Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,639 --> 00:00:15,142
A doctor known in the community
for her charitable work
2
00:00:15,142 --> 00:00:17,811
drove into a group of pedestrians
at a local fruit market,
3
00:00:17,811 --> 00:00:20,481
killing three and injuring five.
4
00:00:20,481 --> 00:00:22,483
After long shifts, the doctor
occasionally napped
5
00:00:22,483 --> 00:00:24,860
in the on-call room before driving home.
6
00:00:24,860 --> 00:00:26,570
On this particular day, she didn't.
7
00:00:27,654 --> 00:00:29,448
She was on her way
to her daughter's birthday party
8
00:00:29,448 --> 00:00:31,283
and fell asleep at the wheel.
9
00:00:31,283 --> 00:00:33,368
She didn't make it to the party that day,
10
00:00:33,368 --> 00:00:36,580
nor did she celebrate
her daughter's birthday ever again.
11
00:00:36,580 --> 00:00:38,999
That day became a different kind
of anniversary.
12
00:00:38,999 --> 00:00:41,668
One that the doctor didn't wish
to commemorate.
13
00:00:43,754 --> 00:00:45,756
Three pilots were inside a small aircraft
14
00:00:45,756 --> 00:00:47,966
that flew too close to a ski lift.
15
00:00:47,966 --> 00:00:50,552
There was heavy fog that day,
affecting visibility.
16
00:00:50,552 --> 00:00:53,514
They did not see the gondolas
carrying skiers up and down the mountain,
17
00:00:53,514 --> 00:00:56,391
and the plane's right wing
cut into the steel cables.
18
00:00:56,391 --> 00:00:58,811
The cable car fell 264 feet,
19
00:00:58,811 --> 00:01:00,938
instantly killing all 20
of its passengers.
20
00:01:04,149 --> 00:01:07,236
Later, one of the pilots tried to
reach out to the families of the victims,
21
00:01:07,236 --> 00:01:09,696
but nobody returned his calls.
22
00:01:13,075 --> 00:01:14,827
A 12-year-old boy caused his twin brother
23
00:01:14,827 --> 00:01:16,703
to incur a C7 spinal injury
24
00:01:16,703 --> 00:01:19,373
that left him paralyzed
from the neck down.
25
00:01:19,373 --> 00:01:21,500
Despite their mother's warnings
to stop roughhousing,
26
00:01:21,500 --> 00:01:24,086
the boys' play
was nothing out of the ordinary.
27
00:01:24,086 --> 00:01:26,797
The coffee table he fell on
had always been there.
28
00:01:28,215 --> 00:01:30,592
The twins were identical,
but from that point forward,
29
00:01:30,592 --> 00:01:32,719
there was nothing identical
about their lives.
30
00:01:33,846 --> 00:01:36,390
These stories always focus on the victim.
31
00:01:36,390 --> 00:01:39,726
The person responsible for the calamity
is never mentioned.
32
00:01:39,726 --> 00:01:43,146
No one wants to hear about the kid
who paralyzed his own brother,
33
00:01:43,146 --> 00:01:45,232
or the driver who fell asleep
at the wheel,
34
00:01:45,232 --> 00:01:47,609
or the pilots that took down
that cable car.
35
00:01:49,486 --> 00:01:51,822
But I want to know about the perpetrators.
36
00:01:51,822 --> 00:01:53,115
It all just happened so fast.
37
00:01:53,115 --> 00:01:55,784
I want to know about the people
who caused the tragedies.
38
00:01:58,996 --> 00:02:00,664
The people like me.
39
00:02:03,458 --> 00:02:05,043
Are they ever forgiven?
40
00:02:06,962 --> 00:02:08,630
Do they ever move on?
41
00:02:11,341 --> 00:02:14,761
Not a moment goes by where
I'm not thinking about what I've done.
42
00:02:16,263 --> 00:02:19,349
Not a moment goes by
where I'm not thinking about you.
43
00:02:21,059 --> 00:02:23,228
About what you're doing.
44
00:02:23,228 --> 00:02:25,772
How you're doing.
45
00:02:25,772 --> 00:02:28,942
And how you go on living
46
00:02:28,942 --> 00:02:32,362
when I've completely shattered your life.
47
00:02:54,384 --> 00:02:56,428
I spoke
with the florist earlier.
48
00:02:56,428 --> 00:02:57,971
All the arrangements are confirmed,
49
00:02:57,971 --> 00:02:59,890
and they'll be getting delivered
first thing tomorrow.
50
00:02:59,890 --> 00:03:02,392
If you'll just make sure someone's there
in the morning to meet them.
51
00:03:02,392 --> 00:03:05,562
Oh, and did you talk to the venue
about hanging that banner?
52
00:03:05,562 --> 00:03:09,232
Yes. As long as we keep it away
from the exits, we should be just fine.
53
00:03:09,232 --> 00:03:10,400
Terrific.
54
00:03:10,400 --> 00:03:13,820
And here's the final menu
for you to review.
55
00:03:13,820 --> 00:03:16,448
Well, Anthony's supposed to be the best.
56
00:03:16,448 --> 00:03:19,368
So, may I ask,
what brought you to Hong Kong?
57
00:03:19,368 --> 00:03:22,037
Oh, my husband's company
promoted him abroad.
58
00:03:22,037 --> 00:03:24,831
- Typical, right?
- Oh.
59
00:03:24,831 --> 00:03:26,792
And do you work?
60
00:03:26,792 --> 00:03:28,585
I did.
61
00:03:28,585 --> 00:03:31,171
I do.
62
00:03:31,171 --> 00:03:33,966
I'm not a housewife.
63
00:03:33,966 --> 00:03:36,468
Sorry, I... I wasn't implying that...
64
00:03:36,468 --> 00:03:39,930
I'm sorry. It's a touchy thing for me.
65
00:03:39,930 --> 00:03:43,725
I do landscape architecture.
I design gardens for people.
66
00:03:43,725 --> 00:03:47,145
Hard to do here, though.
No one has any land.
67
00:03:47,145 --> 00:03:49,731
Well, that's Hong Kong.
68
00:03:51,149 --> 00:03:52,859
What a sweet boy.
69
00:03:52,859 --> 00:03:54,528
You know, I have a nephew around his age,
70
00:03:54,528 --> 00:03:56,780
and I could never get him
to sit that still.
71
00:04:00,450 --> 00:04:03,620
So, um... what do you think?
72
00:04:04,997 --> 00:04:06,832
He's a great kid.
73
00:04:08,959 --> 00:04:11,128
I meant the menu.
74
00:04:11,128 --> 00:04:13,338
Oh. Um...
75
00:04:13,338 --> 00:04:16,008
- It's fine.
- Are you done? I want to go home.
76
00:04:16,008 --> 00:04:19,845
Almost. We just have
a couple more things to go over, okay?
77
00:04:19,845 --> 00:04:22,723
- Just a few more minutes, honey.
- Ugh.
78
00:04:22,723 --> 00:04:24,725
Wow,
your daughter's gorgeous.
79
00:04:24,725 --> 00:04:26,435
She looks so much like you.
80
00:04:26,435 --> 00:04:28,228
Is it just these two you have?
