All language subtitles for CHASER.GAME.W.S01E02.H264.1080pHD_eng

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,277 --> 00:00:15,957 Why would you do something like that? 2 00:00:16,329 --> 00:00:19,199 Because you destroyed my feelings! 3 00:00:23,023 --> 00:00:26,132 (Two days before) 4 00:00:26,176 --> 00:00:28,281 (Hayashi Tsuki) 5 00:00:29,763 --> 00:00:31,992 (Hayashi Fuyu) 6 00:00:33,379 --> 00:00:34,379 How's her fever? 7 00:00:35,649 --> 00:00:37,460 It's gone. 8 00:00:38,572 --> 00:00:40,097 Sorry I couldn't pick her up. 9 00:00:40,321 --> 00:00:41,640 I was cleaning and didn't notice 10 00:00:41,665 --> 00:00:43,437 the call from the day-care center. 11 00:00:46,406 --> 00:00:47,812 Thank you for staying up late. 12 00:00:47,837 --> 00:00:49,238 I'll heat up some food. 13 00:00:50,488 --> 00:00:52,089 No need. I already ate. 14 00:00:52,754 --> 00:00:53,789 (Hayashi Kou) 15 00:00:53,887 --> 00:00:54,941 I see. 16 00:00:54,966 --> 00:00:56,149 Many things must have 17 00:00:56,157 --> 00:00:57,453 happened since the transfer. 18 00:00:58,006 --> 00:00:59,901 I'll warm up some milk then. 19 00:01:00,727 --> 00:01:05,605 "CHASER GAME W: My Evil Boss is My Ex-Girlfriend" (Episode 2) 20 00:01:06,757 --> 00:01:08,593 Here you go. 21 00:01:08,618 --> 00:01:10,175 Be careful, it's hot. 22 00:01:13,750 --> 00:01:16,406 Oh, today at the supermarket, 23 00:01:16,431 --> 00:01:18,300 I was surprised by the vegetable prices. 24 00:01:18,325 --> 00:01:20,200 Broccoli, for example, 25 00:01:20,216 --> 00:01:21,949 was 15 yuan at Carrefour. 26 00:01:21,978 --> 00:01:24,726 But in Japan, it's only 198 yen, 27 00:01:24,751 --> 00:01:26,615 and it's even more beautiful. 28 00:01:26,640 --> 00:01:27,673 I wonder if they're 29 00:01:27,689 --> 00:01:28,868 making a profit there. 30 00:01:28,892 --> 00:01:29,657 I'm tired, 31 00:01:29,681 --> 00:01:30,907 can we talk about it tomorrow? 32 00:01:31,782 --> 00:01:33,710 Ah, sorry. 33 00:01:39,805 --> 00:01:41,356 Papa. 34 00:01:42,569 --> 00:01:44,071 Papa. 35 00:01:45,399 --> 00:01:46,824 Mama. 36 00:01:46,849 --> 00:01:49,090 - I think she woke up. - Mama. 37 00:01:49,115 --> 00:01:50,301 I'll check on her. 38 00:02:34,295 --> 00:02:35,838 Ah, sorry. 39 00:02:55,242 --> 00:02:58,755 (Harumoto Itsuki, Senior Artist) 40 00:03:13,990 --> 00:03:14,990 Huh? 41 00:03:15,015 --> 00:03:17,329 - Is Itsuki-san into that? - Huh? 42 00:03:17,523 --> 00:03:19,614 What do you mean, into that? 43 00:03:19,633 --> 00:03:22,844 - It's not like that! - No need to be shy. 44 00:03:24,724 --> 00:03:26,606 I'm into this type. 45 00:03:27,175 --> 00:03:28,606 But this type isn't bad too. 46 00:03:29,440 --> 00:03:31,411 Itsuki-san, are you a fan of BL too? 47 00:03:31,411 --> 00:03:33,560 No, that's not it... 48 00:03:33,585 --> 00:03:35,791 You don't have to hide it, 49 00:03:35,816 --> 00:03:38,384 BL belongs to all girls. 50 00:03:38,409 --> 00:03:40,318 (Komatsu Risa 3D Animator) 51 00:03:40,342 --> 00:03:42,251 (Nanase Futaba, Visual Effects) 52 00:03:42,276 --> 00:03:43,276 Ah. 53 00:03:45,492 --> 00:03:48,345 - Good morning. - Good morning. 