Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,127 --> 00:01:37,096
[MEN SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
2
00:01:38,891 --> 00:01:41,100
[BOTH GRUNTlNG]
3
00:01:50,527 --> 00:01:53,821
[ALL GRUNTlNG]
4
00:01:59,119 --> 00:02:00,620
[MEN SHOUTlNG]
5
00:02:09,880 --> 00:02:12,256
[GRUNTlNG]
6
00:02:17,596 --> 00:02:20,181
Jackson, you really going to Hong Kong?
7
00:02:20,349 --> 00:02:23,518
l love anything with full contact.
Need a few more scars on my face.
8
00:02:23,685 --> 00:02:25,645
l heard you can get killed at that kumite.
9
00:02:25,979 --> 00:02:28,272
Only if you fuck up. Unh.
10
00:02:31,693 --> 00:02:33,653
[BOTH GRUNT]
11
00:02:33,821 --> 00:02:35,446
[LAUGHS]
12
00:02:39,785 --> 00:02:42,078
Tomorrow we leave for the kumite.
13
00:03:02,266 --> 00:03:03,850
Sir?
14
00:03:04,685 --> 00:03:08,563
Excuse me, but Colonel Cooke would like
to see you before you leave on furlough.
15
00:03:08,939 --> 00:03:10,314
What's the problem?
16
00:03:10,649 --> 00:03:12,942
The colonel found out
you're going to Hong Kong.
17
00:03:13,110 --> 00:03:16,487
-He wants to talk to you about it.
-Tell him l'll be right there...
18
00:03:16,655 --> 00:03:17,822
...after l take a shower.
19
00:03:17,990 --> 00:03:19,490
But l'll have to wait, sir.
20
00:03:20,409 --> 00:03:21,826
Okay.
21
00:03:26,248 --> 00:03:28,457
What's taking so long, captain?
22
00:03:28,625 --> 00:03:30,001
[WATER RUNNlNG]
23
00:03:30,168 --> 00:03:31,711
Captain?
24
00:03:42,347 --> 00:03:43,973
Shit.
25
00:04:02,701 --> 00:04:04,118
Sir.
26
00:04:04,286 --> 00:04:06,537
-Where's Dux?
-He was at the gym, like you said.
27
00:04:06,830 --> 00:04:08,998
He took a shower, l waited,
and he disappeared.
28
00:04:09,166 --> 00:04:12,668
-What do you mean, he disappeared?
-One minute he was there, next he wasn't.
29
00:04:12,836 --> 00:04:15,046
lf anything happens to Dux
in Hong Kong....
30
00:04:15,422 --> 00:04:17,548
Get Helmer and Rawlins on this
right away.
31
00:04:17,716 --> 00:04:21,510
And l don't wanna see your face again
until Dux is beside it. Understand?
32
00:04:39,738 --> 00:04:41,197
[SlGHS]
33
00:04:41,365 --> 00:04:43,491
-How is he?
-He's resting now.
34
00:04:43,659 --> 00:04:45,451
He'll be so happy to see you.
35
00:04:45,702 --> 00:04:48,245
lt's so good to be here again.
36
00:04:51,667 --> 00:04:53,668
l'll tell him you are here.
37
00:04:53,835 --> 00:04:55,419
Thank you.
38
00:05:14,815 --> 00:05:16,983
BOY 1 :
Wow! Look at the sword.
39
00:05:23,657 --> 00:05:24,907
BOY 2:
Let's get it.
40
00:05:25,075 --> 00:05:27,910
Come on, Frank.
What's the matter, you chicken?
41
00:05:28,078 --> 00:05:29,745
-No.
BOY 1 : Then get in here.
42
00:05:29,913 --> 00:05:33,541
BOY 2: Hey, Frank, you wanna hang
out with us, then come on.
43
00:05:36,420 --> 00:05:38,754
You just gonna stand there
or are you gonna grab something?
44
00:05:38,922 --> 00:05:39,964
[DOOR OPENS]
45
00:05:40,132 --> 00:05:42,591
Shit. They're coming back.
Let's get out of here.
46
00:05:42,759 --> 00:05:46,095
-Come on, Frank.
BOY 2: Forget him. Let's go.
47
00:06:04,823 --> 00:06:06,490
That's enough, Shingo.
48
00:06:06,658 --> 00:06:08,534
Go do your studies.
49
00:06:18,503 --> 00:06:22,131
You cannot get katana sword by stealing.
50
00:06:22,340 --> 00:06:25,468
lt is a very special sword.
51
00:06:26,261 --> 00:06:28,012
You must earn it.
52
00:06:28,180 --> 00:06:29,972
l wasn't going to steal it.
53
00:06:35,729 --> 00:06:37,021
You didn't flinch.
54
00:06:37,481 --> 00:06:39,106
You have fighting spirit.
55
00:06:39,483 --> 00:06:41,400
You're not gonna call the cops?
56
00:06:42,319 --> 00:06:44,028
Not if we make a deal.
57
00:06:44,237 --> 00:06:46,280
What kind of a deal?
58
00:06:46,698 --> 00:06:49,992
TANAKA: Your son and my son
are in the same school.
59
00:06:50,160 --> 00:06:52,328
Frank sees my son's skill.
60
00:06:52,996 --> 00:06:56,582
And he desires
to learn martial science too.
61
00:06:56,750 --> 00:07:00,503
MR. DUX: Yes, but what do you mean
by "martial science"?
62
00:07:01,379 --> 00:07:05,382
Frank tell me you came to America
to grow vine.
63
00:07:05,550 --> 00:07:07,760
Yes, that's right.
l work at the Verne vineyard.
64
00:07:08,053 --> 00:07:11,514
l came here to grow fish in my hatchery.
65
00:07:12,182 --> 00:07:14,225
We both grow children.
66
00:07:14,392 --> 00:07:18,062
You use science
to make vines grow better.
67
00:07:18,230 --> 00:07:21,941
Like vines, children need training.
68
00:07:22,109 --> 00:07:25,653
Martial science
provides a way of training.
69
00:07:25,821 --> 00:07:29,907
Brings mind, body, spirit together.
70
00:07:35,330 --> 00:07:36,622
That's enough.
71
00:07:36,915 --> 00:07:39,166
-That's all for today.
-Not yet.
72
00:07:39,793 --> 00:07:41,293
Why don't you quit, round-eye?
73
00:07:43,046 --> 00:07:44,713
Not yet.
74
00:07:45,841 --> 00:07:47,967
Go practice your katas.
75
00:07:49,636 --> 00:07:51,804
How come you coach him, but not me?
76
00:07:52,389 --> 00:07:55,516
l brought you here to help me train my son.
Don't question me.
77
00:07:55,851 --> 00:07:59,270
lf you expect me to be his punching bag,
you can forget about our deal.
78
00:08:00,438 --> 00:08:02,565
[BOYS SHOUTlNG]
79
00:08:06,153 --> 00:08:07,278
Yeah! Throw a punch.
80
00:08:07,445 --> 00:08:09,321
[CHlLDREN SHOUTlNG]
81
00:08:23,086 --> 00:08:24,920
Someday...
82
00:08:25,088 --> 00:08:27,840
...l'll fight in the kumite
and make my father proud.
83
00:08:39,144 --> 00:08:43,647
FRANK: Shidoshi, l feel like l've lost
a part of my family too.
84
00:08:43,815 --> 00:08:48,444
Shingo and l were close friends,
like brothers.
85
00:08:48,862 --> 00:08:51,447
And you and Mrs. Tanaka...
86
00:08:51,615 --> 00:08:55,576
...have treated me like a son.
87
00:09:00,415 --> 00:09:02,583
What will happen now?
88
00:09:03,627 --> 00:09:05,461
No more training.
89
00:09:05,629 --> 00:09:07,213
l stop now.
90
00:09:12,135 --> 00:09:14,887
But you have so much to teach.
91
00:09:16,348 --> 00:09:17,640
You don't understand.
92
00:09:19,392 --> 00:09:22,645
ln the war, l lost my first family:
93
00:09:23,313 --> 00:09:27,775
my son, daughter and wife.
94
00:09:30,445 --> 00:09:32,488
They lived in Hiroshima.
