Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,277 --> 00:00:15,957
Why would you do something like that?
2
00:00:16,329 --> 00:00:19,199
Because you destroyed my feelings!
3
00:00:23,023 --> 00:00:26,132
(Two days before)
4
00:00:26,176 --> 00:00:28,281
(Hayashi Tsuki)
5
00:00:29,763 --> 00:00:31,992
(Hayashi Fuyu)
6
00:00:33,379 --> 00:00:34,379
How's her fever?
7
00:00:35,649 --> 00:00:37,460
It's gone.
8
00:00:38,572 --> 00:00:40,097
Sorry I couldn't pick her up.
9
00:00:40,321 --> 00:00:41,640
I was cleaning and didn't notice
10
00:00:41,665 --> 00:00:43,437
the call from the day-care center.
11
00:00:46,406 --> 00:00:47,812
Thank you for staying up late.
12
00:00:47,837 --> 00:00:49,238
I'll heat up some food.
13
00:00:50,488 --> 00:00:52,089
No need. I already ate.
14
00:00:52,754 --> 00:00:53,789
(Hayashi Kou)
15
00:00:53,887 --> 00:00:54,941
I see.
16
00:00:54,966 --> 00:00:56,149
Many things must have
17
00:00:56,157 --> 00:00:57,453
happened since the transfer.
18
00:00:58,006 --> 00:00:59,901
I'll warm up some milk then.
19
00:01:00,727 --> 00:01:05,605
"CHASER GAME W: My Evil
Boss is My Ex-Girlfriend" (Episode 2)
20
00:01:06,757 --> 00:01:08,593
Here you go.
21
00:01:08,618 --> 00:01:10,175
Be careful, it's hot.
22
00:01:13,750 --> 00:01:16,406
Oh, today at the supermarket,
23
00:01:16,431 --> 00:01:18,300
I was surprised by the vegetable prices.
24
00:01:18,325 --> 00:01:20,200
Broccoli, for example,
25
00:01:20,216 --> 00:01:21,949
was 15 yuan at Carrefour.
26
00:01:21,978 --> 00:01:24,726
But in Japan, it's only 198 yen,
27
00:01:24,751 --> 00:01:26,615
and it's even more beautiful.
28
00:01:26,640 --> 00:01:27,673
I wonder if they're
29
00:01:27,689 --> 00:01:28,868
making a profit there.
30
00:01:28,892 --> 00:01:29,657
I'm tired,
31
00:01:29,681 --> 00:01:30,907
can we talk about it tomorrow?
32
00:01:31,782 --> 00:01:33,710
Ah, sorry.
33
00:01:39,805 --> 00:01:41,356
Papa.
34
00:01:42,569 --> 00:01:44,071
Papa.
35
00:01:45,399 --> 00:01:46,824
Mama.
36
00:01:46,849 --> 00:01:49,090
- I think she woke up.
- Mama.
37
00:01:49,115 --> 00:01:50,301
I'll check on her.
38
00:02:34,295 --> 00:02:35,838
Ah, sorry.
39
00:02:55,242 --> 00:02:58,755
(Harumoto Itsuki, Senior Artist)
40
00:03:13,990 --> 00:03:14,990
Huh?
41
00:03:15,015 --> 00:03:17,329
- Is Itsuki-san into that?
- Huh?
42
00:03:17,523 --> 00:03:19,614
What do you mean, into that?
43
00:03:19,633 --> 00:03:22,844
- It's not like that!
- No need to be shy.
44
00:03:24,724 --> 00:03:26,606
I'm into this type.
45
00:03:27,175 --> 00:03:28,606
But this type isn't bad too.
46
00:03:29,440 --> 00:03:31,411
Itsuki-san, are you a fan of BL too?
47
00:03:31,411 --> 00:03:33,560
No, that's not it...
48
00:03:33,585 --> 00:03:35,791
You don't have to hide it,
49
00:03:35,816 --> 00:03:38,384
BL belongs to all girls.
50
00:03:38,409 --> 00:03:40,318
(Komatsu Risa 3D Animator)
51
00:03:40,342 --> 00:03:42,251
(Nanase Futaba, Visual Effects)
52
00:03:42,276 --> 00:03:43,276
Ah.
