Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:04,906
(Cheer Up)
2
00:00:05,008 --> 00:00:07,408
(This drama is purely fictional
and is not associated...)
3
00:00:07,408 --> 00:00:09,847
(with actual people, organizations,
locations, or incidents.)
4
00:00:12,718 --> 00:00:16,087
You wanted to join the cheering
squad since high school?
5
00:00:17,648 --> 00:00:18,687
Yes.
6
00:00:19,418 --> 00:00:21,757
Don't exaggerate in the interview.
7
00:00:22,058 --> 00:00:23,727
If you don't get in,
you're going to join another club.
8
00:00:23,727 --> 00:00:24,727
No.
9
00:00:29,027 --> 00:00:31,297
If I don't get in,
I'm going to try again next year.
10
00:00:36,738 --> 00:00:38,008
I really want to join
the cheering squad.
11
00:00:40,338 --> 00:00:41,478
It's an honor...
12
00:00:45,177 --> 00:00:47,577
to meet someone
who wants to join us so badly.
13
00:01:11,577 --> 00:01:13,407
(For, Yoo Min)
14
00:01:16,107 --> 00:01:17,978
(Lee Yoo Min)
15
00:01:57,387 --> 00:01:58,618
(A penalty for rule breakers)
16
00:01:58,618 --> 00:01:59,788
(Actions have consequences.)
17
00:02:07,297 --> 00:02:10,168
(Theia's vice captain
dating a newbie)
18
00:02:10,527 --> 00:02:11,598
Sung Kyu Jin.
19
00:02:11,838 --> 00:02:13,897
Are you really going out
with Yoo Min?
20
00:02:15,938 --> 00:02:17,938
(A freshman is performing
in the joint pep rally.)
21
00:02:25,017 --> 00:02:26,577
Help me.
22
00:02:27,147 --> 00:02:28,818
The door is locked.
23
00:02:32,718 --> 00:02:33,758
(Yonhee University)
24
00:02:34,117 --> 00:02:35,457
(Anonymous)
25
00:02:42,528 --> 00:02:44,728
(Don't go out with Sung Kyu Jin.
Break up with him.)
26
00:02:44,728 --> 00:02:46,098
You ruined everything.
27
00:02:49,807 --> 00:02:51,107
You should pay the price.
28
00:03:00,117 --> 00:03:01,218
My goodness.
29
00:03:01,218 --> 00:03:03,188
Call the ambulance.
30
00:03:03,188 --> 00:03:04,188
Yoo Min.
31
00:03:04,718 --> 00:03:07,117
Somebody call 119.
32
00:03:14,158 --> 00:03:15,568
The deity has proved it.
33
00:03:16,598 --> 00:03:20,637
(A punishment for rule breakers)
34
00:03:23,408 --> 00:03:24,538
If you break a rule,
35
00:03:26,737 --> 00:03:28,307
you'll be punished.
36
00:03:58,707 --> 00:04:00,337
Oh, gosh.
37
00:04:02,577 --> 00:04:05,218
You scared me.
38
00:04:05,448 --> 00:04:08,418
Did I scare you?
39
00:04:08,418 --> 00:04:11,117
Yes. My heart is pounding.
40
00:04:11,117 --> 00:04:12,987
Oh, my dear baby.
41
00:04:12,987 --> 00:04:15,327
Did I hurt your heart?
42
00:04:15,528 --> 00:04:17,927
- What now?
- What do I do?
43
00:04:18,188 --> 00:04:20,598
Come on. Rip it.
44
00:04:20,598 --> 00:04:22,328
- You're here.
- Yes.
45
00:04:23,197 --> 00:04:25,338
You can watch the stairs,
46
00:04:25,338 --> 00:04:28,468
and you can watch
the emergency room.
47
00:04:28,567 --> 00:04:30,468
I don't feel like
going to the hallway.
48
00:04:30,468 --> 00:04:32,677
Can I stay here with her?
49
00:04:34,107 --> 00:04:35,247
Well...
50
00:04:35,247 --> 00:04:37,778
Do as he says.
51
00:04:38,317 --> 00:04:39,317
Thank you for your cooperation.
52
00:04:43,117 --> 00:04:45,218
I'm surprised he managed to keep
the Planning Captain position...
53
00:04:45,218 --> 00:04:46,218
with that personality.
54
00:04:46,218 --> 00:04:47,817
He was enthusiastic...
55
00:04:47,817 --> 00:04:49,528
since he was a member.
56
00:04:49,728 --> 00:04:50,788
I see.
57
00:04:56,427 --> 00:04:58,437
I told you to go alone.
58
00:04:58,567 --> 00:04:59,968
Am I your minion?
59
00:04:59,968 --> 00:05:02,038
Did you know that
I was feeling awful today?
60
00:05:02,268 --> 00:05:03,437
I bet you didn't.
61
00:05:03,867 --> 00:05:06,538
You were too busy
playing with Captain.
62
00:05:07,107 --> 00:05:08,578
I was the only one who cared.
63
00:05:08,807 --> 00:05:11,078
I'm tired of doing as you please
all the time.
64
00:05:14,947 --> 00:05:16,547
Surprise.
65
00:05:18,518 --> 00:05:20,357
- Happy birthday.
- Happy birthday.
66
00:05:20,357 --> 00:05:21,687
Happy birthday.
67
00:06:12,638 --> 00:06:14,278
Gosh, that scared me.
68
00:06:21,078 --> 00:06:22,648
- Are you okay?
- What?
69
00:06:23,518 --> 00:06:25,388
- Yes.
- I mean, about earlier.
70
00:06:26,218 --> 00:06:28,487
You could've told me beforehand
if you knew about it.
71
00:06:28,627 --> 00:06:30,088
They said
it was supposed to be a surprise.
72
00:06:31,357 --> 00:06:33,658
I shouldn't have gone that far.
73
00:06:33,997 --> 00:06:35,867
You two must be really close.
74
00:06:38,297 --> 00:06:40,367
I don't know what that's like.
75
00:06:42,708 --> 00:06:44,437
So I'm not sure what to say
in this situation.
76
00:06:46,978 --> 00:06:48,747
Oh, what was that the other day?
77
00:06:50,278 --> 00:06:54,177
Yoo Min said you were
the high school kid from three years ago.
78
00:06:54,747 --> 00:06:56,148
Oh, that?
79
00:06:59,658 --> 00:07:00,817
- J- J
80
00:07:01,658 --> 00:07:04,658
- In the wind that blows past- In the wind that blows past
81
00:07:04,658 --> 00:07:05,658
(Yonhee)
82
00:07:08,468 --> 00:07:10,567
What do you think?
You feel totally motivated, right?
83
00:07:11,838 --> 00:07:12,937
Yes.
84
00:07:18,208 --> 00:07:20,208
- Good work.
- Thank you.
85
00:07:22,478 --> 00:07:23,607
Excuse me.
86
00:07:24,447 --> 00:07:26,447
What? Me?
87
00:07:26,848 --> 00:07:29,247
This is my nephew.
88
00:07:29,648 --> 00:07:31,018
He's in 12th grade this year.
89
00:07:31,018 --> 00:07:34,057
He watched the cheering squad
perform tonight and was mesmerized.
90
00:07:34,057 --> 00:07:35,388
He says he wants to come
to Yonhee University too.
91
00:07:35,857 --> 00:07:38,158
If it's okay with you,
could you take a photo with him...
92
00:07:38,158 --> 00:07:39,697
to wish him good luck on his exams?
93
00:07:40,557 --> 00:07:41,697
Just a moment.
94
00:07:45,737 --> 00:07:47,638
She could've just said no.
95
00:07:49,107 --> 00:07:50,538
I don't have to take a photo.
96
00:07:52,638 --> 00:07:53,877
Aren't you hungry?
97
00:07:55,478 --> 00:07:56,547
Excuse me!
98
00:07:58,447 --> 00:07:59,547
Here.
99
00:07:59,547 --> 00:08:01,317
This is a present to wish you
good luck on your exams.
100
00:08:01,317 --> 00:08:02,817
(Yonhee University Cheering Squad)
101
00:08:03,047 --> 00:08:04,687
All right, here we go.
102
00:08:04,687 --> 00:08:06,458
In 1, 2, 3.
103
00:08:07,158 --> 00:08:09,127
One more. In 1, 2, 3.
104
00:08:12,398 --> 00:08:13,458
No way.
105
00:08:13,458 --> 00:08:15,768
Then did you really take the exam
three times to join the squad?
106
00:08:15,997 --> 00:08:17,668
Isn't that kind of obsessive?
107
00:08:18,398 --> 00:08:19,638
It is.
108
00:08:19,638 --> 00:08:22,067
Gosh, why are you
taking that so seriously?
109
00:08:22,307 --> 00:08:23,968
I wanted to become a part of this.
110
00:08:25,138 --> 00:08:27,208
I never really belonged
anywhere before.
111
00:08:29,348 --> 00:08:31,148
So I kept thinking about it...
112
00:08:31,978 --> 00:08:33,747
and hung in there.
113
00:08:42,628 --> 00:08:45,628
Then at a certain point,
it became an obsession.