95
00:09:35,909 --> 00:09:39,036
l left Japan because of the war.
96
00:09:39,371 --> 00:09:41,538
War was wrong.
97
00:09:42,624 --> 00:09:45,334
l came here to start over...
98
00:09:46,086 --> 00:09:49,588
...begin a new family, have a son.
99
00:09:49,923 --> 00:09:52,758
Another chance to pass on the teaching.
100
00:09:54,010 --> 00:09:55,678
For 2000 years...
101
00:09:56,888 --> 00:09:59,682
...knowledge passed from father to son...
102
00:09:59,849 --> 00:10:02,351
...father to son.
103
00:10:05,230 --> 00:10:07,189
When Shingo died...
104
00:10:08,191 --> 00:10:09,775
...it stopped.
105
00:10:13,238 --> 00:10:16,282
Teach me. l can do it.
106
00:10:16,700 --> 00:10:19,702
You are not Japanese.
You are not a Tanaka!
107
00:10:20,036 --> 00:10:23,539
You taught me
using any technique that works...
108
00:10:23,707 --> 00:10:26,750
...never to limit myself to one style...
109
00:10:26,918 --> 00:10:29,003
...to keep an open mind.
110
00:10:29,462 --> 00:10:31,088
Why?
111
00:10:32,465 --> 00:10:35,718
To honor you, shidoshi.
112
00:10:36,553 --> 00:10:38,971
[FRANK GRUNTlNG]
113
00:11:12,380 --> 00:11:14,548
[BOTH GRUNTlNG]
114
00:11:32,108 --> 00:11:34,318
[FRANK GRUNTlNG]
115
00:12:59,487 --> 00:13:00,821
[GRUNTS]
116
00:13:11,666 --> 00:13:13,041
[FRANK GRUNTS]
117
00:13:14,294 --> 00:13:15,878
[lNHALES DEEPLY]
118
00:13:17,172 --> 00:13:18,213
[EXHALES]
119
00:13:20,633 --> 00:13:21,758
[GRUNTS]
120
00:13:23,553 --> 00:13:25,095
[EXHALES]
121
00:13:25,972 --> 00:13:27,347
[GRUNTS]
122
00:13:30,310 --> 00:13:32,728
Practice until you can meditate...
123
00:13:33,271 --> 00:13:35,063
...and nothing can distract you...
124
00:13:35,231 --> 00:13:37,316
...so that you see and feel nothing...
125
00:13:37,484 --> 00:13:39,860
...except your own energy.
126
00:13:41,446 --> 00:13:43,197
[FRANK EXHALES]
127
00:13:44,282 --> 00:13:49,661
[SCREAMlNG]
128
00:14:16,981 --> 00:14:18,774
[GRUNTlNG]
129
00:16:54,013 --> 00:16:56,431
Are you awake, shidoshi?
130
00:16:57,600 --> 00:16:59,851
Do you sleep with your eyes open?
131
00:17:00,561 --> 00:17:01,812
How are you feeling?
132
00:17:03,106 --> 00:17:04,398
[SlGHS]
133
00:17:04,565 --> 00:17:06,942
Like an old man.
134
00:17:08,152 --> 00:17:09,945
And how about you?
135
00:17:12,615 --> 00:17:14,700
l'm going to Hong Kong.
136
00:17:14,867 --> 00:17:16,243
You sure you want to do this?
137
00:17:17,495 --> 00:17:22,624
To honor you means everything to me.
138
00:17:23,793 --> 00:17:26,545
l have poured all my knowledge into you.
139
00:17:27,422 --> 00:17:31,717
When you fight,
my spirit will fight with you.
140
00:17:33,136 --> 00:17:36,138
ln kumite, you will need it.
141
00:18:15,303 --> 00:18:18,221
JACKSON: Hey, babe,
wanna go out with a real big man?
142
00:18:18,389 --> 00:18:20,056
No, huh?
143
00:18:26,773 --> 00:18:29,316
Too handsome for you, huh, honey?
144
00:18:34,447 --> 00:18:36,698
WOMAN:
This your first time in Hong Kong?
145
00:18:37,408 --> 00:18:39,868
You two are here for the kumite,
aren't you?
146
00:18:40,036 --> 00:18:43,205
Kumite? What is kumite?
147
00:18:43,873 --> 00:18:46,958
Look, guys,
l know there's a secret full-contact event...
148
00:18:47,126 --> 00:18:49,336
...being held in Hong Kong
in the next few days.
149
00:18:49,754 --> 00:18:52,339
Yes. Hong Kong is an exciting city.
150
00:18:52,882 --> 00:18:55,967
l also happen to know a little bit
about some of your competition.
151
00:18:58,095 --> 00:18:59,679
Okay. Um....
152
00:19:00,807 --> 00:19:02,766
Would you just tell me
how you got invited?
153
00:19:03,518 --> 00:19:06,269
[MEN SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
154
00:19:07,980 --> 00:19:09,898
Thanks, guys.
155
00:19:10,066 --> 00:19:12,359
[LAUGHS]
156
00:19:16,489 --> 00:19:18,031
[ARCADE GAME BEEPS]
157
00:19:18,199 --> 00:19:21,409
What?
Think you can give me some competition?
158
00:19:21,577 --> 00:19:23,578
Sure. l'll try.
159
00:19:23,955 --> 00:19:27,541
That's what l like to hear,
a kid who isn't afraid to lose.
160
00:19:27,708 --> 00:19:30,710
No, no, l got it.
l don't want to take your money.
161
00:19:32,380 --> 00:19:34,714
-You ready?
-Yeah.
162
00:19:35,424 --> 00:19:37,884
[GAME PLAYlNG lNDlSTlNCTLY]
163
00:20:02,159 --> 00:20:04,786
-You like this kind of fighting, huh?
-Yeah.
164
00:20:05,288 --> 00:20:08,957
lf you want to see some real fighting,
you can see me fight at the kumite.
165
00:20:09,125 --> 00:20:11,418
l'm here, too, for the kumite.
166
00:20:11,919 --> 00:20:14,504
Aren't you a little young for full contact?
167
00:20:14,672 --> 00:20:18,341
Aren't you a little old for video games?
168
00:20:18,634 --> 00:20:21,469
-You want to go at it again, huh?
-Yeah.
169
00:20:21,637 --> 00:20:23,138
[JACKSON SlGHS]
170
00:20:35,526 --> 00:20:37,652
Not bad, kid. Name's Ray Jackson.
171
00:20:37,820 --> 00:20:38,862
l'm Frank Dux.
172
00:20:47,663 --> 00:20:48,872
Ms. Tanaka....
173
00:20:49,040 --> 00:20:51,416
-Mrs. Tanaka?
-Yes?
174
00:20:51,584 --> 00:20:55,003
HELMER: Mrs. Tanaka, it's very important
to the government of the United States...
175
00:20:55,171 --> 00:20:56,796
...that we find Frank Dux.
176
00:20:56,964 --> 00:21:00,508
We understand that he might have visited
Mr. Tanaka here recently.
177
00:21:00,801 --> 00:21:03,136
Mr. Tanaka is very ill.
178
00:21:03,304 --> 00:21:05,513
We're sorry to hear that.
179
00:21:06,140 --> 00:21:07,641
Was Frank here recently?
180
00:21:08,059 --> 00:21:10,644
Frank came here to pay his respects.
181
00:21:10,811 --> 00:21:12,812
-When was that?
-Two days ago.
182
00:21:12,980 --> 00:21:16,441
Did he say or do you know
if he was going to Hong Kong?
183
00:21:17,526 --> 00:21:18,568
l don't know.
184
00:21:18,736 --> 00:21:20,862
Of course you know.
Look, we're not trying to--
185
00:21:21,030 --> 00:21:24,908
Mrs. Tanaka,
we're very sorry to have disturbed you.
186
00:21:25,076 --> 00:21:27,410
Thank you very much for your time.
187
00:21:33,960 --> 00:21:35,752
MAN: May l help you?
JACKSON: How you doing?
188
00:21:35,920 --> 00:21:38,880
My name's Jackson. This is Mr. Frank Dux.
Are our rooms ready?