53
00:03:45,492 --> 00:03:48,345
- Good morning.
- Good morning.
54
00:03:49,224 --> 00:03:52,310
Um, does Hayashi-san also like BL?
55
00:03:54,835 --> 00:03:56,738
In China, until 1997,
56
00:03:56,763 --> 00:03:58,367
homosexuality was considered
57
00:03:58,392 --> 00:03:59,881
a serious crime,
58
00:03:59,913 --> 00:04:01,906
and until 2001,
59
00:04:01,930 --> 00:04:03,988
it was treated as a mental illness.
60
00:04:04,013 --> 00:04:05,942
And to be honest,
61
00:04:06,218 --> 00:04:08,111
I am physiologically unable to do it.
62
00:04:14,331 --> 00:04:15,475
Good morning.
63
00:04:16,569 --> 00:04:17,877
Good morning.
64
00:04:19,559 --> 00:04:21,451
I'm Kubo, I'll be joining from today.
65
00:04:21,476 --> 00:04:22,579
(Kubo Yuina
cinematography)
66
00:04:22,604 --> 00:04:24,063
Nice to meet you.
67
00:04:24,870 --> 00:04:27,428
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
68
00:04:29,237 --> 00:04:31,393
Is Misaki-san not coming back anymore?
69
00:04:32,274 --> 00:04:34,244
Well then, let's get started.
70
00:04:36,471 --> 00:04:37,994
As I mentioned yesterday,
71
00:04:38,019 --> 00:04:39,947
the game adaptation of 'Tennyo Sekai'
72
00:04:39,955 --> 00:04:41,385
is not yet confirmed.
73
00:04:43,268 --> 00:04:44,822
What we need is a guarantee
74
00:04:44,830 --> 00:04:46,244
that it will sell.
75
00:04:47,727 --> 00:04:50,631
I want to focus on character design.
76
00:04:50,656 --> 00:04:52,076
For that,
77
00:04:52,101 --> 00:04:53,499
I'd like to ask Ishii Teruyoshi-san
78
00:04:53,508 --> 00:04:54,439
to handle it.
79
00:04:54,463 --> 00:04:57,485
Huh? Ishii Teruyoshi-san?
80
00:04:58,059 --> 00:05:00,451
Didn't he retire?
81
00:05:01,735 --> 00:05:04,162
(Sakamoto Ayaka, Storyboard)
Yeah, he's already retired.
82
00:05:04,431 --> 00:05:06,447
Then let's bring him back.
83
00:05:06,472 --> 00:05:07,472
(Ishii Teruyoshi has announced
his retirement)
84
00:05:07,497 --> 00:05:10,373
Well, I think Ishii-san is good, but...
85
00:05:10,398 --> 00:05:13,518
- let's prepare 2 or 3 more candidates.
- I request Ishii Teruyoshi-san.
86
00:05:13,850 --> 00:05:15,353
If he can't join us,
87
00:05:15,378 --> 00:05:16,743
the DD Corporation will definitely
88
00:05:16,759 --> 00:05:18,259
not secure this project.
89
00:05:19,865 --> 00:05:21,193
I'm entrusting this job
90
00:05:21,201 --> 00:05:23,255
to you as the leader.
91
00:05:25,358 --> 00:05:26,358
Alright.
92
00:05:35,218 --> 00:05:37,483
(Aoyama Wataru, Freelance Journalist)
93
00:05:37,508 --> 00:05:38,850
Ishii Teruyoshi?
94
00:05:39,406 --> 00:05:41,233
You don't have to go that far.
95
00:05:41,258 --> 00:05:42,796
There are other big shots.
96
00:05:44,749 --> 00:05:46,819
It's a crazy request from the client.
97
00:05:48,070 --> 00:05:49,600
Didn't you say you were going
98
00:05:49,608 --> 00:05:50,897
to be a project leader?
99
00:05:50,921 --> 00:05:52,132
What kind of project is it?
100
00:05:53,187 --> 00:05:54,397
I can't say yet.
