:33:01,680
But he's immature.
595
00:33:01,720 --> 00:33:03,840
You know, impulsive.
596
00:33:03,880 --> 00:33:05,280
Tell me about...
597
00:33:06,440 --> 00:33:08,920
Listen to me, you fucking cunt!
598
00:33:08,960 --> 00:33:11,200
You owe me.
599
00:33:11,240 --> 00:33:13,480
You really think you
can walk around here
600
00:33:13,520 --> 00:33:16,920
dictating terms like it's one of
your fucking village-hall meetings?
601
00:33:16,960 --> 00:33:18,920
You know what your problem is?
602
00:33:20,240 --> 00:33:23,160
You think you're a cut
above people like me.
603
00:33:24,520 --> 00:33:26,600
You think you're a clever cunt
604
00:33:26,640 --> 00:33:30,440
that can play games
and get away with it.
605
00:33:30,480 --> 00:33:35,200
Well, I am gonna make
you fucking suffer.
606
00:33:35,240 --> 00:33:38,560
Not because you owe me.
607
00:33:38,600 --> 00:33:41,200
Just because I fucking want to.
608
00:33:48,240 --> 00:33:51,640
So here is what is gonna happen.
609
00:33:51,680 --> 00:33:54,840
You are both gonna
pay me every week,
610
00:33:54,880 --> 00:33:56,600
in cash,
611
00:33:56,640 --> 00:33:59,120
until I tell you to stop.
612
00:33:59,160 --> 00:34:02,920
I don't give a fuck where
you get the money from.
613
00:34:05,160 --> 00:34:06,320
You understand me?
614
00:34:12,240 --> 00:34:13,920
Good.
615
00:34:13,960 --> 00:34:15,640
Now fuck off.
616
00:34:29,560 --> 00:34:31,160
Shit!
617
00:34:35,300 --> 00:34:36,700
Thank you for looking after me.
618
00:34:38,060 --> 00:34:39,900
Your husband doesn't dance?
619
00:34:39,940 --> 00:34:41,980
Martin? Erm...
620
00:34:42,020 --> 00:34:44,700
He tried once, in
1984, at a wedding.
621
00:34:44,740 --> 00:34:49,220
Yeah. The DJ asked him to stop
cos he was endangering passers-by.
622
00:34:49,260 --> 00:34:51,060
You'll be here next week?
I'm here every week.
623
00:34:51,100 --> 00:34:52,180
Thank you very much.
624
00:34:52,220 --> 00:34:55,340
And there's the village
dance Friday if you're free.
625
00:34:55,380 --> 00:34:56,540
We're all going.
626
00:34:56,580 --> 00:34:59,020
I'll, er, see you there, then.
627
00:34:59,060 --> 00:35:00,140
Good evening.
628
00:35:11,300 --> 00:35:12,940
Oh! Sorry.
629
00:35:12,980 --> 00:35:15,660
Oh! What happened to you?
630
00:35:15,700 --> 00:35:18,460
I tripped over that
bloody step in The Plough,
631
00:35:18,500 --> 00:35:20,340
straight into the fruit machine.
632
00:35:20,380 --> 00:35:22,660
It's all right now. Oh.
633
00:35:22,700 --> 00:35:25,020
Lucky I didn't marry
you for your looks.
634
00:35:25,060 --> 00:35:26,500
Well, hurry up. I need a whizz!
635
00:35:26,540 --> 00:35:28,420
No, no. Go on, go on. I'm done.
636
00:35:45,140 --> 00:35:46,860
'Call
our direct number
637
00:35:46,900 --> 00:35:48,740
'to discuss urgent
repayment options.
638
00:35:48,780 --> 00:35:50,580
'Do not ignore this message.'
639
00:35:56,660 --> 00:35:59,180
Fuck! You won't
believe what he's done.
640
00:35:59,220 --> 00:36:01,620
It's a total fucking disaster.
641
00:36:13,820 --> 00:36:15,620
What the hell do you
think you're doing?
642
00:36:15,660 --> 00:36:18,340
This is a site of potential
historical importance.
643
00:36:18,380 --> 00:36:19,780
You can't just dig it up!
644
00:36:19,820 --> 00:36:21,420
Got a problem with the drainage.
645
00:36:21,460 --> 00:36:24,340
This is wanton destruction. What
do you think you're gonna find?
