All language subtitles for Bron.S04E01.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,250 EPISODE 1 2 00:04:59,030 --> 00:05:05,370 THE BRIDGE IV 3 00:05:27,570 --> 00:05:29,910 Oh, for fuck's sake. 4 00:05:30,710 --> 00:05:34,740 - Did someone really stone her? - It looks like it. 5 00:05:38,910 --> 00:05:44,790 According to the EMTs, she was hit a hundred times before she died. 6 00:05:44,870 --> 00:05:50,270 The cameras don't record automatically. And the guards said no one drove here. 7 00:05:50,770 --> 00:05:51,970 We found this. 8 00:05:59,780 --> 00:06:02,370 - Oh, come on, man. - Let me see. 9 00:06:02,680 --> 00:06:06,930 Margrethe Thormod. Director of the Immigration Service. 10 00:06:08,930 --> 00:06:10,210 Okay... 11 00:06:14,830 --> 00:06:18,790 Look. The Champagne Scandal. According to security - 12 00:06:18,870 --> 00:06:23,330 there was a marked increase in threats against Thormod after this. 13 00:06:24,540 --> 00:06:28,200 - Is she there celebrating too? - No, but she was their boss. 14 00:06:29,840 --> 00:06:33,930 - I don't get why this bothers people. - They're celebrating a deportation. 15 00:06:34,010 --> 00:06:39,900 It's the end of a bureaucratic process. We have a beer after a case is closed too. 16 00:06:39,980 --> 00:06:41,380 It's not the same. 17 00:06:41,860 --> 00:06:47,270 - Where's that gay Iranian they deported? - Taariq Shirazi. He went underground. 18 00:06:49,040 --> 00:06:53,890 - Do they execute gays in Iran? - Shirazi said he was sentenced to death. 19 00:06:54,700 --> 00:06:59,430 Are they stoned? If that's what awaited him, then... 20 00:07:00,210 --> 00:07:05,750 There's a warrant for Shirazi. Talk to the husband, Niels Thormod. 21 00:07:05,830 --> 00:07:06,980 OK. 22 00:07:07,520 --> 00:07:09,720 I'm just going to drain the snake. 23 00:07:12,170 --> 00:07:13,590 - Are you okay? - Yeah. 24 00:07:14,130 --> 00:07:19,910 - How's Saga doing? - Not so good. Not good at all, actually. 25 00:07:34,090 --> 00:07:36,550 There's two new ones coming today. From Hinseberg. 26 00:07:38,350 --> 00:07:40,600 I don't know their names. 27 00:07:43,140 --> 00:07:49,000 Did I tell you it's Cecilia's birthday? Six. I sent her a story. 28 00:07:49,550 --> 00:07:54,370 I read it so she can hear my voice. She probably doesn't recognize it. 29 00:07:55,500 --> 00:08:02,620 She was only with me for two years. But one day I'll read to her every night. 30 00:08:03,960 --> 00:08:09,670 Know what story I chose? Can I share it? Okay, I'll share it. 31 00:08:42,250 --> 00:08:44,480 - Want to play? - No. 32 00:08:44,640 --> 00:08:49,200 - You never want to play! - No. So why do you keep asking? 33 00:08:52,540 --> 00:08:56,920 One of the new ones is staring at you. Do you know who she is? 34 00:08:57,460 --> 00:09:04,360 Yes. Lucinda Ardic. Convicted for three murders and an attempt on two policemen. 35 00:09:04,860 --> 00:09:07,990 - Did you put her in here? - No, that was in Stockholm. 36 00:09:08,070 --> 00:09:11,920 - Then why is she staring at you? - She hates police. 37 00:09:12,000 --> 00:09:15,190 Good thing you're not police anymore, then. 38 00:09:34,970 --> 00:09:39,510 Hi. Henrik Sabroe and Jonas Mandrup, Copenhagen Police. What happened here? 39 00:09:39,920 --> 00:09:44,330 It's Niels. He collapsed. I work for him. I'm his assistant. 40 00:09:45,280 --> 00:09:50,910 He had some sort of attack. Shock, maybe. They were married 30 years. 41 00:09:51,230 --> 00:09:54,420 - How long have you worked for him? - A little over three years. 42 00:09:54,910 --> 00:09:59,190 - When did Margrethe leave yesterday? - She left the day before yesterday. 43 00:10:00,570 --> 00:10:03,890 - Where was she going? - They have a cottage in Norway. 44 00:10:04,300 --> 00:10:08,910 She needed a time out after what happened at work. 45 00:10:09,200 --> 00:10:13,550 - When did you last hear from her? - I don't think Niels talked to her. 46 00:10:14,320 --> 00:10:18,320 - Why not? - She turned off her phone. 