101
00:05:54,422 --> 00:05:55,422
Come on,
102
00:05:55,447 --> 00:05:56,374
Just between us,
103
00:05:56,382 --> 00:05:57,348
I won't mention the title.
104
00:05:57,372 --> 00:05:58,538
I can't.
105
00:05:58,753 --> 00:05:59,726
If I say that,
106
00:05:59,757 --> 00:06:01,437
it'll be considered insider trading.
107
00:06:01,683 --> 00:06:02,683
Fair enough.
108
00:06:09,085 --> 00:06:10,085
Oh,
109
00:06:10,403 --> 00:06:11,507
by the way,
110
00:06:12,038 --> 00:06:13,987
what was that about Hayashi Fuyu?
111
00:06:15,569 --> 00:06:16,569
What about it?
112
00:06:16,594 --> 00:06:18,850
You said you'd tell me next time.
113
00:06:19,593 --> 00:06:20,593
Oh,
114
00:06:21,869 --> 00:06:23,080
forget about it.
115
00:06:24,076 --> 00:06:26,522
If you find Ishii Teruyoshi's contact,
116
00:06:26,538 --> 00:06:27,538
let me know.
117
00:06:27,643 --> 00:06:30,815
Got it. Pay up when that time comes.
118
00:06:31,807 --> 00:06:32,783
Okay.
119
00:06:32,808 --> 00:06:34,492
- Bye.
- Bye.
120
00:06:44,804 --> 00:06:46,260
(Hayashi Fuyu, China, game company)
121
00:06:46,285 --> 00:06:47,803
(Vincent Company)
122
00:06:47,828 --> 00:06:50,225
(Interview with Hayashi Fuyu,
producer of Vincent Company)
123
00:07:12,299 --> 00:07:13,299
Huh?
124
00:07:13,324 --> 00:07:16,204
(Trending Tennyo Sekai Game Production)
125
00:07:16,229 --> 00:07:19,307
(Character design by Ishii Teruyoshi)
126
00:07:19,332 --> 00:07:20,332
Huh?
127
00:07:24,661 --> 00:07:26,790
Seriously? I had no idea.
128
00:07:26,815 --> 00:07:28,899
Hey, Kento!
129
00:07:29,813 --> 00:07:31,262
Is this alright?
130
00:07:31,486 --> 00:07:32,922
I'm not sure too.
131
00:07:33,686 --> 00:07:35,559
You didn't tell anyone, right?
132
00:07:36,107 --> 00:07:37,844
I didn't, I didn't.
133
00:07:37,857 --> 00:07:40,529
- Take that!
- Toma, that's dangerous!
134
00:07:40,554 --> 00:07:44,005
Seriously, can't you two stay still?
135
00:07:44,030 --> 00:07:45,030
Yes?
136
00:07:46,629 --> 00:07:47,629
What?
137
00:07:49,182 --> 00:07:51,076
Where did this leak from?
138
00:07:51,530 --> 00:07:52,530
Huh?
139
00:07:52,555 --> 00:07:54,455
This is bad.
140
00:07:55,275 --> 00:07:56,275
Yes,
141
00:07:57,444 --> 00:07:58,927
I'll check right away.
142
00:07:59,280 --> 00:08:00,115
By the way,
143
00:08:00,140 --> 00:08:01,951
have you reported to Director Ando?
144
00:08:02,514 --> 00:08:04,606
(Ando Yoko, Manager of Development Department)
Yeah, I saw the news.
145
00:08:05,224 --> 00:08:06,224
Well,
146
00:08:06,572 --> 00:08:08,108
our company name isn't there,
147
00:08:08,124 --> 00:08:09,467
so we're on the edge.
148
00:08:10,166 --> 00:08:11,166
Ah.
149
00:08:11,199 --> 00:08:13,617
Report it to Hayashi-san just in case.
150
00:08:14,739 --> 00:08:15,739
Yes.
151
00:08:20,967 --> 00:08:23,843
(Contacts)
152
00:08:26,035 --> 00:08:28,765
(Hayashi Fuyu)
153
00:08:29,390 --> 00:08:31,324
(Hayashi Fuyu)
154
00:08:41,422 --> 00:08:43,726
(Harumoto Itsuki)
155
00:08:43,751 --> 00:08:45,464
Our animation technology
156
00:08:45,492 --> 00:08:46,734
is genuine.