646
00:36:24,380 --> 00:36:26,660
Like I said, got a
problem with the drainage.
647
00:36:26,700 --> 00:36:28,100
Oi! Hey, hey.
648
00:36:28,140 --> 00:36:30,540
It's a working
farm, see? Sam. Sam!
649
00:36:30,580 --> 00:36:33,140
Let's just go. There's no point.
650
00:36:34,220 --> 00:36:35,860
Come on. Fuck!
651
00:36:38,220 --> 00:36:39,980
All right, Nick? Yeah.
652
00:36:43,140 --> 00:36:45,460
Look at his face. Look
at his fucking face!
653
00:37:03,060 --> 00:37:05,380
So... what do you think?
654
00:37:05,420 --> 00:37:07,900
What do I think about what?
655
00:37:09,180 --> 00:37:10,740
The dress?
656
00:37:10,780 --> 00:37:13,220
It's for Paul's little do.
657
00:37:13,260 --> 00:37:15,540
Nice. Very smart.
658
00:37:15,580 --> 00:37:17,220
OK, got to go.
659
00:37:17,260 --> 00:37:21,860
Got a lecture on Roman
drainage systems, near Chard.
660
00:37:21,900 --> 00:37:24,540
That's the lecture,
not the drainage.
661
00:37:24,580 --> 00:37:26,780
HE CHUCKLES Mm.
662
00:37:39,260 --> 00:37:42,780
Hi. Er, I left my number,
but you didn't call.
663
00:37:42,820 --> 00:37:44,780
They, erm, told me
to come in and wait.
664
00:37:44,820 --> 00:37:47,500
DS Carole Doyle.
665
00:37:47,540 --> 00:37:49,100
Got a few questions.
666
00:37:52,820 --> 00:37:54,020
Oh, keep it.
667
00:38:00,060 --> 00:38:01,780
Been up to London recently?
668
00:38:04,380 --> 00:38:05,860
Is this an interview?
669
00:38:05,900 --> 00:38:07,620
No, just gathering information.
670
00:38:07,660 --> 00:38:09,740
So I don't have to
tell you anything?
671
00:38:09,780 --> 00:38:11,980
You'd be helping the police
with their enquiries.
672
00:38:14,220 --> 00:38:15,780
I always wondered
what that meant.
673
00:38:17,300 --> 00:38:19,580
Yes. Yes...?
674
00:38:19,620 --> 00:38:22,580
I've been to London
recently. On business?
675
00:38:22,620 --> 00:38:23,780
Business.
676
00:38:26,860 --> 00:38:29,020
Pleasure.
677
00:38:29,060 --> 00:38:30,740
I always like to mix it up.
678
00:38:33,060 --> 00:38:35,140
Seeing anyone in particular?
679
00:38:35,180 --> 00:38:37,980
Popped in to see an old
friend. It's been too long.
680
00:38:39,140 --> 00:38:40,700
Were you selling or buying?
681
00:38:40,740 --> 00:38:43,460
Do you play poker?
682
00:38:43,500 --> 00:38:45,820
Not really. Know the rules.
683
00:38:45,860 --> 00:38:47,860
My call.
684
00:38:54,540 --> 00:38:57,020
Can I help you
with anything else?
685
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
Hello!
686
00:39:17,820 --> 00:39:20,380
Where's Paul? He's
just sent a message.
687
00:39:20,420 --> 00:39:22,500
His partner's broken her
ankle out with the dog,
688
00:39:22,540 --> 00:39:24,140
so we're postponing.
689
00:39:25,780 --> 00:39:28,020
She's a she!
690
00:39:28,060 --> 00:39:29,860
Not a he! Did you know?
691
00:39:29,900 --> 00:39:32,740
Oh... Tina! Yes!
692
00:39:34,300 --> 00:39:37,020
Alec and I are staying
to inform the latecomers.
693
00:39:37,060 --> 00:39:39,700
Oh, sorry. It's cancelled.
694
00:39:39,740 --> 00:39:41,860
Paul's WIFE'S...
695
00:39:41,900 --> 00:39:44,060
had an accident. Ankle
fracture, with the dog.
696
00:39:44,100 --> 00:39:47,180
Oh, dear. I was
looking forward to it.
697
00:39:47,220 --> 00:39:51,020
I suppose that means
we're all at a loose end.