189
00:21:39,048 --> 00:21:42,842
Mr. Lin in Room 31 0
wants to see you after you check in.
190
00:21:43,344 --> 00:21:44,928
Who the hell's Mr. Lin?
191
00:21:45,096 --> 00:21:48,306
l'm Lin. You Jackson?
You look like a Jackson.
192
00:21:51,310 --> 00:21:53,103
That would make you Frank Dux.
193
00:21:53,270 --> 00:21:55,772
No, no, no. lt's Dux.
194
00:21:55,940 --> 00:21:58,108
Gotcha. Like "Put up your dukes," right?
195
00:21:58,859 --> 00:22:00,527
Okay, so here's the deal.
196
00:22:00,695 --> 00:22:02,570
This is the biggest kumite ever.
197
00:22:02,738 --> 00:22:04,406
We got fighters from all over.
198
00:22:05,074 --> 00:22:06,825
l've been assigned by the lFAA...
199
00:22:06,993 --> 00:22:09,536
...to help you
and the other North American fighters...
200
00:22:09,704 --> 00:22:11,579
...to find your way around.
201
00:22:11,747 --> 00:22:14,082
l'm gonna make sure
you guys give it your best...
202
00:22:14,250 --> 00:22:16,751
...and don't disqualify by fighting
outside the arena.
203
00:22:18,254 --> 00:22:21,131
LlN: The Triad--
They are like the mafia.
204
00:22:21,298 --> 00:22:24,592
--is allowing us
to hold kumite here this time.
205
00:22:28,305 --> 00:22:31,057
Here it comes, man, the Walled City.
206
00:22:31,225 --> 00:22:33,184
Not a place for outsiders.
207
00:22:33,352 --> 00:22:34,894
You are in Hong Kong.
208
00:22:35,062 --> 00:22:38,857
But you are about to cross
an invisible border into mainland China.
209
00:22:39,358 --> 00:22:42,694
No joke, man.
lt's a run-down piece of no man's land...
210
00:22:42,862 --> 00:22:44,946
...in the middle of a tourist paradise.
211
00:22:45,114 --> 00:22:49,075
Goes way back to the old lease agreement
between Great Britain and China.
212
00:22:49,243 --> 00:22:52,495
Once you step out of the sunlight
into the narrow corridors...
213
00:22:52,663 --> 00:22:55,457
...it's time to protect your nuts, guys.
214
00:22:59,587 --> 00:23:01,379
[LlN SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
215
00:23:06,510 --> 00:23:08,136
Okay, U.S.A.
216
00:23:09,972 --> 00:23:11,973
"Okay, U.S.A."
217
00:23:28,908 --> 00:23:31,201
[BABY CRYlNG lN DlSTANCE]
218
00:23:31,368 --> 00:23:33,411
[WOMAN SHOUTlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
219
00:23:41,170 --> 00:23:43,379
[MEN CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
220
00:23:43,547 --> 00:23:45,381
[RATS SQUEAKlNG]
221
00:23:52,556 --> 00:23:54,724
[MEN CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
222
00:25:20,436 --> 00:25:21,853
Okay, guys.
223
00:25:22,021 --> 00:25:25,815
First, you can show the Black Dragon boys
your invitation.
224
00:25:25,983 --> 00:25:28,860
Then you got to qualify
and prove to them...
225
00:25:29,028 --> 00:25:32,155
...you can step onto the runway
and not get killed.
226
00:25:32,323 --> 00:25:33,781
-Got it?
-Mm-hm.
227
00:25:34,617 --> 00:25:36,075
You got it?
228
00:25:36,577 --> 00:25:37,827
FRANK:
Mm-hm.
229
00:25:54,929 --> 00:25:58,640
lt says he represents the Tanaka clan.
230
00:25:59,808 --> 00:26:01,434
You don't look like Tanaka.
231
00:26:01,852 --> 00:26:03,686
Shidoshi Tanaka trained me.
232
00:26:04,146 --> 00:26:05,146
What's the holdup?
233
00:26:05,314 --> 00:26:08,775
He says Senzo Tanaka is his shidoshi.
234
00:26:08,943 --> 00:26:11,986
What's the difference
if Bruce Springsteen is his shidoshi?
235
00:26:12,154 --> 00:26:14,989
lf Senzo Tanaka is his shidoshi...
236
00:26:15,157 --> 00:26:17,283
...then show us the din mak.
237
00:26:17,451 --> 00:26:19,869
What the hell is a din mak?
238
00:26:20,537 --> 00:26:21,788
Death touch.
239
00:26:30,381 --> 00:26:31,839
Thanks.
240
00:26:33,008 --> 00:26:35,551
Vic, choose a brick.
241
00:26:36,178 --> 00:26:37,845
Okay, Frank.
242
00:26:38,514 --> 00:26:41,391
Uh, what about this one?
243
00:26:48,691 --> 00:26:50,066
No!
244
00:26:52,653 --> 00:26:54,445
Bottom one.
245
00:27:23,350 --> 00:27:25,059
[GRUNTS]
246
00:27:26,687 --> 00:27:28,521
Whoa! Yeah!
247
00:27:34,403 --> 00:27:36,029
Son of the bitch.
248
00:27:36,196 --> 00:27:37,780
ls that good enough, guys?
249
00:27:39,116 --> 00:27:41,117
We honor your invitation.
250
00:27:41,577 --> 00:27:43,286
No shit, you honor his invitation.
251
00:27:45,706 --> 00:27:47,040
That was great.
252
00:27:54,423 --> 00:27:56,299
Very good...
253
00:27:56,467 --> 00:27:58,968
...but brick not hit back.
254
00:28:17,321 --> 00:28:20,156
RAWLlNS: Here's a picture of the man
that we're looking for.
255
00:28:20,324 --> 00:28:23,284
His name is Frank Dux.
256
00:28:23,952 --> 00:28:27,288
We have reason to believe
Frank is here in Hong Kong.
257
00:28:27,456 --> 00:28:29,123
His name was on a list...
258
00:28:29,291 --> 00:28:31,459
...on a flight from San Francisco
two days ago.
259
00:28:31,627 --> 00:28:32,919
Two days ago?
260
00:28:33,087 --> 00:28:35,213
Maybe he already left,
went somewhere else.
261
00:28:35,381 --> 00:28:37,673
Ha. Asia's a very big place, you know.
262
00:28:37,841 --> 00:28:40,468
We were hoping you would hold onto this
for reference.
263
00:28:40,636 --> 00:28:43,346
We're here because Frank
is going to fight in the kumite...
264
00:28:43,514 --> 00:28:45,431
...and we're here to stop him.
265
00:28:48,352 --> 00:28:49,977
The kumite?
266
00:28:50,854 --> 00:28:52,271
Yes.
267
00:29:06,662 --> 00:29:08,371
lnspector Chen.
268
00:29:08,539 --> 00:29:11,999
We all know that the kumite
is happening here in Hong Kong.
269
00:29:12,167 --> 00:29:15,420
And we all know it's going on
over the next three days.
270
00:29:16,839 --> 00:29:19,841
Look, all we want you to do
is pass this picture out to your men.
271
00:29:20,008 --> 00:29:22,677
They spot Dux,
they give us a call at our hotel. Simple.
272
00:29:23,011 --> 00:29:25,179
My men already overworked.
273
00:29:25,806 --> 00:29:28,975
-Hey, if it's too much trouble, forget it--
HELMER: lnspector.
274
00:29:29,143 --> 00:29:33,020
We're all overworked,
but we need your help.
275
00:29:34,106 --> 00:29:35,857
l'll see what can be done.
276
00:29:36,608 --> 00:29:38,317
You know where to reach us?
277
00:29:39,736 --> 00:29:41,320
Mm-hm.
278
00:29:41,488 --> 00:29:43,990
You come upstairs with me
for an interview.
279
00:29:44,158 --> 00:29:45,450
Like hell. Let go of me.
280
00:29:45,617 --> 00:29:47,285
You want Hossein, no?
281
00:29:47,453 --> 00:29:48,870
No. Hossein is an asshole.
282
00:29:49,037 --> 00:29:50,746
What did you call me?