157
00:08:46,759 --> 00:08:47,300
(Saraki)
158
00:08:47,325 --> 00:08:48,706
(Asahi Productions Producer)
Right?
159
00:08:48,738 --> 00:08:49,987
(Imase)
Yes.
160
00:08:50,020 --> 00:08:51,968
(Asahi Productions newcomer)
You've come to the right company.
161
00:08:52,998 --> 00:08:54,232
You want to proceed with both
162
00:08:54,240 --> 00:08:56,333
the game and the anime simultaneously?
163
00:08:57,301 --> 00:08:58,576
I need a plot before
164
00:08:58,592 --> 00:09:00,802
proposing it to the head office.
165
00:09:02,652 --> 00:09:03,882
Of course.
166
00:09:04,874 --> 00:09:07,574
(Animation project plan) We'll
put our excellent creators to work.
167
00:09:07,599 --> 00:09:10,464
We won't let them eat or sleep.
168
00:09:10,489 --> 00:09:11,070
Yes!
169
00:09:11,095 --> 00:09:12,270
I'll make them wear diapers,
170
00:09:12,279 --> 00:09:13,648
so they don't have use the bathroom.
171
00:09:13,672 --> 00:09:15,679
But they say
172
00:09:15,704 --> 00:09:16,950
if they don't eat,
173
00:09:16,958 --> 00:09:18,317
they don't need diapers.
174
00:09:19,858 --> 00:09:20,858
Kanpai.
175
00:09:23,441 --> 00:09:25,929
- This one here is good at singing.
- No.
176
00:09:25,954 --> 00:09:27,101
- Sing something.
- I'd rather not.
177
00:09:27,126 --> 00:09:27,941
Come on.
178
00:09:35,391 --> 00:09:38,242
Dongyu works hard every day.
179
00:09:39,281 --> 00:09:40,610
It seems like little Yue
180
00:09:40,618 --> 00:09:42,071
likes the Japanese lifestyle.
181
00:09:42,942 --> 00:09:45,000
She's better at Japanese than I am.
182
00:09:47,387 --> 00:09:48,498
Haoyu,
183
00:09:48,523 --> 00:09:50,574
please continue to support
184
00:09:50,599 --> 00:09:51,959
Dongyu, alright?
185
00:09:52,734 --> 00:09:55,156
You're very fortunate.
186
00:09:55,562 --> 00:09:59,355
Despite being an imperfect man,
187
00:09:59,766 --> 00:10:01,738
you managed to marry a beautiful,
188
00:10:01,763 --> 00:10:03,195
hardworking woman who is
189
00:10:03,219 --> 00:10:04,656
13 years younger than you.
190
00:10:06,955 --> 00:10:07,955
Yes,
191
00:10:07,980 --> 00:10:09,336
I understand.
192
00:10:11,621 --> 00:10:13,398
Bye-bye!
193
00:10:13,712 --> 00:10:16,250
- Bye-bye!
- Bye-bye!
194
00:10:20,289 --> 00:10:21,289
Alright.
195
00:10:21,314 --> 00:10:22,640
Shall we go to bed soon?
196
00:10:22,913 --> 00:10:23,913
What about Mama?
197
00:10:23,938 --> 00:10:26,058
She'll be working late again today.
198
00:10:27,127 --> 00:10:29,026
Okay, let's go.
199
00:10:31,351 --> 00:10:33,694
Alright, let's go upstairs! Over there.
200
00:10:34,538 --> 00:10:35,538
Okay,
201
00:10:35,563 --> 00:10:37,229
what picture book should we read?
202
00:10:37,254 --> 00:10:39,729
- Mm.
- What do you want to read?
203
00:10:39,754 --> 00:10:41,956
(You've worked hard.
Please heat the food)
204
00:10:41,981 --> 00:10:44,944
(Dynamic Dream)
205
00:10:50,945 --> 00:10:52,269
Good morning.
206
00:10:52,639 --> 00:10:53,655
Good morning.