81
00:04:30,355 --> 00:04:31,940
Margaret?
82
00:04:31,940 --> 00:04:34,484
Can I see the final guest list, please?
83
00:04:34,484 --> 00:04:36,236
Yeah, of-of course.
84
00:04:36,236 --> 00:04:39,823
I don't have it printed,
but you can see it on my iPad here.
85
00:04:39,823 --> 00:04:41,992
These are all the people
who have confirmed.
86
00:04:41,992 --> 00:04:43,869
Sometimes, there's no-shows last minute
87
00:04:43,869 --> 00:04:45,996
but I don't think that'll happen here.
88
00:04:45,996 --> 00:04:47,456
It's a lot of people.
89
00:04:47,456 --> 00:04:49,332
Uh,
if you think this is a lot,
90
00:04:49,332 --> 00:04:51,418
you should've seen the wedding
we threw last week.
91
00:04:51,418 --> 00:04:53,545
Half the city was there.
92
00:04:53,545 --> 00:04:56,089
Look, it's always intimidating
to throw a big party,
93
00:04:56,089 --> 00:04:59,760
but my team will be here to support
you guys in whatever you need.
94
00:04:59,760 --> 00:05:01,720
We've thrown a million parties,
and trust me,
95
00:05:01,720 --> 00:05:04,181
you have the best venue in the city.
96
00:05:04,181 --> 00:05:07,434
Although, it's definitely better to have
more than less at this space
97
00:05:07,434 --> 00:05:10,896
because too few people
can feel a little sad.
98
00:05:10,896 --> 00:05:13,273
Anyways, it's your husband's 50th.
99
00:05:13,273 --> 00:05:16,193
That's something worth celebrating,
and once all the planning's behind you,
100
00:05:16,193 --> 00:05:18,695
you're just going to have a great time.
101
00:05:18,695 --> 00:05:20,489
I hope you're right.
102
00:05:20,489 --> 00:05:22,616
It's going to be
a beautiful party.
103
00:05:22,616 --> 00:05:25,285
- We should go home.
- Okay.
104
00:05:25,285 --> 00:05:26,995
Let's go, Daisy.
105
00:05:26,995 --> 00:05:29,122
Aw, what a beautiful drawing.
106
00:05:29,122 --> 00:05:32,334
That must be you
and your sister and your mom.
107
00:05:32,334 --> 00:05:34,503
- And who is that?
- That's Gus.
108
00:05:34,503 --> 00:05:36,088
Who's Gus?
109
00:05:36,088 --> 00:05:37,756
Daisy, let's go.
110
00:05:37,756 --> 00:05:39,341
I'm sorry, we have to go.
111
00:05:39,341 --> 00:05:41,676
- Thank you. Let's go.
- Sure.
112
00:05:41,676 --> 00:05:43,178
Bye.
113
00:06:29,516 --> 00:06:31,852
- Why not?
- Because it's your project.
114
00:06:31,852 --> 00:06:35,188
Auntie Hilary, hold the door.
115
00:06:35,188 --> 00:06:36,815
- Wait. Just wait. Don't run.
- Hold the door, please.
116
00:06:36,815 --> 00:06:39,442
Guys, guys, what did I j...
117
00:06:55,250 --> 00:06:57,502
Did you, um...
118
00:06:57,502 --> 00:07:00,422
get the invitation
to Clarke's birthday tomorrow?
119
00:07:02,048 --> 00:07:05,093
Uh... uh, yeah. W-- Uh, we can't make it.
120
00:07:05,093 --> 00:07:06,511
We-we have plans.
121
00:07:06,511 --> 00:07:08,638
But, please, give Clarke our best.
122
00:07:08,638 --> 00:07:10,348
Understand.
123
00:07:13,143 --> 00:07:16,104
I know things have been...
124
00:07:17,939 --> 00:07:20,901
Um...
125
00:07:20,901 --> 00:07:23,069
It's just I would...
126
00:07:23,069 --> 00:07:24,446
I...
127
00:07:24,446 --> 00:07:27,616
It'd mean a lot if you came.
128
00:07:30,785 --> 00:07:32,662
I'll-I'll talk to David.
129
00:07:50,096 --> 00:07:51,640
Essie, we're home.
130
00:07:51,640 --> 00:07:53,141
- Hi, Essie.
- Hello.
131
00:07:53,141 --> 00:07:55,393
- Hey. Hello, sweetheart.
- Grandma. Grandpa.
132
00:07:55,393 --> 00:07:57,520
- You got so big.
- Sorry, they just got here.
133
00:07:57,520 --> 00:07:58,897
- I was trying to be nice.
- Daisy.
134
00:07:58,897 --> 00:08:00,190
- Hi, Grandpa.
- I thought you guys
135
00:08:00,190 --> 00:08:02,025
were gonna relax at the hotel today.
136
00:08:02,025 --> 00:08:04,069
We got bored and wanted to see the kids.
137
00:08:04,069 --> 00:08:07,072
- Where's Uncle Peter?
- He's asleep. He has jet lag.
138
00:08:07,072 --> 00:08:09,658
- I'm starving.
- I made some fresh fruits.
139
00:08:09,658 --> 00:08:11,368
- Ooh, mango.
- Awesome.
140
00:08:11,368 --> 00:08:13,703
Hold on, go wash your hands.
141
00:08:13,703 --> 00:08:15,747
Essie, make sure they wash their hands
when they come home.
142
00:08:15,747 --> 00:08:17,916
- Yes, ma'am.
- Thanks, Essie.
143
00:08:17,916 --> 00:08:21,211
Why are you letting her watch
such terrible stuff?
144
00:08:21,211 --> 00:08:25,548
Well, she's obsessed with the news.
There's nothing I can do about it.
145
00:08:26,925 --> 00:08:29,094
Jing, did you move my cups?
146
00:08:29,094 --> 00:08:33,139
I moved them to the cabinet.
It makes more sense that way.
147
00:08:35,767 --> 00:08:39,104
I really don't know if this party
is a good idea. It's too sad.
148
00:08:39,104 --> 00:08:40,981
- I agree.
- Well...
149
00:08:40,981 --> 00:08:43,984
we're just trying to create
a sense of normalcy around here.
150
00:08:43,984 --> 00:08:46,903
But, Margaret, your life is not normal
anymore. Why pretend that it is?
151
00:08:46,903 --> 00:08:48,113
Don't eat all the mango, Daisy.
152
00:08:48,113 --> 00:08:49,406
Hey, who wants to play a game?
153
00:08:49,406 --> 00:08:51,157
- Grandma, but we were watching TV.
- Let's play a game.
154
00:09:00,542 --> 00:09:02,002
Hey, Mom?
155
00:09:02,002 --> 00:09:03,837
Can I have some chocolate milk?
156
00:09:03,837 --> 00:09:06,047
Um...
157
00:09:06,047 --> 00:09:07,924
Yeah. Yeah, yeah, sure.
158
00:09:07,924 --> 00:09:09,592
Okay.
159
00:09:09,592 --> 00:09:12,178
- Uh, Philip?
- Yeah?
160
00:09:12,178 --> 00:09:14,389
Who...
