All language subtitles for Expats.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,639 --> 00:00:15,142 A doctor known in the community for her charitable work 2 00:00:15,142 --> 00:00:17,811 drove into a group of pedestrians at a local fruit market, 3 00:00:17,811 --> 00:00:20,481 killing three and injuring five. 4 00:00:20,481 --> 00:00:22,483 After long shifts, the doctor occasionally napped 5 00:00:22,483 --> 00:00:24,860 in the on-call room before driving home. 6 00:00:24,860 --> 00:00:26,570 On this particular day, she didn't. 7 00:00:27,654 --> 00:00:29,448 She was on her way to her daughter's birthday party 8 00:00:29,448 --> 00:00:31,283 and fell asleep at the wheel. 9 00:00:31,283 --> 00:00:33,368 She didn't make it to the party that day, 10 00:00:33,368 --> 00:00:36,580 nor did she celebrate her daughter's birthday ever again. 11 00:00:36,580 --> 00:00:38,999 That day became a different kind of anniversary. 12 00:00:38,999 --> 00:00:41,668 One that the doctor didn't wish to commemorate. 13 00:00:43,754 --> 00:00:45,756 Three pilots were inside a small aircraft 14 00:00:45,756 --> 00:00:47,966 that flew too close to a ski lift. 15 00:00:47,966 --> 00:00:50,552 There was heavy fog that day, affecting visibility. 16 00:00:50,552 --> 00:00:53,514 They did not see the gondolas carrying skiers up and down the mountain, 17 00:00:53,514 --> 00:00:56,391 and the plane's right wing cut into the steel cables. 18 00:00:56,391 --> 00:00:58,811 The cable car fell 264 feet, 19 00:00:58,811 --> 00:01:00,938 instantly killing all 20 of its passengers. 20 00:01:04,149 --> 00:01:07,236 Later, one of the pilots tried to reach out to the families of the victims, 21 00:01:07,236 --> 00:01:09,696 but nobody returned his calls. 22 00:01:13,075 --> 00:01:14,827 A 12-year-old boy caused his twin brother 23 00:01:14,827 --> 00:01:16,703 to incur a C7 spinal injury 24 00:01:16,703 --> 00:01:19,373 that left him paralyzed from the neck down. 25 00:01:19,373 --> 00:01:21,500 Despite their mother's warnings to stop roughhousing, 26 00:01:21,500 --> 00:01:24,086 the boys' play was nothing out of the ordinary. 27 00:01:24,086 --> 00:01:26,797 The coffee table he fell on had always been there. 28 00:01:28,215 --> 00:01:30,592 The twins were identical, but from that point forward, 29 00:01:30,592 --> 00:01:32,719 there was nothing identical about their lives. 30 00:01:33,846 --> 00:01:36,390 These stories always focus on the victim. 31 00:01:36,390 --> 00:01:39,726 The person responsible for the calamity is never mentioned. 32 00:01:39,726 --> 00:01:43,146 No one wants to hear about the kid who paralyzed his own brother, 33 00:01:43,146 --> 00:01:45,232 or the driver who fell asleep at the wheel, 34 00:01:45,232 --> 00:01:47,609 or the pilots that took down that cable car. 35 00:01:49,486 --> 00:01:51,822 But I want to know about the perpetrators. 36 00:01:51,822 --> 00:01:53,115 It all just happened so fast. 37 00:01:53,115 --> 00:01:55,784 I want to know about the people who caused the tragedies. 38 00:01:58,996 --> 00:02:00,664 The people like me. 39 00:02:03,458 --> 00:02:05,043 Are they ever forgiven? 40 00:02:06,962 --> 00:02:08,630 Do they ever move on? 41 00:02:11,341 --> 00:02:14,761 Not a moment goes by where I'm not thinking about what I've done. 42 00:02:16,263 --> 00:02:19,349 Not a moment goes by where I'm not thinking about you. 43 00:02:21,059 --> 00:02:23,228 About what you're doing. 44 00:02:23,228 --> 00:02:25,772 How you're doing. 45 00:02:25,772 --> 00:02:28,942 And how you go on living 46 00:02:28,942 --> 00:02:32,362 when I've completely shattered your life. 47 00:02:54,384 --> 00:02:56,428 I spoke with the florist earlier. 48 00:02:56,428 --> 00:02:57,971 All the arrangements are confirmed, 49 00:02:57,971 --> 00:02:59,890 and they'll be getting delivered first thing tomorrow. 50 00:02:59,890 --> 00:03:02,392 If you'll just make sure someone's there in the morning to meet them. 51 00:03:02,392 --> 00:03:05,562 Oh, and did you talk to the venue about hanging that banner? 52 00:03:05,562 --> 00:03:09,232 Yes. As long as we keep it away from the exits, we should be just fine. 53 00:03:09,232 --> 00:03:10,400 Terrific. 54 00:03:10,400 --> 00:03:13,820 And here's the final menu for you to review. 55 00:03:13,820 --> 00:03:16,448 Well, Anthony's supposed to be the best. 56 00:03:16,448 --> 00:03:19,368 So, may I ask, what brought you to Hong Kong? 57 00:03:19,368 --> 00:03:22,037 Oh, my husband's company promoted him abroad. 58 00:03:22,037 --> 00:03:24,831 - Typical, right? - Oh. 59 00:03:24,831 --> 00:03:26,792 And do you work? 60 00:03:26,792 --> 00:03:28,585 I did. 61 00:03:28,585 --> 00:03:31,171 I do. 62 00:03:31,171 --> 00:03:33,966 I'm not a housewife. 63 00:03:33,966 --> 00:03:36,468 Sorry, I... I wasn't implying that... 64 00:03:36,468 --> 00:03:39,930 I'm sorry. It's a touchy thing for me. 65 00:03:39,930 --> 00:03:43,725 I do landscape architecture. I design gardens for people. 66 00:03:43,725 --> 00:03:47,145 Hard to do here, though. No one has any land. 67 00:03:47,145 --> 00:03:49,731 Well, that's Hong Kong. 68 00:03:51,149 --> 00:03:52,859 What a sweet boy. 69 00:03:52,859 --> 00:03:54,528 You know, I have a nephew around his age, 70 00:03:54,528 --> 00:03:56,780 and I could never get him to sit that still. 71 00:04:00,450 --> 00:04:03,620 So, um... what do you think? 