All language subtitles for Bad Genius - S01E09 - Episode 1.9 .Thai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,520 --> 00:01:37,360 ลูกสาวฉันเป็นเด็กฉลาดนะคะ 2 00:01:37,440 --> 00:01:39,600 คุณจะดูรายงานผลการเรียนเธอก็ได้ 3 00:01:39,680 --> 00:01:42,400 ไม่มีเหตุผลอะไร ที่เธอจะต้องโกงข้อสอบค่ะ 4 00:01:42,960 --> 00:01:44,920 เธอเดินทางมาสอบที่นี่ 5 00:01:45,000 --> 00:01:47,320 ก็เพราะว่าอยากจะมาเจอฉันค่ะ 6 00:01:51,720 --> 00:01:53,640 แต่ผมทราบมาว่า บ้านคุณอยู่แบเทิสต์นี่ครับ 7 00:01:54,120 --> 00:01:56,680 ที่นั่นก็มีศูนย์สอบ ที่ดีมากๆ เหมือนกัน 8 00:01:57,520 --> 00:02:01,200 ฉันบอกให้ลูกมาสอบที่นี่เองแหละค่ะ 9 00:02:01,280 --> 00:02:03,600 ไม่งั้นเธอจะต้อง ต่อเครื่องบินอีกสองต่อ 10 00:02:03,680 --> 00:02:04,960 กว่าจะไปถึงที่นั่น 11 00:02:05,520 --> 00:02:07,920 ขับรถมาซิดนีย์มันสะดวกกว่าค่ะ 12 00:02:08,000 --> 00:02:10,600 และเราก็วางแผนจะไปเที่ยวกันต่อด้วย 13 00:02:24,480 --> 00:02:25,320 ครับ 14 00:02:26,120 --> 00:02:28,640 โอเค เข้าใจแล้วครับ 15 00:02:30,080 --> 00:02:32,440 แต่ลูกสาวคุณออกจากห้องสอบก่อนเวลา 16 00:02:32,960 --> 00:02:34,440 ซึ่งเป็นเรื่องที่ผิดกฎ 17 00:02:34,960 --> 00:02:36,800 ดังนั้นเธอจึงถูกตัดสิทธิ์นะครับ 18 00:02:37,600 --> 00:02:38,680 โอเคนะครับ 19 00:02:39,880 --> 00:02:40,800 ฉันเข้าใจค่ะ 20 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 แม่ไม่ต้องทำเหมือน มันไม่มีอะไรเกิดขึ้นได้ไหม 21 00:03:56,720 --> 00:03:57,960 หนูรู้ว่าหนูทำผิด 22 00:04:00,680 --> 00:04:02,280 แม่ก็แค่ด่าหนูก็ได้ 23 00:04:05,360 --> 00:04:07,320 ที่แม่ย้ายมาอยู่ออสเตรเลีย 24 00:04:07,400 --> 00:04:08,680 ก็เหตุผลเดียวกับลิน 25 00:04:09,840 --> 00:04:11,160 แล้วแม่จะว่าลินทำไม 26 00:04:26,480 --> 00:04:29,600 ลินจำตอนที่ แม่มาเรียนต่อที่ออสเตรเลียได้ไหม 27 00:04:42,560 --> 00:04:44,560 ตอนนั้นลินเพิ่งขึ้นอนุบาลสองเองนะ 28 00:04:47,160 --> 00:04:49,160 แต่แม่ก็อยากเรียนต่อปริญญาเอกมาก 29 00:04:53,280 --> 00:04:54,960 พ่อไม่มีเงินส่งให้แม่เรียน 30 00:04:56,000 --> 00:04:57,800 แม่ก็ดั้นด้นสอบชิงทุน 31 00:05:00,560 --> 00:05:02,560 จนแม่ได้ทุนมาเรียนต่อที่ออสเตรเลีย 32 00:05:04,120 --> 00:05:05,960 ตอนนั้นพ่อกับแม่ทะเลาะกันใหญ่เลยนะ 