283
00:29:50,914 --> 00:29:53,207
You want me to spell it out for you?
284
00:29:58,755 --> 00:30:00,089
Leave the girl alone.
285
00:30:00,257 --> 00:30:03,342
He is the American shithead
who makes tricks with bricks.
286
00:30:03,510 --> 00:30:05,845
Guess the kumite starts
one day earlier this year.
287
00:30:06,013 --> 00:30:08,639
-Look, guys, let's all just calm down, okay?
-No.
288
00:30:08,807 --> 00:30:10,600
She is coming with me upstairs.
289
00:30:10,767 --> 00:30:11,851
No, l'm not.
290
00:30:12,019 --> 00:30:13,436
lf we have to fight for her...
291
00:30:13,604 --> 00:30:17,398
...then both of us would be thrown
out of the kumite.
292
00:30:18,066 --> 00:30:19,775
Just for her?
293
00:30:20,986 --> 00:30:23,404
We could arrange this another way.
294
00:30:24,490 --> 00:30:26,657
-Do you gamble?
-What is bet?
295
00:30:27,659 --> 00:30:29,118
You hold this.
296
00:30:29,286 --> 00:30:31,913
lf l can grab it before you close your hand...
297
00:30:32,080 --> 00:30:33,206
...l get the girl.
298
00:30:34,249 --> 00:30:35,833
lf l cannot...
299
00:30:36,919 --> 00:30:38,085
...she's yours.
300
00:30:39,213 --> 00:30:42,423
HOSSElN: Very good.
-What? You can't do this.
301
00:30:42,591 --> 00:30:44,550
Just relax.
302
00:30:48,555 --> 00:30:49,972
Take it.
303
00:30:53,644 --> 00:30:56,771
Oh, jeez, Frankie,
l hope you know what you're doing.
304
00:30:58,649 --> 00:31:00,107
Ready?
305
00:31:04,238 --> 00:31:05,613
Go.
306
00:31:05,781 --> 00:31:07,156
Ha!
307
00:31:07,324 --> 00:31:10,117
You lose, American asshole.
308
00:31:21,171 --> 00:31:22,380
Looks like she's mine.
309
00:31:23,549 --> 00:31:25,967
Now leave the lady alone.
You understand that?
310
00:31:28,679 --> 00:31:30,096
[JANlCE SlGHS]
311
00:31:30,264 --> 00:31:32,890
Why were you with Hossein?
312
00:31:34,393 --> 00:31:36,894
l've been trying to get a story
on the kumite.
313
00:31:37,062 --> 00:31:39,063
l'm a reporter.
314
00:31:41,733 --> 00:31:43,568
He tell you anything?
315
00:31:44,570 --> 00:31:46,696
He told me l had nice legs.
316
00:31:47,489 --> 00:31:48,906
He's right about that.
317
00:31:49,366 --> 00:31:52,451
Why is it that no one
will talk about the kumite?
318
00:31:52,869 --> 00:31:54,579
What is this air of mystery?
319
00:31:54,746 --> 00:31:57,164
l'm just trying to find out
what it's all about.
320
00:31:57,708 --> 00:32:00,001
Why are you fighting in it?
321
00:32:00,502 --> 00:32:01,836
lt's personal.
322
00:32:02,004 --> 00:32:04,171
You wanna prove your manhood
to the world?
323
00:32:04,339 --> 00:32:08,593
The kumite is for the fighters,
not for the people who read newspapers.
324
00:32:09,177 --> 00:32:11,887
l've heard that it's unnecessarily brutal...
325
00:32:12,055 --> 00:32:14,849
...like a cockfight,
except it's with people.
326
00:32:15,559 --> 00:32:17,852
You have the wrong picture.
327
00:32:18,020 --> 00:32:19,895
Well, you tell me about it, Frank.
328
00:32:20,063 --> 00:32:22,064
l want to have the right picture.
329
00:32:22,858 --> 00:32:26,360
Okay, l'll talk to you, but one condition.
330
00:32:26,528 --> 00:32:27,945
What's that?
331
00:32:28,113 --> 00:32:31,032
You agree to have dinner with me
tomorrow night.
332
00:32:31,950 --> 00:32:34,994
Well, actually,
l was hoping Hossein would be free.
333
00:32:43,712 --> 00:32:45,129
[KNOCKlNG ON DOOR]
334
00:32:51,887 --> 00:32:53,679
That hurts me just looking at it.
335
00:32:59,728 --> 00:33:01,187
Yo, Frankie.
336
00:33:01,355 --> 00:33:02,688
Earth to Frankie.
337
00:33:02,856 --> 00:33:05,650
This is ground control. Do you copy?
338
00:33:09,112 --> 00:33:10,404
lt's time to get ready.
339
00:33:14,910 --> 00:33:16,535
You'd better stop doing that stuff.
340
00:33:16,703 --> 00:33:18,704
You might wanna have kids
one of these days.
341
00:33:24,252 --> 00:33:27,755
Victor's downstairs.
Kumite Express leaves in five minutes.
342
00:33:35,138 --> 00:33:36,514
Are you ready?
343
00:33:43,438 --> 00:33:44,939
l am ready.
344
00:33:45,107 --> 00:33:46,982
[DRUMS BEATlNG]
345
00:33:56,493 --> 00:33:59,286
You can almost smell the adrenaline
in this place, can't you?
346
00:33:59,454 --> 00:34:00,830
Yeah.
347
00:34:02,666 --> 00:34:05,126
They are gonna love me over here.
348
00:34:05,293 --> 00:34:08,879
You can really love Asians
because we're good-looking.
349
00:34:09,047 --> 00:34:11,090
[DRUMS BEATlNG]
350
00:34:22,602 --> 00:34:24,562
[GONG RlNGS]
351
00:34:25,814 --> 00:34:27,940
MAN:
Welcome, warriors of the world.
352
00:34:28,233 --> 00:34:31,610
Today you become part of a tradition...
353
00:34:31,778 --> 00:34:34,822
...that began hundreds of years ago.
354
00:34:34,990 --> 00:34:38,659
The kumite was first used
by the Kokuryukai...
355
00:34:38,827 --> 00:34:41,454
...the Black Dragon Society...
356
00:34:41,621 --> 00:34:46,834
...to measure the fighting skills
and spirit of its members.
357
00:34:47,002 --> 00:34:51,589
Every five years,
the best fighters in its ranks...
358
00:34:52,174 --> 00:34:55,968
...would face each other in full contact...
359
00:34:56,344 --> 00:35:01,307
...with one winner emerging
as the superior warrior...
360
00:35:01,475 --> 00:35:02,600
...the champion.
361
00:35:03,226 --> 00:35:05,311
The Kokuryukai has been joined...
362
00:35:05,479 --> 00:35:08,022
...by the lnternational Fighting Arts
Association...
363
00:35:08,899 --> 00:35:12,109
...as co-sponsor for this event...
364
00:35:12,277 --> 00:35:17,406
...and as the guardians
of our rich and powerful heritage.
365
00:35:19,034 --> 00:35:20,159
After three days...
366
00:35:20,494 --> 00:35:24,747
...one fighter will prove himself
to be the best.
367
00:35:24,915 --> 00:35:27,291
May the mightiest warrior prevail.
368
00:35:27,459 --> 00:35:29,210
[ALL CHEERlNG]
369
00:35:45,310 --> 00:35:47,603
[ALL SHOUTlNG lN FORElGN LANGUAGE]
370
00:36:03,245 --> 00:36:05,704
Now, remember, it's full contact.
371
00:36:05,872 --> 00:36:09,542
There are three ways to win:
One, you knock the guy out.
372
00:36:09,709 --> 00:36:12,253
Two, the opponent quits and shouts,
"mattรฉ."
373
00:36:12,879 --> 00:36:14,630
lt's like saying "uncle."
374
00:36:14,798 --> 00:36:16,590
Three, you throw the fucker
right off the runway.
375
00:36:16,758 --> 00:36:18,008
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
376
00:36:18,176 --> 00:36:19,844
Piece of cake.
377
00:36:20,512 --> 00:36:22,346
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
378
00:36:26,393 --> 00:36:27,893
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
379
00:36:28,061 --> 00:36:30,104
[CROWD CHEERlNG]
380
00:36:51,126 --> 00:36:54,003
That's why they call this thing
"blood sport," kid.