54 00:03:49,224 --> 00:03:52,310 Um, does Hayashi-san also like BL? 55 00:03:54,835 --> 00:03:56,738 In China, until 1997, 56 00:03:56,763 --> 00:03:58,367 homosexuality was considered 57 00:03:58,392 --> 00:03:59,881 a serious crime, 58 00:03:59,913 --> 00:04:01,906 and until 2001, 59 00:04:01,930 --> 00:04:03,988 it was treated as a mental illness. 60 00:04:04,013 --> 00:04:05,942 And to be honest, 61 00:04:06,218 --> 00:04:08,111 I am physiologically unable to do it. 62 00:04:14,331 --> 00:04:15,475 Good morning. 63 00:04:16,569 --> 00:04:17,877 Good morning. 64 00:04:19,559 --> 00:04:21,451 I'm Kubo, I'll be joining from today. 65 00:04:21,476 --> 00:04:22,579 (Kubo Yuina cinematography) 66 00:04:22,604 --> 00:04:24,063 Nice to meet you. 67 00:04:24,870 --> 00:04:27,428 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 68 00:04:29,237 --> 00:04:31,393 Is Misaki-san not coming back anymore? 69 00:04:32,274 --> 00:04:34,244 Well then, let's get started. 70 00:04:36,471 --> 00:04:37,994 As I mentioned yesterday, 71 00:04:38,019 --> 00:04:39,947 the game adaptation of 'Tennyo Sekai' 72 00:04:39,955 --> 00:04:41,385 is not yet confirmed. 73 00:04:43,268 --> 00:04:44,822 What we need is a guarantee 74 00:04:44,830 --> 00:04:46,244 that it will sell. 75 00:04:47,727 --> 00:04:50,631 I want to focus on character design. 76 00:04:50,656 --> 00:04:52,076 For that, 77 00:04:52,101 --> 00:04:53,499 I'd like to ask Ishii Teruyoshi-san 78 00:04:53,508 --> 00:04:54,439 to handle it. 79 00:04:54,463 --> 00:04:57,485 Huh? Ishii Teruyoshi-san? 80 00:04:58,059 --> 00:05:00,451 Didn't he retire? 81 00:05:01,735 --> 00:05:04,162 (Sakamoto Ayaka, Storyboard) Yeah, he's already retired. 82 00:05:04,431 --> 00:05:06,447 Then let's bring him back. 83 00:05:06,472 --> 00:05:07,472 (Ishii Teruyoshi has announced his retirement) 84 00:05:07,497 --> 00:05:10,373 Well, I think Ishii-san is good, but... 85 00:05:10,398 --> 00:05:13,518 - let's prepare 2 or 3 more candidates. - I request Ishii Teruyoshi-san. 86 00:05:13,850 --> 00:05:15,353 If he can't join us, 87 00:05:15,378 --> 00:05:16,743 the DD Corporation will definitely 88 00:05:16,759 --> 00:05:18,259 not secure this project. 89 00:05:19,865 --> 00:05:21,193 I'm entrusting this job 90 00:05:21,201 --> 00:05:23,255 to you as the leader. 91 00:05:25,358 --> 00:05:26,358 Alright. 92 00:05:35,218 --> 00:05:37,483 (Aoyama Wataru, Freelance Journalist) 93 00:05:37,508 --> 00:05:38,850 Ishii Teruyoshi? 94 00:05:39,406 --> 00:05:41,233 You don't have to go that far. 95 00:05:41,258 --> 00:05:42,796 There are other big shots. 96 00:05:44,749 --> 00:05:46,819 It's a crazy request from the client. 97 00:05:48,070 --> 00:05:49,600 Didn't you say you were going 98 00:05:49,608 --> 00:05:50,897 to be a project leader? 99 00:05:50,921 --> 00:05:52,132 What kind of project is it? 100 00:05:53,187 --> 00:05:54,397 I can't say yet. 101 00:05:54,422 --> 00:05:55,422 Come on, 102 00:05:55,447 --> 00:05:56,374 Just between us, 103 00:05:56,382 --> 00:05:57,348 I won't mention the title. 