161
00:09:14,389 --> 00:09:17,475
Who is this in this drawing?
162
00:09:17,475 --> 00:09:19,728
Oh, that's Jesus.
163
00:09:19,728 --> 00:09:22,939
Jesus? Why are you drawing Jesus?
164
00:09:24,524 --> 00:09:26,651
I don't want you
to draw him anymore, okay?
165
00:09:26,651 --> 00:09:28,611
All right, Mom.
166
00:09:32,198 --> 00:09:34,284
Hey, baby.
167
00:09:34,284 --> 00:09:35,660
Come here.
168
00:09:41,249 --> 00:09:43,877
I love you very much.
169
00:09:43,877 --> 00:09:46,087
You know that, right?
170
00:09:46,087 --> 00:09:48,506
Yeah. I love you, too.
171
00:09:57,474 --> 00:09:59,351
Go get the chocolate milk.
172
00:09:59,351 --> 00:10:01,353
Thank you, Mom.
173
00:10:09,235 --> 00:10:12,530
May God bless you
and keep you safe
174
00:10:12,530 --> 00:10:14,783
each and every day.
175
00:10:14,783 --> 00:10:16,284
The Lord be with you.
176
00:10:16,284 --> 00:10:17,827
And also with you.
177
00:10:17,827 --> 00:10:19,746
Know that God's presence
and God's love
178
00:10:19,746 --> 00:10:20,955
surround you.
179
00:10:20,955 --> 00:10:23,875
God's mercy
endures forever.
180
00:10:23,875 --> 00:10:25,460
Like a mother hen,
181
00:10:25,460 --> 00:10:28,421
God shelters you beneath her wings.
182
00:10:28,421 --> 00:10:30,965
Almighty and ever-living God,
183
00:10:30,965 --> 00:10:34,427
in your tender love for the human race,
you sent your son,
184
00:10:34,427 --> 00:10:35,929
Jesus,
185
00:10:35,929 --> 00:10:37,972
who, when he walked on the Earth,
186
00:10:37,972 --> 00:10:41,601
was as fully human
as anyone in this place.
187
00:10:41,601 --> 00:10:44,354
He struggled as we do.
188
00:10:44,354 --> 00:10:46,981
He experienced grief
189
00:10:46,981 --> 00:10:48,608
and fear.
190
00:10:56,408 --> 00:10:58,368
You've been a bad girl,
haven't you, Bunny?
191
00:10:58,368 --> 00:11:00,328
I've been very, very bad.
192
00:11:00,328 --> 00:11:01,913
You deserve to be punished.
193
00:11:01,913 --> 00:11:02,956
Punish me, Dirk.
194
00:11:02,956 --> 00:11:04,499
- Hit me.
- Hit you, what?
195
00:11:04,499 --> 00:11:06,042
Hit me, please, Dirk.
196
00:11:07,752 --> 00:11:10,713
Harder. Come on, harder.
197
00:11:10,713 --> 00:11:12,757
♪ The vampires and the Frankensteins ♪
198
00:11:12,757 --> 00:11:14,259
♪ Suck blood while they drink wine...
199
00:11:14,259 --> 00:11:17,095
See you later, Bunny.
200
00:11:17,095 --> 00:11:19,347
- I said see you later.
- Okay.
201
00:11:19,347 --> 00:11:22,058
♪ Every time,
eat this city, eat this city ♪
202
00:11:22,058 --> 00:11:24,602
♪ Whoa...
203
00:11:24,602 --> 00:11:27,105
What kind of name is Dirk anyway?
204
00:11:27,105 --> 00:11:29,107
♪ Eat this city, whoa...
205
00:11:29,107 --> 00:11:32,652
It's a white man's name, like Chet
206
00:11:32,652 --> 00:11:37,031
or Tucker or Skeet or David.
207
00:11:40,326 --> 00:11:42,579
You know, Koreans have
pretty weird names, too,
208
00:11:42,579 --> 00:11:45,498
like Yuri and... Yuki
209
00:11:45,498 --> 00:11:48,251
- and Suki.
- Those are Japanese names.
210
00:11:48,251 --> 00:11:51,421
Actually, no, I knew
a Korean girl named Suki.
211
00:11:51,421 --> 00:11:52,964
I'm sure you did.
212
00:11:52,964 --> 00:11:56,551
♪ King's moat,
the singer struggles to find the note ♪
213
00:11:56,551 --> 00:11:59,137
♪ The devil, he wears a sports coat ♪
214
00:11:59,137 --> 00:12:01,764
♪ Eat this city, eat this city, whoa...
215
00:12:01,764 --> 00:12:03,892
See you later, Dirk.
216
00:12:03,892 --> 00:12:07,103
♪ Eat this city, eat this city, whoa ♪
217
00:12:08,313 --> 00:12:09,522
Bye.
218
00:12:21,493 --> 00:12:22,869
How much?
219
00:12:22,869 --> 00:12:24,287
60.
220
00:12:31,544 --> 00:12:32,879
Here.
221
00:12:39,511 --> 00:12:40,845
Thank you.
222
00:15:40,525 --> 00:15:42,193
Does this bus pass Temple Street?
223
00:15:42,402 --> 00:15:45,071
Knock it off.
Let's get off at the next stop.
224
00:15:46,364 --> 00:15:47,699
Did we get on the wrong bus?
225
00:15:48,282 --> 00:15:49,659
I don't think so.
226
00:15:51,035 --> 00:15:51,869
Young lady.
227
00:15:52,245 --> 00:15:54,122
Does this bus stop at Temple Street?
228
00:15:55,748 --> 00:15:57,709
I'm Korean.
229
00:15:58,835 --> 00:15:59,919
Does it stop there?
230
00:16:00,086 --> 00:16:01,295
She's Korean.
231
00:16:02,004 --> 00:16:03,423
Korean?
232
00:16:03,715 --> 00:16:04,924
She doesn't speak Cantonese?
233
00:16:05,091 --> 00:16:06,050
I guess not.
234
00:16:06,342 --> 00:16:08,136
She said she's Korean.
235
00:16:15,810 --> 00:16:18,271
Hey, Puri, have you
picked up the dry cleaning yet?
236
00:16:18,271 --> 00:16:19,439
I need it for the party tonight.
237
00:16:19,439 --> 00:16:22,191
Sam's picking it up now.
238
00:16:22,191 --> 00:16:24,360
Oh, and, Puri,
239
00:16:24,360 --> 00:16:25,945
has Pinot been barking a lot?
240
00:16:25,945 --> 00:16:28,656
Yes, ma'am. It is barking all morning.
241
00:16:32,285 --> 00:16:33,995
Ah, thank you.
242
00:16:41,127 --> 00:16:42,837
- Mercy, aw.
- Hi, Philena.
243
00:16:42,837 --> 00:16:44,505
I didn't think
you could make it.
244
00:16:44,505 --> 00:16:46,466
- Sit, sit, sit.
- Oh, thanks.
245
00:16:46,466 --> 00:16:47,967
You guys know my friend Mercy, right?
246
00:16:47,967 --> 00:16:50,094
Hi. I'm Lucia. We haven't met.
247
00:16:50,094 --> 00:16:52,221
- Hi.