72 00:04:04,997 --> 00:04:06,832 He's a great kid. 73 00:04:08,959 --> 00:04:11,128 I meant the menu. 74 00:04:11,128 --> 00:04:13,338 Oh. Um... 75 00:04:13,338 --> 00:04:16,008 - It's fine. - Are you done? I want to go home. 76 00:04:16,008 --> 00:04:19,845 Almost. We just have a couple more things to go over, okay? 77 00:04:19,845 --> 00:04:22,723 - Just a few more minutes, honey. - Ugh. 78 00:04:22,723 --> 00:04:24,725 Wow, your daughter's gorgeous. 79 00:04:24,725 --> 00:04:26,435 She looks so much like you. 80 00:04:26,435 --> 00:04:28,228 Is it just these two you have? 81 00:04:30,355 --> 00:04:31,940 Margaret? 82 00:04:31,940 --> 00:04:34,484 Can I see the final guest list, please? 83 00:04:34,484 --> 00:04:36,236 Yeah, of-of course. 84 00:04:36,236 --> 00:04:39,823 I don't have it printed, but you can see it on my iPad here. 85 00:04:39,823 --> 00:04:41,992 These are all the people who have confirmed. 86 00:04:41,992 --> 00:04:43,869 Sometimes, there's no-shows last minute 87 00:04:43,869 --> 00:04:45,996 but I don't think that'll happen here. 88 00:04:45,996 --> 00:04:47,456 It's a lot of people. 89 00:04:47,456 --> 00:04:49,332 Uh, if you think this is a lot, 90 00:04:49,332 --> 00:04:51,418 you should've seen the wedding we threw last week. 91 00:04:51,418 --> 00:04:53,545 Half the city was there. 92 00:04:53,545 --> 00:04:56,089 Look, it's always intimidating to throw a big party, 93 00:04:56,089 --> 00:04:59,760 but my team will be here to support you guys in whatever you need. 94 00:04:59,760 --> 00:05:01,720 We've thrown a million parties, and trust me, 95 00:05:01,720 --> 00:05:04,181 you have the best venue in the city. 96 00:05:04,181 --> 00:05:07,434 Although, it's definitely better to have more than less at this space 97 00:05:07,434 --> 00:05:10,896 because too few people can feel a little sad. 98 00:05:10,896 --> 00:05:13,273 Anyways, it's your husband's 50th. 99 00:05:13,273 --> 00:05:16,193 That's something worth celebrating, and once all the planning's behind you, 100 00:05:16,193 --> 00:05:18,695 you're just going to have a great time. 101 00:05:18,695 --> 00:05:20,489 I hope you're right. 102 00:05:20,489 --> 00:05:22,616 It's going to be a beautiful party. 103 00:05:22,616 --> 00:05:25,285 - We should go home. - Okay. 104 00:05:25,285 --> 00:05:26,995 Let's go, Daisy. 105 00:05:26,995 --> 00:05:29,122 Aw, what a beautiful drawing. 106 00:05:29,122 --> 00:05:32,334 That must be you and your sister and your mom. 107 00:05:32,334 --> 00:05:34,503 - And who is that? - That's Gus. 108 00:05:34,503 --> 00:05:36,088 Who's Gus? 109 00:05:36,088 --> 00:05:37,756 Daisy, let's go. 110 00:05:37,756 --> 00:05:39,341 I'm sorry, we have to go. 111 00:05:39,341 --> 00:05:41,676 - Thank you. Let's go. - Sure. 112 00:05:41,676 --> 00:05:43,178 Bye. 113 00:06:29,516 --> 00:06:31,852 - Why not? - Because it's your project. 114 00:06:31,852 --> 00:06:35,188 Auntie Hilary, hold the door. 115 00:06:35,188 --> 00:06:36,815 - Wait. Just wait. Don't run. - Hold the door, please. 116 00:06:36,815 --> 00:06:39,442 Guys, guys, what did I j... 117 00:06:55,250 --> 00:06:57,502 Did you, um... 118 00:06:57,502 --> 00:07:00,422 get the invitation to Clarke's birthday tomorrow? 119 00:07:02,048 --> 00:07:05,093 Uh... uh, yeah. W-- Uh, we can't make it. 120 00:07:05,093 --> 00:07:06,511 We-we have plans. 121 00:07:06,511 --> 00:07:08,638 But, please, give Clarke our best. 122 00:07:08,638 --> 00:07:10,348 Understand. 123 00:07:13,143 --> 00:07:16,104 I know things have been... 124 00:07:17,939 --> 00:07:20,901 Um... 125 00:07:20,901 --> 00:07:23,069 It's just I would... 126 00:07:23,069 --> 00:07:24,446 I... 127 00:07:24,446 --> 00:07:27,616 It'd mean a lot if you came. 128 00:07:30,785 --> 00:07:32,662 I'll-I'll talk to David. 129 00:07:50,096 --> 00:07:51,640 Essie, we're home. 130 00:07:51,640 --> 00:07:53,141 - Hi, Essie. - Hello. 131 00:07:53,141 --> 00:07:55,393 - Hey. Hello, sweetheart. - Grandma. Grandpa. 132 00:07:55,393 --> 00:07:57,520 - You got so big. - Sorry, they just got here. 133 00:07:57,520 --> 00:07:58,897 - I was trying to be nice. - Daisy. 134 00:07:58,897 --> 00:08:00,190 - Hi, Grandpa. - I thought you guys 135 00:08:00,190 --> 00:08:02,025 were gonna relax at the hotel today. 136 00:08:02,025 --> 00:08:04,069 We got bored and wanted to see the kids. 137 00:08:04,069 --> 00:08:07,072 - Where's Uncle Peter? - He's asleep. He has jet lag. 138 00:08:07,072 --> 00:08:09,658 - I'm starving. - I made some fresh fruits. 139 00:08:09,658 --> 00:08:11,368 - Ooh, mango. - Awesome. 140 00:08:11,368 --> 00:08:13,703 Hold on, go wash your hands. 141 00:08:13,703 --> 00:08:15,747 Essie, make sure they wash their hands when they come home. 142 00:08:15,747 --> 00:08:17,916 - Yes, ma'am. - Thanks, Essie. 143 00:08:17,916 --> 00:08:21,211 Why are you letting her watch such terrible stuff? 144 00:08:21,211 --> 00:08:25,548 Well, she's obsessed with the news. There's nothing I can do about it. 145 00:08:26,925 --> 00:08:29,094 Jing, did you move my cups? 146 00:08:29,094 --> 00:08:33,139 I moved them to the cabinet. It makes more sense that way. 147 00:08:35,767 --> 00:08:39,104 I really don't know if this party is a good idea. It's too sad. 148 00:08:39,104 --> 00:08:40,981 - I agree. - Well... 149 00:08:40,981 --> 00:08:43,984 we're just trying to create a sense of normalcy around here. 150 00:08:43,984 --> 00:08:46,903 But, Margaret, your life is not normal anymore. Why pretend that it is? 151 00:08:46,903 --> 00:08:48,113 Don't eat all the mango, Daisy. 