All language subtitles for Bron - S02E08-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:09,640 - They leave behind a symbol. - Another form of righteous eco-terrorism? 2 00:00:11,680 --> 00:00:16,820 - Can we trace "Mother of three"? - No. They write about a birthday party. 3 00:00:17,120 --> 00:00:20,940 This was delivered just before the cooling system collapsed. 4 00:00:21,240 --> 00:00:24,720 Factory opened three years ago today. 5 00:00:26,360 --> 00:00:29,080 What's the ending, do you think? 6 00:00:31,320 --> 00:00:36,280 One witness saw a white car in the park where Damgård was killed. 7 00:00:37,600 --> 00:00:41,060 I want you to publish Viktoria's memoirs. 8 00:00:41,360 --> 00:00:44,420 - How is she? - Doctors said 6 months. 9 00:00:44,720 --> 00:00:46,740 She'll last 18, if I know her. 10 00:00:47,040 --> 00:00:50,440 Rasmus Larsson, Malmö police. 11 00:00:52,920 --> 00:00:57,820 - Where have you been? - I ate nuts. I'm allergic. 12 00:00:58,120 --> 00:01:02,700 You woke up and thought you wanted to visit the man who killed your son. 13 00:01:03,000 --> 00:01:07,300 - He's in prison for life. - He must understand what he's done. 14 00:01:07,600 --> 00:01:10,800 He knows it here. But not here. 15 00:01:13,400 --> 00:01:16,660 What did the person who shot you look like? 16 00:01:16,960 --> 00:01:22,260 I saw the person who shot me. In a dream. You must call the police. 17 00:01:22,560 --> 00:01:24,880 Laura? Hell! 18 00:01:27,520 --> 00:01:32,100 You know Niklas Svensson. He works at Medisonus in Copenhagen. 19 00:01:32,400 --> 00:01:37,860 - We are working on vaccines. - "Payments for medical study." 20 00:01:38,160 --> 00:01:41,060 - Do you know where it comes from? - Medisonus. 21 00:01:51,640 --> 00:01:54,320 Isn't that him? 22 00:01:56,960 --> 00:02:01,520 Wanted in connection with the murder of Claus Damgård. 23 00:02:05,800 --> 00:02:09,000 We're following him on Wolframgatan. 24 00:02:18,600 --> 00:02:20,600 There! 25 00:04:21,520 --> 00:04:23,840 Wait! Wait! 26 00:04:25,120 --> 00:04:28,460 - We have to interrogate her. - She's unconscious. 27 00:04:28,760 --> 00:04:31,760 Can you wake her? Have you tried? 28 00:04:34,560 --> 00:04:36,100 - You... - Laura! 29 00:04:36,400 --> 00:04:39,060 - Take it easy. - It's important to us. 30 00:04:39,360 --> 00:04:41,660 Can you give her something to wake her up? 31 00:04:41,960 --> 00:04:44,600 No, unfortunately. 32 00:04:48,440 --> 00:04:51,520 - We saw nothing. - It went so fast. 33 00:04:54,200 --> 00:04:58,100 - They don't know who was driving. - Male or female? 34 00:04:58,400 --> 00:05:02,520 - How many? - Don't know. The car goes to forensics. 35 00:05:03,320 --> 00:05:08,300 - Why didn't he kill her? - He also carried Ramon away. 36 00:05:08,600 --> 00:05:13,480 First, he tried to kill her. Now he tried to kidnapped her. 37 00:05:31,480 --> 00:05:34,460 Do you want to speak to security manager? 38 00:05:34,760 --> 00:05:37,540 - Didn't Peter call you? - Was he supposed to? 39 00:05:37,840 --> 00:05:40,420 He discovered a counterfeit access card. 40 00:05:40,720 --> 00:05:44,020 - We'll talk to him now. - Naturally. 41 00:05:44,320 --> 00:05:47,300 Can you get hold of Peter? 42 00:05:47,600 --> 00:05:52,460 We want to ask you about something else. There was a study 43 00:05:52,760 --> 00:05:55,500 carried out in autumn 2002. 44 00:05:55,800 --> 00:05:58,520 Let me check it out. 45 00:06:02,720 --> 00:06:05,200 Can I borrow that? 46 00:06:09,200 --> 00:06:12,280 Do you know the name of the product? 47 00:06:13,560 --> 00:06:15,820 This... 48 00:06:16,120 --> 00:06:20,640 A payment from September 2002 to Karin Miller. 49 00:06:23,280 --> 00:06:27,300 According to the archive there was no study. 50 00:06:27,600 --> 00:06:29,740 - No? - No. 51 00:06:30,040 --> 00:06:34,140 In 2001, Summer 2001, 52 00:06:34,440 --> 00:06:37,660 we did experiments with Nomnoxen in Phase III. 53 00:06:37,960 --> 00:06:40,100 It's on the market now. 54 00:06:40,400 --> 00:06:45,440 It wasn't until the spring of 2003 we started Phase I of Fenolin. 55 00:06:46,560 --> 00:06:50,740 - Lennart Blomgren was responsible. - Who is he? 56 00:06:51,040 --> 00:06:54,740 He was the research director before me. He retired in 2004. 