- So, Mercy, what do you do?
248
00:16:52,221 --> 00:16:54,766
I'm a friend of Philena's.
249
00:16:54,766 --> 00:16:56,559
And I also do a bunch of other things.
250
00:16:56,559 --> 00:16:59,187
Um, I used to write for Hong Kong Post,
before it closed,
251
00:16:59,187 --> 00:17:02,774
and then I, uh, I was a hostess,
but my boss was super harass-y, so I quit.
252
00:17:02,774 --> 00:17:05,443
Um, and then there was this rich kid
that I was tutoring,
253
00:17:05,443 --> 00:17:07,320
but the mom was psycho, so she fired me,
254
00:17:07,320 --> 00:17:10,072
and then now I'm just working
a bunch of catering gigs.
255
00:17:10,072 --> 00:17:12,492
Sounds... eclectic.
256
00:17:19,957 --> 00:17:21,334
You want champagne?
257
00:17:21,334 --> 00:17:23,836
- Um, actually, could I get a French 75?
- Sure.
258
00:17:23,836 --> 00:17:26,380
- Mmm.
- Oh, my God, I love a French 75.
259
00:17:26,380 --> 00:17:28,800
- That's such a great idea.
- That has champagne in it, right?
260
00:17:28,800 --> 00:17:30,134
And gin and lemon.
261
00:17:30,134 --> 00:17:32,595
Oh, my God, that sounds fantastic.
Can I have one of those, too?
262
00:17:32,595 --> 00:17:33,763
- Sure.
- Thank you.
263
00:17:33,763 --> 00:17:35,389
- Um, make that three.
- Sure.
264
00:17:35,389 --> 00:17:36,933
Thank you.
265
00:17:36,933 --> 00:17:38,810
How do you know so much about cocktails?
266
00:17:38,810 --> 00:17:40,394
Oh...
267
00:17:40,394 --> 00:17:42,438
She used to drink so much in college.
268
00:17:42,438 --> 00:17:44,023
We used to drink so much.
269
00:17:44,023 --> 00:17:45,817
No, I know, but you're the one
with the crazy stories.
270
00:17:45,817 --> 00:17:48,528
- I heard some things.
- No. No, no, no, no, no.
271
00:17:48,528 --> 00:17:49,654
No, I promise I didn't tell her. Shh.
272
00:17:49,654 --> 00:17:50,905
- Philena.
- What?!
273
00:17:59,372 --> 00:18:01,374
Let me help you with that.
274
00:18:04,836 --> 00:18:07,129
Are you excited about the party?
275
00:18:07,129 --> 00:18:09,298
I guess.
276
00:18:09,298 --> 00:18:12,426
You just
try to have a good time, okay?
277
00:18:16,389 --> 00:18:18,140
How about we do French braids?
278
00:18:18,140 --> 00:18:19,892
I'm not six, Mom.
279
00:18:19,892 --> 00:18:21,978
I'll just wear my new headband.
280
00:18:25,356 --> 00:18:27,650
Okay.
281
00:18:30,945 --> 00:18:33,114
Wow.
282
00:18:34,323 --> 00:18:36,534
Great dress.
283
00:18:36,534 --> 00:18:38,703
How do you feel?
284
00:18:38,703 --> 00:18:41,372
Uh... old.
285
00:18:43,291 --> 00:18:45,418
Well, you look good.
286
00:18:48,754 --> 00:18:50,464
You okay?
287
00:18:50,464 --> 00:18:53,801
Do you think your parents are right?
288
00:18:53,801 --> 00:18:55,761
About the party?
289
00:18:57,179 --> 00:18:59,140
Should we have waited?
290
00:18:59,140 --> 00:19:01,893
Dr. Stein said
we need to live life, right?
291
00:19:01,893 --> 00:19:04,645
It's the only way--
one foot in front of the other.
292
00:19:06,022 --> 00:19:07,607
We can't think of it
as a betrayal to Gus--
293
00:19:07,607 --> 00:19:09,150
- Mom!
- Mom!
294
00:19:09,150 --> 00:19:10,860
- Mom! Mom!
- Mom!
295
00:19:10,860 --> 00:19:14,405
- Stop it! No!
- Mom!
296
00:19:14,405 --> 00:19:16,866
- Stop it! Stop!
- Mom, she never lets me watch my shows!
297
00:19:16,866 --> 00:19:19,368
- Stop! Stop it!
- Phil, honey, you got to get dressed.
298
00:19:19,368 --> 00:19:20,912
We're gonna be late. Give it to me.
299
00:19:20,912 --> 00:19:22,455
...been stuck
in an agonizing wait for answers.
300
00:19:22,455 --> 00:19:24,248
- But, Mom, I'm already ready!
- Come on.
301
00:19:24,248 --> 00:19:26,500
- This is stressful enough as it is.
- I'm trying to watch.
302
00:19:26,500 --> 00:19:27,668
- Hey. I got it.
- Come on. Here.
303
00:19:27,668 --> 00:19:28,961
- They still haven't found the plane.
- I got it.
304
00:19:28,961 --> 00:19:30,546
Actually, I got it.
Here. Come on, let's go.
305
00:19:30,546 --> 00:19:33,799
- But they're gonna find it, right?
- I don't know. They're looking for it.
306
00:19:33,799 --> 00:19:35,718
I'm sure they'll find it.
Let's go. Come on.
307
00:19:35,718 --> 00:19:39,263
We will not accept
the fate of our loved ones is final.
308
00:19:39,263 --> 00:19:43,184
That's the hardest part.
It's the... it's the not knowing.
309
00:19:43,184 --> 00:19:44,894
It's absolute torture.
310
00:19:44,894 --> 00:19:46,604
The last clue...
311
00:19:51,025 --> 00:19:53,194
- Social media nowadays. Crazy.
- I'm surprised she's, like, not on it.
312
00:19:53,194 --> 00:19:54,612
- It's wild.
- She's not. She's not.
313
00:19:54,612 --> 00:19:56,072
Excuse me. Who is Dirk?
314
00:19:56,072 --> 00:19:58,866
Oh, that's not his real name.
It's kind of an inside joke.
315
00:19:58,866 --> 00:20:01,786
- Wait. Who is this guy?
- Dirk.
316
00:20:01,786 --> 00:20:03,663
What's his real name?
317
00:20:03,663 --> 00:20:05,915
- He's a guy.
- White guy?
318
00:20:05,915 --> 00:20:08,292
- Figures.
- Don't be such a hypocrite, Shellac.
319
00:20:08,292 --> 00:20:10,044
You've definitely dated white guys before.
320
00:20:10,044 --> 00:20:11,921
- Mm.
- Been on a few dates. That's different.
321
00:20:11,921 --> 00:20:14,256
This isn't serious, either.
322
00:20:14,256 --> 00:20:16,968
- We're just having fun.
- Okay.
323
00:20:16,968 --> 00:20:19,095
Sorry. I have to leave you guys.
324
00:20:19,095 --> 00:20:20,888
What? Already?
325
00:20:20,888 --> 00:20:22,848
Can't keep Dirk waiting.