104 00:05:57,372 --> 00:05:58,538 I can't. 105 00:05:58,753 --> 00:05:59,726 If I say that, 106 00:05:59,757 --> 00:06:01,437 it'll be considered insider trading. 107 00:06:01,683 --> 00:06:02,683 Fair enough. 108 00:06:09,085 --> 00:06:10,085 Oh, 109 00:06:10,403 --> 00:06:11,507 by the way, 110 00:06:12,038 --> 00:06:13,987 what was that about Hayashi Fuyu? 111 00:06:15,569 --> 00:06:16,569 What about it? 112 00:06:16,594 --> 00:06:18,850 You said you'd tell me next time. 113 00:06:19,593 --> 00:06:20,593 Oh, 114 00:06:21,869 --> 00:06:23,080 forget about it. 115 00:06:24,076 --> 00:06:26,522 If you find Ishii Teruyoshi's contact, 116 00:06:26,538 --> 00:06:27,538 let me know. 117 00:06:27,643 --> 00:06:30,815 Got it. Pay up when that time comes. 118 00:06:31,807 --> 00:06:32,783 Okay. 119 00:06:32,808 --> 00:06:34,492 - Bye. - Bye. 120 00:06:44,804 --> 00:06:46,260 (Hayashi Fuyu, China, game company) 121 00:06:46,285 --> 00:06:47,803 (Vincent Company) 122 00:06:47,828 --> 00:06:50,225 (Interview with Hayashi Fuyu, producer of Vincent Company) 123 00:07:12,299 --> 00:07:13,299 Huh? 124 00:07:13,324 --> 00:07:16,204 (Trending Tennyo Sekai Game Production) 125 00:07:16,229 --> 00:07:19,307 (Character design by Ishii Teruyoshi) 126 00:07:19,332 --> 00:07:20,332 Huh? 127 00:07:24,661 --> 00:07:26,790 Seriously? I had no idea. 128 00:07:26,815 --> 00:07:28,899 Hey, Kento! 129 00:07:29,813 --> 00:07:31,262 Is this alright? 130 00:07:31,486 --> 00:07:32,922 I'm not sure too. 131 00:07:33,686 --> 00:07:35,559 You didn't tell anyone, right? 132 00:07:36,107 --> 00:07:37,844 I didn't, I didn't. 133 00:07:37,857 --> 00:07:40,529 - Take that! - Toma, that's dangerous! 134 00:07:40,554 --> 00:07:44,005 Seriously, can't you two stay still? 135 00:07:44,030 --> 00:07:45,030 Yes? 136 00:07:46,629 --> 00:07:47,629 What? 137 00:07:49,182 --> 00:07:51,076 Where did this leak from? 138 00:07:51,530 --> 00:07:52,530 Huh? 139 00:07:52,555 --> 00:07:54,455 This is bad. 140 00:07:55,275 --> 00:07:56,275 Yes, 141 00:07:57,444 --> 00:07:58,927 I'll check right away. 142 00:07:59,280 --> 00:08:00,115 By the way, 143 00:08:00,140 --> 00:08:01,951 have you reported to Director Ando? 144 00:08:02,514 --> 00:08:04,606 (Ando Yoko, Manager of Development Department) Yeah, I saw the news. 145 00:08:05,224 --> 00:08:06,224 Well, 146 00:08:06,572 --> 00:08:08,108 our company name isn't there, 147 00:08:08,124 --> 00:08:09,467 so we're on the edge. 148 00:08:10,166 --> 00:08:11,166 Ah. 149 00:08:11,199 --> 00:08:13,617 Report it to Hayashi-san just in case. 150 00:08:14,739 --> 00:08:15,739 Yes. 151 00:08:20,967 --> 00:08:23,843 (Contacts) 152 00:08:26,035 --> 00:08:28,765 (Hayashi Fuyu) 153 00:08:29,390 --> 00:08:31,324 (Hayashi Fuyu) 154 00:08:41,422 --> 00:08:43,726 (Harumoto Itsuki) 155 00:08:43,751 --> 00:08:45,464 Our animation technology 156 00:08:45,492 --> 00:08:46,734 is genuine. 