152 00:08:48,113 --> 00:08:49,406 Hey, who wants to play a game? 153 00:08:49,406 --> 00:08:51,157 - Grandma, but we were watching TV. - Let's play a game. 154 00:09:00,542 --> 00:09:02,002 Hey, Mom? 155 00:09:02,002 --> 00:09:03,837 Can I have some chocolate milk? 156 00:09:03,837 --> 00:09:06,047 Um... 157 00:09:06,047 --> 00:09:07,924 Yeah. Yeah, yeah, sure. 158 00:09:07,924 --> 00:09:09,592 Okay. 159 00:09:09,592 --> 00:09:12,178 - Uh, Philip? - Yeah? 160 00:09:12,178 --> 00:09:14,389 Who... 161 00:09:14,389 --> 00:09:17,475 Who is this in this drawing? 162 00:09:17,475 --> 00:09:19,728 Oh, that's Jesus. 163 00:09:19,728 --> 00:09:22,939 Jesus? Why are you drawing Jesus? 164 00:09:24,524 --> 00:09:26,651 I don't want you to draw him anymore, okay? 165 00:09:26,651 --> 00:09:28,611 All right, Mom. 166 00:09:32,198 --> 00:09:34,284 Hey, baby. 167 00:09:34,284 --> 00:09:35,660 Come here. 168 00:09:41,249 --> 00:09:43,877 I love you very much. 169 00:09:43,877 --> 00:09:46,087 You know that, right? 170 00:09:46,087 --> 00:09:48,506 Yeah. I love you, too. 171 00:09:57,474 --> 00:09:59,351 Go get the chocolate milk. 172 00:09:59,351 --> 00:10:01,353 Thank you, Mom. 173 00:10:09,235 --> 00:10:12,530 May God bless you and keep you safe 174 00:10:12,530 --> 00:10:14,783 each and every day. 175 00:10:14,783 --> 00:10:16,284 The Lord be with you. 176 00:10:16,284 --> 00:10:17,827 And also with you. 177 00:10:17,827 --> 00:10:19,746 Know that God's presence and God's love 178 00:10:19,746 --> 00:10:20,955 surround you. 179 00:10:20,955 --> 00:10:23,875 God's mercy endures forever. 180 00:10:23,875 --> 00:10:25,460 Like a mother hen, 181 00:10:25,460 --> 00:10:28,421 God shelters you beneath her wings. 182 00:10:28,421 --> 00:10:30,965 Almighty and ever-living God, 183 00:10:30,965 --> 00:10:34,427 in your tender love for the human race, you sent your son, 184 00:10:34,427 --> 00:10:35,929 Jesus, 185 00:10:35,929 --> 00:10:37,972 who, when he walked on the Earth, 186 00:10:37,972 --> 00:10:41,601 was as fully human as anyone in this place. 187 00:10:41,601 --> 00:10:44,354 He struggled as we do. 188 00:10:44,354 --> 00:10:46,981 He experienced grief 189 00:10:46,981 --> 00:10:48,608 and fear. 190 00:10:56,408 --> 00:10:58,368 You've been a bad girl, haven't you, Bunny? 191 00:10:58,368 --> 00:11:00,328 I've been very, very bad. 192 00:11:00,328 --> 00:11:01,913 You deserve to be punished. 193 00:11:01,913 --> 00:11:02,956 Punish me, Dirk. 194 00:11:02,956 --> 00:11:04,499 - Hit me. - Hit you, what? 195 00:11:04,499 --> 00:11:06,042 Hit me, please, Dirk. 196 00:11:07,752 --> 00:11:10,713 Harder. Come on, harder. 197 00:11:10,713 --> 00:11:12,757 ♪ The vampires and the Frankensteins ♪ 198 00:11:12,757 --> 00:11:14,259 ♪ Suck blood while they drink wine... 199 00:11:14,259 --> 00:11:17,095 See you later, Bunny. 200 00:11:17,095 --> 00:11:19,347 - I said see you later. - Okay. 201 00:11:19,347 --> 00:11:22,058 ♪ Every time, eat this city, eat this city ♪ 202 00:11:22,058 --> 00:11:24,602 ♪ Whoa... 203 00:11:24,602 --> 00:11:27,105 What kind of name is Dirk anyway? 204 00:11:27,105 --> 00:11:29,107 ♪ Eat this city, whoa... 205 00:11:29,107 --> 00:11:32,652 It's a white man's name, like Chet 206 00:11:32,652 --> 00:11:37,031 or Tucker or Skeet or David. 207 00:11:40,326 --> 00:11:42,579 You know, Koreans have pretty weird names, too, 208 00:11:42,579 --> 00:11:45,498 like Yuri and... Yuki 209 00:11:45,498 --> 00:11:48,251 - and Suki. - Those are Japanese names. 210 00:11:48,251 --> 00:11:51,421 Actually, no, I knew a Korean girl named Suki. 211 00:11:51,421 --> 00:11:52,964 I'm sure you did. 212 00:11:52,964 --> 00:11:56,551 ♪ King's moat, the singer struggles to find the note ♪ 213 00:11:56,551 --> 00:11:59,137 ♪ The devil, he wears a sports coat ♪ 214 00:11:59,137 --> 00:12:01,764 ♪ Eat this city, eat this city, whoa... 215 00:12:01,764 --> 00:12:03,892 See you later, Dirk. 216 00:12:03,892 --> 00:12:07,103 ♪ Eat this city, eat this city, whoa ♪ 217 00:12:08,313 --> 00:12:09,522 Bye. 218 00:12:21,493 --> 00:12:22,869 How much? 219 00:12:22,869 --> 00:12:24,287 60. 220 00:12:31,544 --> 00:12:32,879 Here. 221 00:12:39,511 --> 00:12:40,845 Thank you. 222 00:15:40,525 --> 00:15:42,193 Does this bus pass Temple Street? 223 00:15:42,402 --> 00:15:45,071 Knock it off. Let's get off at the next stop. 224 00:15:46,364 --> 00:15:47,699 Did we get on the wrong bus? 225 00:15:48,282 --> 00:15:49,659 I don't think so. 226 00:15:51,035 --> 00:15:51,869 Young lady. 227 00:15:52,245 --> 00:15:54,122 Does this bus stop at Temple Street? 228 00:15:55,748 --> 00:15:57,709 I'm Korean. 229 00:15:58,835 --> 00:15:59,919 Does it stop there? 230 00:16:00,086 --> 00:16:01,295 She's Korean. 231 00:16:02,004 --> 00:16:03,423 Korean? 232 00:16:03,715 --> 00:16:04,924 She doesn't speak Cantonese? 233 00:16:05,091 --> 00:16:06,050 I guess not. 234 00:16:06,342 --> 00:16:08,136 She said she's Korean. 235 00:16:15,810 --> 00:16:18,271 Hey, Puri, have you picked up the dry cleaning yet? 236 00:16:18,271 --> 00:16:19,439 I need it for the party tonight. 237 00:16:19,439 --> 00:16:22,191 Sam's picking it up now. 238 00:16:22,191 --> 00:16:24,360 Oh, and, Puri, 239 00:16:24,360 --> 00:16:25,945 has Pinot been barking a lot? 240 00:16:25,945 --> 00:16:28,656 Yes, ma'am. It is barking all morning. 241 00:16:32,285 --> 00:16:33,995 Ah, thank you. 242 00:16:41,127 --> 00:16:42,837 - Mercy, aw. - Hi, Philena. 243 00:16:42,837 --> 00:16:44,505 I didn't think you could make it. 244 00:16:44,505 --> 00:16:46,466 - Sit, sit, sit. - Oh, thanks. 245 00:16:46,466 --> 00:16:47,967 You guys know my friend Mercy, right? 