326
00:20:22,848 --> 00:20:26,477
Mercy, I can't believe
you're not telling me who this guy is.
327
00:20:26,477 --> 00:20:27,979
He better be hot.
328
00:20:27,979 --> 00:20:30,564
Mm, trust me.
329
00:20:30,564 --> 00:20:32,066
- Oh. Oh, no, she didn't.
- I'll call you later.
330
00:20:32,066 --> 00:20:34,193
I want to know everything.
That's so weird.
331
00:20:34,193 --> 00:20:37,321
She never mentioned this guy.
I wonder who it is.
332
00:20:47,665 --> 00:20:49,417
What are you looking at?
333
00:20:49,417 --> 00:20:52,962
Christopher's dog
has been barking incessantly.
334
00:20:52,962 --> 00:20:56,340
Fuck.
335
00:21:16,652 --> 00:21:18,654
Hey. What are you doing?
336
00:21:18,654 --> 00:21:20,865
Uh, is that what you're wearing?
337
00:21:22,158 --> 00:21:24,035
Who cares what I'm wearing?
338
00:21:24,035 --> 00:21:26,954
Honey, I think it's a little late to worry
about what people think of me.
339
00:21:26,954 --> 00:21:30,708
Nobody thinks anything of you.
340
00:21:30,708 --> 00:21:33,753
- What?
- The woman in 304 was staring at me again.
341
00:21:33,753 --> 00:21:35,254
Tilda?
342
00:21:41,052 --> 00:21:43,054
You're being paranoid.
343
00:22:04,533 --> 00:22:05,993
Hey, how was your day off?
344
00:22:05,993 --> 00:22:08,329
Hey, what day off?
345
00:22:08,329 --> 00:22:11,123
I worked seven days in a row,
not including today.
346
00:22:11,123 --> 00:22:13,918
And my whole body hurts,
and I had a few drinks
347
00:22:13,918 --> 00:22:15,920
that basically cost me
an entire day's salary.
348
00:22:15,920 --> 00:22:18,005
- That still needs caviar. Yeah.
- Okay.
349
00:22:19,131 --> 00:22:20,674
♪ I know I'm on the right track...
350
00:22:20,674 --> 00:22:22,259
Salmon tartare?
351
00:22:23,636 --> 00:22:25,262
Salmon tartare?
352
00:22:27,515 --> 00:22:29,433
- Salmon tartare?
- Hello?
353
00:22:29,433 --> 00:22:32,478
Hello. What is it?
354
00:22:32,478 --> 00:22:35,856
Um... s-salmon tartare.
355
00:22:35,856 --> 00:22:39,026
What about this cracker?
Do you know if it contains gluten?
356
00:22:39,026 --> 00:22:44,657
Um, it's a wonton crisp,
so, yeah, it's made of flour.
357
00:22:44,657 --> 00:22:46,492
Oh.
358
00:22:46,492 --> 00:22:48,119
♪ Sparks begin to fly...
359
00:22:48,119 --> 00:22:50,913
Mmm.
360
00:22:53,749 --> 00:22:55,960
Are you sure
you want to go to this thing?
361
00:22:55,960 --> 00:22:59,296
I don't know. What Margaret did
to you was really fucked up,
362
00:22:59,296 --> 00:23:02,716
but we were so close, and now
we can't even be in the same room?
363
00:23:02,716 --> 00:23:05,302
It's just not worth the stress
that they live in the same building,
364
00:23:05,302 --> 00:23:07,304
and I'm tired of trying
to avoid them all the time.
365
00:23:13,018 --> 00:23:14,270
What?
366
00:23:15,354 --> 00:23:17,773
You reek of alcohol.
367
00:23:19,066 --> 00:23:22,278
I had a beer.
368
00:23:22,278 --> 00:23:24,363
Geez, it's a party, isn't it?
I've just got a head start.
369
00:23:24,363 --> 00:23:26,949
You promised you'd stop, David.
370
00:23:26,949 --> 00:23:29,618
If you hadn't been drinking
that night, then maybe...
371
00:23:31,996 --> 00:23:33,205
Then maybe what?
372
00:23:33,205 --> 00:23:36,417
I just mean, if you hadn't lied
about where you'd been,
373
00:23:36,417 --> 00:23:37,793
if you'd told the truth
from the beginning...
374
00:23:37,793 --> 00:23:39,461
- So now it's my fault, is it?
- No.
375
00:23:39,461 --> 00:23:42,131
Of course not. I just wish that...
376
00:23:44,633 --> 00:23:47,761
Let's just drop it, okay?
I-I don't want to fight.
377
00:23:50,848 --> 00:23:53,767
You know what?
You're right. I'm tired of lying.
378
00:23:56,353 --> 00:23:57,521
I can't do this anymore.
379
00:23:57,521 --> 00:24:00,107
Sam, can you pull over, please?
380
00:24:00,107 --> 00:24:02,193
- What? What are you doing?
- Sam, stop the car.
381
00:24:02,193 --> 00:24:04,403
- No, do not stop the car, Sam.
- Please let me out.
382
00:24:04,403 --> 00:24:05,821
- I can't do this anymore.
- Do what?
383
00:24:05,821 --> 00:24:07,656
- What are you talking about?
- Please, Sam. Please.
384
00:24:07,656 --> 00:24:09,533
I'm begging you.
Can you stop the car, please?
385
00:24:09,533 --> 00:24:11,285
- No, don't you dare, Sam.
- Stop the car.
386
00:24:11,285 --> 00:24:12,953
David, you can't do this.
What about the party?
387
00:24:12,953 --> 00:24:14,955
They are expecting us!
388
00:24:14,955 --> 00:24:17,708
What are you doing? Keep driving!
389
00:24:19,210 --> 00:24:21,378
David, do not make me go
to that party alone.
390
00:24:21,378 --> 00:24:24,298
Then don't go. Don't go.
391
00:24:28,510 --> 00:24:30,971
I'll just make an appearance,
and I'll just meet you at home, okay?
392
00:24:32,264 --> 00:24:34,516
Wait. Where-where are you going?
What time will you be back?
393
00:24:49,907 --> 00:24:51,533
Happy birthday, Clarke.
394
00:24:51,533 --> 00:24:53,118
Thanks. Thanks for coming.
395
00:24:53,118 --> 00:24:55,246
Yeah.
396
00:24:55,246 --> 00:24:56,664
I'm starving.
397
00:24:56,664 --> 00:24:58,207
You want to get more food?
398
00:24:58,207 --> 00:25:00,417
- The food is terrible.
- It's not terrible, Mom.
399
00:25:00,417 --> 00:25:02,836
The only thing
that is okay is the shrimp cocktail.
400
00:25:02,836 --> 00:25:06,257
Remember the food
at our 25th anniversary, Andy?
401
00:25:06,257 --> 00:25:08,550
Oh, that was delicious. The best.
402
00:25:08,550 --> 00:25:13,931
See? If you guys came home to throw the
party, we could've hired the same caterer.
403
00:25:13,931 --> 00:25:15,349
- Mom, not now.
- What?
404
00:25:15,349 --> 00:25:16,850
I didn't say move back for good. I--
405
00:25:16,850 --> 00:25:18,435
But we all know
that's what you meant.