207
00:10:54,163 --> 00:10:55,354
Hayashi-san,
208
00:10:56,585 --> 00:10:58,748
Did you see the news
209
00:10:58,765 --> 00:11:00,445
about Ishii Teruyoshi?
210
00:11:02,796 --> 00:11:03,796
Of course.
211
00:11:04,675 --> 00:11:06,312
I orchestrated that.
212
00:11:07,855 --> 00:11:08,855
Huh?
213
00:11:27,676 --> 00:11:29,007
What do you mean?
214
00:11:29,591 --> 00:11:31,116
You were preventing information leaking.
215
00:11:32,622 --> 00:11:33,812
No, no, no.
216
00:11:34,808 --> 00:11:36,175
In China,
217
00:11:36,200 --> 00:11:37,417
after developing a game
218
00:11:37,442 --> 00:11:38,473
to a certain extent,
219
00:11:38,504 --> 00:11:39,536
it's customary
220
00:11:39,560 --> 00:11:41,351
to release it and get user responses,
221
00:11:41,376 --> 00:11:43,520
then we'll improve the game,
222
00:11:43,545 --> 00:11:45,083
and make it 100%.
223
00:11:45,822 --> 00:11:47,443
This isn't China.
224
00:11:47,468 --> 00:11:48,557
It's Japan!
225
00:11:49,162 --> 00:11:51,098
And we're still at
226
00:11:51,123 --> 00:11:53,301
0% development for the game.
227
00:11:53,854 --> 00:11:55,705
When in Rome, do as the Romans do.
228
00:11:55,730 --> 00:11:58,342
Chinese people value that saying.
229
00:11:58,518 --> 00:12:00,236
If you're in Japan,
230
00:12:00,261 --> 00:12:01,322
you should respect
231
00:12:01,331 --> 00:12:03,150
the Japanese way of doing things.
232
00:12:03,456 --> 00:12:05,373
But the company placing the order
233
00:12:05,829 --> 00:12:07,678
is from China, right?
234
00:12:18,869 --> 00:12:19,869
Huh?
235
00:12:21,252 --> 00:12:22,697
- Excuse me.
- Yes?
236
00:12:22,722 --> 00:12:24,357
The elevator has stopped.
237
00:12:24,935 --> 00:12:28,049
We apologize for the inconvenience.
238
00:12:28,389 --> 00:12:29,998
It seems to be a malfunction
239
00:12:30,023 --> 00:12:31,703
in the safety system.
240
00:12:31,751 --> 00:12:34,787
I'll investigate now. Can you wait?
241
00:12:34,812 --> 00:12:36,076
Hurry up, please.
242
00:12:36,089 --> 00:12:40,080
I'll do our best. Please be patient.
243
00:12:41,349 --> 00:12:42,580
Alright.
244
00:12:44,045 --> 00:12:45,372
Awful.
245
00:12:46,054 --> 00:12:48,127
This is pissing me off.
246
00:12:49,800 --> 00:12:51,936
Panicking won't help.
247
00:12:52,905 --> 00:12:54,377
Let's just wait.
248
00:13:13,596 --> 00:13:14,596
Here.
249
00:13:17,223 --> 00:13:18,439
I don't need it.
250
00:13:33,779 --> 00:13:34,779
Here.
251
00:14:08,440 --> 00:14:09,440
Here.
252
00:14:10,471 --> 00:14:11,471
What's this for?
253
00:14:11,991 --> 00:14:14,256
I don't want to feel indebted.
254
00:14:15,421 --> 00:14:16,772
I won't consider it a debt
255
00:14:16,797 --> 00:14:18,477
for something like this.
256
00:14:20,506 --> 00:14:21,756
Besides...
257
00:14:31,392 --> 00:14:32,392
Huh?
258
00:14:32,954 --> 00:14:34,048
You are
259
00:14:34,542 --> 00:14:36,391
claustrophobic, right?
260
00:14:37,277 --> 00:14:38,579
How did you know?
261
00:14:39,612 --> 00:14:41,521
After being together for four years,
262
00:14:41,546 --> 00:14:43,110
I know something like that.