698
00:39:54,460 --> 00:39:57,620
Yeah, I'm a locum. It's mainly
maternity leave these days.
699
00:39:57,660 --> 00:40:00,900
Six months, then I move on.
And you're all right with that?
700
00:40:00,940 --> 00:40:04,580
I get to see the world and
meet fascinating people.
701
00:40:04,620 --> 00:40:07,420
The secret is to
join clubs. Wow!
702
00:40:07,460 --> 00:40:10,020
I never go anywhere. Not really.
703
00:40:10,060 --> 00:40:12,380
Well, there was Tenerife.
704
00:40:12,420 --> 00:40:13,700
I love Tenerife.
705
00:40:13,740 --> 00:40:15,460
The volcano is incredible.
706
00:40:15,500 --> 00:40:17,060
We didn't actually go.
707
00:40:17,100 --> 00:40:20,500
Martin was concerned
about the risks involved.
708
00:40:20,540 --> 00:40:25,620
Did you know that a pyroclastic
flow can outrun a racehorse?
709
00:40:26,780 --> 00:40:29,740
Well, I do now.
710
00:40:29,780 --> 00:40:32,620
It's, er... It's
good to be careful.
711
00:40:33,980 --> 00:40:37,740
Fine line, though,
between careful and...
712
00:40:37,780 --> 00:40:39,300
well, boring.
713
00:40:39,340 --> 00:40:40,980
Maybe.
714
00:40:43,220 --> 00:40:46,220
Listen, I-I better get back.
Thank you for the drink.
715
00:40:46,260 --> 00:40:49,660
Er, my pleasure. I'll see you
next week at the, er, dance class.
716
00:40:49,700 --> 00:40:51,820
Yeah, yeah. Yeah, of course.
717
00:41:00,340 --> 00:41:02,580
So, did you...
718
00:41:02,620 --> 00:41:04,740
arrange, er, some sort of code?
719
00:41:06,540 --> 00:41:08,540
Not with you.
720
00:41:08,580 --> 00:41:10,540
You know, so you can
recognise the contact.
721
00:41:10,580 --> 00:41:14,260
Like a... red carnation
in your buttonhole or...
722
00:41:14,300 --> 00:41:16,660
a secret password.
723
00:41:23,060 --> 00:41:24,620
Martin?
724
00:41:24,660 --> 00:41:26,460
Martin.
725
00:41:28,580 --> 00:41:30,140
These from your
personal collection?
726
00:41:31,220 --> 00:41:35,020
Er, my daughter's getting
married - to Ashley here.
727
00:41:35,060 --> 00:41:36,820
You know how much
that costs these days.
728
00:41:36,860 --> 00:41:38,500
I'm not married.
729
00:41:39,580 --> 00:41:43,100
I can give you... 400.
730
00:41:43,140 --> 00:41:45,380
Five.
731
00:41:45,420 --> 00:41:46,620
We need canapes.
732
00:42:18,060 --> 00:42:20,820
Well, that was...
fine. Yeah, eh?
733
00:42:20,860 --> 00:42:22,140
Hi!
734
00:42:22,180 --> 00:42:24,500
Oh, er... Yep.
735
00:42:24,540 --> 00:42:26,340
Get the beers in. Yeah.
736
00:42:49,340 --> 00:42:50,580
Hiya.
737
00:42:55,900 --> 00:42:56,940
Laura?
738
00:43:13,020 --> 00:43:14,580
I just checked the accounts.
739
00:43:18,260 --> 00:43:19,620
Where is it?
740
00:43:23,740 --> 00:43:25,540
Right.
741
00:43:25,580 --> 00:43:28,100
I had to move some
stuff around, right?
742
00:43:28,140 --> 00:43:29,620
Pay some people.
743
00:43:29,660 --> 00:43:31,980
But it's all sorted, I promise.
744
00:43:32,020 --> 00:43:34,220
You spent our wedding money.
745
00:43:34,260 --> 00:43:36,940
No. Laura, you don't
understand, all right? Relax.
746
00:43:36,980 --> 00:43:39,420
It's not a big deal. It's
just a cash-flow thing.
747
00:43:39,460 --> 00:43:40,860
Look.
748
00:43:40,900 --> 00:43:43,940
You fucking bastard.
749
00:43:45,620 --> 00:43:46,700
Laura.
53314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.