381
00:37:16,026 --> 00:37:17,401
[CROWD CHEERlNG]
382
00:37:29,247 --> 00:37:32,041
Watch this, Frankie.
l'm gonna show you how it's done, buddy.
383
00:37:51,353 --> 00:37:52,811
[ALL SHOUTlNG]
384
00:37:54,773 --> 00:37:56,440
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
385
00:37:56,608 --> 00:37:58,025
Asshole.
386
00:37:58,193 --> 00:37:59,860
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
387
00:38:04,157 --> 00:38:05,366
[CROWD SHOUTlNG]
388
00:38:05,533 --> 00:38:06,533
[BOTH GRUNTlNG]
389
00:38:11,414 --> 00:38:13,207
[GROWLlNG]
390
00:38:16,378 --> 00:38:17,544
[JACKSON YELLS]
391
00:38:20,215 --> 00:38:21,715
Come on, get up! Come on!
392
00:38:23,593 --> 00:38:25,135
l'm gonna kill you, man.
393
00:38:25,303 --> 00:38:27,554
Yeah, you, man.
394
00:38:28,723 --> 00:38:29,765
You got it.
395
00:38:34,896 --> 00:38:36,105
[ALL SHOUTlNG]
396
00:38:36,272 --> 00:38:37,690
Frankie. Ha!
397
00:38:39,192 --> 00:38:41,443
Look at him, buddy. Yeah.
398
00:38:42,320 --> 00:38:43,862
Yeah.
399
00:38:48,994 --> 00:38:50,703
You check that out? Thank you.
400
00:38:50,870 --> 00:38:53,122
-Good stuff, Jackson.
-Thanks.
401
00:38:55,250 --> 00:38:57,084
But, uh, what took you so long?
402
00:38:57,252 --> 00:38:59,920
Oh, funny. Real funny.
403
00:39:02,799 --> 00:39:05,384
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
404
00:39:05,552 --> 00:39:06,927
What's going on?
405
00:39:07,095 --> 00:39:08,929
That's Chong Li, the current champ.
406
00:39:09,097 --> 00:39:10,472
He's never been defeated.
407
00:39:10,640 --> 00:39:13,684
Holds all the records,
including the fastest KO.
408
00:39:14,352 --> 00:39:16,353
He killed a guy during the last kumite.
409
00:39:16,521 --> 00:39:19,648
Yep. He kicked the poor bastard
right in the throat.
410
00:39:19,816 --> 00:39:22,234
Guy died right there on the platform.
411
00:39:22,402 --> 00:39:25,195
Chong Li stood there
and watched him die.
412
00:39:40,545 --> 00:39:42,004
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
413
00:39:48,011 --> 00:39:49,178
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
414
00:40:00,982 --> 00:40:02,691
[BONES CRACK]
415
00:40:06,654 --> 00:40:08,655
[ALL CHEERlNG]
416
00:40:08,823 --> 00:40:10,657
CROWD [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
417
00:40:27,717 --> 00:40:29,343
[BELL RlNGS]
418
00:40:46,653 --> 00:40:48,987
Now l show you some trick or two.
419
00:40:50,907 --> 00:41:03,961
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
420
00:41:10,176 --> 00:41:11,969
[CROWD CHEERlNG]
421
00:41:15,014 --> 00:41:16,223
Whoa!
422
00:41:16,391 --> 00:41:17,808
Fastest l ever saw.
423
00:41:23,731 --> 00:41:24,857
[GRUNTS]
424
00:41:31,781 --> 00:41:33,448
[CROWD CHEERS]
425
00:41:35,243 --> 00:41:36,577
Whoa, yeah!
426
00:41:40,915 --> 00:41:43,375
[BELL RlNGS]
427
00:41:43,626 --> 00:41:46,712
His first fight in the kumite,
he broke the fucking world record.
428
00:41:46,880 --> 00:41:48,130
Yeah! That's my buddy.
429
00:42:06,649 --> 00:42:15,616
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
430
00:42:15,950 --> 00:42:17,326
[ALL CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
431
00:43:50,420 --> 00:43:52,045
Go home.
432
00:44:14,110 --> 00:44:15,902
[ALL SHOUTlNG]
433
00:44:22,076 --> 00:44:23,952
[RAWLlNS LAUGHS]
434
00:44:26,956 --> 00:44:28,415
This is real good stuff.
435
00:44:28,583 --> 00:44:30,167
How's your eel, as good as mine?
436
00:44:30,335 --> 00:44:32,210
l don't know, l haven't tasted it yet.
437
00:44:32,378 --> 00:44:34,212
You gotta tell them to kill it first.
438
00:44:34,380 --> 00:44:35,505
[RAWLlNS LAUGHS]
439
00:44:35,673 --> 00:44:37,215
CHEN:
You should ask for forks.
440
00:44:37,383 --> 00:44:39,009
lnspector Chen.
441
00:44:39,177 --> 00:44:41,178
What a pleasant surprise. Please join us.
442
00:44:41,346 --> 00:44:42,888
No. l never eat here.
443
00:44:43,056 --> 00:44:45,057
l found some information for you.
444
00:44:45,224 --> 00:44:46,683
What is it, inspector?
445
00:44:46,851 --> 00:44:50,062
Frank Dux is at the East Lake Hotel
in Kowloon.
446
00:44:50,438 --> 00:44:52,064
Thank you.
447
00:44:52,857 --> 00:44:55,692
Hey, have some eel.
448
00:45:07,205 --> 00:45:10,707
Okay, Dux, you know why we're here.
449
00:45:10,875 --> 00:45:13,460
We're taking you back, Frank. Let's go.
450
00:45:13,628 --> 00:45:15,253
Only when the kumite is over.
451
00:45:15,421 --> 00:45:17,297
Who the hell are these two scumbags?
452
00:45:17,590 --> 00:45:20,133
Just stay out of it, pal.
lt's not your business, okay?
453
00:45:20,635 --> 00:45:22,969
l ain't your pal, dickface.
454
00:45:25,723 --> 00:45:27,140
Look, Frank...
455
00:45:27,308 --> 00:45:30,352
...the government has invested
a lot of time and money in you.
456
00:45:30,520 --> 00:45:32,562
Uncle Sam can't afford
to let you get hurt.
457
00:45:32,730 --> 00:45:33,897
l won't get hurt.
458
00:45:34,065 --> 00:45:37,609
That's why we're here,
to make sure of that.
459
00:45:37,777 --> 00:45:39,569
Don't make it tough on us, Frank.
460
00:45:48,913 --> 00:45:51,123
l'll be in the airport in two days.
461
00:45:52,166 --> 00:45:53,834
That's not good enough.
462
00:45:54,001 --> 00:45:58,130
Frank, read my lips.
We are taking you back now.
463
00:46:00,299 --> 00:46:03,051
Don't make us use 50,000 volts on you,
Frank.
464
00:46:04,762 --> 00:46:06,346
[JACKSON YELLS]
465
00:46:07,557 --> 00:46:09,015
Excuse me.
466
00:46:09,183 --> 00:46:10,809
You want to shit sparks?
467
00:46:10,977 --> 00:46:12,978
You just stay put, okay?
468
00:46:13,146 --> 00:46:15,021
Stay put.
469
00:46:30,371 --> 00:46:31,913
[BUS HONKS]
470
00:47:29,055 --> 00:47:30,931
[lNAUDlBLE DlALOGUE]
471
00:47:51,744 --> 00:47:53,411
[MEN LAUGHlNG]
472
00:48:14,183 --> 00:48:16,142
All those different fighters in one event.
473
00:48:16,310 --> 00:48:19,437
-lt sounds wild.
-You have to see it to believe it.
474
00:48:19,605 --> 00:48:21,731
Oh, come on, Frank.
475
00:48:21,899 --> 00:48:23,233
Couldn't you just get me in?
476
00:48:23,401 --> 00:48:26,570
l really want this story.
lt would mean so much to me.
477
00:48:27,321 --> 00:48:29,864
They have strict rules. No press.
