All language subtitles for Expats.S01E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,867 --> 00:00:36,787 - Gus. - Excuse me. Excuse me. 2 00:00:36,871 --> 00:00:38,581 Come here, honey. 3 00:00:38,664 --> 00:00:40,624 - Excuse me. - Gus, come back! 4 00:00:42,334 --> 00:00:44,086 - Excuse me. - Gus, stop. 5 00:00:44,170 --> 00:00:45,880 Excuse me. 6 00:00:45,963 --> 00:00:48,591 - Oh, honey, come on. - Excuse me. 7 00:00:48,674 --> 00:00:50,384 Gus. 8 00:00:50,468 --> 00:00:52,928 - Gus. - Excuse me. Excuse me. 9 00:00:53,012 --> 00:00:55,848 - Gus, stop. - Excuse me. Excuse me. Excuse me. 10 00:01:02,521 --> 00:01:03,606 Ooh. 11 00:01:03,689 --> 00:01:04,774 Got you. 12 00:01:06,108 --> 00:01:08,420 Hey, you fall off the back of the boat, you're gonna get chopped. 13 00:01:08,444 --> 00:01:10,696 - Do you want that? - No, you're gonna get chopped. 14 00:01:10,780 --> 00:01:11,965 I'm not getting chopped. You're getting chopped. 15 00:01:11,989 --> 00:01:13,199 - No, you. - No, you. 16 00:01:13,282 --> 00:01:14,533 - Gus! - No, you. 17 00:01:14,617 --> 00:01:16,535 - No, you. You. - Thank you so much. 18 00:01:16,619 --> 00:01:17,828 Thank you. I'm so sorry. 19 00:01:17,912 --> 00:01:19,389 - No problem. - You can't do that. 20 00:01:19,413 --> 00:01:22,416 You can't run off like that, not on this boat. 21 00:01:22,500 --> 00:01:25,878 All right? You stay with me, Daddy. 22 00:01:25,961 --> 00:01:30,841 We're on a boat, and there is water everywhere, and it is very dangerous. 23 00:01:30,925 --> 00:01:32,843 No. No more running. 24 00:01:57,284 --> 00:01:59,161 Ugh. 25 00:02:30,776 --> 00:02:34,446 Is there a cut-off date for when you might start finding the child a new home? 26 00:02:34,530 --> 00:02:37,491 Well, most mothers won't sign the form. They think they will come back, 27 00:02:37,575 --> 00:02:40,953 so the child ends up being here for a very long time. 28 00:02:41,036 --> 00:02:43,080 This way, please. 29 00:02:47,501 --> 00:02:49,378 The next part of the tour is only possible 30 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 because of your continued donations to the orphanage. 31 00:02:52,131 --> 00:02:54,609 It's something we like to do, visit different charities. 32 00:02:54,633 --> 00:02:56,677 It's so important to give back. 33 00:02:58,178 --> 00:03:01,640 Look at all this cheese, and no one's eating any of it. 34 00:03:01,724 --> 00:03:03,660 Does everyone have so much European cheese in their home 35 00:03:03,684 --> 00:03:05,436 that this buffet is just invisible to them? 36 00:03:07,730 --> 00:03:09,356 Have you tried this burrata? 37 00:03:09,440 --> 00:03:11,400 - It's so good. - Yeah. Right? 38 00:03:11,483 --> 00:03:14,028 I have to go to Italy before the end of the year. 39 00:03:14,111 --> 00:03:16,363 - I just have to. - What do you mean? You can't. 40 00:03:16,447 --> 00:03:17,573 Why not? 41 00:03:17,656 --> 00:03:19,617 'Cause it's irresponsible. 42 00:03:19,700 --> 00:03:21,994 You went to Italy this year twice. 43 00:03:22,077 --> 00:03:24,496 Plus Thailand, India, Australia... 44 00:03:24,580 --> 00:03:26,081 I know, but that's different. 45 00:03:26,165 --> 00:03:27,767 Because you're a trust fund baby? 46 00:03:27,791 --> 00:03:29,394 Don't be crass. 47 00:03:29,418 --> 00:03:31,837 You need a career, or at least a job. 48 00:03:31,921 --> 00:03:33,797 Come on. Let's go meet my friends. 49 00:03:33,881 --> 00:03:36,550 I don't think we read the invitation right. 50 00:03:36,634 --> 00:03:40,012 Water, wine, children: terrible combination. 51 00:03:40,095 --> 00:03:42,431 It's like being surrounded by a giant swimming pool. 52 00:03:43,474 --> 00:03:44,600 I'll go with Essie. 53 00:03:44,683 --> 00:03:46,328 - No, you're okay here, honey. - Oh. 54 00:03:46,352 --> 00:03:48,479 I asked for a Coke Zero. That's a Diet Coke. 55 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 - It's not the same. - I'm sorry, ma'am. 56 00:03:51,482 --> 00:03:53,275 You can't talk to them like that. 57 00:03:53,359 --> 00:03:55,527 I've lived here long enough to know it's the only way. 58 00:03:55,611 --> 00:03:57,905 - Oh, Essie! - I'll take him, Miss Margaret. 59 00:03:57,988 --> 00:03:59,657 Thanks so much, Essie. 60 00:03:59,740 --> 00:04:01,200 I'll go with you, Essie. 61 00:04:01,283 --> 00:04:03,160 You're lucky he gets along with your helper. 62 00:04:03,243 --> 00:04:05,621 Essie's been with us since Gus was born. 63 00:04:05,704 --> 00:04:07,748 I mean, she's family. 64 00:04:10,793 --> 00:04:13,420 I literally had to buy Mercy her ticket to Hong Kong. 65 00:04:13,504 --> 00:04:16,048 She was living in the same apartment with her mom. 66 00:04:16,131 --> 00:04:19,218 Hong Kong seemed far enough away for her not to follow. 67 00:04:19,301 --> 00:04:22,638 Hmm. Excuse me. Duty calls. 68 00:04:22,721 --> 00:04:24,682 Hi. How are you? 69 00:04:24,765 --> 00:04:26,183 So you went to Columbia? 70 00:04:26,266 --> 00:04:29,019 - Scholarship. - Oh, lucky for you. 71 00:04:29,103 --> 00:04:30,854 No. Just had the grades. 72 00:04:32,773 --> 00:04:35,359 What I mean is, I'm anything but lucky. 73 00:04:35,442 --> 00:04:37,486 It's funny, actually. I'm a little bit cursed. 74 00:04:37,569 --> 00:04:39,530 Cursed? 75 00:04:39,613 --> 00:04:44,576 Mostly my face. It's like a... receptacle for misfortune. 76 00:04:44,660 --> 00:04:46,912 And it's not just my face. My mom had my cards read 77 00:04:46,996 --> 00:04:49,307 when I was a teenager, and they all said the exact same thing. 78 00:04:49,331 --> 00:04:51,625 That I'll never marry, never have a family, 79 00:04:51,709 --> 00:04:54,086 I'll die alone, that kind of thing. 80 00:04:58,549 --> 00:05:00,634 Didn't your brother just get into Columbia, Shellac? 81 00:05:00,718 --> 00:05:02,612 - Are you gonna go visit him? - Oh, yeah. 82 00:05:02,636 --> 00:05:05,031 I'll probably go with my parents when he moves there in the fall. 83 00:05:05,055 --> 00:05:07,367 Oh, remind me to introduce you to my friend Antonio. 84 00:05:07,391 --> 00:05:09,268 He owns a bunch of the best clubs in Manhattan. 85 00:05:09,351 --> 00:05:11,788 - Which ones? - He owns Tech Service, The DL... 86 00:05:11,812 --> 00:05:13,373 Don't you remember we went that summer? 