114
00:08:45,827 --> 00:08:46,898
Look.
115
00:08:47,758 --> 00:08:49,868
I think you already know.
116
00:08:51,067 --> 00:08:53,238
- But the Captain and I...
- Don't say it.
117
00:08:54,567 --> 00:08:56,268
I'll choose not to know about it.
118
00:08:57,408 --> 00:09:00,337
We agreed
to forget about our kiss in Busan.
119
00:09:01,638 --> 00:09:03,748
Let's forget about your rejection...
120
00:09:03,977 --> 00:09:05,547
and feel free around each other.
121
00:09:08,888 --> 00:09:11,547
I get that I can't do what I want
with your feelings.
122
00:09:12,388 --> 00:09:15,758
But the problem is, I can't do
what I want with my feelings either.
123
00:09:16,888 --> 00:09:18,457
So I've given it some thought.
124
00:09:19,097 --> 00:09:20,398
I'm just going to follow my heart...
125
00:09:21,697 --> 00:09:23,197
without changing anything.
126
00:09:25,998 --> 00:09:28,398
If it's comfortable to treat me
like a friend, do that.
127
00:09:29,008 --> 00:09:30,067
But...
128
00:09:30,967 --> 00:09:33,177
you're not a friend to me.
129
00:09:33,538 --> 00:09:34,837
But that seems...
130
00:09:35,648 --> 00:09:37,248
a bit weird.
131
00:09:39,278 --> 00:09:42,788
Follow your heart
because I'll do the same.
132
00:09:43,888 --> 00:09:45,118
Let's do that.
133
00:09:45,587 --> 00:09:47,488
Can't you just cuss me out?
134
00:09:49,927 --> 00:09:50,988
I don't want to.
135
00:09:53,797 --> 00:09:55,097
I'll search this side.
136
00:09:55,327 --> 00:09:56,967
We have to find the Captain
and get a prize.
137
00:10:42,307 --> 00:10:44,108
I found you.
138
00:10:52,217 --> 00:10:53,288
Oh, my gosh!
139
00:10:54,587 --> 00:10:56,358
What's going on?
140
00:11:17,977 --> 00:11:20,118
That's a platter.
141
00:11:20,118 --> 00:11:22,488
It's just a platter.
142
00:11:22,488 --> 00:11:25,248
Right. It's just a platter.
143
00:11:25,248 --> 00:11:27,258
Why did I get scared?
144
00:11:27,258 --> 00:11:28,888
Well, just keep going.
145
00:11:38,768 --> 00:11:39,898
Oh, my gosh.
146
00:11:46,638 --> 00:11:48,878
I, well...
147
00:12:03,957 --> 00:12:05,158
You scared me.
148
00:12:07,557 --> 00:12:09,227
I got you.
149
00:12:09,227 --> 00:12:10,227
Darn it.
150
00:12:11,467 --> 00:12:13,467
(Waiting room)
151
00:12:23,148 --> 00:12:24,278
I know...
152
00:12:26,278 --> 00:12:28,177
you were thinking of me...
153
00:12:29,547 --> 00:12:30,717
back then.
154
00:12:32,858 --> 00:12:35,158
- Oh, gosh!
- Hey!
155
00:12:35,158 --> 00:12:37,658
Hey. You crossed the line.
156
00:12:42,467 --> 00:12:44,297
I shouldn't have been so harsh.
157
00:12:46,898 --> 00:12:47,998
Sorry.
158
00:12:50,207 --> 00:12:51,567
No, I'm the one who's sorry.
159
00:12:52,608 --> 00:12:54,038
I crossed the line and got involved.
160
00:13:00,018 --> 00:13:01,018
But...
161
00:13:02,217 --> 00:13:04,447
since I'm already apologizing,
could I cross the line once more?
162
00:13:06,317 --> 00:13:07,358
I...
163
00:13:12,528 --> 00:13:14,727
think you are a precious person.
164
00:13:18,427 --> 00:13:19,567
That's why...
165
00:13:22,408 --> 00:13:24,738
I wish you wouldn't keep
seeing people...
166
00:13:25,337 --> 00:13:27,108
who hurt you.
167
00:13:29,577 --> 00:13:32,317
You shouldn't be treated that way.
168
00:13:42,327 --> 00:13:43,388
I'm sorry.
169
00:13:44,758 --> 00:13:47,498
I was way over the line, wasn't I?
170
00:13:50,327 --> 00:13:51,868
I'll go to the bathroom.
171
00:14:16,727 --> 00:14:17,758
Jung Woo.
172
00:14:23,297 --> 00:14:24,297
Jung Woo.
173
00:14:26,697 --> 00:14:27,768
Oh, gosh!
174
00:14:31,108 --> 00:14:32,408
This is creepy.
175
00:14:45,687 --> 00:14:46,788
Jung Woo.
176
00:14:48,557 --> 00:14:49,628
Hey.
177
00:14:52,597 --> 00:14:53,628
Jung Woo.
178
00:15:02,707 --> 00:15:04,908
If you break the rules,
you should be punished.
179
00:15:26,957 --> 00:15:28,028
Got you.
180
00:15:29,398 --> 00:15:31,827
Yes, you got me.
181
00:15:32,597 --> 00:15:34,398
A loser should give up completely.
182
00:15:36,908 --> 00:15:39,108
Captain!
183
00:15:39,937 --> 00:15:43,748
Captain! There's a fire.
184
00:15:51,817 --> 00:15:55,258
Triple Trouble.
185
00:15:55,258 --> 00:15:58,528
Hae Yi. Open your eyes.
186
00:15:58,957 --> 00:16:00,158
Hae Yi.
187
00:16:10,207 --> 00:16:11,268
Are you okay?
188
00:16:11,268 --> 00:16:13,138
- Hurry downstairs.
- Let's go.
189
00:16:13,138 --> 00:16:15,307
We told you to wait outside!
190
00:16:15,307 --> 00:16:16,347
Go back outside.
191
00:16:16,677 --> 00:16:18,008
Sun Ja and Hae Yi are missing.
192
00:16:21,248 --> 00:16:22,347
We must find them.
193
00:16:22,918 --> 00:16:24,347
Your safety is
my responsibility too.
194
00:16:24,648 --> 00:16:25,717
If anyone has to find them,
it will be me.
195
00:16:44,807 --> 00:16:47,008
- Are you okay?
- Yes.
196
00:16:47,008 --> 00:16:48,207
We must hurry outside.
197
00:16:48,307 --> 00:16:50,347
- All right, go to the first floor.
- Hurry.
198
00:16:50,347 --> 00:16:51,778
Let's hurry.
199
00:16:52,918 --> 00:16:53,947
To the first floor.
200
00:16:54,278 --> 00:16:56,518
- Hae Yi.
- Are you okay?
201
00:16:56,748 --> 00:16:57,888
She's okay, right?
202
00:16:58,418 --> 00:16:59,518
Is she all right?
203
00:16:59,758 --> 00:17:00,858
Oh, no.
204
00:17:01,457 --> 00:17:02,488
Hae Yi...
205
00:17:06,028 --> 00:17:07,658
- We'll clean up and follow you.
- Okay.
206
00:17:07,827 --> 00:17:08,927
I'll go with you.
207
00:17:09,568 --> 00:17:11,967
The Captain will keep us in touch.
Don't worry.
208
00:17:13,737 --> 00:17:14,838
I'll close the door.
209
00:17:20,207 --> 00:17:22,338
Wait a little more.
Another ambulance will arrive soon.
210
00:17:23,447 --> 00:17:24,447
Are you okay?
211
00:17:32,957 --> 00:17:33,987
Hae Yi...
212
00:17:37,257 --> 00:17:38,328
Triple Trouble.
213
00:17:39,697 --> 00:17:40,828
Hae Yi...
214
00:17:45,497 --> 00:17:47,967
(Emergency Medical Center)
215
00:17:48,767 --> 00:17:49,908
Triple Trouble.
216
00:17:56,777 --> 00:17:58,277
The doctor said she'd be fine.
217
00:18:01,947 --> 00:18:03,348
(Emergency Medical Center)
218
00:18:06,017 --> 00:18:07,158
Are you okay?
219
00:18:07,618 --> 00:18:09,187
It's just a minor burn. I'm okay.
220
00:18:09,187 --> 00:18:12,858
She would've died if not for you.
221
00:18:13,098 --> 00:18:14,858
Right, it could've been serious.
222
00:18:15,527 --> 00:18:16,568
Thanks.
223
00:18:16,967 --> 00:18:18,328
I just did what I had to do.
224
00:18:20,937 --> 00:18:21,967
Jung Woo.
225
00:18:22,937 --> 00:18:24,007
Can I talk to you for a bit?
226
00:18:27,277 --> 00:18:28,638
Triple Trouble.
227
00:18:35,777 --> 00:18:38,747
The police think
the old electric wiring...
228
00:18:38,747 --> 00:18:40,618
and moisture caused a short circuit.
229
00:18:41,757 --> 00:18:42,828
What about the door?
230
00:18:43,588 --> 00:18:45,957
- The door?
- Sun Ja said it was locked.
231
00:18:47,598 --> 00:18:50,098
Why was that door locked
of all doors?