478
00:48:30,157 --> 00:48:31,825
l bet we could think of something.
479
00:48:32,618 --> 00:48:34,035
l doubt it.
480
00:48:34,245 --> 00:48:36,121
You telling me you never break rules?
481
00:48:36,706 --> 00:48:37,998
What do you mean?
482
00:48:38,165 --> 00:48:39,708
Who are Helmer and Rawlins?
483
00:48:40,918 --> 00:48:43,253
Just friends. Why?
484
00:48:43,963 --> 00:48:46,339
They must be very close friends.
485
00:48:46,841 --> 00:48:49,426
They've been inquiring about you
all over Hong Kong.
486
00:48:51,137 --> 00:48:52,304
What do you want from me?
487
00:48:52,888 --> 00:48:55,974
Well, l'd really like you to help me
get into the kumite.
488
00:48:57,685 --> 00:48:58,768
But more than that...
489
00:49:00,688 --> 00:49:03,023
...l'd really like to get to know you.
490
00:49:06,235 --> 00:49:08,320
After all, we have all night.
491
00:49:57,536 --> 00:49:59,037
l have to go.
492
00:49:59,747 --> 00:50:01,122
l know.
493
00:50:03,751 --> 00:50:05,210
Good luck today.
494
00:50:05,378 --> 00:50:06,836
Thanks.
495
00:50:09,090 --> 00:50:10,757
Meet me for dinner again tonight?
496
00:50:10,925 --> 00:50:12,509
Sure.
497
00:50:13,886 --> 00:50:16,429
About the kumite, l'm sorry.
498
00:50:16,597 --> 00:50:18,932
l cannot help you.
499
00:50:19,266 --> 00:50:20,892
lt's okay.
500
00:50:21,060 --> 00:50:23,061
l'll get over it.
501
00:50:41,038 --> 00:50:42,497
See you.
502
00:50:46,836 --> 00:50:48,586
[SlGHS]
503
00:50:58,973 --> 00:51:01,433
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
504
00:51:12,403 --> 00:51:14,487
Where the hell have you been?
505
00:51:14,655 --> 00:51:17,407
You can't just disappear
in the middle of kumite like that.
506
00:51:17,575 --> 00:51:19,826
l got a rep to uphold, you know.
507
00:51:19,994 --> 00:51:22,871
You don't tell me nothing
and Jackson don't tell me nothing.
508
00:51:23,038 --> 00:51:24,456
You guys are driving me crazy.
509
00:51:24,623 --> 00:51:26,791
Right now, hurry up and change.
510
00:51:26,959 --> 00:51:29,461
Pick a brick, any brick.
511
00:51:29,670 --> 00:51:31,963
l know. The bottom one, right?
512
00:51:33,382 --> 00:51:35,175
[JACKSON CLEARS THROAT]
513
00:51:38,262 --> 00:51:39,429
[JACKSON GRUNTS]
514
00:51:42,933 --> 00:51:45,518
See? Not a scratch on it.
515
00:51:45,853 --> 00:51:47,687
Not din mak.
516
00:51:49,315 --> 00:51:51,524
Neither is this. Aah!
517
00:51:52,359 --> 00:51:53,902
For you.
518
00:51:56,864 --> 00:51:58,490
-Yo, Frankie.
-Whoa.
519
00:51:58,657 --> 00:52:00,325
l hope we don't bump heads.
520
00:52:00,493 --> 00:52:02,035
Come on, let's do it, buddy.
521
00:52:02,203 --> 00:52:03,495
You feel strong today?
522
00:52:03,871 --> 00:52:04,913
l feel fine.
523
00:52:05,206 --> 00:52:08,041
Good. You're a good fighter. You, good.
524
00:52:08,209 --> 00:52:10,001
-Good.
-Thanks.
525
00:52:19,428 --> 00:52:23,306
This isn't the first time
l've had to go undercover to get a story.
526
00:52:30,940 --> 00:52:32,649
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
527
00:52:42,827 --> 00:52:45,662
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
528
00:52:45,830 --> 00:52:47,664
[CROWD SHOUTlNG]
529
00:53:25,661 --> 00:53:27,287
[GROANS]
530
00:53:30,207 --> 00:53:32,375
[CROWD BOOlNG]
531
00:53:40,593 --> 00:53:42,427
[CROWD SHOUTlNG]
532
00:54:00,613 --> 00:54:02,155
[CROWD CHEERlNG]
533
00:54:22,009 --> 00:54:23,801
[ALL SHOUTlNG]
534
00:54:27,556 --> 00:54:29,390
[GRUNTS]
535
00:54:32,186 --> 00:54:33,561
[CROWD CHEERlNG]
536
00:54:33,729 --> 00:54:35,688
[CROWD SHOUTlNG]
537
00:54:38,025 --> 00:54:40,026
[BOTH GRUNTlNG]
538
00:54:42,655 --> 00:54:44,072
[SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY]
539
00:54:48,744 --> 00:54:51,788
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
540
00:55:18,983 --> 00:55:20,942
[CROWD SHOUTlNG]
541
00:55:30,577 --> 00:55:32,787
[YELLS]
542
00:55:40,754 --> 00:55:42,839
[CROWD CHEERlNG]
543
00:55:57,104 --> 00:56:53,493
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
544
00:56:53,660 --> 00:56:55,661
[CROWD SHOUTlNG]
545
00:56:58,248 --> 00:56:59,707
[FRANK YELLS]
546
00:57:05,172 --> 00:57:06,631
[GROANS]
547
00:57:47,756 --> 00:57:49,132
[ALL SHOUTlNG]
548
00:58:04,148 --> 00:58:05,273
[GROANS]
549
00:58:27,254 --> 00:58:29,130
[BOTH GRUNTlNG]
550
00:59:01,079 --> 00:59:02,455
[FRANK GROANS]
551
00:59:15,636 --> 00:59:17,845
[YELLS]
552
00:59:38,617 --> 00:59:40,326
[MAN GROANS]
553
00:59:40,494 --> 00:59:41,786
[FRANK YELLlNG]
554
00:59:50,504 --> 00:59:53,339
[ALL CHEERlNG]
555
00:59:59,513 --> 01:00:01,847
-All right, Frankie. Yeah!
-Well done.
556
01:00:06,395 --> 01:00:08,980
ALL [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
557
01:00:16,655 --> 01:00:18,531
Time to separate the men from the boys.
558
01:00:18,949 --> 01:00:22,410
Just be careful Chong Li doesn't separate
your head from your body.
559
01:00:23,745 --> 01:00:25,538
Go for the gut. He's soft there.
560
01:00:26,039 --> 01:00:29,542
-What the hell are you talking about?
-Chong Li's weak in the gut.
561
01:00:29,710 --> 01:00:31,585
That's how Parades surprised him.
562
01:00:31,753 --> 01:00:33,004
Hey, you listening to me?
563
01:00:33,255 --> 01:00:37,008
Go for the stomach
and stay away from his right leg.
564
01:00:37,384 --> 01:00:40,177
Will you stop worrying, Frankie?
l've got it under control.
565
01:00:41,513 --> 01:00:43,597
You sound like my mother. Man alive.
566
01:00:49,062 --> 01:00:54,275
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
567
01:00:56,069 --> 01:00:57,611
[REFEREE SHOUTS
THEN JACKSON YELLS]
568
01:00:57,779 --> 01:00:59,989
[JACKSON GRUNTlNG]
569
01:01:06,997 --> 01:01:09,248
-l got him! l got him!
-What are you doing?
570
01:01:09,416 --> 01:01:10,583
Keep going!
571
01:01:11,084 --> 01:01:13,419
Jackson! Jackson!
572
01:01:13,587 --> 01:01:15,629
Jackson!
573
01:01:16,048 --> 01:01:17,548
Jackson! Jackson!
574
01:01:19,843 --> 01:01:22,511
Chant for him now. He's dead. l got him.
575
01:01:22,679 --> 01:01:25,181
Yeah! Yeah!
576
01:01:25,599 --> 01:01:27,266
Yeah!
577
01:01:29,895 --> 01:01:31,354
Yeah. Unh!