87 00:05:13,397 --> 00:05:14,732 Oh, my God, yeah, we... 88 00:05:16,442 --> 00:05:18,652 What? 89 00:05:18,736 --> 00:05:20,195 - Whoo! - Oh, my God. 90 00:05:20,279 --> 00:05:22,090 - She didn't just do that. - Philena. 91 00:05:24,950 --> 00:05:26,368 I told you she's crazy. 92 00:05:26,452 --> 00:05:28,120 Dare me to swim under the boat? 93 00:05:28,203 --> 00:05:29,788 Yes, do it! Do it! 94 00:05:29,872 --> 00:05:31,331 - Do it! Do it! - Do it! 95 00:05:49,099 --> 00:05:52,853 Things will never go your way. 96 00:05:54,938 --> 00:05:58,275 She is riding a blind horse towards a cliff. 97 00:06:06,158 --> 00:06:06,950 You must be careful... 98 00:06:07,034 --> 00:06:08,285 You're cursed. 99 00:06:08,702 --> 00:06:10,662 You'll never marry, never have a family. 100 00:06:10,829 --> 00:06:12,081 You'll die alone. 101 00:06:59,711 --> 00:07:02,256 She's ready for you. 102 00:07:02,339 --> 00:07:04,842 Here. 103 00:07:04,925 --> 00:07:07,261 Oh. Okay, okay, okay. 104 00:07:14,184 --> 00:07:16,603 Hey, you. 105 00:07:16,687 --> 00:07:19,356 How'd you end up in here? 106 00:07:19,439 --> 00:07:23,819 Gosh, she's so tiny, small as a bird. 107 00:07:24,945 --> 00:07:28,115 Unlike ChloƩ, who was born so fat 108 00:07:28,198 --> 00:07:32,911 the nurses brought in other nurses to take a look at her. 109 00:07:32,995 --> 00:07:36,540 Yeah, well, no one can resist a fat baby, right? 110 00:07:36,623 --> 00:07:39,543 Those little click-on wrists. 111 00:07:39,626 --> 00:07:43,046 Oh, and when we got home, my mom locked us inside 112 00:07:43,130 --> 00:07:46,341 for a month of confinement, right? 113 00:07:46,425 --> 00:07:48,385 She wouldn't let me wash my hair. 114 00:07:48,468 --> 00:07:53,015 She fed me bitter tea and soup that was utterly foul. 115 00:07:53,098 --> 00:07:54,224 Ow. 116 00:08:02,733 --> 00:08:05,110 Poor thing. 117 00:08:05,194 --> 00:08:08,030 Nobody's making soup for you. 118 00:08:19,166 --> 00:08:20,584 No. 119 00:08:20,667 --> 00:08:22,669 No? 120 00:08:23,879 --> 00:08:25,297 What happened? Are you okay? 121 00:08:26,632 --> 00:08:29,718 Here. Let me get you a towel. 122 00:08:29,801 --> 00:08:31,720 Here. 123 00:08:31,803 --> 00:08:33,222 What happened? 124 00:08:33,305 --> 00:08:35,432 Um... long story. 125 00:08:35,515 --> 00:08:38,060 Where are your clothes? Huh? 126 00:08:38,143 --> 00:08:41,313 I'll go get 'em for you if you want. 127 00:08:41,396 --> 00:08:43,440 I'm Margaret, by the way. 128 00:08:53,492 --> 00:08:56,662 - White wine for the lady. - Oh. Well, thank you. 129 00:08:56,745 --> 00:08:58,514 - I don't think I need any more wine. - And strawberry something or another 130 00:08:58,538 --> 00:09:01,124 for madame. 131 00:09:01,208 --> 00:09:03,144 Anything else you guys need? Do you need anything? 132 00:09:03,168 --> 00:09:04,670 - Oh, no. Thank you. - Yeah? 133 00:09:04,753 --> 00:09:06,088 Yeah. 134 00:09:06,171 --> 00:09:07,756 I'll see you later. Bye. 135 00:09:07,839 --> 00:09:09,967 Very, very well trained. 136 00:09:10,050 --> 00:09:11,718 Not bad. Yeah. 137 00:09:11,802 --> 00:09:13,845 Not you. 138 00:09:16,473 --> 00:09:19,142 You know, Hong Kong was supposed to be a fresh start for me. 139 00:09:19,226 --> 00:09:20,811 A fresh start? Really? 140 00:09:20,894 --> 00:09:24,106 At 24? You got to be kidding me. 141 00:09:24,189 --> 00:09:26,483 - Fair. - Fair. 142 00:09:26,566 --> 00:09:28,694 You're hilarious. 143 00:09:28,777 --> 00:09:30,404 Do you guys like Hong Kong? 144 00:09:30,487 --> 00:09:33,365 Yeah. I miss home sometimes, but, you know, 145 00:09:33,448 --> 00:09:35,617 we live at the Peak. Spectacular views. 146 00:09:35,701 --> 00:09:37,202 Yup. 147 00:09:37,286 --> 00:09:40,914 Highest concentration of bald white men driving convertibles I have ever seen. 148 00:09:40,998 --> 00:09:42,457 I know what the "F" word is. 149 00:09:42,541 --> 00:09:44,668 Hey, you promised you wouldn't say that. 150 00:09:44,751 --> 00:09:46,854 Gus, I told you not to say that in front of Mom. 151 00:09:46,878 --> 00:09:48,714 - I think I'll say it. I'm gonna say it. - Oh. 152 00:09:48,797 --> 00:09:52,592 Hey, hey, hey, hey. Don't ever say that, especially in front of your mother. 153 00:09:52,676 --> 00:09:55,637 She works so hard to take care of you, so you just don't ever say it, okay? 154 00:09:55,721 --> 00:09:57,347 - Okay. - All right, okay. 155 00:09:57,431 --> 00:09:58,598 There. 156 00:09:58,682 --> 00:10:00,434 What's up? 157 00:10:00,517 --> 00:10:02,561 Well, hold on. Hold on. 158 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 You have siblings? 159 00:10:05,647 --> 00:10:08,191 - Only child. - Really? 160 00:10:08,275 --> 00:10:10,360 My aunt runs a restaurant in Queens. 161 00:10:10,444 --> 00:10:14,614 She needed my mom's help, so I was always in charge of the cousins. 162 00:10:14,698 --> 00:10:18,410 Love kids, which is lucky 'cause she had like seven billion of them. 163 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 Oh, stop shaking it. 164 00:10:24,333 --> 00:10:29,379 Look, if you, uh... if you ever need any help, extra pair of hands, I'm around. 165 00:10:29,463 --> 00:10:32,049 People always say that, and they never mean it. 166 00:10:32,132 --> 00:10:34,027 - I completely mean it. - Stop shaking it, Gus. 167 00:10:34,051 --> 00:10:35,761 Sometimes I feel like I'm more at home 168 00:10:35,844 --> 00:10:37,613 when I'm around kids than adults. 169 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 Oh, fuck! 170 00:10:39,723 --> 00:10:41,224 Don't worry. 171 00:10:41,308 --> 00:10:44,102 Takes more than that to scare me. Hmm. 172 00:10:59,117 --> 00:11:02,579 Essie! Essie! 173 00:11:04,373 --> 00:11:06,041 I want Essie! 174 00:11:06,124 --> 00:11:08,377 - Uh-oh. - I got you. 175 00:11:08,460 --> 00:11:10,045 I want Essie! 176 00:11:10,128 --> 00:11:12,214 No, she's busy. Mama's got you. 177 00:11:12,297 --> 00:11:13,924 I want Essie! 178 00:11:14,257 --> 00:11:16,510 - Carry me! - He wants you. 179 00:11:16,593 --> 00:11:18,887 Yes, ma'am. 180 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 Come on, now. Hey. 181 00:11:20,680 --> 00:11:22,808 Oh, hold on. Mm. 182 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 Huh? 183 00:11:27,521 --> 00:11:29,361 Don't worry about 'em. I can grab 'em. 184 00:11:29,439 --> 00:11:31,000 - I got it. - That's what I wanted. 