47 00:10:18,400 --> 00:10:25,320 She said she'd call if anything came up. Sorry, but I have to go to the hospital. 48 00:10:31,400 --> 00:10:35,230 - Think the suspect grabbed her in Norway? - Not likely. 49 00:10:36,740 --> 00:10:41,950 So it's 48 hours later. This'll be a tough one for Lillian. 50 00:10:50,310 --> 00:10:55,780 - Can we get some comments? - Were the relatives informed? 51 00:11:04,990 --> 00:11:07,010 - Where's Jonas? - Forensics. 52 00:11:07,090 --> 00:11:12,470 The press knows the victim was Thormod. Who was there besides Jonas? 53 00:11:13,520 --> 00:11:18,230 - You think it was him? - Forget it. The press is going crazy. 54 00:11:18,420 --> 00:11:23,870 - They're wondering if it's terrorism. - Because of a weak link to a muslim? 55 00:11:23,950 --> 00:11:30,240 According to Amnesty, stoning is used in Iran and five other countries. 56 00:11:30,320 --> 00:11:31,790 - Muslim countries? - Yeah. 57 00:11:34,680 --> 00:11:38,450 - We don't even know who did it. - That's what I told them. 58 00:11:39,140 --> 00:11:43,240 We're keeping the Military Police updated, but the investigation is ours. 59 00:11:43,460 --> 00:11:48,750 The Immigration Service got this last Friday, after the Champagne Scandal. 60 00:11:49,960 --> 00:11:54,750 Red October? Sounds like the far left. 61 00:11:54,930 --> 00:11:57,870 They've made serious threats here and in Sweden. 62 00:11:58,240 --> 00:12:02,960 "To send people to certain death is undignified for a civilized country." 63 00:12:03,640 --> 00:12:07,760 - Written in our dear neighbor's language? - Linn knows you're coming. 64 00:12:36,350 --> 00:12:39,640 - Do you visit Saga? - A couple times a month. 65 00:12:40,350 --> 00:12:45,560 - She doesn't always want to see me. You? - No. It hasn't worked out. 66 00:12:48,730 --> 00:12:53,440 This is the little we have on Red October. 67 00:12:55,050 --> 00:12:59,950 - Saga's verdict is in two days. - I'm keeping my expectations low. 68 00:13:00,380 --> 00:13:05,580 The new evidence was enough for HD to allow a review. "Reasonable doubt". 69 00:13:06,400 --> 00:13:09,900 - Do you think they'll free her? - I'm hoping. 70 00:13:10,610 --> 00:13:15,970 That's good that you're hoping. I hope we won't be disappointed. 71 00:13:19,250 --> 00:13:21,580 Richard Dahlqvist is here. 72 00:13:22,220 --> 00:13:24,130 So you're an expert? 73 00:13:24,210 --> 00:13:29,560 No. I specialize in groups on the radical left. 74 00:13:30,440 --> 00:13:34,390 - Red October, too? - I don't know much about them. 75 00:13:34,470 --> 00:13:35,660 Why not? 76 00:13:35,740 --> 00:13:42,010 In the two years they've been active, they've only communicated online. 77 00:13:42,470 --> 00:13:49,170 - No films, speakers, or manifestos. - Could it be one perpetrator? 78 00:13:49,250 --> 00:13:53,830 It could, but their actions suggest a group. Why? 79 00:13:53,910 --> 00:13:56,040 They're part of a murder case. 80 00:13:56,730 --> 00:14:02,570 - They'd never hurt or kill anyone. - There's a first time for everything. 81 00:14:06,240 --> 00:14:07,880 Who's the victim? 82 00:14:09,610 --> 00:14:12,880 Margrethe Thormod, Danish Immigration Service. 83 00:14:13,810 --> 00:14:17,020 Your immigration policy has provoked a lot of people. 84 00:14:17,100 --> 00:14:21,300 - So could they have gone a step further? - Sure, but it's unlikely. 85 00:14:21,380 --> 00:14:25,230 - But you didn't know much, you said. - Yeah, that's true. 86 00:14:30,910 --> 00:14:36,050 If they did it, they'll keep doing it. Won't they? 87 00:15:14,470 --> 00:15:18,860 A cop in prison. Because you killed your mother. 88 00:15:18,940 --> 00:15:23,200 Because I was convicted of killing my mother. 89 00:15:23,660 --> 00:15:25,660 - But you didn't do it? - No. 90 00:15:31,950 --> 00:15:34,040 Saga! You have a visitor. 91 00:15:38,150 --> 00:15:40,040 Ardic, stop it! 92 00:15:54,480 --> 00:16:00,080 Everyone chooses a leisure activity. Pottery doesn't involve other people. 