157 00:08:46,759 --> 00:08:47,300 (Saraki) 158 00:08:47,325 --> 00:08:48,706 (Asahi Productions Producer) Right? 159 00:08:48,738 --> 00:08:49,987 (Imase) Yes. 160 00:08:50,020 --> 00:08:51,968 (Asahi Productions newcomer) You've come to the right company. 161 00:08:52,998 --> 00:08:54,232 You want to proceed with both 162 00:08:54,240 --> 00:08:56,333 the game and the anime simultaneously? 163 00:08:57,301 --> 00:08:58,576 I need a plot before 164 00:08:58,592 --> 00:09:00,802 proposing it to the head office. 165 00:09:02,652 --> 00:09:03,882 Of course. 166 00:09:04,874 --> 00:09:07,574 (Animation project plan) We'll put our excellent creators to work. 167 00:09:07,599 --> 00:09:10,464 We won't let them eat or sleep. 168 00:09:10,489 --> 00:09:11,070 Yes! 169 00:09:11,095 --> 00:09:12,270 I'll make them wear diapers, 170 00:09:12,279 --> 00:09:13,648 so they don't have use the bathroom. 171 00:09:13,672 --> 00:09:15,679 But they say 172 00:09:15,704 --> 00:09:16,950 if they don't eat, 173 00:09:16,958 --> 00:09:18,317 they don't need diapers. 174 00:09:19,858 --> 00:09:20,858 Kanpai. 175 00:09:23,441 --> 00:09:25,929 - This one here is good at singing. - No. 176 00:09:25,954 --> 00:09:27,101 - Sing something. - I'd rather not. 177 00:09:27,126 --> 00:09:27,941 Come on. 178 00:09:35,391 --> 00:09:38,242 Dongyu works hard every day. 179 00:09:39,281 --> 00:09:40,610 It seems like little Yue 180 00:09:40,618 --> 00:09:42,071 likes the Japanese lifestyle. 181 00:09:42,942 --> 00:09:45,000 She's better at Japanese than I am. 182 00:09:47,387 --> 00:09:48,498 Haoyu, 183 00:09:48,523 --> 00:09:50,574 please continue to support 184 00:09:50,599 --> 00:09:51,959 Dongyu, alright? 185 00:09:52,734 --> 00:09:55,156 You're very fortunate. 186 00:09:55,562 --> 00:09:59,355 Despite being an imperfect man, 187 00:09:59,766 --> 00:10:01,738 you managed to marry a beautiful, 188 00:10:01,763 --> 00:10:03,195 hardworking woman who is 189 00:10:03,219 --> 00:10:04,656 13 years younger than you. 190 00:10:06,955 --> 00:10:07,955 Yes, 191 00:10:07,980 --> 00:10:09,336 I understand. 192 00:10:11,621 --> 00:10:13,398 Bye-bye! 193 00:10:13,712 --> 00:10:16,250 - Bye-bye! - Bye-bye! 194 00:10:20,289 --> 00:10:21,289 Alright. 195 00:10:21,314 --> 00:10:22,640 Shall we go to bed soon? 196 00:10:22,913 --> 00:10:23,913 What about Mama? 197 00:10:23,938 --> 00:10:26,058 She'll be working late again today. 198 00:10:27,127 --> 00:10:29,026 Okay, let's go. 199 00:10:31,351 --> 00:10:33,694 Alright, let's go upstairs! Over there. 200 00:10:34,538 --> 00:10:35,538 Okay, 201 00:10:35,563 --> 00:10:37,229 what picture book should we read? 202 00:10:37,254 --> 00:10:39,729 - Mm. - What do you want to read? 203 00:10:39,754 --> 00:10:41,956 (You've worked hard. Please heat the food) 204 00:10:41,981 --> 00:10:44,944 (Dynamic Dream) 205 00:10:50,945 --> 00:10:52,269 Good morning. 206 00:10:52,639 --> 00:10:53,655 Good morning. 207 00:10:54,163 --> 00:10:55,354 Hayashi-san, 208 00:10:56,585 --> 00:10:58,748 Did you see the news 209 00:10:58,765 --> 00:11:00,445 about Ishii Teruyoshi? 