57 00:06:55,040 --> 00:07:00,560 - Do you have contact info for him? - No, but you certainly can get it. 58 00:07:02,520 --> 00:07:05,040 If you wait here... 59 00:07:06,280 --> 00:07:11,220 As it stands here, Mikkel Höst used the card several times. 60 00:07:11,520 --> 00:07:14,400 And often after normal working hours. 61 00:07:21,640 --> 00:07:25,000 - And Mikkel Höst doesn't work here? - No. 62 00:07:28,000 --> 00:07:31,480 - Do you recognize this person? - No. 63 00:07:34,720 --> 00:07:38,580 - No, unfortunately. - Don't you have surveillance cameras? 64 00:07:38,880 --> 00:07:42,020 - We have several. - If we know where and when 65 00:07:42,320 --> 00:07:46,420 the card was used, then we can see him on the video. 66 00:07:46,720 --> 00:07:51,360 - He avoided the cameras. - He knew where they were located. 67 00:07:54,760 --> 00:07:58,280 Why didn't you report it before? 68 00:07:59,200 --> 00:08:04,420 I had to rule out industrial espionage before I called you. 69 00:08:04,720 --> 00:08:08,240 And now you have excluded it? Industrial espionage. 70 00:08:09,120 --> 00:08:11,640 Not yet. 71 00:08:14,560 --> 00:08:18,900 - When did he last enter? - Two days ago. 72 00:08:19,200 --> 00:08:21,640 Where? 73 00:08:24,400 --> 00:08:29,960 - We don't use these units now. - That's why I reacted. 74 00:08:31,080 --> 00:08:35,460 - Do you hire temps? - Human Resources takes care of them. 75 00:08:35,760 --> 00:08:40,860 - Can you alter the card? - Then you have to have a card reader. 76 00:08:41,160 --> 00:08:44,460 - Who has access to it? - Me and two colleagues. 77 00:08:44,760 --> 00:08:47,440 - You will be questioned. - Of course. 78 00:09:17,880 --> 00:09:23,480 - What has this used for? - Animal experiments in controlled environment. 79 00:10:11,480 --> 00:10:16,980 Höst avoided the cameras. He knew the factory. Even the old parts. 80 00:10:17,280 --> 00:10:19,740 Niklas Svensson may have told him. 81 00:10:20,040 --> 00:10:24,420 - Can Mikkel Höst be "Mother of Three"? - Maybe. 82 00:10:24,720 --> 00:10:29,920 And he was at Katarina's apartment. The neighbour saw him. 83 00:10:34,080 --> 00:10:37,900 - It could be anyone. - Can you describe him? 84 00:10:38,200 --> 00:10:41,420 - I have done that. - Not for us. 85 00:10:41,720 --> 00:10:46,140 I didn't see so much. I heard noise in the hallway. 86 00:10:46,440 --> 00:10:51,200 I saw the girl and the man through the peep hole. 87 00:10:52,120 --> 00:10:57,140 She sprayed something in his eyes. So they ran. I called the police. 88 00:10:57,440 --> 00:11:03,020 - Sprayed something in his eyes? - It must've been strong. He screamed. 89 00:11:03,320 --> 00:11:07,940 - How tall was he? - Hard to say. He was laying down. 90 00:11:08,240 --> 00:11:10,020 Medium high. 91 00:11:10,320 --> 00:11:13,380 Special feature. Beard? Tattoos? 92 00:11:13,680 --> 00:11:17,860 It says nothing about the spray here. Why didn't you report it? 93 00:11:18,160 --> 00:11:24,760 - I did. - He had dark hair and blue jacket. 94 00:11:25,680 --> 00:11:29,380 - Black. He had black jacket. - It says blue. 95 00:11:29,680 --> 00:11:33,180 - It was a black jacket. - Are you sure? 96 00:11:33,480 --> 00:11:37,940 There's nothing wrong with my brain. And I'm not color blind. 97 00:11:38,240 --> 00:11:41,440 No. Okay. 98 00:11:45,080 --> 00:11:47,260 It may be Rasmus. 99 00:11:47,560 --> 00:11:51,080 - Who was...? - The man on the stairs. 100 00:11:52,080 --> 00:11:56,580 - Our Rasmus? Why do you think so? - He wears a black jacket. 101 00:11:56,880 --> 00:12:02,120 He wanted to identify the woman. It was Katarina Lövgren. 102 00:12:02,880 --> 00:12:08,800 Do you remember the day he came back with red eyes? Allergic reaction. 103 00:12:11,480 --> 00:12:14,240 The little bastard! 104 00:12:26,280 --> 00:12:30,240 Did you handle the reports from Copenhagen? 105 00:12:31,440 --> 00:12:34,300 Archived interview with the neighbour? 106 00:12:34,600 --> 00:12:37,740 No, Rasmus did it. Why? 107 00:12:38,040 --> 00:12:42,660 - Can you get the original report? - I can. 108 00:12:42,960 --> 00:12:46,020 Send it to me by e-mail. 109 00:12:46,320 --> 00:12:49,360 There's Danish pastry everyone. 110 00:12:52,360 --> 00:12:56,020 - Are we celebrating something? - I never celebrate anything with pastry. 