246 00:16:47,967 --> 00:16:50,094 Hi. I'm Lucia. We haven't met. 247 00:16:50,094 --> 00:16:52,221 - Hi. - So, Mercy, what do you do? 248 00:16:52,221 --> 00:16:54,766 I'm a friend of Philena's. 249 00:16:54,766 --> 00:16:56,559 And I also do a bunch of other things. 250 00:16:56,559 --> 00:16:59,187 Um, I used to write for Hong Kong Post, before it closed, 251 00:16:59,187 --> 00:17:02,774 and then I, uh, I was a hostess, but my boss was super harass-y, so I quit. 252 00:17:02,774 --> 00:17:05,443 Um, and then there was this rich kid that I was tutoring, 253 00:17:05,443 --> 00:17:07,320 but the mom was psycho, so she fired me, 254 00:17:07,320 --> 00:17:10,072 and then now I'm just working a bunch of catering gigs. 255 00:17:10,072 --> 00:17:12,492 Sounds... eclectic. 256 00:17:19,957 --> 00:17:21,334 You want champagne? 257 00:17:21,334 --> 00:17:23,836 - Um, actually, could I get a French 75? - Sure. 258 00:17:23,836 --> 00:17:26,380 - Mmm. - Oh, my God, I love a French 75. 259 00:17:26,380 --> 00:17:28,800 - That's such a great idea. - That has champagne in it, right? 260 00:17:28,800 --> 00:17:30,134 And gin and lemon. 261 00:17:30,134 --> 00:17:32,595 Oh, my God, that sounds fantastic. Can I have one of those, too? 262 00:17:32,595 --> 00:17:33,763 - Sure. - Thank you. 263 00:17:33,763 --> 00:17:35,389 - Um, make that three. - Sure. 264 00:17:35,389 --> 00:17:36,933 Thank you. 265 00:17:36,933 --> 00:17:38,810 How do you know so much about cocktails? 266 00:17:38,810 --> 00:17:40,394 Oh... 267 00:17:40,394 --> 00:17:42,438 She used to drink so much in college. 268 00:17:42,438 --> 00:17:44,023 We used to drink so much. 269 00:17:44,023 --> 00:17:45,817 No, I know, but you're the one with the crazy stories. 270 00:17:45,817 --> 00:17:48,528 - I heard some things. - No. No, no, no, no, no. 271 00:17:48,528 --> 00:17:49,654 No, I promise I didn't tell her. Shh. 272 00:17:49,654 --> 00:17:50,905 - Philena. - What?! 273 00:17:59,372 --> 00:18:01,374 Let me help you with that. 274 00:18:04,836 --> 00:18:07,129 Are you excited about the party? 275 00:18:07,129 --> 00:18:09,298 I guess. 276 00:18:09,298 --> 00:18:12,426 You just try to have a good time, okay? 277 00:18:16,389 --> 00:18:18,140 How about we do French braids? 278 00:18:18,140 --> 00:18:19,892 I'm not six, Mom. 279 00:18:19,892 --> 00:18:21,978 I'll just wear my new headband. 280 00:18:25,356 --> 00:18:27,650 Okay. 281 00:18:30,945 --> 00:18:33,114 Wow. 282 00:18:34,323 --> 00:18:36,534 Great dress. 283 00:18:36,534 --> 00:18:38,703 How do you feel? 284 00:18:38,703 --> 00:18:41,372 Uh... old. 285 00:18:43,291 --> 00:18:45,418 Well, you look good. 286 00:18:48,754 --> 00:18:50,464 You okay? 287 00:18:50,464 --> 00:18:53,801 Do you think your parents are right? 288 00:18:53,801 --> 00:18:55,761 About the party? 289 00:18:57,179 --> 00:18:59,140 Should we have waited? 290 00:18:59,140 --> 00:19:01,893 Dr. Stein said we need to live life, right? 291 00:19:01,893 --> 00:19:04,645 It's the only way-- one foot in front of the other. 292 00:19:06,022 --> 00:19:07,607 We can't think of it as a betrayal to Gus-- 293 00:19:07,607 --> 00:19:09,150 - Mom! - Mom! 294 00:19:09,150 --> 00:19:10,860 - Mom! Mom! - Mom! 295 00:19:10,860 --> 00:19:14,405 - Stop it! No! - Mom! 296 00:19:14,405 --> 00:19:16,866 - Stop it! Stop! - Mom, she never lets me watch my shows! 297 00:19:16,866 --> 00:19:19,368 - Stop! Stop it! - Phil, honey, you got to get dressed. 298 00:19:19,368 --> 00:19:20,912 We're gonna be late. Give it to me. 299 00:19:20,912 --> 00:19:22,455 ...been stuck in an agonizing wait for answers. 300 00:19:22,455 --> 00:19:24,248 - But, Mom, I'm already ready! - Come on. 301 00:19:24,248 --> 00:19:26,500 - This is stressful enough as it is. - I'm trying to watch. 302 00:19:26,500 --> 00:19:27,668 - Hey. I got it. - Come on. Here. 303 00:19:27,668 --> 00:19:28,961 - They still haven't found the plane. - I got it. 304 00:19:28,961 --> 00:19:30,546 Actually, I got it. Here. Come on, let's go. 305 00:19:30,546 --> 00:19:33,799 - But they're gonna find it, right? - I don't know. They're looking for it. 306 00:19:33,799 --> 00:19:35,718 I'm sure they'll find it. Let's go. Come on. 307 00:19:35,718 --> 00:19:39,263 We will not accept the fate of our loved ones is final. 308 00:19:39,263 --> 00:19:43,184 That's the hardest part. It's the... it's the not knowing. 309 00:19:43,184 --> 00:19:44,894 It's absolute torture. 310 00:19:44,894 --> 00:19:46,604 The last clue... 311 00:19:51,025 --> 00:19:53,194 - Social media nowadays. Crazy. - I'm surprised she's, like, not on it. 312 00:19:53,194 --> 00:19:54,612 - It's wild. - She's not. She's not. 313 00:19:54,612 --> 00:19:56,072 Excuse me. Who is Dirk? 314 00:19:56,072 --> 00:19:58,866 Oh, that's not his real name. It's kind of an inside joke. 315 00:19:58,866 --> 00:20:01,786 - Wait. Who is this guy? - Dirk. 316 00:20:01,786 --> 00:20:03,663 What's his real name? 317 00:20:03,663 --> 00:20:05,915 - He's a guy. - White guy? 318 00:20:05,915 --> 00:20:08,292 - Figures. - Don't be such a hypocrite, Shellac. 319 00:20:08,292 --> 00:20:10,044 You've definitely dated white guys before. 320 00:20:10,044 --> 00:20:11,921 - Mm. - Been on a few dates. That's different. 321 00:20:11,921 --> 00:20:14,256 This isn't serious, either. 322 00:20:14,256 --> 00:20:16,968 - We're just having fun. - Okay. 323 00:20:16,968 --> 00:20:19,095 Sorry. I have to leave you guys. 324 00:20:19,095 --> 00:20:20,888 What? Already? 325 00:20:20,888 --> 00:20:22,848 Can't keep Dirk waiting. 