406
00:25:18,435 --> 00:25:20,771
If that's what I meant to say,
I would've just said that.
407
00:25:20,771 --> 00:25:22,481
You've said it plenty of times, Jing.
408
00:25:22,481 --> 00:25:24,817
- Honey.
- Guys, please.
409
00:25:24,817 --> 00:25:26,527
I didn't fly all the way from Philadelphia
410
00:25:26,527 --> 00:25:28,070
just to listen to you guys argue
like this.
411
00:25:28,070 --> 00:25:30,906
- Hey, can we not do this here, please?
- Yes, we'll discuss it when we get home.
412
00:25:30,906 --> 00:25:34,159
There's nothing to discuss.
We're not leaving Hong Kong.
413
00:25:39,248 --> 00:25:41,625
Yuck. Disgusting.
414
00:25:41,625 --> 00:25:43,460
Then don't eat it.
415
00:25:43,460 --> 00:25:45,212
But I'm too hungry.
416
00:25:45,212 --> 00:25:47,548
Let's go find you some shrimp cocktail.
417
00:25:51,218 --> 00:25:53,262
She's relentless.
418
00:25:53,262 --> 00:25:56,432
I think... with everything
that's happened,
419
00:25:56,432 --> 00:26:00,686
they just want the kids to be home,
have some balance.
420
00:26:00,686 --> 00:26:03,939
This is their home. I...
421
00:26:03,939 --> 00:26:05,649
Sorry, Peter. I didn't mean
to snap at you.
422
00:26:05,649 --> 00:26:10,237
No, it's okay. I'm just gonna go...
find some shrimp cocktail.
423
00:26:14,658 --> 00:26:16,910
Hey, they're only here a few more days.
424
00:26:18,120 --> 00:26:21,832
It's fine. It's not them. It's just, uh...
425
00:26:23,292 --> 00:26:25,252
The kids are having a nice time.
426
00:26:25,252 --> 00:26:26,795
Yeah.
427
00:26:32,926 --> 00:26:35,179
You okay, champ?
428
00:26:35,179 --> 00:26:37,848
Yeah. Yeah, yeah, I'm fine.
429
00:26:37,848 --> 00:26:40,851
I can't stop thinking about that drawing.
430
00:26:40,851 --> 00:26:42,436
It's just a drawing.
431
00:26:42,436 --> 00:26:44,605
I don't understand why
he would have Jesus in his head.
432
00:26:44,605 --> 00:26:47,316
- We're not religious. I--
- Maybe-maybe Brian told him.
433
00:26:47,316 --> 00:26:49,943
The Mahoneys? They're Buddhist.
434
00:26:49,943 --> 00:26:51,528
So maybe it was one of his other friends.
435
00:26:51,528 --> 00:26:53,238
It could have been anybody.
What does it matter?
436
00:26:53,238 --> 00:26:55,199
- But--
- I-I don't understand
437
00:26:55,199 --> 00:26:56,617
why you're harping on this right now.
438
00:26:56,617 --> 00:26:58,452
We're here at our party
with all our friends.
439
00:26:58,452 --> 00:27:01,288
You're right. I'm sorry. I'm sorry.
440
00:27:01,288 --> 00:27:06,543
It's okay. Hey, will you please
just try to have a good time?
441
00:27:06,543 --> 00:27:08,629
Yes. I promise.
442
00:27:10,214 --> 00:27:12,216
Love you.
443
00:27:12,216 --> 00:27:13,509
All right.
444
00:27:20,599 --> 00:27:23,143
- Did you come straight from work?
- What?
445
00:27:23,143 --> 00:27:25,979
No, this...
446
00:27:25,979 --> 00:27:27,981
I was nervous getting ready.
447
00:27:27,981 --> 00:27:29,983
Just didn't know what the vibe
was gonna be.
448
00:27:29,983 --> 00:27:33,404
Like, if it was gonna be
a celebration or what.
449
00:27:33,404 --> 00:27:36,073
- It's a birthday party.
- Yeah, well...
450
00:27:36,073 --> 00:27:37,991
You know what I'm talking about.
451
00:27:42,955 --> 00:27:45,499
Oh, look. There she is.
452
00:27:45,499 --> 00:27:49,420
I don't know how she's doing it,
keeping it together like that?
453
00:27:49,420 --> 00:27:52,172
If anything like that happened to me...
454
00:27:52,172 --> 00:27:55,175
I'd kill myself.
455
00:27:55,175 --> 00:27:57,803
It's 2014.
How the hell can they lose a plane?
456
00:27:57,803 --> 00:27:59,638
The ocean's large. It's massive.
457
00:27:59,638 --> 00:28:01,265
Chicken dumpling?
458
00:28:01,265 --> 00:28:03,600
It's so scary that
you can go missing like that.
459
00:28:09,106 --> 00:28:10,315
Excuse me.
460
00:28:12,609 --> 00:28:15,529
Excuse me. What is that?
461
00:28:15,529 --> 00:28:17,448
I'm good, thanks.
462
00:28:19,032 --> 00:28:20,993
Oh, is that chocolate milk?
463
00:29:34,858 --> 00:29:36,777
Margaret. Margaret, hi.
464
00:29:36,777 --> 00:29:40,280
I just wanted to say thank you
for having me at the party. I, uh...
465
00:29:41,365 --> 00:29:42,991
Margaret.
466
00:30:02,344 --> 00:30:04,972
Oh, there you are.
Do you have any more of those, um...
467
00:30:04,972 --> 00:30:06,890
those, um... what did you call them?
468
00:30:17,276 --> 00:30:19,736
Anyone seen Margaret?
469
00:30:19,736 --> 00:30:21,238
Mercy.
470
00:30:22,281 --> 00:30:24,283
Margaret. There you are.
471
00:30:25,909 --> 00:30:27,244
- Margaret?
- Why is she here?
472
00:30:27,244 --> 00:30:28,996
Who? Who?
473
00:30:30,539 --> 00:30:32,249
Mercy. What is she doing here?
474
00:30:32,249 --> 00:30:33,709
I mean, all your friends are here.
475
00:30:33,709 --> 00:30:35,836
- No need--
- She's not a friend!
476
00:30:35,836 --> 00:30:37,671
Well, we need to get you
on stage for speeches.
477
00:30:37,671 --> 00:30:40,215
Clarke really, really needs you.
478
00:30:40,215 --> 00:30:42,050
Thank you all for being here.
479
00:30:42,050 --> 00:30:45,053
It means a lot for us to see you all.
480
00:30:45,053 --> 00:30:48,640
I-I know we haven't seen many
of you in a while and, um...
481
00:30:50,309 --> 00:30:53,145
Maybe it feels strange for us
to be even having a party, but...
482
00:30:53,145 --> 00:30:57,441
but more than... but more than
celebrating my old age, uh...
483
00:30:59,026 --> 00:31:01,862
...we wanted to take this opportunity
484
00:31:01,862 --> 00:31:05,324
to say thank you to all of you
485
00:31:05,324 --> 00:31:08,535
for supporting us this past year,
486
00:31:08,535 --> 00:31:13,165
over what has been and will probably be
the most difficult time of our lives.