111 00:12:56,320 --> 00:13:00,440 - We get together so seldom. - Give me a little. 112 00:13:01,760 --> 00:13:06,880 - You get fat from cakes. - I know an effective diet. 113 00:13:07,880 --> 00:13:12,360 You should make a single movement 10 to 15 times each day. 114 00:13:13,960 --> 00:13:16,360 "No thanks." 115 00:13:17,760 --> 00:13:21,700 It isn't true. A diet isn't what you don't eat. 116 00:13:22,000 --> 00:13:25,160 - It was a joke. - I understood it. 117 00:13:26,440 --> 00:13:30,020 - So you might laugh too. - Yes, but Martin says 118 00:13:30,320 --> 00:13:34,760 it's like I laugh at something I don't think is funny. 119 00:13:42,720 --> 00:13:48,320 In the Danish report it mentions a black jacket and something about a spray. 120 00:13:51,440 --> 00:13:56,220 In the Swedish report the victim's jacket is blue. 121 00:13:56,520 --> 00:13:58,340 And nothing about the spray. 122 00:13:58,640 --> 00:14:03,620 - Could he have changed it? - Rasmus has black jacket. 123 00:14:03,920 --> 00:14:07,000 And he isn't allergic to nuts. 124 00:14:08,120 --> 00:14:11,380 - How do you know? - Martin offered him a pastry. 125 00:14:11,680 --> 00:14:14,060 With nuts in. It went very smoothly. 126 00:14:14,360 --> 00:14:18,400 - Didn't you tell him? - Yes. 127 00:14:19,600 --> 00:14:23,300 - He could have died. - He isn't allergic! 128 00:14:23,600 --> 00:14:27,260 - It was you sure? - Had he been allergic, 129 00:14:27,560 --> 00:14:29,380 he'd have asked... 130 00:14:29,680 --> 00:14:35,140 - It's not right with a colleague... - He isn't allergic to nuts. 131 00:14:35,440 --> 00:14:40,080 He changed the evidence. We could have taken them. 132 00:14:48,000 --> 00:14:50,960 I want to have a few words with you. Now! 133 00:15:11,360 --> 00:15:15,620 - Welcome. 134 00:15:30,520 --> 00:15:34,200 Arrived. At the hotel. 135 00:15:39,400 --> 00:15:42,600 Peter. Your guest's waiting outside. 136 00:15:47,120 --> 00:15:51,180 I'm sorry I'm late. Have you been waiting long? 137 00:15:51,480 --> 00:15:53,620 I just arrived. 138 00:15:53,920 --> 00:15:55,960 Nice to meet you. 139 00:16:00,920 --> 00:16:06,920 - Do we know anything more about Laura? - She's still unconscious. 140 00:16:09,160 --> 00:16:12,160 - Medisonus. - Let's wait for Rasmus. 141 00:16:13,120 --> 00:16:15,520 No, John. Medisonus? 142 00:16:16,640 --> 00:16:22,080 A leading pharmaceutical company headquartered in Denmark. 143 00:16:23,040 --> 00:16:25,340 Approx. 6,000 employees. 144 00:16:25,640 --> 00:16:28,800 Sold for $1.8 billion last year. 145 00:16:29,600 --> 00:16:35,520 Largest owner is Viktoria Nordgren. She inherited it from her father. 146 00:16:37,640 --> 00:16:40,860 Fake access cards were used there recently. 147 00:16:41,160 --> 00:16:45,420 The person had access to poisons, viruses and bacteria. 148 00:16:45,720 --> 00:16:51,940 All used the environmentalists. How do the bodies from the boat fit into this? 149 00:16:52,240 --> 00:16:55,820 At least three of them participated in a clinical trial there. 150 00:16:56,120 --> 00:17:01,840 Nothing was recorded. Neither in Denmark nor Sweden. 151 00:17:02,920 --> 00:17:07,680 - It might be coincidental. - Nothing linked to Stenberg. 152 00:17:11,360 --> 00:17:16,360 - What's going on? - Rasmus has been relocated. 153 00:17:17,280 --> 00:17:22,820 - What has he done? - Forged documents and lied. 154 00:17:23,120 --> 00:17:27,680 He has damaged the investigation. 155 00:17:34,800 --> 00:17:37,440 Rasmus was the man on the stairs. 156 00:17:39,240 --> 00:17:41,820 - Did you know about this? - Yes. 157 00:17:42,120 --> 00:17:44,900 - What did he fake? - A report. 158 00:17:45,200 --> 00:17:50,900 Can we continue? We are looking for a person who knows Medisonus well. 159 00:17:51,200 --> 00:17:54,620 - What are you doing? - We just lost a colleague. 160 00:17:54,920 --> 00:17:58,960 - Hans explained why. - Yes, but honestly... 161 00:18:02,360 --> 00:18:06,700 We need the list of employees for Medisonus ten years ago. 162 00:18:07,000 --> 00:18:10,780 List of employees for Medisonus ten years ago. 163 00:18:11,080 --> 00:18:14,700 - So Long? - When Karin Miller got the money. 