232
00:18:57,108 --> 00:18:58,808
Triple Trouble, are you okay?
233
00:19:00,007 --> 00:19:01,177
Where am I?
234
00:19:01,537 --> 00:19:02,677
She's awake.
235
00:19:04,878 --> 00:19:05,947
Are you okay?
236
00:19:07,548 --> 00:19:08,578
I'm okay.
237
00:19:10,717 --> 00:19:12,017
Thank goodness.
238
00:19:14,957 --> 00:19:16,058
It's such a relief.
239
00:19:18,287 --> 00:19:19,757
I'm okay.
240
00:19:19,798 --> 00:19:20,828
Hae Yi...
241
00:19:21,997 --> 00:19:23,328
I'm all right.
242
00:19:26,037 --> 00:19:28,138
What happened?
243
00:19:28,767 --> 00:19:30,507
Jin Il got you out of there.
244
00:19:33,007 --> 00:19:35,308
- Thank you.
- Don't mention it.
245
00:19:36,447 --> 00:19:37,747
I'll go get the doctor.
246
00:19:45,548 --> 00:19:48,787
(Cheer Up, Episode 13)
247
00:19:56,027 --> 00:19:57,927
What are you doing?
248
00:19:58,527 --> 00:20:01,168
You just don't listen.
249
00:20:01,168 --> 00:20:02,237
Gosh.
250
00:20:02,638 --> 00:20:06,277
You need absolute rest.
251
00:20:06,608 --> 00:20:08,878
Stop telling me to stay in bed
because I'm totally fine.
252
00:20:08,878 --> 00:20:10,707
You're not letting me work part-time
for days already.
253
00:20:10,707 --> 00:20:13,517
Breathing in smoke is
a serious thing.
254
00:20:13,517 --> 00:20:15,677
It's very bad for your lungs.
255
00:20:15,677 --> 00:20:18,017
Don't complain, and just drink this.
256
00:20:18,017 --> 00:20:20,757
You're making me drink
too much dongchimi a day.
257
00:20:21,358 --> 00:20:24,487
Mom, I might end up having it
flow in my veins.
258
00:20:24,487 --> 00:20:27,858
And I looked it up online.
259
00:20:27,858 --> 00:20:29,467
They say it's not effective at all.
260
00:20:29,467 --> 00:20:32,497
Shut it. That's all a lie.
261
00:20:32,868 --> 00:20:35,638
Since the old days,
people drink this dongchimi...
262
00:20:35,737 --> 00:20:38,007
when they breathe carbon monoxide.
263
00:20:38,007 --> 00:20:39,068
Drink it up.
264
00:20:39,277 --> 00:20:40,977
Come on.
265
00:20:41,207 --> 00:20:43,548
- Drink it.
- At least, let me have noodles too.
266
00:20:43,677 --> 00:20:45,878
You don't drink it
unless I feed you.
267
00:20:45,878 --> 00:20:49,118
There you go.
268
00:20:49,447 --> 00:20:51,687
Good job... Who is it?
269
00:20:52,658 --> 00:20:53,687
Keep drinking.
270
00:20:54,257 --> 00:20:55,318
Who is it?
271
00:21:00,957 --> 00:21:03,267
Oh, my. Hae Yi will be happy
to see you.
272
00:21:03,267 --> 00:21:05,128
Hae Yi, Sun Ja's here.
273
00:21:11,668 --> 00:21:14,507
I brought some pears and dongchimi.
274
00:21:14,638 --> 00:21:17,848
- Sorry we keep taking from you.
- It's fine.
275
00:21:17,947 --> 00:21:19,517
- Let me peel the pears for you.
- Sure.
276
00:21:19,878 --> 00:21:21,578
- Thank you.
- You two can have a talk.
277
00:21:23,287 --> 00:21:24,348
Hi.
278
00:21:35,298 --> 00:21:36,697
Sun Ja.
279
00:21:36,697 --> 00:21:40,298
Is it because they're domestic?
These pears are certainly different.
280
00:21:40,298 --> 00:21:41,398
It's...
281
00:21:42,638 --> 00:21:44,308
sweet as honey. Try a piece.
282
00:21:44,308 --> 00:21:45,937
You're going overboard.
283
00:21:46,277 --> 00:21:47,937
I'm telling you.
284
00:21:48,937 --> 00:21:50,007
It's good...
285
00:21:52,007 --> 00:21:53,818
See? It's good.
286
00:21:53,818 --> 00:21:55,277
- I'll peel some more.
- Sure.
287
00:21:55,277 --> 00:21:56,348
- Okay?
- Thank you.
288
00:21:56,348 --> 00:21:57,418
Thanks for the pears.
289
00:22:01,418 --> 00:22:02,687
Are you feeling better?
290
00:22:02,858 --> 00:22:06,227
Well, I'm okay.
291
00:22:06,227 --> 00:22:08,658
But I feel nauseous
because I had too much dongchimi.
292
00:22:09,598 --> 00:22:11,427
Seeing how you talk,
I guess you're better.
293
00:22:13,237 --> 00:22:14,497
I'm home.
294
00:22:15,737 --> 00:22:18,408
Hi, Jae Yi.
295
00:22:20,908 --> 00:22:22,747
I heard you got a girlfriend.
296
00:22:23,348 --> 00:22:24,348
What?
297
00:22:24,977 --> 00:22:28,148
What? Was it a secret?
298
00:22:28,148 --> 00:22:29,787
What are you, a celebrity?
299
00:22:30,148 --> 00:22:31,348
Are you happy?
300
00:22:31,747 --> 00:22:34,558
Well, yes.
301
00:22:34,957 --> 00:22:36,957
I see. It's good then.
302
00:22:38,358 --> 00:22:39,457
Enjoy your time.
303
00:22:44,197 --> 00:22:45,328
Bye.
304
00:22:47,237 --> 00:22:48,737
You have such a nasty eye for men.
305
00:22:48,737 --> 00:22:50,267
He's not even a good catch.
306
00:22:50,437 --> 00:22:52,108
My eyes are better than yours.
307
00:22:52,108 --> 00:22:54,108
I refuse to take criticism
from someone who loves a fogey.
308
00:23:02,477 --> 00:23:03,517
Sun Ja,
309
00:23:04,548 --> 00:23:06,187
about that day...
310
00:23:06,558 --> 00:23:07,618
When?
311
00:23:09,118 --> 00:23:11,787
Your birthday.
You were mad at me that day.
312
00:23:14,457 --> 00:23:16,927
You were right.
313
00:23:18,697 --> 00:23:21,138
I was always busy...
314
00:23:21,138 --> 00:23:22,568
working part-time and stuff.
315
00:23:22,668 --> 00:23:24,108
You took care of everything.
316
00:23:26,237 --> 00:23:27,277
Sorry.
317
00:23:29,277 --> 00:23:31,548
I took it for granted...
318
00:23:32,507 --> 00:23:34,318
when nothing should be
taken for granted.
319
00:23:34,578 --> 00:23:36,787
There's no need to be
this serious about it.
320
00:23:41,517 --> 00:23:43,457
I didn't mean it when I said
I was sick and tired of you.
321
00:23:44,457 --> 00:23:48,328
I got so worked up
that it slipped my tongue.
322
00:23:49,568 --> 00:23:50,598
Sorry.
323
00:23:54,068 --> 00:23:56,908
I'm so sorry,
and I'll be good to you.
324
00:23:57,608 --> 00:23:58,707
I'll be really good.
325
00:23:59,338 --> 00:24:00,878
Stop it. You're being clingy.
326
00:24:03,747 --> 00:24:05,608
Don't cut me off.
327
00:24:05,848 --> 00:24:07,548
I'll have no one without you.
328
00:24:08,677 --> 00:24:10,787
You're the only friend I have.
329
00:24:12,487 --> 00:24:15,888
Of course, I highly doubt
we'll become in-laws.
330
00:24:18,828 --> 00:24:20,798
But we'll forever be friends.
331
00:24:22,398 --> 00:24:25,668
Right, it's true that
you hardly have any friends.
332
00:24:26,338 --> 00:24:28,737
- So be good to me.
- Okay.
333
00:24:29,838 --> 00:24:30,838
Come here.
334
00:24:31,638 --> 00:24:33,138
I'm sorry.
335
00:24:33,608 --> 00:24:34,777
Thanks, Sun Ja.
336
00:24:34,777 --> 00:24:36,747
- Don't be sick.
- Okay.
337
00:24:37,348 --> 00:24:39,777
Hurry up and eat this.
Should I get you some dongchimi?
338
00:24:40,017 --> 00:24:41,017
Eat this too.
339
00:24:41,017 --> 00:24:43,848
No, I love pears
more than any food in the world.
340
00:24:43,848 --> 00:24:46,088
My mom made that dongchimi herself.
341
00:24:46,088 --> 00:24:47,987
It must be to die for.
342
00:24:48,257 --> 00:24:49,318
(Cheers)
343
00:24:49,318 --> 00:24:50,787
How are Hae Yi and Sun Ja?
344
00:24:51,757 --> 00:24:53,158
Fortunately, they're okay.
345
00:24:53,497 --> 00:24:55,457
Jin Il, you did a great job.