93 00:16:09,560 --> 00:16:11,910 Has anything happened since last time? 94 00:16:13,070 --> 00:16:17,320 A new inmate came today from Hinseberg. Lucinda Ardic. 95 00:16:17,690 --> 00:16:22,190 - Is that good or bad? - Everything is bad. It just gets worse. 96 00:16:22,850 --> 00:16:27,390 Focus on your reading and on your routine. 97 00:16:27,470 --> 00:16:34,070 It's not MY routine. Someone else decides what I should do. 98 00:16:34,150 --> 00:16:36,030 There's only two days left. 99 00:16:37,460 --> 00:16:43,270 Even with the new evidence, there are fewer acquittals than convictions. 100 00:16:43,350 --> 00:16:49,080 - Only this much doubt is needed. - Otherwise I'll spend eight years here. 101 00:16:59,770 --> 00:17:06,160 I have a new case. The Director of the Immigration Service was stoned to death. 102 00:17:07,710 --> 00:17:12,400 Everything to do with immigrants is usually grotesquely huge, so I... 103 00:17:13,230 --> 00:17:17,010 - ...I could use some help. - I'm not police anymore. 104 00:17:17,210 --> 00:17:21,550 No, I know that. But you're still the best. 105 00:17:21,630 --> 00:17:23,690 I'm not police anymore! 106 00:17:49,980 --> 00:17:51,230 Are you coming? 107 00:17:55,260 --> 00:17:56,590 Yeah. 108 00:17:58,300 --> 00:17:59,600 Yeah. 109 00:18:34,830 --> 00:18:36,910 [Reported missing] 110 00:19:06,160 --> 00:19:10,350 Get out. That's mine. Get out! 111 00:19:18,930 --> 00:19:21,870 No, stop! 112 00:19:22,080 --> 00:19:25,550 Stop it and get out. Out! 113 00:19:26,390 --> 00:19:28,670 Back off! Now! 114 00:19:30,570 --> 00:19:32,960 Come here. 115 00:20:01,530 --> 00:20:07,420 - Sorry. You're that journalist, right? - Is it good to be that journalist? 116 00:20:07,500 --> 00:20:13,030 - Could be. You're hotter in real life. - Yeah, I've heard that. 117 00:20:14,420 --> 00:20:17,150 - Robin. - Richard. 118 00:20:17,990 --> 00:20:22,430 - Can I take a picture of us? - Sure. 119 00:20:25,700 --> 00:20:27,110 Thanks. 120 00:20:32,260 --> 00:20:34,840 - You drinking? - You offering? 121 00:20:35,350 --> 00:20:38,640 - Uh-huh. - In that case, I'm drinking. 122 00:21:05,420 --> 00:21:11,260 The murder of Margrethe Thormod has received widespread attention. 123 00:21:11,340 --> 00:21:14,900 She had been threatened... 124 00:21:15,060 --> 00:21:17,460 Good morning. 125 00:21:17,620 --> 00:21:21,900 - ...by the group Red October. - What service! 126 00:21:22,060 --> 00:21:25,710 Here you are. Here you are. 127 00:21:36,700 --> 00:21:42,150 - It's taped. I did it yesterday. - It says "direct". 128 00:21:42,230 --> 00:21:45,580 Yes, but you know tv. They cheat. 129 00:21:47,840 --> 00:21:52,820 Okay, it's not me. It's my twin brother. 130 00:21:54,660 --> 00:21:57,070 - I'm Patrick. - Fuck! 131 00:22:01,070 --> 00:22:04,940 I'm no worse in bed. To the contrary, actually. 132 00:22:05,100 --> 00:22:09,630 If that's all you wanted, then you chose the right brother. 133 00:22:11,030 --> 00:22:12,730 Dammit! 134 00:22:58,200 --> 00:23:02,520 - Hey. How's it going? - Good. And you? 135 00:23:02,600 --> 00:23:04,360 Good, thanks. Really good. 136 00:23:04,860 --> 00:23:09,580 - And the drugs? Any relapse? - What do you know about that? 137 00:23:09,660 --> 00:23:16,510 - I know everything I want to know. - Okay. It's fine. No relapses. 138 00:23:18,270 --> 00:23:22,010 - What about the girlfriend? - I doubt she wants to be called that. 139 00:23:22,380 --> 00:23:27,080 - Then it's good she can't hear me. - The verdict is being delivered tomorrow. 140 00:23:27,580 --> 00:23:32,030 Good luck. The visitation room doesn't have great ambiance. 141 00:23:32,480 --> 00:23:35,300 What do you know about the visitation room? 142 00:23:36,860 --> 00:23:39,800 Yeah. You want to know about the phone? 143 00:23:40,300 --> 00:23:44,730 Margrethe ordered a taxi at 9:30AM via an app. 144 00:23:44,910 --> 00:23:50,030 9:30? The Oslo flight was 4 hours later, and it's half an hour to Kastrup, max. 145 00:23:50,210 --> 00:23:56,860 She got a call from an unknown number at 10:39. Length: 58 seconds. 