164 00:18:15,000 --> 00:18:18,960 - What do we know about Blomgren? - I have him here. 165 00:18:20,600 --> 00:18:24,920 He's dead. Drowned years after he retired. 166 00:18:25,320 --> 00:18:28,440 Widow living in Malmö. 167 00:18:39,960 --> 00:18:43,820 - Nikolaj comes home tonight. - Congratulations. 168 00:18:44,120 --> 00:18:48,400 - Can you and Jacob come for dinner? - Why Jacob? 169 00:18:49,800 --> 00:18:54,500 - He's your boyfriend. - Must we do everything together? 170 00:18:54,800 --> 00:18:58,600 - Do you do anything together? - We have sex. 171 00:19:01,680 --> 00:19:07,040 - I want to get to know Jacob. - I don't want to get to know Mette. 172 00:19:09,840 --> 00:19:14,660 - I can come to dinner. - It was to get to know Jacob. 173 00:19:14,960 --> 00:19:16,980 It was just a suggestion. 174 00:19:17,280 --> 00:19:23,500 - He was never found? - No. The current was strong. 175 00:19:23,800 --> 00:19:27,100 He was pronounced dead the following year. 176 00:19:27,400 --> 00:19:32,460 Do you know if he left any almanacs from 2002 and later? 177 00:19:32,760 --> 00:19:37,420 - I don't know if he had one. - If he had an almanac? 178 00:19:37,720 --> 00:19:42,980 - Did he have a workroom? - No, he worked in the office. 179 00:19:43,280 --> 00:19:48,340 - He didn't want to work at home.. - Did he say anything about a study in 2002? 180 00:19:48,640 --> 00:19:53,360 - Who remembers what we talked about then? - I remember. 181 00:19:56,760 --> 00:20:01,900 Can you check again if there is anything from his time at Medisonus? 182 00:20:02,200 --> 00:20:05,160 - Now? - Call us. 183 00:20:15,560 --> 00:20:17,960 She has no pictures of him. 184 00:20:19,080 --> 00:20:21,540 - Do you have any pictures? - No. 185 00:20:21,840 --> 00:20:25,960 - Maybe she's like you. - She isn't like me. 186 00:20:47,280 --> 00:20:49,320 - Hello. - Hey. 187 00:20:52,120 --> 00:20:57,600 - You called early. How are you? - The police have been here. 188 00:21:20,200 --> 00:21:23,460 I want to know more about Helga, Lennart Blomgren's wife. 189 00:21:23,760 --> 00:21:26,060 - How much more? - As much as possible. 190 00:21:26,360 --> 00:21:30,720 - What about the lists from Medisonus? - We may soon get them. 191 00:21:31,720 --> 00:21:34,120 Viktoria Nordgren. 192 00:21:36,000 --> 00:21:38,520 Thank you. 193 00:21:39,240 --> 00:21:42,980 - You've been to my office. - Yes. 194 00:21:43,280 --> 00:21:47,860 I want you to inform me what happened there. 195 00:21:48,160 --> 00:21:53,060 - Why are you concerned about the company? - We can't inform you. 196 00:21:53,360 --> 00:21:58,200 - I can't help you then. - We haven't asked for help. 197 00:22:03,000 --> 00:22:09,320 We want the same thing. Take him before he damages the firm. 198 00:22:10,040 --> 00:22:16,560 - We'll take him before he damages anyone else. - Niklas Svensson worked for us. 199 00:22:17,880 --> 00:22:23,660 - The plague bacteria possibly comes from us. - High probability. 200 00:22:23,960 --> 00:22:28,260 - You aren't quite sure? - High probability, I said. 201 00:22:28,560 --> 00:22:35,080 I'd appreciate it if you used the word "possibly". 202 00:22:38,880 --> 00:22:42,280 - Come straight to me after this. - We will. 203 00:23:22,680 --> 00:23:26,180 - Can we interrogate her? - Not yet. 204 00:23:26,480 --> 00:23:29,220 They'll try to wake her tomorrow. 205 00:23:29,520 --> 00:23:34,560 - What about the white car? - Completely clean. Bon appetit. 206 00:23:41,040 --> 00:23:43,580 - Hi. - Where have you been? 207 00:23:43,880 --> 00:23:47,880 - Purchased a gift for Nicholas. - Is it a stegosaurus? 208 00:23:49,160 --> 00:23:51,800 I think he'll be happy with it. 209 00:23:55,560 --> 00:24:00,520 When I was his age, I lay in the hospital. Appendicitis. 210 00:24:02,560 --> 00:24:08,600 It wasn't like today. My parents couldn't stay with me. 211 00:24:11,360 --> 00:24:15,320 What about you? Were you in the hospital as a child? 212 00:24:17,240 --> 00:24:19,700 Why do you ask? 213 00:24:20,000 --> 00:24:22,800 I thought of it because of Nikolaj. 214 00:24:24,040 --> 00:24:27,680 - Were you hospitalized? - Yes. 215 00:24:30,960 --> 00:24:33,920 - For what? - Why do you want to know? 216 00:25:35,560 --> 00:25:37,720 Hello. 