185 00:11:31,024 --> 00:11:32,502 - Just give 'em to Mac. - No, no. 186 00:11:32,526 --> 00:11:34,194 - Can I help you? - It's fine. I got it. 187 00:11:34,277 --> 00:11:36,071 - Oh, okay. - I got it. 188 00:11:44,246 --> 00:11:47,374 Hi, Pinot. Hi, Pinot. 189 00:11:48,250 --> 00:11:50,043 {\an8}Hi. Hey there. 190 00:11:50,127 --> 00:11:51,670 {\an8}- Gentle, Gus. Be gentle. - Happy? 191 00:11:51,753 --> 00:11:54,034 {\an8}- Come on. - Come on, come on. Stop. Come. 192 00:12:30,709 --> 00:12:32,419 - Hey, Sam. - Sir. 193 00:12:32,502 --> 00:12:35,464 Oh. Thanks, mate. 194 00:12:48,185 --> 00:12:50,187 Oh, new school photos? 195 00:12:51,271 --> 00:12:53,440 The kids, they look older now. 196 00:12:53,523 --> 00:12:54,941 They're growing up, huh? 197 00:12:55,025 --> 00:12:57,068 Yes, sir. 198 00:12:59,488 --> 00:13:01,239 How old are they now? 199 00:13:01,323 --> 00:13:02,949 Nine and seven, sir. 200 00:13:03,033 --> 00:13:05,785 Nine and seven. Wow. 201 00:13:05,869 --> 00:13:08,330 Geez, time flies. 202 00:13:08,413 --> 00:13:12,250 Feels like just yesterday they were six and eight. 203 00:13:17,297 --> 00:13:19,466 No, you're lucky. They look like good kids. 204 00:13:19,549 --> 00:13:21,801 Thank you, sir. 205 00:13:21,885 --> 00:13:24,930 We're actually trying for a baby. 206 00:13:25,013 --> 00:13:26,681 Yeah. 207 00:13:26,765 --> 00:13:29,935 I mean, I used to think I couldn't be a father, I wasn't cut out for it, 208 00:13:30,018 --> 00:13:31,561 but now, no. 209 00:13:31,645 --> 00:13:35,023 Now I see having a child as a way to turn the clock back. 210 00:13:35,106 --> 00:13:38,235 I have a complicated relationship with my family. 211 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 I don't see them much anymore. 212 00:13:41,655 --> 00:13:45,534 Maybe I should've gone to my brother's wedding last year, but... 213 00:13:47,577 --> 00:13:49,621 There's too much history. 214 00:13:51,248 --> 00:13:54,292 And, of course, Hilary's family's a war zone. 215 00:13:59,381 --> 00:14:01,633 I guess we're just hoping to do things differently. 216 00:14:01,716 --> 00:14:03,843 Yes, sir. 217 00:14:20,318 --> 00:14:22,571 - Uh, Hilary Starr. - Hmm. 218 00:14:22,654 --> 00:14:24,864 - Follow me, please. - Okay, thank you. 219 00:14:41,840 --> 00:14:43,341 Hi. 220 00:14:43,425 --> 00:14:45,260 Sorry I'm late. 221 00:14:45,343 --> 00:14:47,596 Hi. I walked. 222 00:14:48,888 --> 00:14:51,349 - They have clams. - Ah. You love clams. 223 00:14:51,433 --> 00:14:53,727 Mm-hmm. So, how was it? 224 00:14:53,810 --> 00:14:56,980 You know, heartbreaking and full of disinfectant, all at once. 225 00:14:57,063 --> 00:14:59,024 - What? - Lots of talks and thank-yous 226 00:14:59,107 --> 00:15:02,027 and checks written, and then they start handing out babies to hold. 227 00:15:02,110 --> 00:15:03,403 And did you hold one? 228 00:15:03,486 --> 00:15:05,548 I mean, I held this little girl, and she was hardly a month old 229 00:15:05,572 --> 00:15:06,906 - and already in the system. - Oh. 230 00:15:06,990 --> 00:15:09,677 And, you know, it's just, it's almost like we were both just saying to each other... 231 00:15:09,701 --> 00:15:11,911 - Oh. - ..."Fuck," you know? 232 00:15:11,995 --> 00:15:14,348 Just like, "How did I get here?" Like that kind of a "fuck." 233 00:15:14,372 --> 00:15:16,082 - And I felt so bad for her. - Yeah. 234 00:15:16,166 --> 00:15:17,810 Not in a "I want to take you home" kind of way. 235 00:15:17,834 --> 00:15:20,271 More in, like, a "Meet me in 20 years, and I'll buy you a drink" sort of way. 236 00:15:20,295 --> 00:15:21,856 And, of course, all these other women, 237 00:15:21,880 --> 00:15:24,400 you know, their eyes are all full, and they're saying all the right things. 238 00:15:24,424 --> 00:15:26,051 - What? - And I'm just... I'm just... 239 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 - What? - I don't know. 240 00:15:27,802 --> 00:15:30,805 I'm just me, you know. I'm just... me. 241 00:15:30,889 --> 00:15:33,058 - Oh. - It's terrible. Ah, we didn't order those. 242 00:15:33,141 --> 00:15:35,685 Oh, it said your booking was a special anniversary. 243 00:15:35,769 --> 00:15:38,104 - Oh, uh, it's-it's all right. - Oh, Hils, have one. 244 00:15:38,188 --> 00:15:39,648 No, no, no, I don't need it. 245 00:15:39,731 --> 00:15:42,150 I'm feeling good today. Please? 246 00:15:43,485 --> 00:15:45,945 Oh, okay. Then I will. Thank you. 247 00:15:46,029 --> 00:15:47,656 And anything for you, sir? 248 00:15:47,739 --> 00:15:49,824 Uh, no, I'm good with just water, thanks. 249 00:15:52,410 --> 00:15:53,888 You know, I think I'll have clams, too. 250 00:15:53,912 --> 00:15:55,413 - Yeah? - Mm-hmm. 251 00:15:55,497 --> 00:15:57,832 - Well, then, to clams. - To clams. 252 00:15:57,916 --> 00:16:00,585 - May they always be on the menu. - Yeah. 253 00:16:02,504 --> 00:16:05,757 Anyway, this whole afternoon got me thinking about us and about having a baby 254 00:16:05,840 --> 00:16:09,511 and how... how people talk about how they feel this instant wave of love, you know? 255 00:16:09,594 --> 00:16:12,794 Or if they adopt, how they're... they meet their child-to-be, and they just know. 256 00:16:12,847 --> 00:16:15,225 In that moment, they know, you know? 257 00:16:15,308 --> 00:16:17,602 But how do they know? I mean, know what? 258 00:16:17,686 --> 00:16:20,605 - Yeah. - What if I don't feel anything? 259 00:16:20,689 --> 00:16:23,024 I think you will when it's your own. 260 00:16:28,071 --> 00:16:29,656 Would I? 261 00:16:30,740 --> 00:16:32,867 Yeah. Uh, look. 262 00:16:34,536 --> 00:16:36,413 Come here. 263 00:16:36,496 --> 00:16:38,665 When we have a baby, 264 00:16:38,748 --> 00:16:42,460 we'll forget how fucking hard it was to make one. 265 00:16:43,545 --> 00:16:45,380 Okay? 266 00:16:45,463 --> 00:16:47,215 Next month's our month. 267 00:16:47,298 --> 00:16:49,300 We just have to keep trying. 