263
00:15:11,034 --> 00:15:12,850
Ah, it's back on.
264
00:15:12,875 --> 00:15:16,364
Sorry for making you wait.
265
00:15:16,396 --> 00:15:17,622
It's working.
266
00:15:29,820 --> 00:15:32,277
What do you mean Fuyu-san initiated it?
267
00:15:32,302 --> 00:15:34,594
I've explained it.
268
00:15:34,600 --> 00:15:37,303
It seems to be common in China.
269
00:15:38,017 --> 00:15:39,390
As long as it doesn't turn into
270
00:15:39,406 --> 00:15:40,585
a big problem, it's fine.
271
00:15:45,478 --> 00:15:46,860
Sorry for calling out of the blue.
272
00:15:46,885 --> 00:15:48,188
I found something about
273
00:15:48,197 --> 00:15:49,986
Ishii Teruyoshi and Hayashi Fuyu.
274
00:15:50,010 --> 00:15:51,393
What?
275
00:15:51,418 --> 00:15:53,188
About Ishii Teruyoshi?
276
00:15:54,046 --> 00:15:55,462
Yesterday, on social media,
277
00:15:55,478 --> 00:15:56,524
his name came up
278
00:15:56,548 --> 00:15:57,590
regarding 'Tennyo Sekai.'
279
00:15:57,614 --> 00:15:59,256
So, I did some digging.
280
00:15:59,281 --> 00:16:00,343
Turns out, he served as
281
00:16:00,351 --> 00:16:01,413
the general supervisor for
282
00:16:01,429 --> 00:16:02,564
a Chinese animated film
283
00:16:02,588 --> 00:16:03,804
two years ago.
284
00:16:04,361 --> 00:16:05,803
Really?
285
00:16:05,828 --> 00:16:06,828
Yeah.
286
00:16:06,853 --> 00:16:08,827
The film had a limited release in China,
287
00:16:08,844 --> 00:16:11,044
so it's not well-known in Japan.
288
00:16:11,918 --> 00:16:13,657
I see.
289
00:16:13,673 --> 00:16:15,376
Which company produced it?
290
00:16:16,488 --> 00:16:17,746
Vincent.
291
00:16:18,761 --> 00:16:19,803
Huh?
292
00:16:41,916 --> 00:16:43,064
Two years ago,
293
00:16:43,089 --> 00:16:44,789
you worked with Ishii Teruyoshi
294
00:16:44,813 --> 00:16:46,162
on an anime, right?
295
00:16:46,187 --> 00:16:48,211
Then, don't you know
296
00:16:48,236 --> 00:16:49,916
his contact information?
297
00:16:51,868 --> 00:16:53,974
- Did you investigate?
- Yes.
298
00:16:54,464 --> 00:16:56,232
I heard it from Aoyama-kun.
299
00:17:01,952 --> 00:17:04,044
You finally traced it that far.
300
00:17:05,424 --> 00:17:06,935
What do you mean?
301
00:17:08,992 --> 00:17:10,429
It took you a while
302
00:17:10,454 --> 00:17:12,054
to figure it out, didn't it?
303
00:17:13,332 --> 00:17:14,531
Why didn't you tell me
304
00:17:14,547 --> 00:17:15,764
from the beginning?
305
00:17:15,788 --> 00:17:17,976
Connections are like gold.
306
00:17:18,418 --> 00:17:21,935
Is there anyone who would ask for money?
307
00:17:22,768 --> 00:17:24,044
No, right?
308
00:17:24,774 --> 00:17:26,388
It's the same with this.
309
00:17:30,399 --> 00:17:32,716
If you get down on your knees here,
310
00:17:33,706 --> 00:17:36,440
I can give you his contact information.
311
00:17:37,332 --> 00:17:38,332
Huh?
312
00:17:43,963 --> 00:17:46,049
Of course, that's not going to happen.
313
00:17:47,210 --> 00:17:49,697
Because I don't think Harumoto-san
314
00:17:49,722 --> 00:17:52,263
has that kind of resolve for this job.
315
00:17:59,018 --> 00:18:00,432
Wait a minute, Itsuki,
316
00:18:00,448 --> 00:18:01,830
what are you doing?