146 00:23:57,360 --> 00:24:01,170 - Can you trace it? - No. Prepaid. 147 00:24:01,250 --> 00:24:05,670 The phone is off. But I'll see it if it turns on. 148 00:24:05,750 --> 00:24:11,720 Here are the numbers not in her contacts. Here's her browser history... 149 00:24:11,900 --> 00:24:16,890 - And the taxi company she used. - Thanks. 150 00:24:23,090 --> 00:24:27,550 ...and when I dropped that idiot off, he left his phone. 151 00:24:27,870 --> 00:24:30,030 - Dan Brolund? - Yeah? 152 00:24:31,240 --> 00:24:33,700 - It was 9:30AM? - Yeah. On the 28th. 153 00:24:34,750 --> 00:24:41,820 Margrethe Thormod. I dropped her off at Carsten Niebuhrs Gade at 9:55. 154 00:24:43,260 --> 00:24:48,190 Oh, right. She was going to be picked up an hour later, but she never showed. 155 00:24:50,390 --> 00:24:55,050 - What's at that address? - Hotel Dronningen. 156 00:24:59,080 --> 00:25:03,730 - Did she have a quickie before her trip? - Why do you think that? 157 00:25:04,200 --> 00:25:09,130 - An hour in a hotel at 10AM? - She could've had a meeting. 158 00:25:09,540 --> 00:25:13,990 There was nothing in her calendar. Maybe cheating is punished by stoning. 159 00:25:17,000 --> 00:25:18,580 What's that? 160 00:25:23,070 --> 00:25:25,070 - The taxi driver? - Yeah. 161 00:25:28,170 --> 00:25:35,070 I drove her to the hotel, and she asked me to get her at 11. 162 00:25:35,450 --> 00:25:38,490 - But she never showed. - You don't say. 163 00:25:39,610 --> 00:25:45,730 - What did you do while you waited? - Got a cup of coffee with a coworker. 164 00:25:47,270 --> 00:25:50,100 - We need their name. - Of course. 165 00:25:51,530 --> 00:25:57,500 So you drive back to the hotel, you wait, and she doesn't show up? 166 00:25:57,770 --> 00:26:03,410 - You didn't have other fares that day? - No. It would've been the last. 167 00:26:03,650 --> 00:26:08,380 - At 11AM? - Yeah, I started at midnight, so... 168 00:26:10,230 --> 00:26:15,870 - What did you do after? - Worked out with some friends. 169 00:26:16,540 --> 00:26:18,090 You can check it out. 170 00:26:20,510 --> 00:26:27,060 It's not the first time you've been here. Possession of firearms, narcotics... 171 00:26:27,140 --> 00:26:33,240 Violence. Threats. Attempted murder. Against women. Margrethe was a woman. 172 00:26:33,740 --> 00:26:39,460 - You were the last to see her alive. - Yes, but I explained that. 173 00:26:39,960 --> 00:26:42,140 So just check my alibi. 174 00:26:49,330 --> 00:26:53,700 - There was an incident in your cell. - Yes. 175 00:26:53,860 --> 00:26:58,140 - You assaulted one of the inmates. - Yes. 176 00:26:58,300 --> 00:27:03,340 - Why didn't you call the guards? - I wanted to hurt her. 177 00:27:08,400 --> 00:27:12,900 - I need to take disciplinary measures. - I understand. You don't have to explain. 178 00:27:13,630 --> 00:27:15,830 You'll have 24 hours in solitary. 179 00:27:56,260 --> 00:28:00,850 - The taxi driver? - If his alibi cracks, we have a suspect. 180 00:28:01,070 --> 00:28:03,710 - And if it holds up? - In that case... 181 00:28:04,210 --> 00:28:08,500 ...he dropped Thormod off at the hotel at 9:55AM. 182 00:28:09,130 --> 00:28:13,870 She got a call 45 minutes later. Unknown number. 183 00:28:14,350 --> 00:28:19,590 - She didn't show up for the taxi at 11. - And we don't know who called. 184 00:28:19,970 --> 00:28:22,920 The phone can't be traced when it's off. 185 00:28:23,420 --> 00:28:26,670 We need to talk to the husband. Her calendar had no meetings. 186 00:28:26,750 --> 00:28:29,410 - What about the hotel? - No one saw her. 187 00:28:29,750 --> 00:28:36,070 Prince Charming's alibi checks out. The waiter at the café remembers him. 188 00:28:36,730 --> 00:28:41,740 - He stays until we check the car. - We need to let him go. Anything more? 189 00:28:41,890 --> 00:28:48,680 Cause of death was trauma to the head and torso. 