268 00:16:51,344 --> 00:16:53,430 Okay? 269 00:16:55,849 --> 00:16:58,685 - Yeah. - Okay. 270 00:16:58,768 --> 00:17:00,770 Mm. 271 00:17:06,693 --> 00:17:09,904 No, I don't like red food! I want something else! 272 00:17:09,988 --> 00:17:12,407 You do like red food. Berries are red, ketchup's red. 273 00:17:12,490 --> 00:17:13,992 No. I want chow faan. 274 00:17:14,284 --> 00:17:15,594 I don't like it. 275 00:17:15,618 --> 00:17:16,804 Do you want me to cook some chow faan? 276 00:17:16,828 --> 00:17:18,913 No! We're not running a restaurant. 277 00:17:18,997 --> 00:17:20,957 They can't just order food like we work for them. 278 00:17:21,040 --> 00:17:22,959 But Essie does work for us. 279 00:17:23,042 --> 00:17:26,713 Hey, Essie is here to help us, not to pamper you. 280 00:17:27,130 --> 00:17:29,108 Your mother made some yummy lasagna... 281 00:17:29,132 --> 00:17:31,861 - now you must eat it. - It's disgusting. - I'd eat chow faan, Auntie Essie. 282 00:17:31,885 --> 00:17:33,803 Oh, my God, Philip. 283 00:17:33,887 --> 00:17:36,639 I'm just saying, I wouldn't not eat it if it was in front of me. 284 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 Just eat your dinner. 285 00:17:38,099 --> 00:17:40,226 I don't want to. 286 00:17:40,310 --> 00:17:42,562 All right, this is ridiculous, Gus. 287 00:17:42,645 --> 00:17:45,398 It really is. Come on, honey. I'm gonna count to three. 288 00:17:45,482 --> 00:17:47,108 One, two... 289 00:17:47,192 --> 00:17:50,069 - No! - Holy fuck. 290 00:17:51,029 --> 00:17:52,572 You're in trouble! 291 00:17:54,282 --> 00:17:56,785 Come on. You made a big mess, and now I have to clean it up. 292 00:17:56,868 --> 00:17:59,913 So you're gonna stay here, right here, 293 00:17:59,996 --> 00:18:03,500 and you don't move... you hear me? until I come back. 294 00:18:03,583 --> 00:18:05,293 - Ah! - Oh. 295 00:18:24,437 --> 00:18:26,523 - A little bit more, hmm? - Mm. 296 00:18:29,192 --> 00:18:31,361 - Hi, Christopher. - Hi. 297 00:18:33,196 --> 00:18:35,031 How's Pinot doing on the new food? 298 00:18:36,115 --> 00:18:38,743 Well, she got firmer poos, so that's a good start. 299 00:18:38,827 --> 00:18:41,246 Yeah, definitely. 300 00:18:42,747 --> 00:18:45,017 Sure you don't mind keeping an eye on her over the weekend? 301 00:18:45,041 --> 00:18:47,252 No. No, no, of course not. Enjoy birdwatching. 302 00:18:47,335 --> 00:18:49,963 Thanks. All right. 303 00:18:53,049 --> 00:18:55,343 Gus! What are you doing here? 304 00:18:57,178 --> 00:19:00,181 Gus? Okay, buddy. Gus? 305 00:19:01,266 --> 00:19:02,559 Oh, Gus. 306 00:19:04,018 --> 00:19:08,064 Oh, no. Where did Gus go? 307 00:19:08,147 --> 00:19:09,941 Oh. 308 00:19:13,820 --> 00:19:16,239 - There he is! - Ooh. 309 00:19:16,322 --> 00:19:18,157 All right, I'm gonna take him up. 310 00:19:18,241 --> 00:19:21,119 - Hurry, my dear. - I will. Mm. 311 00:19:21,202 --> 00:19:23,121 - Hey, who's that? - Come on. 312 00:19:23,204 --> 00:19:24,789 Hi. 313 00:19:24,873 --> 00:19:27,166 Hi, Pinot. 314 00:19:27,250 --> 00:19:28,835 Come on. 315 00:19:28,918 --> 00:19:31,462 Daisy, is Gus inside? 316 00:19:31,546 --> 00:19:33,673 - I don't think so. - Come on. 317 00:19:33,756 --> 00:19:37,802 Gus! I told you not to go anywhere. 318 00:19:37,886 --> 00:19:40,263 - Hil, thanks. - I found him on my floor. 319 00:19:40,346 --> 00:19:41,973 My gosh, it's been a day. 320 00:19:42,056 --> 00:19:43,725 You want a drink? 321 00:19:55,403 --> 00:19:57,155 Your iced tea, sir. 322 00:20:09,959 --> 00:20:12,438 Essie was wonderful with them when they were little. 323 00:20:12,462 --> 00:20:13,838 Now she just babies them. 324 00:20:13,922 --> 00:20:16,007 She gives them whatever they want, no discipline, 325 00:20:16,090 --> 00:20:18,468 and I have to step in and be the bad guy. 326 00:20:18,551 --> 00:20:21,804 Maybe you've all just outgrown her a little bit. 327 00:20:24,057 --> 00:20:28,645 Maybe, but, I mean, we could never let her go. Essie's family. 328 00:20:28,728 --> 00:20:30,313 You know you always say that, right? 329 00:20:30,396 --> 00:20:33,358 "Essie's family, Essie's family." 330 00:20:33,441 --> 00:20:35,485 She's not. You know that. 331 00:20:35,568 --> 00:20:37,820 She's been living with us since Gus was born. 332 00:20:37,904 --> 00:20:41,032 I know, but everyone here has live-in help. 333 00:20:42,533 --> 00:20:45,203 You're her employer, not her friend. 334 00:20:45,286 --> 00:20:46,913 You need to relay those boundaries. 335 00:20:46,996 --> 00:20:48,599 Otherwise, she doesn't know what the roles are. 336 00:20:48,623 --> 00:20:49,832 Living here doesn't help. 337 00:20:49,916 --> 00:20:51,793 We're in Hong Kong, and it feels like sometimes 338 00:20:51,876 --> 00:20:53,729 that we've moved to a small town in Connecticut. 339 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 It does. 340 00:20:55,338 --> 00:20:58,424 I was on a yacht today, and there was this bunch of expats, 341 00:20:58,508 --> 00:20:59,944 complaining about the loss of Target 342 00:20:59,968 --> 00:21:02,845 and pouring ketchup on their ramen and yelling at their helpers. 343 00:21:02,929 --> 00:21:05,098 Oh, God. Just the worst. 344 00:21:05,181 --> 00:21:06,599 Mm-hmm. 345 00:21:06,683 --> 00:21:08,911 - What are we eating, guys? - Chow faan, sir. 346 00:21:08,935 --> 00:21:11,312 Chow faan again? Yes! 347 00:21:11,396 --> 00:21:13,147 Is it good? 348 00:21:13,231 --> 00:21:16,031 - That's your problem right there. - No solidarity. 349 00:21:16,901 --> 00:21:18,903 - None. - None. 350 00:21:21,739 --> 00:21:23,449 Hi, Mommy. 351 00:21:23,533 --> 00:21:24,742 Hi. 352 00:21:31,499 --> 00:21:33,918 I'm back on the pill. 353 00:21:36,212 --> 00:21:38,131 Does David know? 354 00:21:40,591 --> 00:21:42,176 I know, I know, I know, I know. 355 00:21:42,260 --> 00:21:47,348 I hate lying to him, but... I don't know how to tell him. 356 00:21:49,350 --> 00:21:51,477 I mean, I'm not trying to change your mind, 357 00:21:51,561 --> 00:21:55,648 but I am gonna tell you, when I got pregnant with Gus, 358 00:21:55,732 --> 00:21:58,484 I didn't want another baby. 359 00:21:58,568 --> 00:22:00,069 I didn't know that. 360 00:22:00,153 --> 00:22:02,280 I mean, I feel guilty saying this, but I... 361 00:22:02,363 --> 00:22:05,491 I had this voice stuck on repeat in my head chanting, 362 00:22:05,575 --> 00:22:07,785 "I don't want another baby, I don't want another baby," 363 00:22:07,869 --> 00:22:09,704 almost like I was wishing him away. 364 00:22:11,414 --> 00:22:14,500 But then, of course, he was born and I saw his face, 365 00:22:14,584 --> 00:22:18,254 and the first words were, "I'm sorry." 