346
00:24:55,457 --> 00:24:56,828
How's your injury?
347
00:24:57,027 --> 00:24:58,197
It's okay.
348
00:24:58,868 --> 00:25:00,868
It would've been serious
if not for him.
349
00:25:01,098 --> 00:25:02,868
What if something bad happened?
350
00:25:02,868 --> 00:25:04,507
Just the thought of it
gives me the chills.
351
00:25:04,838 --> 00:25:06,408
It's such a relief.
352
00:25:06,507 --> 00:25:08,608
Why are there
so many accidents lately?
353
00:25:08,737 --> 00:25:10,447
Do we need an exorcism or something?
354
00:25:10,848 --> 00:25:13,247
Do you think they're really accidents?
It's happening too often.
355
00:25:16,177 --> 00:25:17,947
To say it was an accident,
356
00:25:17,947 --> 00:25:19,558
it was too dubious.
357
00:25:20,187 --> 00:25:23,088
Are you saying
it was done on purpose?
358
00:25:23,858 --> 00:25:26,187
No way. That's too much of a reach.
359
00:25:26,187 --> 00:25:28,098
Why would someone do such a thing?
360
00:25:28,598 --> 00:25:29,868
We're not the mafia or something.
361
00:25:29,967 --> 00:25:31,868
We're just a college club.
362
00:25:31,868 --> 00:25:33,598
You watch too many movies.
363
00:25:33,798 --> 00:25:35,767
You're overreacting because
your girlfriend got hurt, aren't you?
364
00:25:36,098 --> 00:25:37,308
Everyone's saying...
365
00:25:37,308 --> 00:25:39,138
that you're dating Hae Yi.
366
00:25:39,638 --> 00:25:41,638
Girlfriend? Is that true?
367
00:25:44,548 --> 00:25:46,177
I see. That's why...
368
00:25:46,177 --> 00:25:47,217
That's not why.
369
00:25:47,217 --> 00:25:48,918
Hey. Don't you know
a captain dating a newbie...
370
00:25:48,918 --> 00:25:50,987
is a perfect source for gossip?
371
00:25:50,987 --> 00:25:52,618
You're the captain. Get it together.
372
00:25:52,618 --> 00:25:54,658
What's so bad about dating
someone at the same school?
373
00:25:55,457 --> 00:25:57,027
Didn't you also do so?
374
00:26:00,398 --> 00:26:02,098
You were too, right, Young Woong?
375
00:26:02,628 --> 00:26:04,197
Jin Sub said so.
376
00:26:04,767 --> 00:26:05,767
Wait.
377
00:26:08,937 --> 00:26:11,108
That was a forever ago!
378
00:26:13,777 --> 00:26:16,037
I'll make sure there's no more trouble
until the end of the year.
379
00:26:16,477 --> 00:26:17,747
Don't worry.
380
00:26:17,747 --> 00:26:20,148
Look at that courage.
381
00:26:20,418 --> 00:26:23,247
There's always trouble
with a couple within the squad.
382
00:26:23,247 --> 00:26:24,487
That's why we have that rule.
383
00:26:25,418 --> 00:26:26,787
It was the same with Yoo Min.
384
00:26:31,687 --> 00:26:34,457
Banning in-squad couples...
385
00:26:34,457 --> 00:26:36,027
is such a backward rule
to begin with.
386
00:26:36,027 --> 00:26:38,328
We have to train together
all the time.
387
00:26:38,328 --> 00:26:40,197
It's normal for people
to start liking each other.
388
00:26:40,197 --> 00:26:41,668
Let's get rid of that rule.
389
00:26:41,668 --> 00:26:44,638
Let's do that. We don't have anyone
to replace Jung Woo anyway.
390
00:26:49,947 --> 00:26:51,707
But he broke the rule.
391
00:26:52,247 --> 00:26:53,677
If we just ignore that,
392
00:26:53,677 --> 00:26:56,687
wouldn't the other kids
start to break other rules?
393
00:26:57,447 --> 00:26:59,088
Don't be so uptight.
394
00:26:59,088 --> 00:27:01,318
You should have
more flexibility in life.
395
00:27:01,558 --> 00:27:03,227
What if you end up
dating someone here as well?
396
00:27:12,598 --> 00:27:14,868
- Thank you.
- Thank you.
397
00:27:17,138 --> 00:27:19,068
Should we grab a drink together?
398
00:27:19,068 --> 00:27:21,838
I'm not sure.
I have to check my schedule.
399
00:27:28,118 --> 00:27:30,548
Why did he have to bring up
the thing about in-squad couples?
400
00:27:34,517 --> 00:27:36,487
(From the University of
Southern Chicago)
401
00:27:51,368 --> 00:27:52,937
- Should we quit...
- What?
402
00:27:52,937 --> 00:27:54,108
the cheering squad?
403
00:27:54,977 --> 00:27:57,578
- Why?
- What if another accident occurs?
404
00:27:57,747 --> 00:28:00,247
Why do things like that
keep happening to you?
405
00:28:01,548 --> 00:28:03,918
I wonder if this is like
what happened...
406
00:28:03,918 --> 00:28:05,588
with the broadcasting club's video.
407
00:28:05,588 --> 00:28:06,717
Right?
408
00:28:07,418 --> 00:28:08,818
Honestly,
I feel a bit weird about it too.
409
00:28:09,618 --> 00:28:12,328
I wonder if someone did it
on purpose.
410
00:28:13,598 --> 00:28:15,427
But why? And why me?
411
00:28:20,697 --> 00:28:21,737
Theia.
412
00:28:22,598 --> 00:28:25,668
Captain. I didn't realize
what a romantic guy you were.
413
00:28:26,207 --> 00:28:28,677
Do you feel sick if you can't see
Hae Yi for even one day?
414
00:28:29,437 --> 00:28:30,477
Well...
415
00:28:34,217 --> 00:28:35,947
I'll get out of the way.
416
00:28:36,217 --> 00:28:39,187
You. Eat all of the dongchimi.
Don't even leave one drop of juice.
417
00:28:40,757 --> 00:28:42,257
- Bye.
- Thanks.
418
00:28:43,128 --> 00:28:45,527
- You take her home early.
- Early, yes.
419
00:28:54,037 --> 00:28:55,267
Is that it?
420
00:28:56,437 --> 00:28:59,638
Do you feel sick if you can't see me
for even one day?
421
00:29:00,808 --> 00:29:01,808
Yes.
422
00:29:10,418 --> 00:29:11,447
Quit?
423
00:29:11,717 --> 00:29:13,388
Not necessarily,
424
00:29:13,388 --> 00:29:15,058
but safety is the most important.
425
00:29:15,158 --> 00:29:16,858
I'm just asking what you think.
426
00:29:16,957 --> 00:29:19,058
Do you think it wasn't an accident?
427
00:29:19,588 --> 00:29:21,128
Does something feel weird?
428
00:29:23,298 --> 00:29:24,828
We never know.
429
00:29:29,497 --> 00:29:31,368
You should've told me
before the summer training camp.
430
00:29:32,437 --> 00:29:35,007
I went through all of that work
to miss the Yonhee-Hokyung rivalry?
431
00:29:35,437 --> 00:29:37,108
That's not fair.
432
00:29:37,108 --> 00:29:38,747
I worked hard for months.
433
00:29:45,918 --> 00:29:47,517
Let's wait and see...
434
00:29:48,017 --> 00:29:49,987
whether it was an accident
or if it was on purpose.
435
00:29:50,257 --> 00:29:53,257
We shouldn't avoid bad things.
We should get rid of them.
436
00:29:55,927 --> 00:29:56,967
Okay.
437
00:30:00,568 --> 00:30:02,338
Are you sure
you don't know anything?
438
00:30:02,338 --> 00:30:03,437
Tell me...
439
00:30:04,707 --> 00:30:06,237
so that we can
get rid of this thing together.
440
00:30:06,808 --> 00:30:07,838
Okay?
441
00:30:09,477 --> 00:30:10,677
It's not like that.
442
00:30:12,348 --> 00:30:13,418
Really?
443
00:30:21,088 --> 00:30:22,757
I'll get going. Go inside.
444
00:30:22,757 --> 00:30:23,757
Okay.
445
00:30:24,227 --> 00:30:25,558
Go in and rest.
446
00:30:30,697 --> 00:30:32,527
- Thanks for coming by.
- Bye.
447
00:30:52,548 --> 00:30:54,287
- Hi.
- Hi.
448
00:30:54,287 --> 00:30:55,318
Hae Yi.
449
00:30:55,658 --> 00:30:56,927
- Hae Yi.
- Hae Yi.
450
00:30:56,927 --> 00:30:58,388
- Are you okay?
- Are you okay?
451
00:30:58,388 --> 00:31:00,328
- Are you really okay?
- Are you really okay?
452
00:31:00,328 --> 00:31:02,328
- I'm fine.
- Are you really okay?
453
00:31:02,328 --> 00:31:03,828
I'm totally fine.
454
00:31:07,338 --> 00:31:08,467
I'm fine.
455
00:31:09,967 --> 00:31:11,937
- Hae Yi. Are you okay?