326 00:20:22,848 --> 00:20:26,477 Mercy, I can't believe you're not telling me who this guy is. 327 00:20:26,477 --> 00:20:27,979 He better be hot. 328 00:20:27,979 --> 00:20:30,564 Mm, trust me. 329 00:20:30,564 --> 00:20:32,066 - Oh. Oh, no, she didn't. - I'll call you later. 330 00:20:32,066 --> 00:20:34,193 I want to know everything. That's so weird. 331 00:20:34,193 --> 00:20:37,321 She never mentioned this guy. I wonder who it is. 332 00:20:47,665 --> 00:20:49,417 What are you looking at? 333 00:20:49,417 --> 00:20:52,962 Christopher's dog has been barking incessantly. 334 00:20:52,962 --> 00:20:56,340 Fuck. 335 00:21:16,652 --> 00:21:18,654 Hey. What are you doing? 336 00:21:18,654 --> 00:21:20,865 Uh, is that what you're wearing? 337 00:21:22,158 --> 00:21:24,035 Who cares what I'm wearing? 338 00:21:24,035 --> 00:21:26,954 Honey, I think it's a little late to worry about what people think of me. 339 00:21:26,954 --> 00:21:30,708 Nobody thinks anything of you. 340 00:21:30,708 --> 00:21:33,753 - What? - The woman in 304 was staring at me again. 341 00:21:33,753 --> 00:21:35,254 Tilda? 342 00:21:41,052 --> 00:21:43,054 You're being paranoid. 343 00:22:04,533 --> 00:22:05,993 Hey, how was your day off? 344 00:22:05,993 --> 00:22:08,329 Hey, what day off? 345 00:22:08,329 --> 00:22:11,123 I worked seven days in a row, not including today. 346 00:22:11,123 --> 00:22:13,918 And my whole body hurts, and I had a few drinks 347 00:22:13,918 --> 00:22:15,920 that basically cost me an entire day's salary. 348 00:22:15,920 --> 00:22:18,005 - That still needs caviar. Yeah. - Okay. 349 00:22:19,131 --> 00:22:20,674 ♪ I know I'm on the right track... 350 00:22:20,674 --> 00:22:22,259 Salmon tartare? 351 00:22:23,636 --> 00:22:25,262 Salmon tartare? 352 00:22:27,515 --> 00:22:29,433 - Salmon tartare? - Hello? 353 00:22:29,433 --> 00:22:32,478 Hello. What is it? 354 00:22:32,478 --> 00:22:35,856 Um... s-salmon tartare. 355 00:22:35,856 --> 00:22:39,026 What about this cracker? Do you know if it contains gluten? 356 00:22:39,026 --> 00:22:44,657 Um, it's a wonton crisp, so, yeah, it's made of flour. 357 00:22:44,657 --> 00:22:46,492 Oh. 358 00:22:46,492 --> 00:22:48,119 ♪ Sparks begin to fly... 359 00:22:48,119 --> 00:22:50,913 Mmm. 360 00:22:53,749 --> 00:22:55,960 Are you sure you want to go to this thing? 361 00:22:55,960 --> 00:22:59,296 I don't know. What Margaret did to you was really fucked up, 362 00:22:59,296 --> 00:23:02,716 but we were so close, and now we can't even be in the same room? 363 00:23:02,716 --> 00:23:05,302 It's just not worth the stress that they live in the same building, 364 00:23:05,302 --> 00:23:07,304 and I'm tired of trying to avoid them all the time. 365 00:23:13,018 --> 00:23:14,270 What? 366 00:23:15,354 --> 00:23:17,773 You reek of alcohol. 367 00:23:19,066 --> 00:23:22,278 I had a beer. 368 00:23:22,278 --> 00:23:24,363 Geez, it's a party, isn't it? I've just got a head start. 369 00:23:24,363 --> 00:23:26,949 You promised you'd stop, David. 370 00:23:26,949 --> 00:23:29,618 If you hadn't been drinking that night, then maybe... 371 00:23:31,996 --> 00:23:33,205 Then maybe what? 372 00:23:33,205 --> 00:23:36,417 I just mean, if you hadn't lied about where you'd been, 373 00:23:36,417 --> 00:23:37,793 if you'd told the truth from the beginning... 374 00:23:37,793 --> 00:23:39,461 - So now it's my fault, is it? - No. 375 00:23:39,461 --> 00:23:42,131 Of course not. I just wish that... 376 00:23:44,633 --> 00:23:47,761 Let's just drop it, okay? I-I don't want to fight. 377 00:23:50,848 --> 00:23:53,767 You know what? You're right. I'm tired of lying. 378 00:23:56,353 --> 00:23:57,521 I can't do this anymore. 379 00:23:57,521 --> 00:24:00,107 Sam, can you pull over, please? 380 00:24:00,107 --> 00:24:02,193 - What? What are you doing? - Sam, stop the car. 381 00:24:02,193 --> 00:24:04,403 - No, do not stop the car, Sam. - Please let me out. 382 00:24:04,403 --> 00:24:05,821 - I can't do this anymore. - Do what? 383 00:24:05,821 --> 00:24:07,656 - What are you talking about? - Please, Sam. Please. 384 00:24:07,656 --> 00:24:09,533 I'm begging you. Can you stop the car, please? 385 00:24:09,533 --> 00:24:11,285 - No, don't you dare, Sam. - Stop the car. 386 00:24:11,285 --> 00:24:12,953 David, you can't do this. What about the party? 387 00:24:12,953 --> 00:24:14,955 They are expecting us! 388 00:24:14,955 --> 00:24:17,708 What are you doing? Keep driving! 389 00:24:19,210 --> 00:24:21,378 David, do not make me go to that party alone. 390 00:24:21,378 --> 00:24:24,298 Then don't go. Don't go. 391 00:24:28,510 --> 00:24:30,971 I'll just make an appearance, and I'll just meet you at home, okay? 392 00:24:32,264 --> 00:24:34,516 Wait. Where-where are you going? What time will you be back? 393 00:24:49,907 --> 00:24:51,533 Happy birthday, Clarke. 394 00:24:51,533 --> 00:24:53,118 Thanks. Thanks for coming. 395 00:24:53,118 --> 00:24:55,246 Yeah. 396 00:24:55,246 --> 00:24:56,664 I'm starving. 397 00:24:56,664 --> 00:24:58,207 You want to get more food? 398 00:24:58,207 --> 00:25:00,417 - The food is terrible. - It's not terrible, Mom. 399 00:25:00,417 --> 00:25:02,836 The only thing that is okay is the shrimp cocktail. 400 00:25:02,836 --> 00:25:06,257 Remember the food at our 25th anniversary, Andy? 401 00:25:06,257 --> 00:25:08,550 Oh, that was delicious. The best. 402 00:25:08,550 --> 00:25:13,931 See? If you guys came home to throw the party, we could've hired the same caterer. 403 00:25:13,931 --> 00:25:15,349 - Mom, not now. - What? 404 00:25:15,349 --> 00:25:16,850 I didn't say move back for good. I-- 405 00:25:16,850 --> 00:25:18,435 But we all know that's what you meant. 