366 00:22:20,506 --> 00:22:23,760 And I just, I don't want you to miss out on having kids, Hil, 367 00:22:23,843 --> 00:22:26,512 because you think you can't handle the chaos of it. 368 00:22:26,596 --> 00:22:29,348 You can. I know you can. 369 00:22:32,226 --> 00:22:34,020 What if I can't? 370 00:22:34,103 --> 00:22:36,314 Or not "can't." What if I don't want to? 371 00:22:36,397 --> 00:22:38,691 We always end up sacrificing more. 372 00:22:38,775 --> 00:22:41,444 You said it. We do more of the work. 373 00:22:41,527 --> 00:22:45,198 You have to be the bad guy, and I don't want to take on that role. 374 00:22:45,281 --> 00:22:47,867 - You don't think David will support you? - No. 375 00:22:47,950 --> 00:22:51,412 Not... It's not that. It's just... 376 00:22:52,955 --> 00:22:55,166 - Is he drinking again? - No. 377 00:22:55,249 --> 00:22:57,085 No. He's great. 378 00:22:57,168 --> 00:22:58,920 He's... 379 00:22:59,003 --> 00:23:01,798 trying really hard, he's been sober for almost a year. 380 00:23:01,881 --> 00:23:05,510 - I mean, a year is... - He'd be a great dad. 381 00:23:07,220 --> 00:23:08,971 That's not it. 382 00:23:09,055 --> 00:23:12,558 In fact, he'd be great, and that's why I feel like I'm being unfair to him. 383 00:23:14,936 --> 00:23:16,479 But we both agreed together, 384 00:23:16,562 --> 00:23:18,040 we were on the same page when we got married, 385 00:23:18,064 --> 00:23:20,358 we didn't want kids. 386 00:23:20,441 --> 00:23:22,985 And now he's just sort of changed his mind, 387 00:23:23,069 --> 00:23:24,922 and I just feel like I'm being pressured into something 388 00:23:24,946 --> 00:23:26,697 that I'm not sure I ever wanted, and... 389 00:23:26,781 --> 00:23:28,781 Mom, can you buy that game on my phone now? 390 00:23:28,825 --> 00:23:31,804 - No, no, no. Not now. Honey, what? - Come on, you said you would buy it after dinner. Dinner's finished. 391 00:23:31,828 --> 00:23:33,931 - Daisy, your mother just said, honey. Could you just give us... - Come on, Mom, please. 392 00:23:33,955 --> 00:23:35,540 I finished all of my math work. 393 00:23:35,623 --> 00:23:37,103 No, she didn't. She's lying. 394 00:23:37,166 --> 00:23:38,519 - How would you know? - All right, don't yell. 395 00:23:38,543 --> 00:23:40,896 - No, no. Don't yell. Give me this. - You haven't been with me every second of the day. 396 00:23:40,920 --> 00:23:42,606 Feels like it! 397 00:23:42,630 --> 00:23:44,733 You just need to put in the password right there. 398 00:23:44,757 --> 00:23:46,068 - Oh. - Thanks, Mom. 399 00:23:46,092 --> 00:23:49,512 I'm sorry. I'm so sorry. 400 00:23:49,595 --> 00:23:52,699 I got to Margaret's, and she really needed to vent, and then we just got to talking, 401 00:23:52,723 --> 00:23:55,101 and I just lost track of time. Hi, Puri. How are you? 402 00:23:55,184 --> 00:23:58,705 - Good. - Uh, before I forget, I need you to pick up a package at TST for me. 403 00:24:00,940 --> 00:24:02,942 I'm sorry. I'm sorry. 404 00:24:24,881 --> 00:24:28,092 She's in his bed again. 405 00:24:29,594 --> 00:24:32,680 I should be paying her extra for giving me my wife back. 406 00:24:32,763 --> 00:24:34,557 It used to be you lying in there. 407 00:24:34,640 --> 00:24:37,852 I know. It's just... I don't know. 408 00:24:37,935 --> 00:24:39,145 Hey. 409 00:24:40,521 --> 00:24:43,357 Kids... they have stages. 410 00:24:43,441 --> 00:24:47,111 - Yeah, but... - Look, it'll pass, and we'll forget. 411 00:24:49,155 --> 00:24:51,657 Essie, you don't need to do that tonight. 412 00:24:51,741 --> 00:24:54,493 It's been a big day. We can handle it. 413 00:24:54,577 --> 00:24:56,370 Thank you, sir. Good night. 414 00:24:56,454 --> 00:24:58,956 - Good night. - Night. 415 00:25:06,505 --> 00:25:10,092 We have to set better boundaries. It... 416 00:25:10,176 --> 00:25:12,637 It has to be defined for her. 417 00:25:15,139 --> 00:25:17,141 Then what's the boundaries? 418 00:25:25,358 --> 00:25:27,735 What? 419 00:25:27,818 --> 00:25:30,613 - I'm a ridiculous person. - Shh, shh, shh. 420 00:25:30,696 --> 00:25:33,282 When I see him with her, 421 00:25:33,366 --> 00:25:36,244 cuddling up together, I don't know what comes over me. 422 00:25:36,327 --> 00:25:37,995 Um... 423 00:25:40,206 --> 00:25:42,458 I never wanted to be that kind of mother 424 00:25:42,541 --> 00:25:44,794 who had to be in every part of their kids' lives. 425 00:25:44,877 --> 00:25:46,796 I was too busy, too busy for that. 426 00:25:46,879 --> 00:25:49,507 - You're busy now. - No. 427 00:25:49,590 --> 00:25:52,051 - Yeah. - I had a job. 428 00:25:57,265 --> 00:25:59,350 Doesn't matter. We're... 429 00:26:02,520 --> 00:26:04,563 We're going home. 430 00:26:07,900 --> 00:26:10,403 - Uh... - What? 431 00:26:10,486 --> 00:26:14,282 They offered me another contract. 432 00:26:14,365 --> 00:26:18,286 I know we agreed I wouldn't extend again, but this is really good. 433 00:26:20,454 --> 00:26:22,248 No. 434 00:26:23,666 --> 00:26:25,209 You can't do this. 435 00:26:25,293 --> 00:26:27,503 I can't do another year. 436 00:26:27,586 --> 00:26:31,132 - Margaret. - It's unfair to ask me. 437 00:26:31,215 --> 00:26:33,884 I've been looking at office space. 438 00:26:33,968 --> 00:26:38,889 I've been setting up meetings with clients over the holidays. 439 00:26:38,973 --> 00:26:44,645 All of my friends back home are-are-are-are CEOs, artists. 440 00:26:44,729 --> 00:26:48,733 - And here, the women are just wives. - Okay. 441 00:26:48,816 --> 00:26:50,443 I'm becoming one of them. 442 00:26:50,526 --> 00:26:54,572 Hey, they're being very generous about reopening our relocation package. 443 00:26:54,655 --> 00:26:56,055 If we wanted to, we could afford... 444 00:26:56,115 --> 00:27:01,245 This is only happening because you happen to earn more money than me. 445 00:27:01,329 --> 00:27:04,999 I feel like I have to give up everything, everything that's mine, 446 00:27:05,082 --> 00:27:07,335 and I feel like I have to become... 