210 00:11:02,796 --> 00:11:03,796 Of course. 211 00:11:04,675 --> 00:11:06,312 I orchestrated that. 212 00:11:07,855 --> 00:11:08,855 Huh? 213 00:11:27,676 --> 00:11:29,007 What do you mean? 214 00:11:29,591 --> 00:11:31,116 You were preventing information leaking. 215 00:11:32,622 --> 00:11:33,812 No, no, no. 216 00:11:34,808 --> 00:11:36,175 In China, 217 00:11:36,200 --> 00:11:37,417 after developing a game 218 00:11:37,442 --> 00:11:38,473 to a certain extent, 219 00:11:38,504 --> 00:11:39,536 it's customary 220 00:11:39,560 --> 00:11:41,351 to release it and get user responses, 221 00:11:41,376 --> 00:11:43,520 then we'll improve the game, 222 00:11:43,545 --> 00:11:45,083 and make it 100%. 223 00:11:45,822 --> 00:11:47,443 This isn't China. 224 00:11:47,468 --> 00:11:48,557 It's Japan! 225 00:11:49,162 --> 00:11:51,098 And we're still at 226 00:11:51,123 --> 00:11:53,301 0% development for the game. 227 00:11:53,854 --> 00:11:55,705 When in Rome, do as the Romans do. 228 00:11:55,730 --> 00:11:58,342 Chinese people value that saying. 229 00:11:58,518 --> 00:12:00,236 If you're in Japan, 230 00:12:00,261 --> 00:12:01,322 you should respect 231 00:12:01,331 --> 00:12:03,150 the Japanese way of doing things. 232 00:12:03,456 --> 00:12:05,373 But the company placing the order 233 00:12:05,829 --> 00:12:07,678 is from China, right? 234 00:12:18,869 --> 00:12:19,869 Huh? 235 00:12:21,252 --> 00:12:22,697 - Excuse me. - Yes? 236 00:12:22,722 --> 00:12:24,357 The elevator has stopped. 237 00:12:24,935 --> 00:12:28,049 We apologize for the inconvenience. 238 00:12:28,389 --> 00:12:29,998 It seems to be a malfunction 239 00:12:30,023 --> 00:12:31,703 in the safety system. 240 00:12:31,751 --> 00:12:34,787 I'll investigate now. Can you wait? 241 00:12:34,812 --> 00:12:36,076 Hurry up, please. 242 00:12:36,089 --> 00:12:40,080 I'll do our best. Please be patient. 243 00:12:41,349 --> 00:12:42,580 Alright. 244 00:12:44,045 --> 00:12:45,372 Awful. 245 00:12:46,054 --> 00:12:48,127 This is pissing me off. 246 00:12:49,800 --> 00:12:51,936 Panicking won't help. 247 00:12:52,905 --> 00:12:54,377 Let's just wait. 248 00:13:13,596 --> 00:13:14,596 Here. 249 00:13:17,223 --> 00:13:18,439 I don't need it. 250 00:13:33,779 --> 00:13:34,779 Here. 251 00:14:08,440 --> 00:14:09,440 Here. 252 00:14:10,471 --> 00:14:11,471 What's this for? 253 00:14:11,991 --> 00:14:14,256 I don't want to feel indebted. 254 00:14:15,421 --> 00:14:16,772 I won't consider it a debt 255 00:14:16,797 --> 00:14:18,477 for something like this. 256 00:14:20,506 --> 00:14:21,756 Besides... 257 00:14:31,392 --> 00:14:32,392 Huh? 258 00:14:32,954 --> 00:14:34,048 You are 259 00:14:34,542 --> 00:14:36,391 claustrophobic, right? 260 00:14:37,277 --> 00:14:38,579 How did you know? 261 00:14:39,612 --> 00:14:41,521 After being together for four years, 262 00:14:41,546 --> 00:14:43,110 I know something like that. 263 00:15:11,034 --> 00:15:12,850 Ah, it's back on. 264 00:15:12,875 --> 00:15:16,364 Sorry for making you wait. 265 00:15:16,396 --> 00:15:17,622 It's working. 