406 00:25:18,435 --> 00:25:20,771 If that's what I meant to say, I would've just said that. 407 00:25:20,771 --> 00:25:22,481 You've said it plenty of times, Jing. 408 00:25:22,481 --> 00:25:24,817 - Honey. - Guys, please. 409 00:25:24,817 --> 00:25:26,527 I didn't fly all the way from Philadelphia 410 00:25:26,527 --> 00:25:28,070 just to listen to you guys argue like this. 411 00:25:28,070 --> 00:25:30,906 - Hey, can we not do this here, please? - Yes, we'll discuss it when we get home. 412 00:25:30,906 --> 00:25:34,159 There's nothing to discuss. We're not leaving Hong Kong. 413 00:25:39,248 --> 00:25:41,625 Yuck. Disgusting. 414 00:25:41,625 --> 00:25:43,460 Then don't eat it. 415 00:25:43,460 --> 00:25:45,212 But I'm too hungry. 416 00:25:45,212 --> 00:25:47,548 Let's go find you some shrimp cocktail. 417 00:25:51,218 --> 00:25:53,262 She's relentless. 418 00:25:53,262 --> 00:25:56,432 I think... with everything that's happened, 419 00:25:56,432 --> 00:26:00,686 they just want the kids to be home, have some balance. 420 00:26:00,686 --> 00:26:03,939 This is their home. I... 421 00:26:03,939 --> 00:26:05,649 Sorry, Peter. I didn't mean to snap at you. 422 00:26:05,649 --> 00:26:10,237 No, it's okay. I'm just gonna go... find some shrimp cocktail. 423 00:26:14,658 --> 00:26:16,910 Hey, they're only here a few more days. 424 00:26:18,120 --> 00:26:21,832 It's fine. It's not them. It's just, uh... 425 00:26:23,292 --> 00:26:25,252 The kids are having a nice time. 426 00:26:25,252 --> 00:26:26,795 Yeah. 427 00:26:32,926 --> 00:26:35,179 You okay, champ? 428 00:26:35,179 --> 00:26:37,848 Yeah. Yeah, yeah, I'm fine. 429 00:26:37,848 --> 00:26:40,851 I can't stop thinking about that drawing. 430 00:26:40,851 --> 00:26:42,436 It's just a drawing. 431 00:26:42,436 --> 00:26:44,605 I don't understand why he would have Jesus in his head. 432 00:26:44,605 --> 00:26:47,316 - We're not religious. I-- - Maybe-maybe Brian told him. 433 00:26:47,316 --> 00:26:49,943 The Mahoneys? They're Buddhist. 434 00:26:49,943 --> 00:26:51,528 So maybe it was one of his other friends. 435 00:26:51,528 --> 00:26:53,238 It could have been anybody. What does it matter? 436 00:26:53,238 --> 00:26:55,199 - But-- - I-I don't understand 437 00:26:55,199 --> 00:26:56,617 why you're harping on this right now. 438 00:26:56,617 --> 00:26:58,452 We're here at our party with all our friends. 439 00:26:58,452 --> 00:27:01,288 You're right. I'm sorry. I'm sorry. 440 00:27:01,288 --> 00:27:06,543 It's okay. Hey, will you please just try to have a good time? 441 00:27:06,543 --> 00:27:08,629 Yes. I promise. 442 00:27:10,214 --> 00:27:12,216 Love you. 443 00:27:12,216 --> 00:27:13,509 All right. 444 00:27:20,599 --> 00:27:23,143 - Did you come straight from work? - What? 445 00:27:23,143 --> 00:27:25,979 No, this... 446 00:27:25,979 --> 00:27:27,981 I was nervous getting ready. 447 00:27:27,981 --> 00:27:29,983 Just didn't know what the vibe was gonna be. 448 00:27:29,983 --> 00:27:33,404 Like, if it was gonna be a celebration or what. 449 00:27:33,404 --> 00:27:36,073 - It's a birthday party. - Yeah, well... 450 00:27:36,073 --> 00:27:37,991 You know what I'm talking about. 451 00:27:42,955 --> 00:27:45,499 Oh, look. There she is. 452 00:27:45,499 --> 00:27:49,420 I don't know how she's doing it, keeping it together like that? 453 00:27:49,420 --> 00:27:52,172 If anything like that happened to me... 454 00:27:52,172 --> 00:27:55,175 I'd kill myself. 455 00:27:55,175 --> 00:27:57,803 It's 2014. How the hell can they lose a plane? 456 00:27:57,803 --> 00:27:59,638 The ocean's large. It's massive. 457 00:27:59,638 --> 00:28:01,265 Chicken dumpling? 458 00:28:01,265 --> 00:28:03,600 It's so scary that you can go missing like that. 459 00:28:09,106 --> 00:28:10,315 Excuse me. 460 00:28:12,609 --> 00:28:15,529 Excuse me. What is that? 461 00:28:15,529 --> 00:28:17,448 I'm good, thanks. 462 00:28:19,032 --> 00:28:20,993 Oh, is that chocolate milk? 463 00:29:34,858 --> 00:29:36,777 Margaret. Margaret, hi. 464 00:29:36,777 --> 00:29:40,280 I just wanted to say thank you for having me at the party. I, uh... 465 00:29:41,365 --> 00:29:42,991 Margaret. 466 00:30:02,344 --> 00:30:04,972 Oh, there you are. Do you have any more of those, um... 467 00:30:04,972 --> 00:30:06,890 those, um... what did you call them? 468 00:30:17,276 --> 00:30:19,736 Anyone seen Margaret? 469 00:30:19,736 --> 00:30:21,238 Mercy. 470 00:30:22,281 --> 00:30:24,283 Margaret. There you are. 471 00:30:25,909 --> 00:30:27,244 - Margaret? - Why is she here? 472 00:30:27,244 --> 00:30:28,996 Who? Who? 473 00:30:30,539 --> 00:30:32,249 Mercy. What is she doing here? 474 00:30:32,249 --> 00:30:33,709 I mean, all your friends are here. 475 00:30:33,709 --> 00:30:35,836 - No need-- - She's not a friend! 476 00:30:35,836 --> 00:30:37,671 Well, we need to get you on stage for speeches. 477 00:30:37,671 --> 00:30:40,215 Clarke really, really needs you. 478 00:30:40,215 --> 00:30:42,050 Thank you all for being here. 479 00:30:42,050 --> 00:30:45,053 It means a lot for us to see you all. 480 00:30:45,053 --> 00:30:48,640 I-I know we haven't seen many of you in a while and, um... 481 00:30:50,309 --> 00:30:53,145 Maybe it feels strange for us to be even having a party, but... 482 00:30:53,145 --> 00:30:57,441 but more than... but more than celebrating my old age, uh... 483 00:30:59,026 --> 00:31:01,862 ...we wanted to take this opportunity 484 00:31:01,862 --> 00:31:05,324 to say thank you to all of you 485 00:31:05,324 --> 00:31:08,535 for supporting us this past year, 486 00:31:08,535 --> 00:31:13,165 over what has been and will probably be the most difficult time of our lives. 