75 to 90 hits before she died. 190 00:28:48,760 --> 00:28:51,030 How can someone do that? 191 00:28:53,000 --> 00:28:57,710 - Did we find the gay guy? - Taariq Shirazi. Learn it. 192 00:28:57,870 --> 00:29:03,870 - You still get it. Did we find the queer? - No, we don't know where Taariq is. 193 00:29:04,630 --> 00:29:08,970 - Red October, then? - The expert didn't have anything. 194 00:29:09,180 --> 00:29:14,310 Fires, explosions, hacked websites. The MPs know as much as we do. 195 00:29:15,030 --> 00:29:16,550 Nothing, then. 196 00:29:19,130 --> 00:29:22,180 - Hello? - Hey. 197 00:29:26,670 --> 00:29:32,860 I was tagged in a photo on Insta. I was with a certain Robin. 198 00:29:33,250 --> 00:29:38,450 - Stop pretending you're me. - I just don't correct them. 199 00:29:38,530 --> 00:29:41,270 From now on. Use a glass. 200 00:29:41,980 --> 00:29:47,820 You know Red October? They texted, wanting to meet. How huge is that? 201 00:29:50,100 --> 00:29:53,100 - You're coming. - To do what? 202 00:29:53,260 --> 00:29:58,860 - Sit in the car, keep watch, follow. - Follow where? 203 00:29:58,940 --> 00:30:03,380 I don't know. They've never contacted anyone before. I'm the first. 204 00:30:08,820 --> 00:30:13,110 Your wife never checked into her flight to Oslo. She left at 9:30AM. 205 00:30:14,360 --> 00:30:18,110 - And the flight was at 2PM. - Exactly. 206 00:30:19,290 --> 00:30:23,410 However, she went to Hotel Dronningen. Do you know why? 207 00:30:26,550 --> 00:30:30,230 - No. - Did she mention a meeting there? 208 00:30:30,870 --> 00:30:33,850 No. She didn't say anything. 209 00:30:34,350 --> 00:30:37,990 - Did she usually have secret meetings? - What kind of fucking question is that? 210 00:30:38,980 --> 00:30:41,480 - You mean was she cheating? - Was she? 211 00:30:43,370 --> 00:30:44,630 No, she wasn't. 212 00:30:48,830 --> 00:30:53,470 We know about the threats at work. Did she get threats at home, too? 213 00:30:54,060 --> 00:30:59,850 - Lots. Do you know why? - The Champagne Scandal, yeah. 214 00:31:01,090 --> 00:31:05,310 She didn't know they were celebrating. It was some administrators. 215 00:31:06,730 --> 00:31:11,310 She distanced herself completely from it. Is it true... 216 00:31:14,180 --> 00:31:19,110 - Is it true she was stoned? - Yes, unfortunately. We're sorry. 217 00:31:22,310 --> 00:31:25,590 If she has a computer at home, we need access to it. 218 00:31:26,730 --> 00:31:29,030 Susanne has keys. 219 00:31:31,210 --> 00:31:35,830 - So you heard nothing after she left? - No. 220 00:31:36,410 --> 00:31:39,240 - For two days? - No. 221 00:31:39,840 --> 00:31:44,300 She didn't call to say she was there? That everything was fine? 222 00:31:45,830 --> 00:31:52,130 - Isn't that strange? - She needed to get away. From everything. 223 00:31:56,710 --> 00:32:02,540 - They're fucking, crybaby and her. - So now he's cheating too? 224 00:32:02,750 --> 00:32:10,260 - Wife's away, the Asian has keys. - Do your secret lovers have keys? 225 00:32:10,460 --> 00:32:14,780 No. I don't operate like that. I don't shit where I eat. 226 00:32:15,190 --> 00:32:19,910 - You're some kind of poet, Jonas. - I know. But thank you. 227 00:32:25,200 --> 00:32:26,330 Hello? 228 00:32:26,410 --> 00:32:29,440 - Hey, it's me. - What's wrong? 229 00:32:30,110 --> 00:32:36,020 A photo of me from field day was on the website, but it's gone now. 230 00:32:36,300 --> 00:32:39,700 - How long was it there? - I don't know. A few hours. 231 00:32:39,780 --> 00:32:43,860 Should I go to the movies or come home directly? 232 00:32:44,020 --> 00:32:48,220 No, go to the movies. I'll see you at home later. 233 00:32:48,430 --> 00:32:52,380 - It's okay. No risk. - Okay. See you tonight, then. 234 00:32:52,540 --> 00:32:53,950 See ya. Kisses. 235 00:32:56,620 --> 00:32:58,140 What was that? 236 00:32:58,300 --> 00:33:03,900 Christoffer. There was a photo of him on the school's website. 