266 00:15:29,820 --> 00:15:32,277 What do you mean Fuyu-san initiated it? 267 00:15:32,302 --> 00:15:34,594 I've explained it. 268 00:15:34,600 --> 00:15:37,303 It seems to be common in China. 269 00:15:38,017 --> 00:15:39,390 As long as it doesn't turn into 270 00:15:39,406 --> 00:15:40,585 a big problem, it's fine. 271 00:15:45,478 --> 00:15:46,860 Sorry for calling out of the blue. 272 00:15:46,885 --> 00:15:48,188 I found something about 273 00:15:48,197 --> 00:15:49,986 Ishii Teruyoshi and Hayashi Fuyu. 274 00:15:50,010 --> 00:15:51,393 What? 275 00:15:51,418 --> 00:15:53,188 About Ishii Teruyoshi? 276 00:15:54,046 --> 00:15:55,462 Yesterday, on social media, 277 00:15:55,478 --> 00:15:56,524 his name came up 278 00:15:56,548 --> 00:15:57,590 regarding 'Tennyo Sekai.' 279 00:15:57,614 --> 00:15:59,256 So, I did some digging. 280 00:15:59,281 --> 00:16:00,343 Turns out, he served as 281 00:16:00,351 --> 00:16:01,413 the general supervisor for 282 00:16:01,429 --> 00:16:02,564 a Chinese animated film 283 00:16:02,588 --> 00:16:03,804 two years ago. 284 00:16:04,361 --> 00:16:05,803 Really? 285 00:16:05,828 --> 00:16:06,828 Yeah. 286 00:16:06,853 --> 00:16:08,827 The film had a limited release in China, 287 00:16:08,844 --> 00:16:11,044 so it's not well-known in Japan. 288 00:16:11,918 --> 00:16:13,657 I see. 289 00:16:13,673 --> 00:16:15,376 Which company produced it? 290 00:16:16,488 --> 00:16:17,746 Vincent. 291 00:16:18,761 --> 00:16:19,803 Huh? 292 00:16:41,916 --> 00:16:43,064 Two years ago, 293 00:16:43,089 --> 00:16:44,789 you worked with Ishii Teruyoshi 294 00:16:44,813 --> 00:16:46,162 on an anime, right? 295 00:16:46,187 --> 00:16:48,211 Then, don't you know 296 00:16:48,236 --> 00:16:49,916 his contact information? 297 00:16:51,868 --> 00:16:53,974 - Did you investigate? - Yes. 298 00:16:54,464 --> 00:16:56,232 I heard it from Aoyama-kun. 299 00:17:01,952 --> 00:17:04,044 You finally traced it that far. 300 00:17:05,424 --> 00:17:06,935 What do you mean? 301 00:17:08,992 --> 00:17:10,429 It took you a while 302 00:17:10,454 --> 00:17:12,054 to figure it out, didn't it? 303 00:17:13,332 --> 00:17:14,531 Why didn't you tell me 304 00:17:14,547 --> 00:17:15,764 from the beginning? 305 00:17:15,788 --> 00:17:17,976 Connections are like gold. 306 00:17:18,418 --> 00:17:21,935 Is there anyone who would ask for money? 307 00:17:22,768 --> 00:17:24,044 No, right? 308 00:17:24,774 --> 00:17:26,388 It's the same with this. 309 00:17:30,399 --> 00:17:32,716 If you get down on your knees here, 310 00:17:33,706 --> 00:17:36,440 I can give you his contact information. 311 00:17:37,332 --> 00:17:38,332 Huh? 312 00:17:43,963 --> 00:17:46,049 Of course, that's not going to happen. 313 00:17:47,210 --> 00:17:49,697 Because I don't think Harumoto-san 314 00:17:49,722 --> 00:17:52,263 has that kind of resolve for this job. 315 00:17:59,018 --> 00:18:00,432 Wait a minute, Itsuki, 316 00:18:00,448 --> 00:18:01,830 what are you doing? 