487 00:31:14,583 --> 00:31:16,501 Poor Margaret seems out of it. 488 00:31:16,501 --> 00:31:18,253 I'm sure she's highly medicated. 489 00:31:18,253 --> 00:31:20,672 There's a million cases like theirs. 490 00:31:20,672 --> 00:31:23,175 The only reason this case got so much attention 491 00:31:23,175 --> 00:31:24,926 is because they're both so photogenic. 492 00:31:24,926 --> 00:31:29,556 I mean, no one wants to say it, but... but we all know. 493 00:31:29,556 --> 00:31:30,974 I'm gonna go. 494 00:31:30,974 --> 00:31:33,894 What? Already? 495 00:31:33,894 --> 00:31:36,229 It's just too hard seeing her like this. 496 00:31:36,229 --> 00:31:38,065 Every flower has meant so much. 497 00:31:38,065 --> 00:31:39,691 I don't know why they're still in Hong Kong. 498 00:31:39,691 --> 00:31:42,277 I mean, they should just go home. 499 00:31:45,781 --> 00:31:48,408 I'm sorry. Um... 500 00:31:48,408 --> 00:31:51,578 When the life we knew became completely unrecognizable. 501 00:31:51,578 --> 00:31:54,081 And the last thing I'll say is, um... 502 00:31:57,876 --> 00:32:00,671 We love you, Gus. 503 00:32:00,671 --> 00:32:02,714 We miss you so much, buddy. 504 00:32:04,174 --> 00:32:06,802 Wherever you are. 505 00:32:07,886 --> 00:32:09,554 Thank you. 506 00:32:09,554 --> 00:32:12,182 Happy birthday. 507 00:32:12,182 --> 00:32:14,267 - I saw her. She's here. - Who? 508 00:32:14,267 --> 00:32:15,686 - What? - Mercy. 509 00:32:15,686 --> 00:32:17,521 - Mercy is here. - What are you talking about? 510 00:32:17,521 --> 00:32:19,523 Come here. Come-come here, baby. 511 00:32:19,523 --> 00:32:21,191 Why would she do this to us? 512 00:32:21,191 --> 00:32:23,568 - Why? - Okay, okay, okay. Just relax. 513 00:32:23,568 --> 00:32:25,529 You've had enough. Just relax. 514 00:32:25,529 --> 00:32:27,197 - It's not the fucking champagne. - All right, let's sit down. Let's sit down. 515 00:32:27,197 --> 00:32:28,490 - Clarke, Clarke. - Let's just sit down. 516 00:32:28,490 --> 00:32:30,075 She's here. At our party. 517 00:32:30,075 --> 00:32:31,076 - She's not here. - Now. 518 00:32:31,076 --> 00:32:32,703 - I saw-- - She's not here. 519 00:32:32,703 --> 00:32:34,663 I'm not crazy. You know, I'm... 520 00:32:36,873 --> 00:32:38,834 Margaret. Margaret. 521 00:32:43,422 --> 00:32:47,175 Why? Why are you here... 522 00:32:47,175 --> 00:32:48,385 I'm sorry? What? 523 00:32:48,385 --> 00:32:51,054 It's okay. It's okay. Come on. 524 00:32:51,054 --> 00:32:52,472 Margaret. Margaret. 525 00:32:52,472 --> 00:32:53,765 Excuse us, everybody. 526 00:33:40,645 --> 00:33:43,607 - That doesn't make any sense. Why would she be here? - Mom. Stop. 527 00:33:43,607 --> 00:33:46,401 I know it doesn't make sense, Jing, but I saw her. 528 00:33:46,401 --> 00:33:48,862 I saw her, all right? She was here. 529 00:33:48,862 --> 00:33:50,071 - I... - Margaret? 530 00:33:50,071 --> 00:33:52,574 - Hilary. - Is everything okay? 531 00:33:52,574 --> 00:33:55,827 You came. I didn't think you were coming. 532 00:33:55,827 --> 00:33:57,829 - Yeah, I just... - We need to go home. 533 00:33:57,829 --> 00:34:00,248 - Can you call us a cab? - Just take the car. We'll call another one. 534 00:34:00,248 --> 00:34:03,168 - Uh, no, you take them, take them home. - No, no, no. 535 00:34:03,168 --> 00:34:06,922 - Can I go with you? - Um, sure. 536 00:34:06,922 --> 00:34:08,840 - Are you sure? - Mm-hmm. 537 00:34:10,550 --> 00:34:13,553 - Okay. Thanks, Hil. - Uh, S-Sam's just outside. 538 00:34:13,553 --> 00:34:15,806 Let's go. 539 00:34:46,753 --> 00:34:49,297 I saw her. I did. 540 00:34:49,297 --> 00:34:51,466 I did. I saw her. 541 00:34:51,466 --> 00:34:54,219 Didn't I? Didn't I? 542 00:34:58,640 --> 00:35:01,268 God. 543 00:35:01,268 --> 00:35:03,562 Do you think I'm losing my mind? 544 00:35:03,562 --> 00:35:06,106 Hey. No. 545 00:35:06,106 --> 00:35:08,984 - Do you think I'm crazy? - No. 546 00:35:14,281 --> 00:35:17,158 - What? - Did you really attack a waitress? 547 00:35:17,158 --> 00:35:19,035 Oh! 548 00:35:19,035 --> 00:35:20,829 Sorry. 549 00:35:20,829 --> 00:35:23,456 Yes, in the middle of the party. 550 00:35:23,456 --> 00:35:26,209 Maybe I am seeing ghosts. 551 00:35:26,209 --> 00:35:29,129 No. Hey, hey, hey, hey, hey. 552 00:35:32,340 --> 00:35:35,051 No one should ever have to go through what you're going through. 553 00:35:42,183 --> 00:35:45,520 I'm starving. 554 00:35:45,520 --> 00:35:48,523 - That food was inedible. - It was terrible. 555 00:35:50,400 --> 00:35:52,402 I didn't want to say anything. I'm sorry. 556 00:35:52,402 --> 00:35:55,322 It was so bad, I couldn't eat a thing. 557 00:35:55,322 --> 00:35:58,366 I had a breadstick. 558 00:35:58,366 --> 00:36:00,702 - ...always went. - When was the last time we were here? 559 00:36:00,702 --> 00:36:03,288 - Mm, was it with the girls? - Mm-mm. 560 00:36:03,288 --> 00:36:05,582 - Mm-mm. Mm-mm. No. - No, I think it was. 561 00:36:05,582 --> 00:36:08,710 - No, it was after that. - When? 562 00:36:08,710 --> 00:36:11,922 It was after the Cecily Brown exhibit. 563 00:36:11,922 --> 00:36:14,257 - That was the last time? - Mm-hmm. 564 00:36:14,257 --> 00:36:16,551 Oh, my God, that's right. 565 00:36:16,551 --> 00:36:18,678 That was so long ago. 566 00:36:18,678 --> 00:36:20,597 - I know. - Remember that White Cube guy? 567 00:36:20,597 --> 00:36:24,643 - He kept following us around? - He was madly in love with you. 568 00:36:24,643 --> 00:36:26,811 - No. Come on. - Mm-hmm. Mm-hmm. 569 00:36:26,811 --> 00:36:30,231 He was following you like a puppy. 