217 00:25:39,600 --> 00:25:42,000 How are you? 218 00:25:43,560 --> 00:25:45,920 Are you in pain? 219 00:26:05,680 --> 00:26:10,020 Gertrud said the police were at Medisonus today. What did they want? 220 00:26:10,320 --> 00:26:13,460 - What do you think? - Someone at Medisonus 221 00:26:13,760 --> 00:26:18,240 may be involved in the... - You knew what they wanted. 222 00:26:19,360 --> 00:26:23,180 - Close up when you go. It's Bodil. - At this time? 223 00:26:23,480 --> 00:26:26,720 It isn't late! I'm not a child! 224 00:26:56,560 --> 00:27:00,980 Hello. How are you? Oliver said you were tired. 225 00:27:01,280 --> 00:27:03,840 He talks too much. 226 00:27:04,760 --> 00:27:10,080 - Do you want some? For medical use. - No thanks. I feel ok. 227 00:27:26,800 --> 00:27:30,560 - I hear you sleep poorly. - Do you? 228 00:27:32,200 --> 00:27:35,960 The guards say you dream. What do you dream about? 229 00:27:39,920 --> 00:27:44,360 I'm not interested in your investigation anymore. 230 00:27:45,120 --> 00:27:47,800 Aren't much a cop? 231 00:27:54,000 --> 00:27:57,480 You should have died on the Bridge, but you're alive. 232 00:28:06,280 --> 00:28:11,000 You live with all this on your conscience. 233 00:28:35,240 --> 00:28:38,760 This is August. 234 00:28:41,120 --> 00:28:46,120 When he was little. Remember my son when he was so small? 235 00:28:53,720 --> 00:28:57,840 Now I'll tell you what. I'd do it again. 236 00:28:59,800 --> 00:29:02,320 I don't believe you. 237 00:29:08,320 --> 00:29:11,200 Don't imagine anything. 238 00:29:14,480 --> 00:29:18,040 When Saga prevented me from shooting you... 239 00:29:20,400 --> 00:29:24,340 I was mad at her. 240 00:29:24,640 --> 00:29:27,440 Today I'm grateful. 241 00:29:29,080 --> 00:29:33,600 For you didn't die. So I can see you like this. 242 00:30:10,240 --> 00:30:12,560 They're coming now! 243 00:30:14,840 --> 00:30:17,500 Hey, champ! Welcome home. 244 00:30:17,800 --> 00:30:21,240 We have some gifts for you, Nikolaj. 245 00:30:23,120 --> 00:30:25,620 - Welcome home. - Where are the babies? 246 00:30:25,920 --> 00:30:29,200 - They're asleep. - So nice! 247 00:30:37,280 --> 00:30:42,060 I want to talk a little bit about your brother. The first time we met, 248 00:30:42,360 --> 00:30:48,200 you said he should be excluded. He shouldn't have to read anything. 249 00:30:50,800 --> 00:30:53,240 Why? 250 00:30:55,280 --> 00:30:59,600 I know Oliver, and I know he loves you. 251 00:31:01,280 --> 00:31:04,620 - Yes, he does. - It isn't mutual? 252 00:31:04,920 --> 00:31:10,300 I didn't say that. The book is a history of my company. 253 00:31:10,600 --> 00:31:16,560 - How would he be involved in it? - The company. 254 00:31:18,280 --> 00:31:21,800 You run Medisonus. 255 00:31:23,840 --> 00:31:30,080 But you're the younger sister. Oliver's older. He's well educated. 256 00:31:31,280 --> 00:31:35,160 Why did you get Medisonus? 257 00:31:36,160 --> 00:31:39,920 Officially because he didn't want it. 258 00:31:40,920 --> 00:31:44,280 Unofficially because he did. 259 00:31:46,000 --> 00:31:49,360 - Can I write that? - Yes, it's true. 260 00:31:51,040 --> 00:31:54,860 Oliver owns 19% of the shares. 261 00:31:55,160 --> 00:31:59,480 But he doesn't have what it takes to lead such an enterprise. 262 00:32:02,360 --> 00:32:05,160 - Why not? - He's weak. 263 00:32:07,760 --> 00:32:12,800 weakness isn't something I appreciate. 264 00:32:19,360 --> 00:32:22,580 How's your sister? 265 00:32:22,880 --> 00:32:26,620 She discovered I slept with her husband. 266 00:32:26,920 --> 00:32:30,400 - I didn't say anything. - I know. 267 00:32:32,680 --> 00:32:37,920 Sure you don't want to? You are Danish. You like to smoke. 268 00:32:41,760 --> 00:32:44,340 Okay. 269 00:32:44,640 --> 00:32:47,060 I have to lie down. 270 00:32:47,360 --> 00:32:51,120 - Should I go? - No, I just need some rest. 271 00:33:05,960 --> 00:33:10,840 - Hello, darling. Are you home? - I'm here. 272 00:33:15,840 --> 00:33:18,620 - Have you eaten? - Yes. 273 00:33:18,920 --> 00:33:23,660 There's food for you in the fridge. I thought you'd come home late. 274 00:33:23,960 --> 00:33:27,660 It's late. Will you come keep me company? 