447 00:27:07,418 --> 00:27:09,545 To become what? 448 00:27:15,509 --> 00:27:19,263 The family accountant. 449 00:27:19,347 --> 00:27:21,932 - Your accountant. - Mm, mm. 450 00:27:22,016 --> 00:27:23,976 - No way. - Yeah. 451 00:27:30,399 --> 00:27:32,151 Don't you ever miss it? 452 00:27:33,819 --> 00:27:35,946 Home? 453 00:27:37,948 --> 00:27:40,659 I don't know. 454 00:27:40,743 --> 00:27:42,828 I like our life here. 455 00:27:42,912 --> 00:27:47,792 The food, the help, the drivers. It makes everything easier. 456 00:27:47,875 --> 00:27:49,668 This isn't real life, Clarke. 457 00:27:49,752 --> 00:27:52,213 There's nothing wrong with spoiling ourselves a bit. 458 00:27:52,296 --> 00:27:54,715 Right? We deserve it. 459 00:27:57,385 --> 00:27:59,011 Remember when we first arrived... 460 00:28:00,137 --> 00:28:01,180 Mm. 461 00:28:01,263 --> 00:28:03,349 ...and we'd take the kids to so many places, 462 00:28:03,432 --> 00:28:05,393 going on trips to Macau, 463 00:28:05,476 --> 00:28:09,313 high tea at the Peninsula, the night market? 464 00:28:09,397 --> 00:28:11,857 You hate the night market. 465 00:28:11,941 --> 00:28:13,818 Yes, I do hate the night market, 466 00:28:13,901 --> 00:28:16,362 but our kids love it, so I love it. 467 00:28:16,445 --> 00:28:19,073 Mm. 468 00:28:19,156 --> 00:28:20,908 No. Clarke! 469 00:28:20,991 --> 00:28:22,701 Just think about it. 470 00:28:22,785 --> 00:28:26,038 Just think about it, please. Please. 471 00:28:26,122 --> 00:28:29,291 Please, please, please. 472 00:28:32,378 --> 00:28:34,088 I'll think about it. 473 00:28:56,735 --> 00:28:58,279 Did you come? 474 00:28:58,362 --> 00:29:00,948 Uh... I'm good, baby. You come. 475 00:29:02,241 --> 00:29:03,701 - You sure? - Yeah, yeah, yeah. 476 00:29:03,784 --> 00:29:04,994 - Yeah? - Yeah. 477 00:29:24,680 --> 00:29:26,140 You close? 478 00:29:26,223 --> 00:29:28,684 Yeah. Yeah. Yeah. 479 00:29:40,321 --> 00:29:43,324 - Sorry. - No, no, it's okay. It's okay. 480 00:29:45,951 --> 00:29:47,745 Do you want me to do that thing? 481 00:29:47,828 --> 00:29:49,205 - No, no. - Okay. 482 00:29:49,288 --> 00:29:50,915 - You sure? - Uh-huh. 483 00:29:53,417 --> 00:29:55,753 - Maybe. Okay. - Okay. 484 00:29:55,836 --> 00:29:58,714 - Okay. Okay. - Yeah. Yeah. 485 00:30:01,050 --> 00:30:04,803 Let's go, guys. 486 00:30:04,887 --> 00:30:07,389 Daisy. Come on. You're gonna miss the bus. 487 00:30:07,473 --> 00:30:10,851 Mom, I can't wear this. I'm meant to be extinct. 488 00:30:10,935 --> 00:30:12,770 - That's today? - Yeah. 489 00:30:12,853 --> 00:30:14,730 - Say goodbye to your mother. - Bye, Mama. 490 00:30:14,813 --> 00:30:16,357 Bye, baby. Mwah. 491 00:30:16,440 --> 00:30:17,733 Love you. 492 00:30:17,816 --> 00:30:19,777 - Does he have a candy? - What? 493 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 - He had a candy. - Hey. 494 00:30:20,945 --> 00:30:22,005 - She can't give him sugar... - Mwah. 495 00:30:22,029 --> 00:30:23,215 Hey, we're doing night market tonight, right? 496 00:30:23,239 --> 00:30:25,509 Yeah. Yeah, yeah, 6:30, but we forgot Philip's science costume. 497 00:30:25,533 --> 00:30:27,326 I thought that was next week. 498 00:30:27,409 --> 00:30:28,494 Yeah, so did I. 499 00:30:30,079 --> 00:30:32,373 Uh... toilet roll rhino, 500 00:30:32,456 --> 00:30:34,136 - or you could be a bird. Be a bird. - Bye. 501 00:30:34,166 --> 00:30:35,810 Daisy's got that old bird costume from Halloween last year. 502 00:30:35,834 --> 00:30:37,354 Come on, we'll work it out. 503 00:30:50,224 --> 00:30:51,433 I'm running late. 504 00:30:51,517 --> 00:30:53,561 - I'll see you later. - Okay. 505 00:30:54,812 --> 00:30:57,565 - Love you. - Love you. 506 00:31:46,447 --> 00:31:48,240 Hi, baby. 507 00:31:48,324 --> 00:31:51,702 How was your day, huh? 508 00:31:51,785 --> 00:31:53,287 Hmm? 509 00:31:53,370 --> 00:31:55,164 Winnie got in trouble today. 510 00:31:55,247 --> 00:31:57,166 Yeah? She did? 511 00:31:57,249 --> 00:31:58,876 What for? 512 00:31:58,959 --> 00:32:01,754 Hold on, hold on. Let me help you. 513 00:32:01,837 --> 00:32:03,631 So why did Winnie get in trouble? 514 00:32:03,714 --> 00:32:05,841 She kissed Willem on the mouth. 515 00:32:05,924 --> 00:32:07,217 On the mouth? 516 00:32:07,301 --> 00:32:09,136 Yeah, she's always chasing him. 517 00:32:09,219 --> 00:32:11,305 She shouldn't be doing that. 518 00:32:12,306 --> 00:32:13,849 It was silly. 519 00:32:34,703 --> 00:32:37,057 - How is that my fault? - You ripped a hole in my wing. 520 00:32:37,081 --> 00:32:38,916 - Mom made me wear it. - Guys. Guys! 521 00:32:38,999 --> 00:32:40,834 Shh. Gus is sleeping. 522 00:32:40,918 --> 00:32:43,021 - You don't even like it. - I don't care. 523 00:32:43,045 --> 00:32:44,463 Daisy, Daisy. 524 00:32:53,097 --> 00:32:55,099 Would you like me to wait, sir? 525 00:32:57,685 --> 00:33:00,562 Oh, no, that's okay, Sam. Um... 526 00:33:00,646 --> 00:33:02,940 Think I'll just get a taxi from here. 527 00:33:03,023 --> 00:33:05,192 Okay. Thank you, sir. 528 00:34:01,999 --> 00:34:03,560 Hi. You've reached David Starr. 529 00:34:03,584 --> 00:34:05,019 Please leave a message, and I'll call you back. 530 00:34:05,043 --> 00:34:06,879 Sorry, Hilary. 531 00:34:06,962 --> 00:34:08,690 Legal says we have to switch out the earrings 532 00:34:08,714 --> 00:34:10,340 because of trademark issues. 533 00:34:10,424 --> 00:34:13,177 - What trademark? - He said it looks like Mickey Mouse. 534 00:34:15,471 --> 00:34:16,680 They're just hoops. 535 00:34:16,764 --> 00:34:18,891 We're flying in the alts if you want to have a look. 536 00:34:18,974 --> 00:34:21,453 We've already shot more than half the commercial with these earrings. 537 00:34:21,477 --> 00:34:23,771 It won't match if we swap them out now. 538 00:34:23,854 --> 00:34:25,898 Hey. Hey, hey. 539 00:34:25,981 --> 00:34:28,108 - Are you leaving? - Yep. Got to go. 540 00:34:28,192 --> 00:34:29,943 You'll figure it out. 541 00:34:30,986 --> 00:34:32,196 Essie, can you wash these? 542 00:34:32,279 --> 00:34:34,531 He's been wearing them for three days straight. 