570 00:36:30,231 --> 00:36:33,068 - He'd barely graduated high school. - Aww. 571 00:36:33,068 --> 00:36:35,028 He looked like Ryan Gosling. 572 00:36:35,028 --> 00:36:37,072 Good memories. 573 00:36:53,046 --> 00:36:54,255 What? 574 00:37:00,929 --> 00:37:02,931 I think my marriage is over. 575 00:37:06,393 --> 00:37:07,811 I'm sorry. 576 00:37:12,816 --> 00:37:17,487 Do you ever imagine yourself living a completely different life, 577 00:37:17,487 --> 00:37:20,073 being a completely different person? 578 00:37:21,116 --> 00:37:22,575 All the time. 579 00:37:28,248 --> 00:37:32,377 I love my family, but I have this growing desire to leave them. 580 00:37:35,130 --> 00:37:37,799 I got an apartment in Kowloon. 581 00:37:39,342 --> 00:37:42,387 I just sometimes want to be alone, you know? 582 00:37:42,387 --> 00:37:47,017 Where I'm not somebody's wife, not somebody's mother. 583 00:37:48,852 --> 00:37:51,563 Where I'm not defined by tragedy 584 00:37:51,563 --> 00:37:55,692 and not reminded that I'm the mother of two children instead of three. 585 00:38:01,114 --> 00:38:04,367 You'll always be his mother, Margaret. 586 00:38:10,248 --> 00:38:14,377 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 587 00:38:14,377 --> 00:38:18,298 ♪ Soon turned out, had a heart of glass... 588 00:38:18,298 --> 00:38:20,717 You sang karaoke to this. 589 00:38:20,717 --> 00:38:22,927 I did. 590 00:38:22,927 --> 00:38:24,637 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind... 591 00:38:27,307 --> 00:38:29,142 Your striptease. 592 00:38:33,229 --> 00:38:37,358 ♪ Once I had a love and it was divine ♪ 593 00:38:37,358 --> 00:38:41,321 ♪ Soon found out I was losing my mind ♪ 594 00:38:41,321 --> 00:38:45,492 ♪ It seemed like the real thing, but I was so blind ♪ 595 00:38:45,492 --> 00:38:49,996 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 596 00:38:52,082 --> 00:38:54,042 - ♪ In between ♪ - Come on. 597 00:38:54,042 --> 00:38:57,837 ♪ What I find is pleasing and I'm feeling fine ♪ 598 00:38:57,837 --> 00:39:02,092 ♪ Love is so confusing, there's no peace of mind ♪ 599 00:39:02,092 --> 00:39:06,179 ♪ If I fear I'm losing you, it's just no good ♪ 600 00:39:06,179 --> 00:39:08,389 ♪ You teasing like you do ♪ 601 00:39:12,894 --> 00:39:15,522 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 602 00:39:17,065 --> 00:39:19,442 ♪ Soon turned out, had a heart of glass ♪ 603 00:39:20,527 --> 00:39:24,114 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 604 00:39:24,114 --> 00:39:26,074 ♪ Mucho mistrust ♪ 605 00:39:26,074 --> 00:39:28,535 ♪ Love's gone behind ♪ 606 00:39:30,787 --> 00:39:32,956 ♪ Lost inside ♪ 607 00:39:32,956 --> 00:39:36,584 ♪ Adorable illusion and I cannot hide ♪ 608 00:39:36,584 --> 00:39:41,714 ♪ I'm the one you're using, please don't push me aside ♪ 609 00:39:41,714 --> 00:39:44,759 ♪ We could've made it cruising, yeah... 610 00:40:07,073 --> 00:40:08,992 What? 611 00:40:08,992 --> 00:40:10,702 What happened? 612 00:40:14,455 --> 00:40:16,291 What? 613 00:40:17,417 --> 00:40:19,836 Take me to the market. 614 00:40:21,421 --> 00:40:23,256 Please. 615 00:41:54,055 --> 00:41:55,682 It's time to go. 616 00:41:57,934 --> 00:42:01,396 It's okay. It's okay. 617 00:42:38,933 --> 00:42:40,560 What's happening? 618 00:42:40,560 --> 00:42:43,187 I don't know. 619 00:42:43,187 --> 00:42:45,523 Hil? What-what-- 620 00:42:45,523 --> 00:42:47,358 - Margaret. - What? 621 00:42:47,358 --> 00:42:49,402 - Margaret, calm down. - Is it-- 622 00:42:49,402 --> 00:42:50,611 - No, stop. - Is it my kids? 623 00:42:50,611 --> 00:42:52,322 Stop. Stop. 624 00:42:54,699 --> 00:42:57,035 Just stay in the car. I'll figure out what's going on. 625 00:43:20,391 --> 00:43:23,770 What is it? What happened? 626 00:43:23,770 --> 00:43:27,190 - What-- - My neighbor. It's my neighbor. 627 00:43:27,190 --> 00:43:29,609 They found him in his apartment. 628 00:43:29,609 --> 00:43:32,236 He's dead. 629 00:43:32,236 --> 00:43:35,073 Oh, thank God. 630 00:43:47,001 --> 00:43:48,586 Thanks for coming tonight. 631 00:43:51,255 --> 00:43:54,425 I know you wanted your marriage to work, but the truth is... 632 00:43:54,425 --> 00:43:58,930 no relationship can sustain the kind of lies David was telling. 633 00:44:03,226 --> 00:44:06,145 You think you know everything, Margaret, 634 00:44:06,145 --> 00:44:09,774 but you don't. 635 00:45:14,547 --> 00:45:16,924 Ma'am? You're home. 636 00:45:16,924 --> 00:45:18,509 Can I get you anything? 637 00:45:18,509 --> 00:45:21,262 No, that's okay. Thank you, Puri. 638 00:45:21,262 --> 00:45:25,266 - Has David been home? - No, ma'am. 639 00:45:25,266 --> 00:45:27,477 Okay. Thank you. 640 00:45:27,477 --> 00:45:29,103 You can go back to bed. 641 00:45:29,103 --> 00:45:30,605 Okay, ma'am. 642 00:45:54,378 --> 00:45:56,714 I can't believe he just died. 643 00:45:56,714 --> 00:45:58,299 Yeah. 644 00:45:58,299 --> 00:45:59,800 He was old. 645 00:46:01,802 --> 00:46:04,430 I never really asked, it's been kind of a big night. 646 00:46:04,430 --> 00:46:08,476 How long do you think before we find out? 647 00:46:08,476 --> 00:46:10,061 So where'd you guys go? 648 00:46:10,061 --> 00:46:12,438 You mentioned driving right home. 649 00:46:12,438 --> 00:46:13,689 Why didn't you call? 650 00:46:28,996 --> 00:46:30,748 Philip? 651 00:46:30,748 --> 00:46:33,042 Philip, what are you doing? 48596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.