- Hae Yi. Are you okay?
456
00:31:11,937 --> 00:31:13,608
Yes. I'm fine.
457
00:31:16,777 --> 00:31:17,908
(Yonhee University Cheering Squad)
458
00:31:18,247 --> 00:31:20,177
I know you were all
scared and worried...
459
00:31:20,177 --> 00:31:22,247
because of the unfortunate accident.
460
00:31:22,447 --> 00:31:24,618
I'll put in more effort
to ensure everyone's safety...
461
00:31:24,618 --> 00:31:27,858
so that something like this
doesn't happen again.
462
00:31:30,027 --> 00:31:34,727
By the way, you and Hae Yi
are dating, right?
463
00:31:42,298 --> 00:31:43,808
Oh, the thing is...
464
00:31:43,808 --> 00:31:45,537
In order to make sure...
465
00:31:45,537 --> 00:31:47,378
there's no bias or favoritism...
466
00:31:47,737 --> 00:31:49,777
with selecting songs
for the Yonhee-Hokyung Rivalry,
467
00:31:50,878 --> 00:31:52,548
Cho Hee will take over.
468
00:31:53,548 --> 00:31:55,677
I'll make sure nobody is affected...
469
00:31:55,677 --> 00:31:57,348
by our relationship,
470
00:31:57,348 --> 00:31:58,487
so don't worry.
471
00:32:02,457 --> 00:32:03,957
Up next,
472
00:32:04,487 --> 00:32:06,997
we finally have the poster
for the Yonhee-Hokyung Rivalry.
473
00:32:07,558 --> 00:32:09,967
It's your job
to put them up on bulletin boards.
474
00:32:10,727 --> 00:32:13,568
Distribute these among yourselves...
475
00:32:13,568 --> 00:32:15,598
and put them up around the school.
476
00:32:17,437 --> 00:32:18,638
- Oh, my.
- Goodness.
477
00:32:19,937 --> 00:32:21,578
- Let's go.
- How many are there?
478
00:32:27,078 --> 00:32:28,318
- Gosh.
- Hey.
479
00:32:28,318 --> 00:32:30,247
You're dating the captain, right?
480
00:32:30,818 --> 00:32:34,558
Could you ask him
to shorten our practice time?
481
00:32:34,757 --> 00:32:37,487
I think he'd listen to you.
482
00:32:37,487 --> 00:32:39,058
He won't.
483
00:32:39,058 --> 00:32:40,957
He's a cold-blooded person.
484
00:32:42,427 --> 00:32:44,128
You saw me...
485
00:32:45,027 --> 00:32:46,197
getting tortured at camp.
486
00:32:46,197 --> 00:32:47,568
Is that the best you can do?
487
00:32:47,868 --> 00:32:49,368
- Go!
- Go!
488
00:32:51,408 --> 00:32:53,437
- Right.
- Right.
489
00:32:53,437 --> 00:32:54,578
- Done.
- Hey.
490
00:32:54,777 --> 00:32:58,207
Did any other couples emerge
while we were gone?
491
00:32:58,447 --> 00:33:00,848
You should just tell us now.
492
00:33:00,848 --> 00:33:02,848
I catch on very quickly, you know.
493
00:33:05,648 --> 00:33:07,658
Wait. Sun Ja. You...
494
00:33:12,927 --> 00:33:14,828
- and Yong Il?
- What?
495
00:33:16,197 --> 00:33:18,927
You're really bad at this,
aren't you?
496
00:33:19,168 --> 00:33:21,398
To be totally honest,
497
00:33:21,598 --> 00:33:23,568
I wouldn't date him
even if someone gave him to me.
498
00:33:24,368 --> 00:33:26,068
Hey. There are a lot of posts...
499
00:33:26,068 --> 00:33:28,207
on our school's website
about how cute I am.
500
00:33:28,207 --> 00:33:29,977
- Show me. Let's see them.
- Gosh.
501
00:33:30,608 --> 00:33:31,878
Where?
502
00:33:32,108 --> 00:33:35,318
"I thought the cheering squad
was only for cool kids,"
503
00:33:35,548 --> 00:33:39,787
"but I was surprised to see
one nerdy guy in the squad."
504
00:33:39,787 --> 00:33:41,217
They said you were a nerd.
505
00:33:41,217 --> 00:33:43,888
"Are you talking about
the quiet, creepy guy?"
506
00:33:43,888 --> 00:33:45,187
"He usually..."
507
00:33:45,187 --> 00:33:47,358
"wears glasses."
508
00:33:47,358 --> 00:33:48,628
"He seems like a loser."
509
00:33:49,227 --> 00:33:50,467
That's not what I read.
510
00:33:53,328 --> 00:33:55,638
Who's being so judgmental
about looks?
511
00:33:55,767 --> 00:33:57,368
Don't let those words hurt you.
512
00:33:57,967 --> 00:33:59,467
It didn't say it was about Min Jae.
513
00:33:59,737 --> 00:34:01,437
Hey. Glasses.
514
00:34:01,437 --> 00:34:03,207
Glasses? I don't have glasses.
515
00:34:04,108 --> 00:34:05,578
Please just be quiet.
516
00:34:05,707 --> 00:34:07,947
Hey. Let's get to work.
517
00:34:08,277 --> 00:34:10,118
- Right.
- I swear I saw it.
518
00:34:10,118 --> 00:34:11,717
- Let's take ten each.
- Sounds good.
519
00:34:18,028 --> 00:34:19,687
- Do you want me to help?
- Okay.
520
00:34:23,668 --> 00:34:24,767
How do you do that?
521
00:34:24,767 --> 00:34:28,597
Roll five posters up together
and wrap it with a rubber band.
522
00:34:29,298 --> 00:34:31,537
Are you fully recovered?
523
00:34:32,108 --> 00:34:33,907
Yes. I'm fine.
524
00:34:34,537 --> 00:34:36,207
Are you sure you're fine?
525
00:34:37,378 --> 00:34:39,847
Look. Aren't my muscles impressive?
526
00:34:44,687 --> 00:34:47,588
We agreed
to forget about our kiss in Busan.
527
00:34:47,858 --> 00:34:50,017
Let's forget about your rejection...
528
00:34:54,298 --> 00:34:55,957
They should be at least this big.
529
00:35:01,437 --> 00:35:02,968
Mine are no joke either.
530
00:35:05,508 --> 00:35:06,508
Right?
531
00:35:07,077 --> 00:35:08,338
- It got bigger, right?
- Not bad.
532
00:35:08,338 --> 00:35:10,178
It's no joke, right?
533
00:35:13,718 --> 00:35:15,017
What are you doing?
534
00:35:16,778 --> 00:35:18,988
- I was on my way out.
- Then why...
535
00:35:19,448 --> 00:35:20,457
Oh, well...
536
00:35:21,418 --> 00:35:23,358
I remembered I left something
in the Captain's Room.
537
00:35:33,168 --> 00:35:34,298
Seriously?
538
00:35:36,937 --> 00:35:39,008
Gosh, that was bad.
539
00:35:40,937 --> 00:35:42,008
That was really bad.
540
00:35:42,537 --> 00:35:45,778
Gosh, what did I see earlier...
541
00:35:45,778 --> 00:35:47,617
that I mistook it for you?
542
00:35:47,747 --> 00:35:49,517
Should I have my eyesight tested?
543
00:35:49,818 --> 00:35:51,818
I don't really look like
a member of the cheering squad.
544
00:35:53,387 --> 00:35:55,488
I know that too. It's okay.
545
00:35:57,758 --> 00:35:58,988
Do you want to trust me once?
546
00:35:59,928 --> 00:36:00,997
What?
547
00:36:02,798 --> 00:36:04,597
(Must-reads for college students)
548
00:36:10,668 --> 00:36:12,037
Mom. Just accept the fact...
549
00:36:13,508 --> 00:36:15,508
that you can't control other people.
550
00:36:22,747 --> 00:36:23,787
What?
551
00:36:24,988 --> 00:36:26,088
Honey.
552
00:36:28,818 --> 00:36:30,727
Goodness. How did you...
553
00:36:31,258 --> 00:36:33,858
come home so early
without letting me know first?
554
00:36:38,428 --> 00:36:39,468
Well...
555
00:36:41,238 --> 00:36:43,267
I have something to say.
556
00:36:47,238 --> 00:36:49,637
Gosh. Good work, guys.
557
00:36:54,178 --> 00:36:56,247
- I'm so tired.
- It's so hot.
558
00:37:01,218 --> 00:37:03,258
Captain, could I have one too?
559
00:37:03,787 --> 00:37:05,557
- You can have all of it.
- Thank you.
560
00:37:08,758 --> 00:37:09,858
Hey, me too.
561
00:37:12,798 --> 00:37:14,338
I don't have work today.
562
00:37:14,798 --> 00:37:16,037
Do you want to go see a movie?
563
00:37:27,278 --> 00:37:28,617
(Musical "Ensemble")
564
00:37:29,918 --> 00:37:31,387
A lot happened recently.
565
00:37:32,088 --> 00:37:33,517
I wanted you to feel refreshed.
566
00:37:33,517 --> 00:37:35,088
But these are expensive.