317
00:18:01,866 --> 00:18:03,758
There's no need to kneel down.
318
00:18:03,783 --> 00:18:04,861
Hayashi-san has watched
319
00:18:04,870 --> 00:18:06,102
too many Japanese dramas!
320
00:18:06,126 --> 00:18:07,560
Please be quiet.
321
00:18:13,909 --> 00:18:15,868
Please tell me Ishii-san's
322
00:18:15,893 --> 00:18:17,212
contact information.
323
00:18:19,226 --> 00:18:20,789
I'm begging you.
324
00:18:29,909 --> 00:18:33,784
(Character designer
Ishii Teruyoshi)
325
00:18:38,620 --> 00:18:41,328
Welcome! Please take any available seat.
326
00:18:48,914 --> 00:18:50,711
- Excuse me.
- Thank you.
327
00:18:51,497 --> 00:18:54,878
- What would you like to order?
- Umm...
328
00:18:57,117 --> 00:18:59,072
I'll have what that person is having.
329
00:18:59,097 --> 00:19:00,424
I got it.
330
00:19:25,744 --> 00:19:26,744
What?
331
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
Hey.
332
00:19:33,133 --> 00:19:35,580
Do you remember this?
333
00:19:39,201 --> 00:19:40,450
A present for Fuyu.
334
00:19:40,475 --> 00:19:42,091
- Huh? For me?
- Yes.
335
00:19:42,872 --> 00:19:44,799
It's so cute! We're actually matching!
336
00:19:44,850 --> 00:19:46,961
Wow, it's true! That's amazing!
337
00:19:46,961 --> 00:19:48,836
- I'm so happy!
- I'm so happy.
338
00:19:51,023 --> 00:19:52,023
Yeah.
339
00:20:15,994 --> 00:20:17,895
Why would you do that?
340
00:20:18,379 --> 00:20:21,515
Because you shattered my feelings!
341
00:20:32,582 --> 00:20:34,015
Aoyama-kun.
342
00:20:34,767 --> 00:20:36,723
We were classmates in high school.
343
00:20:37,687 --> 00:20:38,806
It seems like
344
00:20:39,448 --> 00:20:42,244
Fuyu alone isn't enough for me.
345
00:20:44,639 --> 00:20:45,864
Sorry.
346
00:20:49,510 --> 00:20:50,916
Hello,
347
00:20:50,941 --> 00:20:54,067
my name is Lin Dongyu.
348
00:20:54,899 --> 00:20:57,830
Because I love the anime industry,
349
00:20:57,855 --> 00:20:59,822
so I hope that...
350
00:21:09,154 --> 00:21:11,671
(Harumoto Itsuki
Dynamic Dream Corporation)
351
00:21:11,696 --> 00:21:15,395
Please take a look at my proposal.
352
00:21:16,255 --> 00:21:20,629
I really love "Tennyo Sekai".
353
00:21:22,138 --> 00:21:24,083
I would like the Japanese company,
354
00:21:24,108 --> 00:21:26,208
Dynamic Dream, to handled it.
355
00:21:48,162 --> 00:21:50,265
The fact that you betrayed me,
356
00:21:51,499 --> 00:21:53,464
I have never forgotten it.
357
00:23:00,361 --> 00:23:01,339
(Next Episode)
If effort and intelligence
358
00:23:01,364 --> 00:23:02,237
are the weapons of men,
359
00:23:02,261 --> 00:23:03,441
then the weapons of women
360
00:23:03,449 --> 00:23:04,555
are charm and sexiness.
361
00:23:04,579 --> 00:23:05,579
My period hurts.
362
00:23:05,604 --> 00:23:07,731
Men will belittle women.
363
00:23:07,753 --> 00:23:08,796
Be patient.
364
00:23:08,821 --> 00:23:09,859
In China, there is the term
365
00:23:09,875 --> 00:23:11,040
'power harassment, ' right?
366
00:23:11,072 --> 00:23:12,546
If you don't want this job,
367
00:23:12,563 --> 00:23:14,390
you're welcome to sue me.
23023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.