237 00:33:04,060 --> 00:33:06,790 That's fucking inexcusable. 238 00:33:07,270 --> 00:33:11,940 - Imagine if he saw it. - How long was it up? 239 00:33:12,100 --> 00:33:16,220 - A couple hours. - Then it's unlikely. 240 00:33:17,530 --> 00:33:22,270 - You can call me whenever. - Thanks. 241 00:33:25,970 --> 00:33:27,340 Okay? 242 00:33:30,830 --> 00:33:34,380 - Shall we get back to it? - Yeah. 243 00:33:55,960 --> 00:33:58,630 Shh! Shut up, for fuck's sake! 244 00:34:01,190 --> 00:34:04,520 I'm so glad I finally found you. 245 00:34:23,380 --> 00:34:26,260 - Yeah? - How long are we going to wait? 246 00:34:26,420 --> 00:34:30,780 - A little longer. Don't call again. - No, no. 247 00:34:48,330 --> 00:34:52,150 I know I've made mistakes, Sofie. 248 00:34:52,470 --> 00:34:55,840 But you have, too. No? 249 00:34:57,610 --> 00:34:59,110 Yeah. 250 00:35:16,190 --> 00:35:22,790 Remember what we said about divorced couples that only meet for the kids? 251 00:35:22,870 --> 00:35:27,790 Remember what we talked about? A child needs both parents. 252 00:35:29,210 --> 00:35:32,750 - I haven't seen Christoffer for a year. - He doesn't want to. 253 00:35:35,560 --> 00:35:38,630 - Whose fault is that? - He'll be 17 soon. 254 00:35:38,710 --> 00:35:43,110 He's a child, Sofie! So who made him not want to see me? 255 00:35:43,190 --> 00:35:44,760 - I did. - You did, yeah. 256 00:35:44,840 --> 00:35:45,950 I'm sorry. 257 00:35:53,620 --> 00:35:58,650 The police wanted to talk about a fare today. It should've taken five minutes. 258 00:35:59,150 --> 00:36:03,910 Then they found your charges and they took me in. 259 00:36:04,410 --> 00:36:11,990 I sat there half the day. Half the day because of your charges! 260 00:36:12,180 --> 00:36:17,870 Now they took the car, so I can't make money. Is that what you wanted? 261 00:36:18,020 --> 00:36:23,810 Of course you should make money, Dan. I'm sorry. 262 00:36:26,210 --> 00:36:27,520 It's okay. 263 00:36:29,360 --> 00:36:35,310 That's how it is. The important thing is that you learn from your mistakes. 264 00:36:38,600 --> 00:36:40,650 I've missed you so much, Sofie. 265 00:36:51,020 --> 00:36:52,310 Hello? 266 00:36:56,350 --> 00:36:57,310 Hey... 267 00:37:00,430 --> 00:37:01,630 Get out. 268 00:37:06,040 --> 00:37:11,990 - Put the knife away. We're just talking. - I've seen that before. Go! 269 00:37:12,950 --> 00:37:17,630 - I'm calling the cops. - It's okay. I'll go now. Okay. 270 00:37:21,800 --> 00:37:23,830 See you later. 271 00:37:48,200 --> 00:37:49,700 Christoffer... 272 00:37:59,990 --> 00:38:04,140 - They're not coming. - Just as well, maybe. 273 00:38:08,120 --> 00:38:10,450 What the fuck... They saw us. 274 00:38:10,530 --> 00:38:12,610 - [We said to come alone.] - Oh, come on. 275 00:38:12,690 --> 00:38:13,690 Drive. 276 00:38:31,760 --> 00:38:36,620 See you tomorrow. Thanks for hanging out. 277 00:38:50,570 --> 00:38:55,640 They disappeared, so I just needed to find them. 278 00:38:55,790 --> 00:38:59,190 There was no alternative. 279 00:38:59,840 --> 00:39:02,770 But I wasn't getting anywhere. 280 00:39:03,560 --> 00:39:09,480 Saga got me to start hoping again. If anyone could find them, it was her. 281 00:39:09,980 --> 00:39:13,890 But she wasn't able to continue. 282 00:39:16,450 --> 00:39:18,380 And... 283 00:39:21,970 --> 00:39:25,840 It's almost eight years since they disappeared. 284 00:39:26,340 --> 00:39:31,970 And I'm beginning to wonder if I'm slowly trying... 285 00:39:32,520 --> 00:39:34,840 ...to leave it behind me. 286 00:39:35,700 --> 00:39:39,250 I just don't know who I'll be if I stop looking. 287 00:39:39,950 --> 00:39:43,830 Who the fuck am I if I'm not a father... 288 00:39:46,720 --> 00:39:49,610 ...looking for his kids? 289 00:39:59,040 --> 00:40:00,830 - Hey. - Hey. 290 00:40:02,510 --> 00:40:05,620 - Want some company? - Gladly. 291 00:40:07,620 --> 00:40:10,490 - How are you? - Good, thanks. 292 00:40:13,440 --> 00:40:17,870 It was good to hear you talk. Really. 