567
00:37:35,318 --> 00:37:37,887
I couldn't get good seats. Sorry.
568
00:37:38,227 --> 00:37:41,198
These are good seats. They're great.
569
00:37:42,597 --> 00:37:43,668
Gosh.
570
00:37:45,827 --> 00:37:46,827
Thank you.
571
00:37:50,367 --> 00:37:51,437
Are you happy?
572
00:37:52,508 --> 00:37:54,437
I told you
not to do that move like that!
573
00:37:54,437 --> 00:37:55,807
You are seriously so...
574
00:37:56,008 --> 00:37:59,778
Right? This move is wrong, isn't it?
575
00:37:59,778 --> 00:38:02,517
In 1 and 2, like that.
576
00:38:02,517 --> 00:38:03,577
Forget it.
577
00:38:03,918 --> 00:38:05,648
Don't be dramatic.
It's not like you're having an affair.
578
00:38:07,157 --> 00:38:08,818
Then have a good time.
579
00:38:11,727 --> 00:38:13,157
Why did you act like that?
580
00:38:13,358 --> 00:38:14,798
I got nervous.
581
00:38:15,028 --> 00:38:16,628
No, you did fine.
582
00:38:17,767 --> 00:38:18,968
I know how you feel.
583
00:38:19,668 --> 00:38:20,937
I'm fine.
584
00:38:23,767 --> 00:38:24,838
Stop that.
585
00:38:28,678 --> 00:38:29,977
I said stop it.
586
00:38:31,178 --> 00:38:33,918
Gosh, I shouldn't have patted you
on the head.
587
00:38:34,247 --> 00:38:35,247
Why?
588
00:38:35,347 --> 00:38:37,247
I like it
when you pat me on the head.
589
00:38:37,747 --> 00:38:39,488
- Really?
- Do it again.
590
00:38:46,588 --> 00:38:47,827
Pat, pat.
591
00:38:51,628 --> 00:38:52,698
- Are you happy?
- Yes.
592
00:39:16,217 --> 00:39:17,847
This feels a little awkward.
593
00:39:21,318 --> 00:39:24,057
Could you keep feeling awkward?
594
00:39:25,528 --> 00:39:28,128
Awkward guys are exactly my type.
595
00:39:31,997 --> 00:39:33,898
See? I told you to trust me.
596
00:39:34,997 --> 00:39:36,898
Actually, I'm older than you.
597
00:39:36,898 --> 00:39:38,708
Whatever. If you want to thank me,
buy me food.
598
00:39:39,438 --> 00:39:40,577
Okay, I will.
599
00:39:42,378 --> 00:39:44,947
But why did you do this for me?
600
00:39:45,978 --> 00:39:47,347
You gave me
my first birthday present this year.
601
00:39:48,878 --> 00:39:49,947
I see.
602
00:39:50,077 --> 00:39:52,947
And I want you to be confident.
603
00:39:53,188 --> 00:39:55,717
I think you underestimate yourself
too much.
604
00:39:56,818 --> 00:39:59,988
A change in your appearance
could make you feel better too.
605
00:40:01,398 --> 00:40:03,497
Well, to be honest,
606
00:40:03,497 --> 00:40:06,427
you wanted to join
the cheering squad for the longest.
607
00:40:06,728 --> 00:40:08,467
And you work the hardest too.
608
00:40:11,068 --> 00:40:12,708
You're the best fit for
the cheering squad out of all of us.
609
00:40:12,967 --> 00:40:14,108
Who else would do it?
610
00:40:16,807 --> 00:40:17,807
Thank you.
611
00:40:20,947 --> 00:40:22,318
I'm going to eat
something expensive.
612
00:40:22,648 --> 00:40:24,588
Where is the beef restaurant?
613
00:40:24,847 --> 00:40:26,747
Hey, I spent a lot of money today.
614
00:40:29,717 --> 00:40:31,128
There's someone I like.
615
00:40:34,327 --> 00:40:36,728
I came to tell you that. I'm sorry.
616
00:40:38,398 --> 00:40:40,028
If you were going to say that,
you could've just messaged me.
617
00:40:40,028 --> 00:40:41,738
Why did you ask to meet?
It's a waste of time.
618
00:40:41,738 --> 00:40:43,637
I mean, I thought...
619
00:40:44,608 --> 00:40:46,238
that would be rude.
620
00:40:46,238 --> 00:40:48,037
This is even more rude.
621
00:40:48,208 --> 00:40:51,008
It's not like we dated.
We just flirted for a while.
622
00:40:51,447 --> 00:40:53,978
I came here feeling lighthearted
as if I were going to the store.
623
00:40:54,717 --> 00:40:57,588
Someone might think
I was really into you.
624
00:40:57,847 --> 00:40:59,887
I know, right?
625
00:41:00,818 --> 00:41:01,958
I went overboard.
626
00:41:03,117 --> 00:41:05,057
Are you finished talking?
Can I go now?
627
00:41:05,827 --> 00:41:06,827
Yes.
628
00:41:14,597 --> 00:41:16,938
Who is it? Who do you like
that you're dumping...
629
00:41:18,537 --> 00:41:19,807
- Who's doing this?
- But there is...
630
00:41:19,807 --> 00:41:21,838
a simple way to do this.
631
00:41:27,617 --> 00:41:29,478
Didn't you go out to meet Woon Chan?
632
00:41:30,918 --> 00:41:32,318
Hey, Ki Woon Chan says...
633
00:41:34,688 --> 00:41:36,258
What about him?
634
00:41:40,128 --> 00:41:41,758
Ki Woon Chan confessed his feelings
to me.
635
00:41:45,228 --> 00:41:47,697
But I turned him down.
He wasn't that great after all.
636
00:41:51,367 --> 00:41:52,438
I see.
637
00:41:56,238 --> 00:41:57,247
Is he okay?
638
00:42:00,407 --> 00:42:02,048
Someone who was
at the summer training camp...
639
00:42:02,747 --> 00:42:04,447
and knows about what happened
two years ago.
640
00:42:04,918 --> 00:42:07,557
If we cross off you and me...
641
00:42:07,557 --> 00:42:08,958
(Park Jung Woo, Tae Cho Hee)
642
00:42:08,958 --> 00:42:10,117
(2019 Summer Training Camp
Participant List)
643
00:42:10,117 --> 00:42:11,188
That leaves five people.
644
00:42:17,467 --> 00:42:19,628
There's something
that has been on my mind.
645
00:42:20,528 --> 00:42:23,037
Two years ago, it felt like...
646
00:42:23,037 --> 00:42:25,037
someone was
always following me around.
647
00:42:25,568 --> 00:42:28,778
I only saw that person once.
648
00:42:29,137 --> 00:42:32,177
That person definitely looked
smaller in stature than Soo Il.
649
00:42:34,978 --> 00:42:36,077
I heard it was you.
650
00:42:36,378 --> 00:42:37,387
Yes.
651
00:42:38,918 --> 00:42:39,988
I'm sorry.
652
00:42:39,988 --> 00:42:42,688
So why did Soo Il say
he was the culprit?
653
00:42:43,958 --> 00:42:45,258
I know, right?
654
00:42:45,258 --> 00:42:46,827
Are we blowing this
out of proportion...
655
00:42:46,887 --> 00:42:48,827
when it's just a coincidence?
656
00:42:51,798 --> 00:42:53,467
I don't know if keeping an eye on me
will do any good, though.
657
00:43:03,738 --> 00:43:04,778
No, I'll feel too warm in this.
658
00:43:06,208 --> 00:43:07,278
What are you doing?
659
00:43:08,918 --> 00:43:11,588
Goodness,
did a war break out somewhere?
660
00:43:11,648 --> 00:43:14,958
Why are all my clothes like this?
661
00:43:14,958 --> 00:43:17,427
I need something dressy
to wear to a musical.
662
00:43:18,458 --> 00:43:19,458
Mom.
663
00:43:19,988 --> 00:43:21,657
Candidate 1, candidate 2.
664
00:43:21,657 --> 00:43:23,128
- Which one...
- They're both pretty.
665
00:43:23,128 --> 00:43:25,568
You look good in anything.
You can wear anything and look good.
666
00:43:25,568 --> 00:43:28,037
No, these have different colors...
667
00:43:28,037 --> 00:43:29,697
and different designs too!
668
00:43:40,208 --> 00:43:41,247
Mom.
669
00:43:48,818 --> 00:43:49,818
Mom?
670
00:43:55,398 --> 00:43:56,398
Mom.
671
00:43:57,967 --> 00:43:59,028
Mom.
672
00:43:59,568 --> 00:44:01,238
Mom!
673
00:44:01,767 --> 00:44:03,137
Wake up.
674
00:44:04,938 --> 00:44:05,938
Mom!
675
00:44:09,878 --> 00:44:11,708
(Jin Sun Ho)
676
00:44:12,508 --> 00:44:13,577
Hello?
677
00:44:15,677 --> 00:44:17,447
What? My mom?
678
00:44:17,787 --> 00:44:18,847
You mean, my mom?
679
00:44:19,787 --> 00:44:20,858
Yes, she's here.