543 00:34:34,615 --> 00:34:35,699 Yes, ma'am. 544 00:34:35,783 --> 00:34:37,951 - Is that dinner? - Yes, ma'am. 545 00:34:38,035 --> 00:34:40,704 Didn't I tell you? I'm taking the kids out tonight. 546 00:34:40,788 --> 00:34:43,081 - No need to cook. - Okay. I'll get myself ready. 547 00:34:43,165 --> 00:34:46,335 I was thinking you might like to take the night off tonight. 548 00:34:54,343 --> 00:34:57,012 All right, guys, let's go. Mac's waiting. 549 00:34:57,095 --> 00:34:58,263 - Come on. - Is Essie coming? 550 00:34:58,347 --> 00:34:59,827 No. Essie needs some time to herself. 551 00:34:59,890 --> 00:35:01,058 Don't forget this. 552 00:35:01,141 --> 00:35:02,702 - Oh, great. Thanks, Essie. - I want Essie to come. 553 00:35:02,726 --> 00:35:04,329 - Bye, Essie. - Bye-bye. 554 00:35:04,353 --> 00:35:05,938 - Bye, Essie. - Bye. 555 00:36:01,368 --> 00:36:03,649 I used to hate seafood like this when I was a kid. 556 00:36:03,704 --> 00:36:06,456 Mostly 'cause I didn't want to eat anything with a face. 557 00:36:06,540 --> 00:36:08,417 All animals have faces. 558 00:36:08,500 --> 00:36:11,253 Mm, chicken nuggets do not have faces. 559 00:36:11,336 --> 00:36:14,506 Adults don't eat chicken nuggets. 560 00:36:14,590 --> 00:36:18,969 Well, I am not an adult. 561 00:36:19,052 --> 00:36:22,180 I'm so glad that you came. I almost didn't call you. 562 00:36:22,264 --> 00:36:25,559 Oh, I'm glad you did. I didn't have any plans, so... 563 00:36:25,642 --> 00:36:27,644 - Where do you live? - Uh, Kowloon. 564 00:36:27,728 --> 00:36:29,622 - Hey, that's mine. I put it in. - Alone? 565 00:36:29,646 --> 00:36:30,647 Just me. 566 00:36:30,731 --> 00:36:31,815 Hey, hey. 567 00:36:31,899 --> 00:36:33,251 - After, uh, college... - Stop. 568 00:36:33,275 --> 00:36:35,152 ...it took about three days to realize 569 00:36:35,235 --> 00:36:37,321 I needed to leave New York. 570 00:36:37,404 --> 00:36:39,907 My mom and I can't live together. 571 00:36:39,990 --> 00:36:42,242 Turns out we need my dad to communicate. 572 00:36:42,326 --> 00:36:44,244 They're separated. 573 00:36:44,328 --> 00:36:47,623 You must miss them very much. 574 00:36:47,706 --> 00:36:50,167 No. 575 00:36:52,836 --> 00:36:54,713 - Maybe a little. - Right. 576 00:36:56,840 --> 00:37:00,385 My parents did that thing where they died within two months of each other. 577 00:37:00,469 --> 00:37:01,595 I was your age. 578 00:37:01,678 --> 00:37:03,931 - Whoa. - Yeah. 579 00:37:04,014 --> 00:37:08,977 They never got to meet their grandparents, but, I don't know... 580 00:37:09,061 --> 00:37:11,521 They had my sister and me when they were well into their 40s, 581 00:37:11,605 --> 00:37:14,149 so we expected to lose them sooner than most people, 582 00:37:14,232 --> 00:37:17,819 but it doesn't make you stop wanting them, though. 583 00:37:17,903 --> 00:37:20,697 Sometimes, when the phone rings, I'm like, 584 00:37:20,781 --> 00:37:23,951 "Oh, that's my mom calling." 585 00:37:24,034 --> 00:37:27,329 Feels good to think that they're still alive. 586 00:37:27,412 --> 00:37:30,207 Even if it's for a millisecond. 587 00:37:30,290 --> 00:37:32,834 It's nice to think that they're watching you somehow. 588 00:37:32,918 --> 00:37:35,003 There's magic all around, if you're open to it. 589 00:37:36,421 --> 00:37:37,923 - Mom? - Yeah? 590 00:37:38,006 --> 00:37:41,551 - I think I'm gonna stop eating meat. - Oh. 591 00:37:41,635 --> 00:37:43,720 Well, I'll believe it when I see it. 592 00:37:43,804 --> 00:37:46,306 - What about hamburgers? - I could give up hamburgers 593 00:37:46,390 --> 00:37:48,809 whenever I wanted to. 594 00:37:48,892 --> 00:37:50,852 - Hot dogs? - Yep, I could do it. 595 00:37:50,894 --> 00:37:52,980 Mm-hmm. Um, what about 596 00:37:53,063 --> 00:37:55,357 pepperoni pizza? 597 00:37:56,566 --> 00:37:59,820 Maybe I'll eat some meat but only on Fridays. 598 00:37:59,903 --> 00:38:01,989 Ah! Perfect. 599 00:38:04,241 --> 00:38:06,702 No, no, no, I got this. 600 00:38:06,785 --> 00:38:08,078 Are you sure? 601 00:38:08,161 --> 00:38:10,664 Yes, of course. I invited you. 602 00:38:10,747 --> 00:38:11,867 I wasn't sure if this was... 603 00:38:11,915 --> 00:38:15,293 You are doing me a favor, truly. 604 00:38:18,755 --> 00:38:21,550 Come on. Where we gonna go? 605 00:38:21,633 --> 00:38:23,033 Can we go to Animal Street? 606 00:38:23,093 --> 00:38:25,554 I want to see rabbits. I want to see puppies. 607 00:38:25,637 --> 00:38:28,056 Okay, okay, we can do both. 608 00:38:34,312 --> 00:38:36,857 You want to see the puppy? You want to go in? 609 00:38:36,940 --> 00:38:39,943 - Uh, yes. - Let's go. Oh, look. 610 00:38:40,027 --> 00:38:42,529 {\an8}Can we please get her, Mom? 611 00:38:42,612 --> 00:38:45,282 - I need a dog. I-I want a puppy. - Ooh. 612 00:38:45,365 --> 00:38:47,034 You want a puppy? 613 00:38:47,117 --> 00:38:49,953 - Daddy would never allow it. Never. - Ooh. 614 00:38:50,037 --> 00:38:52,956 I want to buy a lot of rabbits. A million rabbits. 615 00:38:54,708 --> 00:38:56,501 But could we buy a rabbit right now? 616 00:38:56,585 --> 00:38:58,170 What-what rabbit do you want? 617 00:38:58,253 --> 00:38:59,893 - A red one. - You're gonna get a red one? 618 00:38:59,921 --> 00:39:02,257 - Yeah. - Do bunnies come in red? 619 00:39:02,340 --> 00:39:05,052 Yeah, bunnies come in red. And the goldfish. 620 00:39:05,135 --> 00:39:06,779 I thought blue was your favorite color. 621 00:39:06,803 --> 00:39:09,765 - I want the blue one. - Gus, you love orange, remember? 622 00:39:09,848 --> 00:39:11,058 I want the orange fish. 623 00:39:11,141 --> 00:39:13,894 I-I want to buy this one, please. 624 00:39:13,977 --> 00:39:16,438 - Isn't it cool, Mercy? - Yeah, it is cool. 625 00:39:17,731 --> 00:39:19,483 Mommy, I want this one. 626 00:39:19,566 --> 00:39:21,693 No, no. Your father said no pets. 627 00:39:21,777 --> 00:39:23,153 Dad said no puppies. 628 00:39:23,236 --> 00:39:25,947 Doesn't matter. When Daddy comes back... 629 00:39:26,031 --> 00:39:27,925 - What about a snake? - Oh, sure. 630 00:39:27,949 --> 00:39:30,243 "Hi, Dad, we bought a snake." 631 00:39:30,327 --> 00:39:33,997 Come on. Come on, come on, everyone, let's go. 632 00:39:39,461 --> 00:39:40,730 You want some ice cream? 