275 00:33:27,960 --> 00:33:31,720 Yes, I just want to reply to an e-mail. 276 00:33:37,480 --> 00:33:42,240 I shot a chicken on a farm. It was in a cage. 277 00:33:45,240 --> 00:33:49,440 - Why did you do that? - I couldn't find any other birds. 278 00:33:53,760 --> 00:33:59,720 Killing my own food, it was something on my bucket list. 279 00:34:00,720 --> 00:34:04,420 - What's a list? - Bucket list. 280 00:34:04,720 --> 00:34:07,700 A list of the things I want to do before I die. 281 00:34:08,000 --> 00:34:12,320 - Do you know? Can I see it? - I have it here. 282 00:34:13,560 --> 00:34:16,880 - What is it that? - Why do you want to know? 283 00:34:18,920 --> 00:34:23,720 It gives a good picture of who you are. Or who you will be. 284 00:34:26,800 --> 00:34:31,940 I had skydiving, swimming with dolphins, getting a pilot's license. 285 00:34:32,240 --> 00:34:35,440 Seeing the Taj Mahal, sleeping with a gigolo. 286 00:34:36,200 --> 00:34:41,240 Eating fugu and killing a hen. What does that say about me? 287 00:34:42,960 --> 00:34:45,520 That you had fun. 288 00:34:46,520 --> 00:34:50,160 And then I had this done. Take it down a bit... 289 00:34:52,200 --> 00:34:55,040 So nice it is! 290 00:35:00,200 --> 00:35:04,820 - What else is there on the list? - More than I can see. 291 00:35:05,120 --> 00:35:07,560 Like what? 292 00:35:08,920 --> 00:35:11,740 I've never changed a car tire. 293 00:35:12,040 --> 00:35:14,760 It should be possible to do. 294 00:35:17,120 --> 00:35:20,640 Travel to Nepal, sing with Sting. 295 00:35:24,680 --> 00:35:27,400 Have sex with a woman. 296 00:36:31,040 --> 00:36:33,760 So you're here... 297 00:36:40,680 --> 00:36:45,980 Phase I clinical studies include usually 5-10 people. 298 00:36:46,280 --> 00:36:49,100 Medisonus didn't study it. 299 00:36:49,400 --> 00:36:54,900 Why did they pay them money, then? Economic Department may be able to help us. 300 00:36:55,200 --> 00:36:59,800 Do it in the morning. There's nine year old murder. 301 00:37:01,120 --> 00:37:04,660 Shouldn't we concentrate on a conclusion? 302 00:37:04,960 --> 00:37:10,660 We have just Medisonus and "Mother to three." Karin was wrong? 303 00:37:10,960 --> 00:37:14,540 - On the road? What do you mean? - That nothing was yours. 304 00:37:14,840 --> 00:37:19,320 - That all just theirs. - I never felt so. 305 00:37:21,480 --> 00:37:25,140 - You think of Jacob. - I think of myself. 306 00:37:25,440 --> 00:37:29,360 - The relationship with Jacob. - It is difficult. 307 00:37:30,440 --> 00:37:33,280 Relationships are difficult. 308 00:37:34,120 --> 00:37:38,500 There is no relationship. He just lives with me. 309 00:37:38,800 --> 00:37:42,080 Many see that as a problem in the relationship. 310 00:37:43,560 --> 00:37:48,680 - Thank you. - Saga. Hans. 311 00:37:49,560 --> 00:37:55,300 I got a hit when I was going through the personnel list from Medisonus. 312 00:37:55,600 --> 00:37:58,160 - A name? - Whom? 313 00:38:07,040 --> 00:38:09,640 - Are they sleeping? - Reading in bed. 314 00:38:11,560 --> 00:38:14,120 But everyone is in the right bed. 315 00:38:22,080 --> 00:38:28,280 I was with Jens today. But it's the last time. 316 00:38:30,400 --> 00:38:34,720 He'll never to say sorry. But today... 317 00:38:38,080 --> 00:38:41,120 He realized what he had done. 318 00:38:42,160 --> 00:38:45,040 He couldn't fight it anymore. 319 00:38:47,760 --> 00:38:50,280 So I managed to get the better of him. 320 00:38:51,840 --> 00:38:55,640 Not so much as he got the better of me, but... 321 00:39:19,160 --> 00:39:22,000 Saga. What are you doing? 322 00:39:23,080 --> 00:39:26,080 She's standing outside. 323 00:39:27,120 --> 00:39:31,300 Peter Thaulow? Wasn't he employed by Medisonus. 324 00:39:31,600 --> 00:39:34,140 He was a security officer there 325 00:39:34,440 --> 00:39:37,220 and also at Copenhagen IT Consulting. 326 00:39:37,520 --> 00:39:41,620 - Julian Madsen's company. - He works for FRIM Security. 327 00:39:41,920 --> 00:39:46,740 They're working with the Copenhagen police on security at the conference. 328 00:39:47,040 --> 00:39:50,240 - He's at Medisonus now. - I'll see you there. 329 00:40:02,080 --> 00:40:05,100 Peter Thaulow? Yes, we have him. 330 00:40:05,400 --> 00:40:08,620 He arrived at 08:30 and left 14:00. 331 00:40:08,920 --> 00:40:11,860 Karolina Brandstrup was asking for him. 332 00:40:12,160 --> 00:40:16,380 - Karolina Brandstrup? - He left afterwards? 