680
00:44:21,258 --> 00:44:23,617
Why do you keep calling me?
681
00:44:24,458 --> 00:44:25,628
Sun Ho wants to talk to you.
682
00:44:25,628 --> 00:44:27,997
- Me? Who?
- Sun Ho.
683
00:44:27,997 --> 00:44:29,898
Sun Ho?
684
00:44:30,398 --> 00:44:32,427
- Why?
- I don't know.
685
00:44:34,867 --> 00:44:36,298
Hello?
686
00:44:36,298 --> 00:44:37,467
(Hae Yi)
687
00:44:40,338 --> 00:44:41,438
Just a moment.
688
00:44:44,148 --> 00:44:46,048
- I don't think I can make it today.
- Excuse me.
689
00:44:46,447 --> 00:44:49,278
Something suddenly came up.
690
00:44:49,278 --> 00:44:50,278
Something?
691
00:44:51,148 --> 00:44:52,688
- What is it?
- Well...
692
00:44:53,747 --> 00:44:55,358
I'll tell you later.
693
00:44:55,818 --> 00:44:58,287
I'm sorry I can't make it
when you arranged this for me.
694
00:44:59,287 --> 00:45:01,497
Sun Ho. No, sit back down.
695
00:45:02,528 --> 00:45:04,728
It's okay,
696
00:45:05,528 --> 00:45:07,767
but you're not up
to anything bad, are you?
697
00:45:08,097 --> 00:45:11,168
It's not about me.
698
00:45:12,168 --> 00:45:13,967
Anyway, don't worry.
699
00:45:14,677 --> 00:45:15,978
It's not what you think.
700
00:45:16,208 --> 00:45:17,278
- Sorry.
- Okay.
701
00:45:17,278 --> 00:45:18,378
I'll keep in touch.
702
00:45:25,387 --> 00:45:27,188
Is she up to something?
703
00:45:27,988 --> 00:45:29,318
- No.
- I see.
704
00:45:31,927 --> 00:45:33,088
What did the doctor say?
705
00:45:34,997 --> 00:45:38,168
She drank too much
under severe stress.
706
00:45:38,168 --> 00:45:41,037
It momentarily reduced
the cerebral blood flow.
707
00:45:41,967 --> 00:45:43,838
She's getting an IV drip,
and when she wakes up,
708
00:45:43,838 --> 00:45:45,438
they will do a close checkup on her.
709
00:45:45,438 --> 00:45:47,907
Why did she drink so much alone?
710
00:45:52,077 --> 00:45:53,447
I'm sorry
for calling you so suddenly.
711
00:45:56,418 --> 00:45:59,117
You were the only adult
I could think of.
712
00:45:59,347 --> 00:46:01,217
No, you did well.
713
00:46:01,818 --> 00:46:03,887
You must've been so startled.
714
00:46:12,668 --> 00:46:15,867
(Gwanghye Hospital)
715
00:46:17,168 --> 00:46:18,967
- You're back.
- Yes.
716
00:46:19,568 --> 00:46:21,407
- Did you buy them all?
- Yes.
717
00:46:21,807 --> 00:46:23,637
- Let me see.
- These are enough, right?
718
00:46:24,677 --> 00:46:26,177
Nice.
719
00:46:27,617 --> 00:46:28,778
I'll stay.
720
00:46:28,778 --> 00:46:29,947
Gosh.
721
00:46:29,947 --> 00:46:32,117
You don't even know
how to attend to a patient.
722
00:46:32,117 --> 00:46:33,747
It's better for me to stay here.
723
00:46:33,747 --> 00:46:35,458
I'll call you when she wakes up.
724
00:46:35,458 --> 00:46:36,787
Go home.
725
00:46:36,988 --> 00:46:38,958
I don't want to go home.
726
00:46:41,927 --> 00:46:43,597
Then stay at our place.
727
00:46:44,827 --> 00:46:48,338
Feed him breakfast tomorrow morning.
728
00:46:48,338 --> 00:46:49,398
Me?
729
00:46:49,398 --> 00:46:50,697
Yes, you.
730
00:46:53,407 --> 00:46:54,537
Now go.
731
00:46:56,278 --> 00:46:57,278
Okay.
732
00:46:57,778 --> 00:46:59,947
Sun Ho, go on.
733
00:47:00,247 --> 00:47:01,278
Go.
734
00:47:01,978 --> 00:47:02,978
Let's go.
735
00:47:02,978 --> 00:47:05,247
My mom will let us know
when your mother wakes up.
736
00:47:05,747 --> 00:47:06,918
I'll let you know, so go.
737
00:47:06,918 --> 00:47:08,387
Get up now.
738
00:47:09,057 --> 00:47:10,818
Come on. I promise I'll call you.
739
00:47:24,438 --> 00:47:27,137
(VIP Ward)
740
00:47:27,137 --> 00:47:28,508
Mom's hospitalized.
741
00:47:28,838 --> 00:47:31,177
How is she now? Is she okay?
742
00:47:31,778 --> 00:47:34,318
If she was okay,
she wouldn't be hospitalized!
743
00:47:41,617 --> 00:47:42,918
Gwanghye Hospital.
744
00:48:03,407 --> 00:48:04,447
Look.
745
00:48:05,747 --> 00:48:07,278
I'll just go home.
746
00:48:18,057 --> 00:48:20,358
My belly's so dense.
747
00:48:30,537 --> 00:48:31,838
Should we have ramyeon
before I leave?
748
00:48:33,108 --> 00:48:34,108
Let's do that.
749
00:48:36,238 --> 00:48:37,577
Which ramyeon do you want?
750
00:48:38,307 --> 00:48:39,608
Sesame ramyeon.
751
00:48:40,677 --> 00:48:41,717
I don't have that.
752
00:48:54,367 --> 00:48:55,767
I'm home.
753
00:48:56,198 --> 00:48:57,367
You're home.
754
00:49:01,338 --> 00:49:02,907
Are you lodging
in our house or what?
755
00:49:04,178 --> 00:49:06,608
If you're hungry, join us.
756
00:49:06,778 --> 00:49:08,477
No, thanks.
757
00:49:08,977 --> 00:49:11,218
Please spread out a mat
on the floor.
758
00:49:13,887 --> 00:49:15,457
Sorry, but let me stay here
for the night.
759
00:49:15,457 --> 00:49:17,687
- What...
- Right.
760
00:49:18,428 --> 00:49:19,657
I'll do it.
761
00:49:23,157 --> 00:49:24,727
- Hae Yi.
- Yes?
762
00:49:25,068 --> 00:49:26,398
Do you have steamed rice?
763
00:49:27,367 --> 00:49:28,468
Of course.
764
00:49:34,108 --> 00:49:35,338
Are you asleep?
765
00:49:36,608 --> 00:49:37,778
I'm trying to sleep.
766
00:49:38,977 --> 00:49:41,418
- You're awake.
- I'm a high school senior.
767
00:49:41,617 --> 00:49:44,178
I have to go study
early tomorrow morning.
768
00:49:44,988 --> 00:49:46,048
Jae Yi.
769
00:49:47,117 --> 00:49:48,687
I like your family.
770
00:49:50,517 --> 00:49:53,387
Staying here puts me at ease.
771
00:49:53,858 --> 00:49:55,398
Because this is not your family.
772
00:49:56,057 --> 00:49:59,597
You're not tied with us in any way.
773
00:50:00,267 --> 00:50:01,798
I see.
774
00:50:02,468 --> 00:50:03,898
That must be why.
775
00:50:06,637 --> 00:50:08,707
Since when were you so smart?
776
00:50:08,907 --> 00:50:10,307
Since I was born.
777
00:50:13,048 --> 00:50:16,117
- Jae Yi.
- Will you please let me sleep?
778
00:50:20,347 --> 00:50:22,758
Okay, I'll stop disturbing you.
779
00:50:27,128 --> 00:50:29,097
When you need peace of mind,
780
00:50:30,928 --> 00:50:32,267
come over.
781
00:50:34,497 --> 00:50:35,968
I'll let you sleep in my room.
782
00:50:39,037 --> 00:50:41,738
But don't come too often.
783
00:50:45,448 --> 00:50:46,878
Thanks.
784
00:50:50,818 --> 00:50:52,948
Goodnight. Meet me in your dream.
785
00:50:52,948 --> 00:50:54,918
Are you kidding me?
786
00:50:56,318 --> 00:50:57,617
I was joking.
787
00:50:58,727 --> 00:51:00,327
Goodnight, for real.
788
00:51:14,068 --> 00:51:15,937
There's no need
to walk on eggshells.
789
00:51:15,937 --> 00:51:18,077
- I'm okay.
- Well...
790
00:51:19,108 --> 00:51:20,148
Okay.
791
00:51:21,008 --> 00:51:22,148
Thanks.
792
00:51:23,648 --> 00:51:24,648
What?
793
00:51:25,787 --> 00:51:28,488
Yesterday was bearable
thanks to you and your family.
794
00:51:33,588 --> 00:51:35,057
(Yonhee University Cheering Squad)
795
00:51:37,227 --> 00:51:38,767
Hello.
796
00:51:39,668 --> 00:51:41,068
We meet often, Ace.