293 00:40:19,860 --> 00:40:25,260 After my accident, when they said I'd never walk again... 294 00:40:25,940 --> 00:40:31,200 I couldn't take it. I wasn't going to be some fucking handicapped person. 295 00:40:31,700 --> 00:40:38,160 But I was getting nowhere as well, until I forced myself to understand - 296 00:40:38,660 --> 00:40:41,100 that that's how it was. 297 00:40:43,080 --> 00:40:46,640 Your shit is worse than mine, but... 298 00:40:47,240 --> 00:40:52,660 You talk about your children as if they're still alive. 299 00:40:53,350 --> 00:40:56,710 - Yeah. - This may sound wrong, but... 300 00:40:57,110 --> 00:41:03,180 It might be easier to move on if you just recognize they're dead. 301 00:41:07,080 --> 00:41:10,230 I'm sorry. I don't know shit about it. 302 00:41:10,310 --> 00:41:15,000 It's okay. No, it's okay. It's okay. 303 00:41:15,840 --> 00:41:20,650 I know everyone thinks that. But you just dared to say it. 304 00:41:22,680 --> 00:41:26,030 But it's a very big step. 305 00:41:26,610 --> 00:41:29,920 I'm not really there right now. 306 00:43:19,030 --> 00:43:23,030 Why did Mom die? Are you going to stop looking for us? 307 00:43:40,760 --> 00:43:44,700 - Good morning! - It hasn't been 24 hours. 308 00:43:44,950 --> 00:43:51,100 - You'll get a cell farther from Ardic. - Why don't you move her instead? 309 00:43:51,410 --> 00:43:53,510 We've already moved your things. 310 00:43:56,370 --> 00:43:59,120 - You don't know how I want them. - Come on. 311 00:44:24,790 --> 00:44:29,580 You're back. Closer to me, so we can see each other more. 312 00:44:36,350 --> 00:44:40,660 - How was it? - Better. I didn't have to see others. 313 00:44:40,820 --> 00:44:45,780 - I may fight more and stay longer. - You may be forced to. 314 00:44:45,940 --> 00:44:52,700 Lucinda said a ton of shit about you. Otherwise, you didn't miss much. 315 00:44:52,990 --> 00:44:55,510 I got the story back. 316 00:44:56,920 --> 00:45:00,340 - Which story? - The one I sent to Cecilia. 317 00:45:02,160 --> 00:45:05,780 Her new mother doesn't want her to get anything from me. 318 00:45:11,440 --> 00:45:15,300 - Will you listen to it? - No, thank you. 319 00:45:15,970 --> 00:45:21,360 - It's in my cell if you change your mind. - I'm not going to do that. 320 00:45:23,210 --> 00:45:26,920 She didn't even open it. It wasn't because it was bad. 321 00:45:32,860 --> 00:45:38,180 It's me. Nothing suggests anything happened to Margrethe Thormod in the taxi. 322 00:45:38,680 --> 00:45:42,990 The tire marks at Pepparholm were a Matador MP47... 323 00:45:43,630 --> 00:45:48,720 ...Hectorra 3. The taxi has Michelins. What are they saying at the hotel? 324 00:45:48,930 --> 00:45:54,870 - I got a list of guests. Lots of names. - We need to show it to her husband. 325 00:45:55,070 --> 00:45:59,180 Does he know who she was fucking? Maybe it wasn't a guest. 326 00:45:59,730 --> 00:46:04,900 There's a café, restaurant, lobby... What the fuck is this? 327 00:46:05,580 --> 00:46:10,200 - This thing on your desk. - It's a cup. 328 00:46:10,890 --> 00:46:16,950 - Supporting a brain-damaged potter? - Fuck the cup! No cameras? 329 00:46:17,820 --> 00:46:19,240 There weren't any. 330 00:46:21,030 --> 00:46:24,880 I just got a USB stick with video from inside the taxi. 331 00:46:38,360 --> 00:46:42,760 There's Hotel Dronningen, Carsten Niebuhrs Gade. 332 00:46:46,870 --> 00:46:48,990 Oh! Back up a little. 333 00:46:56,180 --> 00:47:00,510 - Why is she going that way? - She's not going to the hotel. 334 00:47:00,910 --> 00:47:02,810 What's on that side? 335 00:47:13,990 --> 00:47:16,850 Yeah, yeah. A gay bar. 336 00:47:27,180 --> 00:47:30,480 No, she's never been there, as far as I know. 337 00:47:30,650 --> 00:47:35,080 - How often are you here? - Every day. It's my place. 338 00:47:35,780 --> 00:47:39,910 - What's the logo on the door? - A bear. 339 00:47:40,070 --> 00:47:44,700 So you're teddy bears in a cave, and you aren't hibernating, clearly. 