633 00:39:40,754 --> 00:39:41,856 I want to get boba. 634 00:39:41,880 --> 00:39:43,799 I really want the banana flavor. 635 00:39:43,882 --> 00:39:46,426 Who gets banana? It's all weird and yellow. 636 00:39:46,510 --> 00:39:49,430 - Well, she likes banana. Just leave her. - I like banana. 637 00:39:50,555 --> 00:39:51,848 Can we look over here? 638 00:39:51,932 --> 00:39:54,309 I promise I won't buy anything. I just want to look. 639 00:39:54,392 --> 00:39:56,978 But I want to look at the action figures. 640 00:39:57,062 --> 00:39:59,022 - All right, um... - I can take him. 641 00:39:59,106 --> 00:40:00,982 Okay. Thanks. 642 00:40:01,066 --> 00:40:02,275 Yeah, we'll find you. 643 00:40:02,359 --> 00:40:04,194 - That's pretty. - Yeah. 644 00:40:04,277 --> 00:40:06,196 Don't buy any animals. 645 00:40:08,281 --> 00:40:09,717 Ooh, check out those kites. 646 00:40:09,741 --> 00:40:11,326 Wow, those are so pretty. 647 00:40:11,409 --> 00:40:13,954 - There's some toys. - Which one do you like? 648 00:40:14,037 --> 00:40:16,224 - I like the train one. - Can we go over there? 649 00:40:16,248 --> 00:40:17,457 - The train? - Yeah. 650 00:40:17,541 --> 00:40:18,542 Oh, hey, Philip, wait up. 651 00:40:20,544 --> 00:40:22,129 Slow down, slow down. 652 00:40:22,212 --> 00:40:24,649 - Truck, truck. - Oh, don't grab it. You don't know whose that is. 653 00:40:24,673 --> 00:40:25,924 I want the truck. 654 00:40:26,925 --> 00:40:27,926 I want the truck. 655 00:40:28,009 --> 00:40:29,195 Philip, where are those action figures? 656 00:40:29,219 --> 00:40:30,303 Mercy, it's so cool. 657 00:40:30,387 --> 00:40:31,823 Um, maybe they're a little bit further? 658 00:40:31,847 --> 00:40:33,431 Look at this. 659 00:40:41,565 --> 00:40:43,942 Hey, check out the good-luck cat. 660 00:40:44,025 --> 00:40:45,193 It's pretty cool, huh? 661 00:40:45,277 --> 00:40:46,862 Lucky cat. 662 00:40:46,945 --> 00:40:49,656 - Want to see some windmills? - Yes, please. 663 00:40:49,739 --> 00:40:52,325 I want a bunny. I want a robot. 664 00:40:52,409 --> 00:40:54,536 You want... Do you want a bunny or a robot? 665 00:40:54,619 --> 00:40:56,705 - A robot. - Robot? 666 00:40:56,788 --> 00:40:57,974 I can't hear you. What'd you say? 667 00:40:57,998 --> 00:41:00,750 I want a robot. I want a bunny. 668 00:41:00,834 --> 00:41:02,878 You want a bunny? I don't think your mom's gonna 669 00:41:02,961 --> 00:41:04,921 let us have a bunny. 670 00:41:05,005 --> 00:41:07,608 - Ooh, maybe there's a robot. You want to go see? - Yes, please. 671 00:41:07,632 --> 00:41:09,259 Check those out. 672 00:41:09,342 --> 00:41:12,363 - Ooh, I like that. It's cool. - Those are nice. Oh, it lights up? 673 00:41:12,387 --> 00:41:13,805 I want a ball. 674 00:41:15,724 --> 00:41:18,143 Oh. Help me. Quickly, boys, pick 'em up. 675 00:41:18,226 --> 00:41:19,603 Got it. 676 00:41:21,855 --> 00:41:23,982 Mercy, there's one over here. 677 00:41:26,359 --> 00:41:27,944 Mercy, I found one. 678 00:41:29,029 --> 00:41:30,155 Over here. 679 00:41:32,449 --> 00:41:34,743 Balloons! Mercy, balloons. 680 00:41:34,826 --> 00:41:36,870 - Balloons, balloons. - Uh-huh. Uh-huh. 681 00:41:36,953 --> 00:41:38,181 - Yeah, I see it. Balloons. - Balloons! 682 00:41:38,205 --> 00:41:39,998 Yeah. 683 00:41:57,432 --> 00:41:59,351 Hey, where's your brother? 684 00:42:00,352 --> 00:42:02,646 He was here. He was right here. 685 00:42:02,729 --> 00:42:03,730 Gus? 686 00:42:08,318 --> 00:42:10,111 Gus? 687 00:42:13,156 --> 00:42:15,742 - Gus? - Gus? 688 00:42:17,035 --> 00:42:18,036 Gus! 689 00:42:19,913 --> 00:42:22,040 - Gus? - Gus! 690 00:42:26,461 --> 00:42:28,129 There they are. 691 00:42:33,134 --> 00:42:34,844 Is everything okay? 692 00:42:38,974 --> 00:42:40,183 Where's Gus? 693 00:42:44,646 --> 00:42:48,233 Every detail of the night was dissected again and again. 694 00:42:48,316 --> 00:42:52,445 Where they had been, where they were going, 695 00:42:52,529 --> 00:42:54,614 who else was around. 696 00:42:58,576 --> 00:43:01,121 This is the babysitter who lost him. 697 00:43:01,204 --> 00:43:03,206 The babysitter who told the mother and police 698 00:43:03,290 --> 00:43:05,542 that she was holding the boy's hand. 699 00:43:05,625 --> 00:43:08,878 Except she couldn't have been holding his hand. 700 00:43:08,962 --> 00:43:12,048 Because if she had been holding his hand, 701 00:43:12,132 --> 00:43:13,842 the boy would still be here. 702 00:43:16,052 --> 00:43:19,097 The perfect family, now broken because of her. 703 00:43:21,683 --> 00:43:23,810 The detective said, in cases like this, 704 00:43:23,893 --> 00:43:25,854 it's usually someone you know. 705 00:43:25,937 --> 00:43:28,982 Family, neighbors, coworkers. 706 00:43:31,109 --> 00:43:33,737 He told police he was on his way home from work... 707 00:43:35,989 --> 00:43:37,991 ...even though that was a lie. 708 00:43:39,492 --> 00:43:41,911 Is anyone taking care of her? 709 00:43:41,995 --> 00:43:43,747 No? 710 00:44:03,767 --> 00:44:06,811 Hey. I'm David. 711 00:44:06,895 --> 00:44:09,356 I heard what happened. 712 00:44:09,439 --> 00:44:11,358 Look, you're shivering up. 713 00:44:11,441 --> 00:44:13,360 Here, have my jacket. 714 00:44:15,362 --> 00:44:17,364 There. 715 00:44:19,240 --> 00:44:21,242 Is there someone I can call for you? 716 00:44:35,256 --> 00:44:37,258 What did you say your name was? 717 00:44:37,342 --> 00:44:39,219 David. 718 00:44:40,303 --> 00:44:43,306 I live in the same building as Margaret. 719 00:44:43,390 --> 00:44:47,227 I was on my way home from... I saw the lights. 720 00:44:50,814 --> 00:44:52,399 Maybe you shouldn't... 721 00:44:52,482 --> 00:44:54,609 Hey, uh, I don't think you... 722 00:45:16,714 --> 00:45:19,259 Why don't we get you home. Come on. 723 00:45:25,890 --> 00:45:27,809 You should try to get some rest. 724 00:45:27,892 --> 00:45:31,020 We will keep patrolling and continue the searching in the morning. 725 00:46:06,014 --> 00:46:08,016 It's time to go. 726 00:46:10,393 --> 00:46:13,396 It's okay. It's okay. 727 00:46:14,898 --> 00:46:16,983 Come on. 728 00:46:17,066 --> 00:46:18,443 It's okay. Come on. 729 00:46:18,526 --> 00:46:20,403 Let's go. 53376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.