797
00:51:41,068 --> 00:51:42,468
I know.
798
00:51:42,997 --> 00:51:44,338
What brought you here?
799
00:51:45,137 --> 00:51:46,568
I'm here to hit on Jung Woo.
800
00:51:47,367 --> 00:51:48,608
What are you saying?
801
00:51:52,378 --> 00:51:53,548
You guys...
802
00:51:55,378 --> 00:51:57,577
- are coming together.
- Oh, yes.
803
00:51:58,287 --> 00:51:59,718
Things happened.
804
00:52:00,517 --> 00:52:02,657
I've sensed it before,
but you two seem quite close.
805
00:52:03,687 --> 00:52:05,628
Maybe you're dating
behind our backs.
806
00:52:05,628 --> 00:52:06,687
No.
807
00:52:06,988 --> 00:52:10,798
No, that's not true.
808
00:52:10,997 --> 00:52:13,168
We'll go inside then. See you.
809
00:52:13,597 --> 00:52:15,497
- Let's go.
- Go on.
810
00:52:26,548 --> 00:52:27,678
Let's go.
811
00:52:31,218 --> 00:52:32,247
Jung Woo.
812
00:52:34,758 --> 00:52:36,157
We need to talk.
813
00:52:36,258 --> 00:52:38,588
(Yonhee University)
814
00:52:40,057 --> 00:52:41,628
What is it?
815
00:52:43,398 --> 00:52:45,727
Soo Il was found innocent.
816
00:52:47,367 --> 00:52:48,597
The case was closed...
817
00:52:48,597 --> 00:52:50,798
with 3,000 dollars
omitted from the festival budget.
818
00:52:55,878 --> 00:52:57,338
So you heard.
819
00:52:57,338 --> 00:52:58,577
Let's meet up.
820
00:52:59,307 --> 00:53:00,778
We should talk in person.
821
00:53:00,778 --> 00:53:02,278
Why should I do that?
822
00:53:02,278 --> 00:53:04,648
I don't want to see you ever again.
823
00:53:05,588 --> 00:53:06,847
I have something to ask.
824
00:53:07,017 --> 00:53:08,718
Whatever it is,
I don't plan to talk to you.
825
00:53:08,718 --> 00:53:10,088
Stop upsetting me and hang up.
826
00:53:10,818 --> 00:53:11,827
It wasn't you, was it?
827
00:53:14,287 --> 00:53:15,698
The person who sent the message.
828
00:53:17,497 --> 00:53:18,497
What?
829
00:53:19,198 --> 00:53:20,327
You know...
830
00:53:21,068 --> 00:53:22,597
who the culprit is.
831
00:53:26,767 --> 00:53:27,807
I'm hanging up.
832
00:53:34,918 --> 00:53:36,218
I was found not guilty.
833
00:53:37,247 --> 00:53:38,287
So?
834
00:53:38,287 --> 00:53:40,387
Can't you tell?
835
00:53:41,048 --> 00:53:43,588
It means your threats
won't work anymore.
836
00:53:45,387 --> 00:53:47,827
You see, when they were camping,
837
00:53:48,858 --> 00:53:50,628
did you start the fire?
838
00:53:53,327 --> 00:53:54,367
I guess you did.
839
00:53:54,738 --> 00:53:57,468
You're out of your mind.
840
00:53:57,468 --> 00:53:58,767
That's a crime.
841
00:53:58,767 --> 00:53:59,807
I didn't do it.
842
00:54:00,907 --> 00:54:02,378
Don't accuse me.
843
00:54:02,378 --> 00:54:03,437
You started the fire...
844
00:54:03,437 --> 00:54:04,948
and pretended to save her?
845
00:54:05,207 --> 00:54:06,747
What are you after?
846
00:54:07,378 --> 00:54:09,548
Are you seeking attention?
847
00:54:09,548 --> 00:54:10,918
That's not it.
848
00:54:12,548 --> 00:54:14,387
You shouldn't be out walking around.
849
00:54:15,787 --> 00:54:17,818
You better get ready
for the police investigation.
850
00:54:21,827 --> 00:54:23,428
I didn't want to meet Park Jung Woo,
851
00:54:26,028 --> 00:54:27,298
but you left me
with no other choice.
852
00:54:29,437 --> 00:54:30,468
Right?
853
00:54:34,807 --> 00:54:35,907
I was only trying to protect.
854
00:54:39,048 --> 00:54:40,108
After starting a fire?
855
00:54:40,508 --> 00:54:42,048
Protect what?
856
00:54:42,218 --> 00:54:44,218
You must get punished
for breaking a rule.
857
00:54:44,517 --> 00:54:47,448
Lee Yoo Min and Do Hae Yi
only got what they deserved.
858
00:54:47,718 --> 00:54:49,358
Who do you think you are?
859
00:54:49,358 --> 00:54:51,887
It was you who ruined it
and I only protected it.
860
00:54:53,358 --> 00:54:54,528
I protected everything.
861
00:54:55,727 --> 00:54:57,298
You're nuts.
862
00:54:58,128 --> 00:54:59,168
Aren't you?
863
00:54:59,798 --> 00:55:01,097
Crazy punk.
864
00:55:03,238 --> 00:55:04,738
No. You can't go.
865
00:55:05,108 --> 00:55:06,108
Let me go.
866
00:55:12,648 --> 00:55:14,077
You crazy.
867
00:55:14,278 --> 00:55:16,977
Just wait
until I send you to prison.
868
00:55:17,378 --> 00:55:18,517
Darn it.
869
00:55:22,758 --> 00:55:23,758
Hey.
870
00:55:27,327 --> 00:55:30,198
Jerk. What?
Are you going to stab me?
871
00:55:30,597 --> 00:55:31,668
You crazy jerk.
872
00:55:31,668 --> 00:55:33,227
Crazy prick.
873
00:55:34,668 --> 00:55:36,097
You scumbag.
874
00:55:36,497 --> 00:55:37,898
Don't you push me.
875
00:55:37,898 --> 00:55:40,008
Are you crazy?
876
00:55:50,378 --> 00:55:51,418
Scumbag.
877
00:55:52,418 --> 00:55:54,617
You hideous attention freak.
878
00:56:09,097 --> 00:56:11,198
(Soo Il. Let's talk in person.)
879
00:56:14,338 --> 00:56:15,407
(47th Jung Soo Il)
880
00:56:17,678 --> 00:56:19,807
The number you dialed cannot be...
881
00:56:43,767 --> 00:56:44,767
Darn it.
882
00:56:50,407 --> 00:56:52,448
Is he stuck in his room again?
883
00:56:53,477 --> 00:56:54,508
Leave him alone.
884
00:56:54,778 --> 00:56:57,017
What on earth is he doing...
885
00:56:57,017 --> 00:56:58,048
in his room every day?
886
00:57:45,568 --> 00:57:46,568
(A punishment for rule breakers)
887
00:57:46,568 --> 00:57:47,597
(Actions have consequences.)
888
00:57:49,997 --> 00:57:52,238
You got what you deserve
for breaking the rule.
889
00:57:57,878 --> 00:57:59,048
It's all your fault.
890
00:58:03,448 --> 00:58:04,648
It's all your fault.
891
00:58:05,048 --> 00:58:07,448
(A punishment for rule breakers)
892
00:58:09,787 --> 00:58:12,028
It's your fault.
893
00:58:12,588 --> 00:58:13,628
It's your fault.
894
00:58:15,028 --> 00:58:16,358
It's your fault, Do Hae Yi.
895
00:58:16,758 --> 00:58:18,997
It's your fault.
896
00:58:21,428 --> 00:58:22,537
It's your fault.
897
00:58:22,937 --> 00:58:25,338
It's your fault.
898
00:58:25,338 --> 00:58:26,367
It's your fault.
899
00:58:29,178 --> 00:58:31,077
(Theia 3 prophecies)
900
00:58:31,077 --> 00:58:33,307
(One of the members
will die in 2019.)
901
00:58:37,648 --> 00:58:38,747
It's your fault.
902
00:58:49,057 --> 00:58:51,928
(Cheer Up)
903
00:59:10,318 --> 00:59:12,448
Jin Il. Have you seen Soo Il lately?
904
00:59:12,448 --> 00:59:15,457
Soo Il doesn't want to meet you.
905
00:59:15,818 --> 00:59:16,818
Broadcasting?
906
00:59:16,818 --> 00:59:19,358
SBC suggested broadcasting...
907
00:59:19,358 --> 00:59:20,957
the Yonhee-Hokyung Rivalry culture.
908
00:59:20,957 --> 00:59:22,827
Today, a few members of
Hokyung University cheering squad...
909
00:59:22,827 --> 00:59:25,428
will join Yonhee University
cheering squad's practice.
910
00:59:25,428 --> 00:59:27,468
Every day feels like
an anniversary lately.
911
00:59:27,468 --> 00:59:30,437
I'm so happy every day
that it's getting scary.
912
00:59:30,437 --> 00:59:32,608
Me too. I'm so happy every day...
913
00:59:32,738 --> 00:59:33,738
because of you.
914
00:59:35,137 --> 00:59:37,137
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
60657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.