333 00:40:16,680 --> 00:40:20,260 - Tell him to call me. - I will. 334 00:40:20,560 --> 00:40:24,760 Karolina Brandstrup is responsible for the conference. 335 00:40:39,600 --> 00:40:43,220 I was here earlier and met a guest. 336 00:40:43,520 --> 00:40:48,500 - Mr. Duksa. - Yes. Can I borrow a ticket? 337 00:40:48,800 --> 00:40:52,760 - You can call him first. - It isn't necessary. 338 00:41:16,760 --> 00:41:22,300 Peter Thaulow, born in 1975, married no children. Syrian father, Danish mother. 339 00:41:22,600 --> 00:41:29,060 Worked at FRIM since 1999. He's the security manager at Medisonus. 340 00:41:29,360 --> 00:41:34,740 - He has access to the entire company. - Do we know more about his background? 341 00:41:35,040 --> 00:41:40,100 Member of Friends of the Earth from 1990 to 1996. 342 00:41:40,400 --> 00:41:45,300 He works for FRIM, which is responsible for security at the Bella Centre. 343 00:41:45,600 --> 00:41:49,580 Ask FRIM what Thaulow does at the Bell Centre. 344 00:41:49,880 --> 00:41:54,820 We need to arrest him on suspicion of murder. I'll call Copenhagen. 345 00:41:55,120 --> 00:41:58,220 - Thank Lillian. - Karolina Brandstrup? 346 00:41:58,520 --> 00:42:02,300 This is Saga Norén. I need to talk to you about Thaulow. 347 00:42:02,600 --> 00:42:05,500 - Why? - It's a police matter. 348 00:42:05,800 --> 00:42:11,580 - Have you seen him today? - We were out in the Bella Centre. 349 00:42:11,880 --> 00:42:17,860 - What kind of tasks does he have there? - Accreditation Manager. 350 00:42:18,160 --> 00:42:22,940 - Where does he stay there? - I put him at the Radisson. 351 00:42:23,240 --> 00:42:26,000 - In Copenhagen? - Yes. 352 00:42:31,360 --> 00:42:33,900 - Saga Norén. - Martin Rohde. 353 00:42:34,200 --> 00:42:37,340 - Were you at work this afternoon? - Yes. 354 00:42:37,640 --> 00:42:40,680 Do you recognize this man? 355 00:42:42,400 --> 00:42:45,040 He's here now. 356 00:42:53,800 --> 00:42:57,980 - What do we know? - The group was behind the latest attack. 357 00:42:58,280 --> 00:43:01,140 Thaulow is here where the delegates will be staying. 358 00:43:01,440 --> 00:43:06,140 - What about the man he visits? - Rasa Duksa. From Lithuania. 359 00:43:06,440 --> 00:43:09,540 - He came here today. - What's their relationship? 360 00:43:09,840 --> 00:43:11,660 We don't know. 361 00:43:11,960 --> 00:43:17,800 Duksa pushed to get nuclear power plant closed in Ignalina. 362 00:43:20,200 --> 00:43:22,760 - We're going in. - Thank you. 363 00:44:43,520 --> 00:44:45,880 Jaha. 364 00:44:47,480 --> 00:44:52,880 - You were at the delegates hotel. - Yes, because... 365 00:44:54,640 --> 00:44:57,920 Because Rasa is a delegate. 366 00:45:02,080 --> 00:45:07,480 You have just found me naked at a hotel room with another man. 367 00:45:11,680 --> 00:45:15,880 - What should I do with it? - Fill out what you were doing there. 368 00:45:19,160 --> 00:45:24,780 - How much of this does my wife need to know? - You have bigger problems than that. 369 00:45:25,080 --> 00:45:28,180 - I don't want to hurt his wife. - Wives are more wounded 370 00:45:28,480 --> 00:45:32,940 By being left for another woman than for a another man. 371 00:45:33,240 --> 00:45:36,220 I haven't thought about leaving my wife. 372 00:45:36,520 --> 00:45:39,560 What do you know about "Mother of Three"? 373 00:45:40,560 --> 00:45:44,520 "Mother to three"? Nothing. Who is it? 374 00:45:46,640 --> 00:45:51,620 We'll take it from the beginning. Tell me about the first meeting with Niklas Svensson. 375 00:45:51,920 --> 00:45:55,580 - I didn't know him. - You worked in the same place. 376 00:45:55,880 --> 00:45:59,380 - I didn't know him. - You've met him? 377 00:45:59,680 --> 00:46:02,800 Tell us about the first time you met him. 378 00:46:06,120 --> 00:46:10,620 Duksa said the same. He met Thaulow a year ago. 379 00:46:10,920 --> 00:46:14,740 Having met him in secret. Doesn't know anything about anything else. 380 00:46:15,040 --> 00:46:20,160 - Why did he come here so early? - To meet Thaulow. He says. 381 00:46:22,320 --> 00:46:27,280 Technicians are examining hotel room and Thaulow's house. 382 00:46:28,000 --> 00:46:31,680 - We get into everything tomorrow. - Good night. 