340 00:47:45,290 --> 00:47:48,590 - Do you have a problem with it? - Only if you stone directors, yeah. 341 00:47:51,580 --> 00:47:54,400 - Do you recognize him? - Yeah. 342 00:47:54,600 --> 00:48:00,120 Taariq Shirazi. I got involved. I tried to stop the deportation. 343 00:48:00,790 --> 00:48:04,590 - Have you met him? - No. 344 00:48:04,960 --> 00:48:10,420 I just signed a petition and contributed to the debate. Why? 345 00:48:10,610 --> 00:48:13,780 - She's dead, and he's missing. - What's that got to do with me? 346 00:48:13,930 --> 00:48:18,660 Margrethe Thormod might have been here at the beginning of the week. 347 00:48:19,000 --> 00:48:20,230 She wasn't. 348 00:48:26,600 --> 00:48:28,260 Thanks. 349 00:48:48,160 --> 00:48:53,030 The police were here looking for you. They know Margrethe was here. 350 00:48:53,530 --> 00:48:55,710 It's best if you move on. 351 00:49:12,120 --> 00:49:17,540 - It was the only thing they had. - Nothing would've been better. 352 00:49:25,700 --> 00:49:29,620 - The last one, right? - No one followed you? 353 00:49:34,550 --> 00:49:39,220 - How's school going? - I don't care about it. 354 00:49:39,300 --> 00:49:42,630 - I said that was dumb. - Having coffee with the bastard is dumb. 355 00:49:42,710 --> 00:49:48,700 - I didn't invite him in. - I understand if it's tough now. 356 00:49:48,920 --> 00:49:54,940 Do you? Do you move all the time and live on a fucking couch? 357 00:50:03,120 --> 00:50:08,980 I understand that he's pissed off. It's my fault. 358 00:50:15,460 --> 00:50:18,380 I think maybe I can help you. 359 00:51:05,740 --> 00:51:08,240 I think we've found new tenants. 360 00:51:10,170 --> 00:51:11,990 A woman and a son. 361 00:51:12,410 --> 00:51:16,450 Sofie and Christoffer Björk. She has it really hard. 362 00:51:17,920 --> 00:51:24,660 - Theo wants his son to have the house. - He's not right for us. Sofie is perfect. 363 00:51:26,800 --> 00:51:31,540 - And the boy? - Angry. Powerless. 364 00:51:32,030 --> 00:51:33,270 But malleable. 365 00:51:43,730 --> 00:51:44,830 Mm. 366 00:51:56,260 --> 00:51:58,860 - That gay guy... - Taariq. 367 00:51:59,040 --> 00:52:03,350 No, the lumberjack. He said he never met the Iranian, right? 368 00:52:03,800 --> 00:52:08,150 The Iranian rented a place from Charlotte Nansen. 369 00:52:08,400 --> 00:52:13,960 - The lumberjack's sister. - He's not dumb enough to go back. 370 00:52:14,040 --> 00:52:18,750 No, but the lumberjack knows him. Should we pay him a visit? 371 00:52:57,670 --> 00:53:01,720 - Isn't the verdict being delivered today? - Yep. 372 00:53:02,220 --> 00:53:07,590 - What do you have for new evidence? - A new witness. 373 00:53:08,100 --> 00:53:14,330 Saga's mom's psychologist says the mother talked about hurting her. 374 00:53:14,710 --> 00:53:18,190 - Is that all? - Yeah, but that will sow doubt. 375 00:53:22,360 --> 00:53:26,590 - I'll keep my fingers crossed. - Thanks. 376 00:53:27,220 --> 00:53:31,060 - But I hope you were careful. - What are you talking about? 377 00:53:32,520 --> 00:53:36,540 Martin's in prison. Hanne's hopping around on one leg. 378 00:53:36,690 --> 00:53:39,730 She's fucking hard on Danish police. 379 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 That was a joke. 380 00:53:47,320 --> 00:53:49,320 Isn't that him? 381 00:53:56,990 --> 00:54:00,310 Hey! Police! Stop, for fuck's sake! 382 00:54:36,330 --> 00:54:39,750 Yeah. Hello, Linn. Have you heard anything? 383 00:55:20,190 --> 00:55:24,700 - What did he say? - HD acquitted me of my mom's murder. 384 00:55:26,580 --> 00:55:31,270 - Are they releasing you? - Do you not know what 'acquit' means? 385 00:55:34,200 --> 00:55:35,790 I'm going to miss you. 386 00:55:43,270 --> 00:55:48,220 - When are you leaving? - As soon as possible. 387 00:56:44,800 --> 00:56:46,570 I'm sorry. 388 00:56:48,340 --> 00:56:50,160 I'm sorry. 33765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.