578
01:01:31,521 --> 01:01:33,647
[JACKSON GRUNTlNG]
579
01:01:38,737 --> 01:01:39,904
[JACKSON GROANS]
580
01:01:42,240 --> 01:01:44,784
-Unh!
-No. Stop!
581
01:01:59,299 --> 01:02:02,551
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
582
01:02:12,646 --> 01:02:14,480
Come back, Frank.
583
01:02:53,019 --> 01:02:54,437
Ray.
584
01:02:55,105 --> 01:02:56,856
Ray, l'm here.
585
01:02:57,315 --> 01:02:58,732
Ray.
586
01:02:59,734 --> 01:03:02,445
The doctor says you're gonna be okay.
587
01:03:03,738 --> 01:03:05,990
You are lucky you have a head
like a rock.
588
01:03:06,158 --> 01:03:08,617
Yeah, you'll be out of here in a week.
589
01:03:12,080 --> 01:03:14,290
l'll get back at Chong Li.
590
01:03:15,041 --> 01:03:16,542
That's a promise.
591
01:03:16,710 --> 01:03:20,045
JANlCE: Do you think that's what he wants,
someone to share a room with?
592
01:03:20,213 --> 01:03:22,006
Janice, stay out of this.
593
01:03:22,299 --> 01:03:24,717
Frank, l don't wanna see you get hurt.
594
01:03:25,135 --> 01:03:26,218
Then don't watch.
595
01:03:26,386 --> 01:03:28,512
lf you want to argue,
go elsewhere, please.
596
01:03:30,849 --> 01:03:32,308
Sorry.
597
01:03:34,895 --> 01:03:38,022
You're not even trying to understand
what this means to us, are you?
598
01:03:38,190 --> 01:03:40,399
What's to understand
about a bunch of guys...
599
01:03:40,567 --> 01:03:43,611
...who have to prove themselves
by beating each other's brains out?
600
01:03:43,778 --> 01:03:46,780
-Why'd you become a reporter?
-What does that have to do with it?
601
01:03:46,948 --> 01:03:48,449
Just answer the question.
602
01:03:48,617 --> 01:03:49,867
My father was a reporter.
603
01:03:50,035 --> 01:03:53,037
l was a good writer.
lt seemed like the right thing for me to do.
604
01:03:53,205 --> 01:03:55,623
And you want to be the best reporter
you can be...
605
01:03:55,790 --> 01:03:57,666
...for him and yourself, right?
606
01:03:57,834 --> 01:03:59,084
Yes, that's right.
607
01:03:59,252 --> 01:04:02,254
Well, l'm just trying to be the best
l can be.
608
01:04:02,422 --> 01:04:05,591
Not just for me, for Tanaka,
my shidoshi, too.
609
01:04:05,967 --> 01:04:08,093
Great, Frank, that's just great.
610
01:04:08,261 --> 01:04:09,470
Go right ahead.
611
01:04:09,638 --> 01:04:12,473
l just hope you don't end up like Jackson,
or worse.
612
01:04:12,641 --> 01:04:15,601
But l'm not gonna stand around
and watch it.
613
01:04:19,272 --> 01:04:21,440
You're blowing it, Frank.
614
01:04:21,608 --> 01:04:23,609
Forget about the girl.
615
01:04:23,944 --> 01:04:26,070
Forget about getting back
at Chong Li for Ray.
616
01:04:26,238 --> 01:04:29,073
You have a chance to take it all tomorrow.
Do you understand?
617
01:04:29,241 --> 01:04:32,493
You can be the first Westerner
to win this thing.
618
01:04:32,661 --> 01:04:35,329
But you got to have a clear head.
You hear me?
619
01:04:36,665 --> 01:04:38,123
You hear me?
620
01:04:45,298 --> 01:04:47,174
[CHEN SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
621
01:04:47,342 --> 01:04:49,718
Why are you so interested
in stopping the kumite?
622
01:04:49,886 --> 01:04:53,222
Someone almost got killed there today.
623
01:04:53,974 --> 01:04:56,809
l have a friend fighting in it.
l don't want him to get hurt.
624
01:04:56,977 --> 01:04:59,228
[OFFlCER SPEAKS
lN FORElGN LANGUAGE]
625
01:04:59,396 --> 01:05:02,022
[BOTH SPEAK lN FORElGN LANGUAGE]
626
01:05:07,821 --> 01:05:10,698
-Who is your friend?
-His name is...
627
01:05:11,825 --> 01:05:13,242
...Frank Dux.
628
01:05:31,303 --> 01:06:19,892
[lNAUDlBLE DlALOGUE]
629
01:07:24,791 --> 01:07:26,959
[CROWD CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
630
01:07:34,467 --> 01:07:35,592
[LAUGHlNG]
631
01:07:48,565 --> 01:07:49,982
You guys here for the finals?
632
01:07:50,358 --> 01:07:54,361
There aren't going to be any finals, Dux,
at least not for you.
633
01:07:55,113 --> 01:07:56,530
Don't try to stop me.
634
01:07:56,990 --> 01:08:00,075
We're not. He will.
635
01:08:03,163 --> 01:08:05,539
l did not come this far to stop now.
636
01:08:05,707 --> 01:08:08,000
You shouldn't have come
in the first place.
637
01:08:08,168 --> 01:08:09,209
Take him.
638
01:08:09,377 --> 01:08:11,378
[SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
639
01:08:39,115 --> 01:08:41,366
You're really being a hard-ass about this,
Frank.
640
01:08:41,534 --> 01:08:42,576
Uh, careful.
641
01:08:43,036 --> 01:08:46,455
-Put these on and we won't have to use it.
-lt's your last warning, Frank.
642
01:08:47,957 --> 01:08:50,292
[ELECTRlClTY BUZZlNG
THEN OFFlCERS GROAN]
643
01:08:52,712 --> 01:08:55,631
lnspector, no.
We've gotta take him back.
644
01:08:57,217 --> 01:09:00,302
Frank, give us a break. We've been
chasing you all over Hong Kong.
645
01:09:00,470 --> 01:09:02,638
-Can we stop this?
-Okay, Frank. You win.
646
01:09:02,806 --> 01:09:05,766
But it's wrong what you're doing.
lt's a mistake.
647
01:09:08,102 --> 01:09:11,396
l'll meet you at the airport tomorrow.
648
01:09:16,236 --> 01:09:17,694
Now what?
649
01:09:18,154 --> 01:09:19,905
How are we gonna stop him?
650
01:09:21,449 --> 01:09:23,075
Follow me.
651
01:09:27,747 --> 01:09:31,875
-Time's up. We can't wait any longer.
-Come on, give me one more minute.
652
01:09:32,043 --> 01:09:33,669
l give you my word. He'll be here.
653
01:09:33,837 --> 01:09:36,296
We must follow the rules.
654
01:09:36,464 --> 01:09:37,756
Where's Mr. Dux?
655
01:09:37,924 --> 01:09:41,343
You know, l wish everyone would just
calm down. l said, he'll be here.
656
01:09:41,511 --> 01:09:44,263
-Too late.
-Too late?
657
01:09:44,681 --> 01:09:47,266
No such thing as too late.
658
01:09:48,601 --> 01:09:50,853
LlN:
Ah. Finally.
659
01:09:53,523 --> 01:09:55,774
-lt's about fucking time.
-Sorry.
660
01:09:55,942 --> 01:09:59,027
-How do you feel today, Dux?
-Feel good.
661
01:09:59,404 --> 01:10:01,989
-l am ready.
-Dux, my man.
662
01:10:02,156 --> 01:10:04,074
[CROWD CHATTERlNG]
663
01:10:46,159 --> 01:10:55,000
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
664
01:10:58,963 --> 01:11:00,380
[ALL SHOUTlNG]
665
01:11:06,679 --> 01:11:08,430
[FRANK GRUNTS]
666
01:11:08,598 --> 01:11:10,098
[CROWD SHOUTlNG]
667
01:11:26,032 --> 01:11:27,783
[CROWD CHEERS]
668
01:11:37,669 --> 01:11:40,212
[BOTH GRUNTlNG]
669
01:11:51,099 --> 01:11:53,016
Come on! Come on!