487
00:31:14,583 --> 00:31:16,501
Poor Margaret seems out of it.
488
00:31:16,501 --> 00:31:18,253
I'm sure she's highly medicated.
489
00:31:18,253 --> 00:31:20,672
There's a million cases like theirs.
490
00:31:20,672 --> 00:31:23,175
The only reason this case
got so much attention
491
00:31:23,175 --> 00:31:24,926
is because they're both so photogenic.
492
00:31:24,926 --> 00:31:29,556
I mean, no one wants to say it,
but... but we all know.
493
00:31:29,556 --> 00:31:30,974
I'm gonna go.
494
00:31:30,974 --> 00:31:33,894
What? Already?
495
00:31:33,894 --> 00:31:36,229
It's just too hard seeing her like this.
496
00:31:36,229 --> 00:31:38,065
Every flower has meant so much.
497
00:31:38,065 --> 00:31:39,691
I don't know why
they're still in Hong Kong.
498
00:31:39,691 --> 00:31:42,277
I mean, they should just go home.
499
00:31:45,781 --> 00:31:48,408
I'm sorry. Um...
500
00:31:48,408 --> 00:31:51,578
When the life we knew
became completely unrecognizable.
501
00:31:51,578 --> 00:31:54,081
And the last thing I'll say is, um...
502
00:31:57,876 --> 00:32:00,671
We love you, Gus.
503
00:32:00,671 --> 00:32:02,714
We miss you so much, buddy.
504
00:32:04,174 --> 00:32:06,802
Wherever you are.
505
00:32:07,886 --> 00:32:09,554
Thank you.
506
00:32:09,554 --> 00:32:12,182
Happy birthday.
507
00:32:12,182 --> 00:32:14,267
- I saw her. She's here.
- Who?
508
00:32:14,267 --> 00:32:15,686
- What?
- Mercy.
509
00:32:15,686 --> 00:32:17,521
- Mercy is here.
- What are you talking about?
510
00:32:17,521 --> 00:32:19,523
Come here. Come-come here, baby.
511
00:32:19,523 --> 00:32:21,191
Why would she do this to us?
512
00:32:21,191 --> 00:32:23,568
- Why?
- Okay, okay, okay. Just relax.
513
00:32:23,568 --> 00:32:25,529
You've had enough. Just relax.
514
00:32:25,529 --> 00:32:27,197
- It's not the fucking champagne.
- All right, let's sit down.
Let's sit down.
515
00:32:27,197 --> 00:32:28,490
- Clarke, Clarke.
- Let's just sit down.
516
00:32:28,490 --> 00:32:30,075
She's here. At our party.
517
00:32:30,075 --> 00:32:31,076
- She's not here.
- Now.
518
00:32:31,076 --> 00:32:32,703
- I saw--
- She's not here.
519
00:32:32,703 --> 00:32:34,663
I'm not crazy. You know, I'm...
520
00:32:36,873 --> 00:32:38,834
Margaret. Margaret.
521
00:32:43,422 --> 00:32:47,175
Why? Why are you here...
522
00:32:47,175 --> 00:32:48,385
I'm sorry? What?
523
00:32:48,385 --> 00:32:51,054
It's okay. It's okay. Come on.
524
00:32:51,054 --> 00:32:52,472
Margaret. Margaret.
525
00:32:52,472 --> 00:32:53,765
Excuse us, everybody.
526
00:33:40,645 --> 00:33:43,607
- That doesn't make any sense.
Why would she be here?
- Mom. Stop.
527
00:33:43,607 --> 00:33:46,401
I know it doesn't make sense, Jing,
but I saw her.
528
00:33:46,401 --> 00:33:48,862
I saw her, all right? She was here.
529
00:33:48,862 --> 00:33:50,071
- I...
- Margaret?
530
00:33:50,071 --> 00:33:52,574
- Hilary.
- Is everything okay?
531
00:33:52,574 --> 00:33:55,827
You came. I didn't think you were coming.
532
00:33:55,827 --> 00:33:57,829
- Yeah, I just...
- We need to go home.
533
00:33:57,829 --> 00:34:00,248
- Can you call us a cab?
- Just take the car.
We'll call another one.
534
00:34:00,248 --> 00:34:03,168
- Uh, no, you take them, take them home.
- No, no, no.
535
00:34:03,168 --> 00:34:06,922
- Can I go with you?
- Um, sure.
536
00:34:06,922 --> 00:34:08,840
- Are you sure?
- Mm-hmm.
537
00:34:10,550 --> 00:34:13,553
- Okay. Thanks, Hil.
- Uh, S-Sam's just outside.
538
00:34:13,553 --> 00:34:15,806
Let's go.
539
00:34:46,753 --> 00:34:49,297
I saw her. I did.
540
00:34:49,297 --> 00:34:51,466
I did. I saw her.
541
00:34:51,466 --> 00:34:54,219
Didn't I? Didn't I?
542
00:34:58,640 --> 00:35:01,268
God.
543
00:35:01,268 --> 00:35:03,562
Do you think I'm losing my mind?
544
00:35:03,562 --> 00:35:06,106
Hey. No.
545
00:35:06,106 --> 00:35:08,984
- Do you think I'm crazy?
- No.
546
00:35:14,281 --> 00:35:17,158
- What?
- Did you really attack a waitress?
547
00:35:17,158 --> 00:35:19,035
Oh!
548
00:35:19,035 --> 00:35:20,829
Sorry.
549
00:35:20,829 --> 00:35:23,456
Yes, in the middle of the party.
550
00:35:23,456 --> 00:35:26,209
Maybe I am seeing ghosts.
551
00:35:26,209 --> 00:35:29,129
No. Hey, hey, hey, hey, hey.
552
00:35:32,340 --> 00:35:35,051
No one should ever have to go through
what you're going through.
553
00:35:42,183 --> 00:35:45,520
I'm starving.
554
00:35:45,520 --> 00:35:48,523
- That food was inedible.
- It was terrible.
555
00:35:50,400 --> 00:35:52,402
I didn't want to say anything.
I'm sorry.
556
00:35:52,402 --> 00:35:55,322
It was so bad, I couldn't eat a thing.
557
00:35:55,322 --> 00:35:58,366
I had a breadstick.
558
00:35:58,366 --> 00:36:00,702
- ...always went.
- When was the last time we were here?
559
00:36:00,702 --> 00:36:03,288
- Mm, was it with the girls?
- Mm-mm.
560
00:36:03,288 --> 00:36:05,582
- Mm-mm. Mm-mm. No.
- No, I think it was.
561
00:36:05,582 --> 00:36:08,710
- No, it was after that.
- When?
562
00:36:08,710 --> 00:36:11,922
It was after the Cecily Brown exhibit.
563
00:36:11,922 --> 00:36:14,257
- That was the last time?
- Mm-hmm.
564
00:36:14,257 --> 00:36:16,551
Oh, my God, that's right.
565
00:36:16,551 --> 00:36:18,678
That was so long ago.
566
00:36:18,678 --> 00:36:20,597
- I know.
- Remember that White Cube guy?
567
00:36:20,597 --> 00:36:24,643
- He kept following us around?