317 00:18:01,866 --> 00:18:03,758 There's no need to kneel down. 318 00:18:03,783 --> 00:18:04,861 Hayashi-san has watched 319 00:18:04,870 --> 00:18:06,102 too many Japanese dramas! 320 00:18:06,126 --> 00:18:07,560 Please be quiet. 321 00:18:13,909 --> 00:18:15,868 Please tell me Ishii-san's 322 00:18:15,893 --> 00:18:17,212 contact information. 323 00:18:19,226 --> 00:18:20,789 I'm begging you. 324 00:18:29,909 --> 00:18:33,784 (Character designer Ishii Teruyoshi) 325 00:18:38,620 --> 00:18:41,328 Welcome! Please take any available seat. 326 00:18:48,914 --> 00:18:50,711 - Excuse me. - Thank you. 327 00:18:51,497 --> 00:18:54,878 - What would you like to order? - Umm... 328 00:18:57,117 --> 00:18:59,072 I'll have what that person is having. 329 00:18:59,097 --> 00:19:00,424 I got it. 330 00:19:25,744 --> 00:19:26,744 What? 331 00:19:29,040 --> 00:19:30,040 Hey. 332 00:19:33,133 --> 00:19:35,580 Do you remember this? 333 00:19:39,201 --> 00:19:40,450 A present for Fuyu. 334 00:19:40,475 --> 00:19:42,091 - Huh? For me? - Yes. 335 00:19:42,872 --> 00:19:44,799 It's so cute! We're actually matching! 336 00:19:44,850 --> 00:19:46,961 Wow, it's true! That's amazing! 337 00:19:46,961 --> 00:19:48,836 - I'm so happy! - I'm so happy. 338 00:19:51,023 --> 00:19:52,023 Yeah. 339 00:20:15,994 --> 00:20:17,895 Why would you do that? 340 00:20:18,379 --> 00:20:21,515 Because you shattered my feelings! 341 00:20:32,582 --> 00:20:34,015 Aoyama-kun. 342 00:20:34,767 --> 00:20:36,723 We were classmates in high school. 343 00:20:37,687 --> 00:20:38,806 It seems like 344 00:20:39,448 --> 00:20:42,244 Fuyu alone isn't enough for me. 345 00:20:44,639 --> 00:20:45,864 Sorry. 346 00:20:49,510 --> 00:20:50,916 Hello, 347 00:20:50,941 --> 00:20:54,067 my name is Lin Dongyu. 348 00:20:54,899 --> 00:20:57,830 Because I love the anime industry, 349 00:20:57,855 --> 00:20:59,822 so I hope that... 350 00:21:09,154 --> 00:21:11,671 (Harumoto Itsuki Dynamic Dream Corporation) 351 00:21:11,696 --> 00:21:15,395 Please take a look at my proposal. 352 00:21:16,255 --> 00:21:20,629 I really love "Tennyo Sekai". 353 00:21:22,138 --> 00:21:24,083 I would like the Japanese company, 354 00:21:24,108 --> 00:21:26,208 Dynamic Dream, to handled it. 355 00:21:48,162 --> 00:21:50,265 The fact that you betrayed me, 356 00:21:51,499 --> 00:21:53,464 I have never forgotten it. 357 00:23:00,361 --> 00:23:01,339 (Next Episode) If effort and intelligence 358 00:23:01,364 --> 00:23:02,237 are the weapons of men, 359 00:23:02,261 --> 00:23:03,441 then the weapons of women 360 00:23:03,449 --> 00:23:04,555 are charm and sexiness. 361 00:23:04,579 --> 00:23:05,579 My period hurts. 362 00:23:05,604 --> 00:23:07,731 Men will belittle women. 363 00:23:07,753 --> 00:23:08,796 Be patient. 364 00:23:08,821 --> 00:23:09,859 In China, there is the term 365 00:23:09,875 --> 00:23:11,040 'power harassment, ' right? 366 00:23:11,072 --> 00:23:12,546 If you don't want this job, 367 00:23:12,563 --> 00:23:14,390 you're welcome to sue me. 23023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.