670
01:11:53,184 --> 01:11:55,644
[BOTH GRUNTlNG]
671
01:12:11,661 --> 01:12:13,537
[FRANK YELLlNG]
672
01:12:13,705 --> 01:12:15,747
[CROWD CHEERlNG]
673
01:12:18,292 --> 01:12:20,377
ALL [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
674
01:12:26,259 --> 01:12:27,676
Well done.
675
01:12:53,995 --> 01:12:55,620
[REFEREE SHOUTlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
676
01:12:59,000 --> 01:13:00,584
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
677
01:13:28,988 --> 01:13:30,489
[GROANS]
678
01:13:34,827 --> 01:13:37,162
[CROWD BOOlNG]
679
01:14:15,618 --> 01:14:18,620
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
680
01:15:01,414 --> 01:15:03,456
You are next.
681
01:15:17,763 --> 01:15:19,973
[CROWD CHATTERlNG]
682
01:15:33,029 --> 01:15:37,032
Prepare the platform for the final match.
683
01:15:38,201 --> 01:15:39,868
This is it, Frank.
684
01:15:40,036 --> 01:15:41,494
You can make history here today.
685
01:15:44,123 --> 01:15:46,416
[ALL CHATTERlNG]
686
01:15:55,801 --> 01:15:57,344
Frank.
687
01:15:57,511 --> 01:15:59,012
You okay?
688
01:15:59,889 --> 01:16:00,972
Frank?
689
01:16:01,140 --> 01:16:02,390
Yeah.
690
01:17:07,081 --> 01:17:16,381
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
691
01:17:28,811 --> 01:17:34,232
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
692
01:17:34,400 --> 01:17:38,194
You break my record, now l break you.
693
01:17:38,362 --> 01:17:40,447
Like l break your friend.
694
01:17:45,745 --> 01:17:47,078
[SNlFFS]
695
01:17:53,419 --> 01:17:54,669
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
696
01:17:54,837 --> 01:17:56,838
[CROWD SHOUTlNG]
697
01:18:00,926 --> 01:18:02,344
[BOTH GRUNTlNG]
698
01:18:25,993 --> 01:18:27,243
Get him, Dux. Come on.
699
01:18:32,375 --> 01:18:34,626
[BOTH GRUNTlNG]
700
01:18:40,299 --> 01:18:41,800
Get up, Frank!
701
01:18:48,307 --> 01:18:51,976
[BOTH GRUNTlNG]
702
01:18:58,734 --> 01:19:01,778
CROWD [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
703
01:19:04,740 --> 01:19:06,658
CROWD [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
704
01:19:14,125 --> 01:19:15,375
[GRUNTS]
705
01:19:15,543 --> 01:19:17,377
[YELLlNG]
706
01:19:17,545 --> 01:19:19,796
-Right on.
-Come on now, Dux. Come on.
707
01:19:31,434 --> 01:19:33,935
[BOTH GRUNTlNG]
708
01:19:50,619 --> 01:19:52,495
[CROWD CHEERlNG]
709
01:19:57,585 --> 01:19:58,668
More! More!
710
01:20:11,182 --> 01:20:13,558
[GRUNTS]
711
01:20:17,938 --> 01:20:20,690
[BOTH GRUNTlNG]
712
01:20:38,709 --> 01:20:40,418
[YELLS]
713
01:20:40,836 --> 01:20:43,421
[CROWD GASPS]
714
01:20:44,340 --> 01:20:46,132
[FRANK GROANS]
715
01:20:47,301 --> 01:20:50,595
[FRANK GROANlNG]
716
01:20:53,933 --> 01:20:55,642
Up, up.
717
01:21:02,650 --> 01:21:05,235
CROWD [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
718
01:21:16,747 --> 01:21:18,456
[FRANK GROANlNG]
719
01:21:24,922 --> 01:21:26,714
[CHONG Ll YELLS]
720
01:21:40,145 --> 01:21:42,230
[YELLlNG]
721
01:21:49,530 --> 01:21:50,738
Get up, Frankie!
722
01:22:02,710 --> 01:22:05,003
[SCREAMlNG]
723
01:22:15,764 --> 01:22:17,849
[GRUNTS]
724
01:22:48,255 --> 01:22:50,840
[FRANK GRUNTlNG]
725
01:22:53,719 --> 01:22:55,595
[BOTH GRUNTlNG]
726
01:22:55,763 --> 01:22:57,805
[CROWD SHOUTlNG]
727
01:23:16,950 --> 01:23:19,118
[GRUNTS]
728
01:23:38,806 --> 01:23:39,847
All right.
729
01:23:40,015 --> 01:23:42,433
[ALL SHOUTlNG]
730
01:24:10,087 --> 01:24:11,921
[BOTH GRUNTlNG]
731
01:24:33,318 --> 01:24:35,737
[GROANlNG]
732
01:24:41,493 --> 01:24:42,785
[YELLlNG]
733
01:24:42,953 --> 01:24:45,288
[ALL CHEERlNG AND SHOUTlNG]
734
01:24:47,207 --> 01:24:55,298
Say it!
735
01:24:55,466 --> 01:24:57,508
Mattรฉ.
736
01:24:57,676 --> 01:24:59,093
[CROWD CHEERlNG]
737
01:24:59,261 --> 01:25:00,678
All right!
738
01:25:00,846 --> 01:25:02,680
[ALL CHEERlNG]
739
01:25:02,848 --> 01:25:05,224
CROWD [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
740
01:25:12,149 --> 01:25:13,691
[MOUTHlNG]
Yeah, Frankie.
741
01:25:23,535 --> 01:25:27,455
MAN:
Mr. Dux, you fought with inspiration.
742
01:25:27,873 --> 01:25:31,459
We of the Kokuryukai salute you.
743
01:25:50,687 --> 01:25:52,939
This is for you, shidoshi.
744
01:25:55,317 --> 01:25:57,860
So you stomped him real good,
huh, Frankie?
745
01:25:58,028 --> 01:25:59,403
JANlCE:
Worse.
746
01:26:00,197 --> 01:26:01,781
What do you mean?
747
01:26:02,866 --> 01:26:04,742
He made him say "mattรฉ."
748
01:26:06,620 --> 01:26:08,579
All right, Frankie.
749
01:26:09,706 --> 01:26:11,457
But don't you get too cocky.
750
01:26:11,625 --> 01:26:14,085
Because you might have to
go up against me next time.
751
01:26:14,253 --> 01:26:15,837
FRANK: l promise.
-Mm-hm.
752
01:26:16,421 --> 01:26:19,006
You guys are out of your minds.
753
01:26:19,716 --> 01:26:22,051
-l'll drink to that.
JANlCE: Ha, ha!
754
01:26:22,219 --> 01:26:24,720
By the way, next time you fight...
755
01:26:25,389 --> 01:26:27,390
...try to keep your clothes on.
756
01:26:32,604 --> 01:26:36,858
Anytime, anyplace, anywhere...
757
01:26:37,025 --> 01:26:40,319
...if you ever need me, l'll be there.
758
01:26:43,615 --> 01:26:45,616
l love you, my friend.
759
01:26:50,289 --> 01:26:51,539
Me too.
760
01:26:56,295 --> 01:26:57,795
Take care.
761
01:26:58,964 --> 01:27:00,339
[SlGHS]
762
01:27:09,057 --> 01:27:11,142
[HELMER SCOFFS]
763
01:27:11,310 --> 01:27:12,935
He's not gonna show.
764
01:27:13,395 --> 01:27:15,813
Looks like he did it to us again, huh?
765
01:27:16,815 --> 01:27:18,190
[FRANK WHlSTLES]
766
01:27:18,358 --> 01:27:19,400
FRANK:
Hey, guys.
767
01:27:19,943 --> 01:27:21,444
You coming or what?
768
01:27:21,612 --> 01:27:23,195
[HELMER CHUCKLES]
769
01:27:23,363 --> 01:27:25,406
You son of a bitch.
770
01:27:26,283 --> 01:27:27,825
You're always late.
771
01:27:32,664 --> 01:27:35,625
You know, you're really a pain in the ass,
you know that?
772
01:27:38,795 --> 01:27:41,422
l'm just glad you're on our side, kid.
53185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.