- He was madly in love with you.
568
00:36:24,643 --> 00:36:26,811
- No. Come on.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
569
00:36:26,811 --> 00:36:30,231
He was following you like a puppy.
570
00:36:30,231 --> 00:36:33,068
- He'd barely graduated high school.
- Aww.
571
00:36:33,068 --> 00:36:35,028
He looked like Ryan Gosling.
572
00:36:35,028 --> 00:36:37,072
Good memories.
573
00:36:53,046 --> 00:36:54,255
What?
574
00:37:00,929 --> 00:37:02,931
I think my marriage is over.
575
00:37:06,393 --> 00:37:07,811
I'm sorry.
576
00:37:12,816 --> 00:37:17,487
Do you ever imagine yourself
living a completely different life,
577
00:37:17,487 --> 00:37:20,073
being a completely different person?
578
00:37:21,116 --> 00:37:22,575
All the time.
579
00:37:28,248 --> 00:37:32,377
I love my family, but I have
this growing desire to leave them.
580
00:37:35,130 --> 00:37:37,799
I got an apartment in Kowloon.
581
00:37:39,342 --> 00:37:42,387
I just sometimes want
to be alone, you know?
582
00:37:42,387 --> 00:37:47,017
Where I'm not somebody's wife,
not somebody's mother.
583
00:37:48,852 --> 00:37:51,563
Where I'm not defined by tragedy
584
00:37:51,563 --> 00:37:55,692
and not reminded that I'm the mother
of two children instead of three.
585
00:38:01,114 --> 00:38:04,367
You'll always be his mother, Margaret.
586
00:38:10,248 --> 00:38:14,377
♪ Once I had a love and it was a gas ♪
587
00:38:14,377 --> 00:38:18,298
♪ Soon turned out, had a heart of glass...
588
00:38:18,298 --> 00:38:20,717
You sang karaoke to this.
589
00:38:20,717 --> 00:38:22,927
I did.
590
00:38:22,927 --> 00:38:24,637
♪ Mucho mistrust, love's gone behind...
591
00:38:27,307 --> 00:38:29,142
Your striptease.
592
00:38:33,229 --> 00:38:37,358
♪ Once I had a love and it was divine ♪
593
00:38:37,358 --> 00:38:41,321
♪ Soon found out I was losing my mind ♪
594
00:38:41,321 --> 00:38:45,492
♪ It seemed like the real thing,
but I was so blind ♪
595
00:38:45,492 --> 00:38:49,996
♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪
596
00:38:52,082 --> 00:38:54,042
- ♪ In between ♪
- Come on.
597
00:38:54,042 --> 00:38:57,837
♪ What I find is pleasing
and I'm feeling fine ♪
598
00:38:57,837 --> 00:39:02,092
♪ Love is so confusing,
there's no peace of mind ♪
599
00:39:02,092 --> 00:39:06,179
♪ If I fear I'm losing you,
it's just no good ♪
600
00:39:06,179 --> 00:39:08,389
♪ You teasing like you do ♪
601
00:39:12,894 --> 00:39:15,522
♪ Once I had a love and it was a gas ♪
602
00:39:17,065 --> 00:39:19,442
♪ Soon turned out, had a heart of glass ♪
603
00:39:20,527 --> 00:39:24,114
♪ Seemed like the real thing,
only to find ♪
604
00:39:24,114 --> 00:39:26,074
♪ Mucho mistrust ♪
605
00:39:26,074 --> 00:39:28,535
♪ Love's gone behind ♪
606
00:39:30,787 --> 00:39:32,956
♪ Lost inside ♪
607
00:39:32,956 --> 00:39:36,584
♪ Adorable illusion and I cannot hide ♪
608
00:39:36,584 --> 00:39:41,714
♪ I'm the one you're using,
please don't push me aside ♪
609
00:39:41,714 --> 00:39:44,759
♪ We could've made it cruising, yeah...
610
00:40:07,073 --> 00:40:08,992
What?
611
00:40:08,992 --> 00:40:10,702
What happened?
612
00:40:14,455 --> 00:40:16,291
What?
613
00:40:17,417 --> 00:40:19,836
Take me to the market.
614
00:40:21,421 --> 00:40:23,256
Please.
615
00:41:54,055 --> 00:41:55,682
It's time to go.
616
00:41:57,934 --> 00:42:01,396
It's okay. It's okay.
617
00:42:38,933 --> 00:42:40,560
What's happening?
618
00:42:40,560 --> 00:42:43,187
I don't know.
619
00:42:43,187 --> 00:42:45,523
Hil? What-what--
620
00:42:45,523 --> 00:42:47,358
- Margaret.
- What?
621
00:42:47,358 --> 00:42:49,402
- Margaret, calm down.
- Is it--
622
00:42:49,402 --> 00:42:50,611
- No, stop.
- Is it my kids?
623
00:42:50,611 --> 00:42:52,322
Stop. Stop.
624
00:42:54,699 --> 00:42:57,035
Just stay in the car.
I'll figure out what's going on.
625
00:43:20,391 --> 00:43:23,770
What is it? What happened?
626
00:43:23,770 --> 00:43:27,190
- What--
- My neighbor. It's my neighbor.
627
00:43:27,190 --> 00:43:29,609
They found him in his apartment.
628
00:43:29,609 --> 00:43:32,236
He's dead.
629
00:43:32,236 --> 00:43:35,073
Oh, thank God.
630
00:43:47,001 --> 00:43:48,586
Thanks for coming tonight.
631
00:43:51,255 --> 00:43:54,425
I know you wanted your marriage
to work, but the truth is...
632
00:43:54,425 --> 00:43:58,930
no relationship can sustain
the kind of lies David was telling.
633
00:44:03,226 --> 00:44:06,145
You think you know everything, Margaret,
634
00:44:06,145 --> 00:44:09,774
but you don't.
635
00:45:14,547 --> 00:45:16,924
Ma'am? You're home.
636
00:45:16,924 --> 00:45:18,509
Can I get you anything?
637
00:45:18,509 --> 00:45:21,262
No, that's okay. Thank you, Puri.
638
00:45:21,262 --> 00:45:25,266
- Has David been home?
- No, ma'am.
639
00:45:25,266 --> 00:45:27,477
Okay. Thank you.
640
00:45:27,477 --> 00:45:29,103
You can go back to bed.
641
00:45:29,103 --> 00:45:30,605
Okay, ma'am.
642
00:45:54,378 --> 00:45:56,714
I can't believe he just died.
643
00:45:56,714 --> 00:45:58,299
Yeah.
644
00:45:58,299 --> 00:45:59,800
He was old.
645
00:46:01,802 --> 00:46:04,430
I never really asked,
it's been kind of a big night.
646
00:46:04,430 --> 00:46:08,476
How long do you think
before we find out?
647
00:46:08,476 --> 00:46:10,061
So where'd you guys go?
648
00:46:10,061 --> 00:46:12,438
You mentioned driving right home.
649
00:46:12,438 --> 00:46:13,689
Why didn't you call?
650
00:46:28,996 --> 00:46:30,748
Philip?
651
00:46:30,748 --> 00:46:33,042
Philip, what are you doing?
48596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.