383 00:46:33,200 --> 00:46:35,720 Are you going home? Can you drive me? 384 00:46:37,240 --> 00:46:42,360 - I can drive you to the metro. - It's right next door. 385 00:46:44,360 --> 00:46:48,840 When I stayed at the hotel. Now I live at home with Mette. 386 00:46:49,960 --> 00:46:54,320 - It's not on the way. - You have moved back home to Mette? 387 00:46:56,280 --> 00:47:00,600 - That's what I want. - Ok. Congratulations to Mette. 388 00:47:25,040 --> 00:47:28,280 I thought you were asleep. 389 00:47:37,440 --> 00:47:40,360 - Are you tired? - Yes. 390 00:47:43,160 --> 00:47:45,480 Are you tired? 391 00:48:04,800 --> 00:48:08,040 - You're back. - Yes, I'm back. 392 00:49:10,040 --> 00:49:12,560 Jacob? 393 00:49:13,240 --> 00:49:18,700 - What time is it? - 4:53. 394 00:49:19,000 --> 00:49:24,340 - Do you start already? - I just got here. And have to go again. 395 00:49:24,640 --> 00:49:29,940 I have thought about us. We'll set up two walls. And get a room each. 396 00:49:30,240 --> 00:49:33,560 We'll create a space that is mine. 397 00:49:36,480 --> 00:49:40,600 - Do you want a separate room? - So you can't get inside 398 00:49:41,800 --> 00:49:46,060 A room in the apartment I can't get into? 399 00:49:46,360 --> 00:49:52,060 - Should I have a separate bedroom as well? - No, but you disturb me. 400 00:49:52,360 --> 00:49:58,600 - Actually we live together. - Or we can live separately. 401 00:50:00,080 --> 00:50:03,740 How do you think? It's not how it works. 402 00:50:04,040 --> 00:50:08,400 - Did something happen? - No. Nothing's happened. 403 00:50:10,240 --> 00:50:14,880 I'm trying to solve the problem in our relationship. 404 00:50:16,240 --> 00:50:21,000 You can think of which option you prefer. 405 00:50:23,400 --> 00:50:25,280 See you later. 406 00:53:19,720 --> 00:53:23,760 Daddy's here. Dad's here. 407 00:53:37,440 --> 00:53:39,120 Good morning. 408 00:53:44,200 --> 00:53:46,640 - Good morning. - Good morning. 409 00:53:48,280 --> 00:53:52,140 - What is this? - Peter Thaulow's house. Medisonus. 410 00:53:52,440 --> 00:53:54,420 And the stuff from the hotel room. 411 00:53:54,720 --> 00:53:58,300 - John's checking the computers. - Have you found anything? 412 00:53:58,600 --> 00:54:01,000 Not yet. 413 00:54:04,280 --> 00:54:08,160 - What about all this? - It has to be categorized. 414 00:54:31,760 --> 00:54:33,800 And this? 415 00:54:36,080 --> 00:54:41,560 - Access Card from Medisonus. - He was wearing it yesterday. 416 00:54:51,280 --> 00:54:54,420 Saga! You asked me to check Helga Blomgren. 417 00:54:54,720 --> 00:54:57,360 - I don't have time. - Yes, you have. 418 00:54:58,240 --> 00:55:01,820 - She often travels to Thailand. - It isn't uncommon. 419 00:55:02,120 --> 00:55:05,820 She gets her mail forwarded. To the same address every time. 420 00:55:06,120 --> 00:55:11,440 - She has a house there. Not uncommon. - It's owned by Leif Brännmark. 421 00:55:14,840 --> 00:55:18,080 Lennart Blomgren. And he's not dead. 422 00:55:28,120 --> 00:55:32,240 Hi, Oliver. Sit down. 423 00:55:38,000 --> 00:55:41,820 There will be no book. We have to call off the project. 424 00:55:42,120 --> 00:55:46,140 - It's too tough on Viktoria. - Why? Did something happen? 425 00:55:46,440 --> 00:55:50,540 She's sick. She doesn't want to waste her strength. 426 00:55:50,840 --> 00:55:54,460 And she still has the firm to manage. 427 00:55:54,760 --> 00:55:58,220 We can meet more often for less time. 428 00:55:58,520 --> 00:56:03,240 Yesterday was the last time. You won't interfere with her anymore. 429 00:56:05,800 --> 00:56:11,940 With all due respect, Oliver, but isn't it something she should decide? 430 00:56:12,240 --> 00:56:17,700 - Stay away from her! - I won't stop coming. 431 00:56:18,000 --> 00:56:24,240 You shouldn't meet her again. If you do, it's because you want to hurt her. 432 00:56:26,960 --> 00:56:30,080 Can you check this for me? 433 00:56:34,640 --> 00:56:37,440 The origin of Mikkel Höst. 434 00:56:38,800 --> 00:56:43,200 - Mikkel Höst? Are you sure? - Yes. 435 00:56:44,920 --> 00:56:48,200 Shorter hair. 436 00:56:53,520 --> 00:56:57,600 - Even shorter? - Yeah, so... Now. 36362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.