33 00:05:08,640 --> 00:05:10,120 เพราะว่าแม่ต้องบินมาที่นี่ 34 00:05:11,640 --> 00:05:13,120 ต้องมาอยู่ตั้งสองปี 35 00:05:13,600 --> 00:05:15,080 พ่อเขาไม่อยากให้แม่มา 36 00:05:26,920 --> 00:05:28,440 เขาไม่อยากให้ลินขาดแม่ 37 00:05:43,560 --> 00:05:44,720 แต่แม่ก็ดื้อ 38 00:05:46,160 --> 00:05:48,240 แม่ก็ดื้อจนแม่มาเรียนต่อที่นี่จนได้ 39 00:06:00,040 --> 00:06:01,440 พอย้ายมาเรียนที่นี่ 40 00:06:03,440 --> 00:06:04,960 ชีวิตมันก็ดีกว่าจริงๆ 41 00:06:06,040 --> 00:06:07,480 พออยู่ไปนานๆ 42 00:06:08,480 --> 00:06:11,600 แม่ก็เริ่มเห็นภาพตัวเอง ย้ายมาอยู่ที่นี่มากขึ้นเรื่อยๆ 43 00:06:14,360 --> 00:06:15,840 ยิ่งพอได้มาเจอเจฟ 44 00:06:17,960 --> 00:06:18,800 แม่… 45 00:06:30,160 --> 00:06:31,560 แม่ก็นอกใจพ่อเขา 46 00:06:37,720 --> 00:06:39,040 แม่โกงพ่อ 47 00:06:42,280 --> 00:06:44,440 โกงชีวิตคู่ของเราอยู่เป็นปีๆ 48 00:06:47,120 --> 00:06:48,480 จนกระทั่งพ่อจับได้ 49 00:07:06,960 --> 00:07:09,040 แล้วแม่มาบอกหนูเรื่องนี้ทำไม 50 00:07:13,680 --> 00:07:14,960 พอแม่เลิกกับพ่อ 51 00:07:16,160 --> 00:07:17,960 แม่ก็แต่งงานกับเจฟ 52 00:07:18,040 --> 00:07:19,360 แล้วก็ย้ายมาอยู่ที่นี่ 53 00:07:20,040 --> 00:07:21,120 มันก็เหมือนจะเป็น 54 00:07:22,600 --> 00:07:24,960 ชีวิตในฝันที่แม่อยากได้มาตลอดเลยนะ 55 00:07:29,200 --> 00:07:30,360 แต่ลินรู้ไหม 56 00:07:31,240 --> 00:07:32,960 ตอนนี้แอลลี่อายุหกขวบ 57 00:07:33,960 --> 00:07:36,280 เท่ากับลินตอนที่แม่เลิกกับพ่อเลยนะ 58 00:07:40,200 --> 00:07:43,480 ทุกครั้งที่แม่มองแอลลี่ 59 00:07:49,520 --> 00:07:50,720 แม่ก็คิดถึงลิน 60 00:07:53,320 --> 00:07:54,520 แม่เสียใจมาก 61 00:07:55,560 --> 00:07:57,200 ที่แม่ต้องเสียพ่อ 62 00:07:57,280 --> 00:07:59,680 ที่เป็นเหมือน เพื่อนที่รักที่สุดในชีวิตไป 63 00:07:59,760 --> 00:08:01,080 แล้วที่สำคัญ 64 00:08:08,440 --> 00:08:09,920 แม่ก็ต้องเสียลินไปด้วย 65 00:08:17,480 --> 00:08:19,880 ที่แม่เล่าให้ลินฟัง เพราะแม่อยากให้ลินรู้ว่า 66 00:08:19,960 --> 00:08:21,160 แม่เข้าใจลิน 67 00:08:22,480 --> 00:08:24,520 ว่าลินกำลังพยายามทำตามความฝันอยู่ 68 00:08:26,920 --> 00:08:27,960 แต่ลินรู้ไหมลูก 69 00:08:30,320 --> 00:08:31,720 การที่เราทำผิด 70 00:08:34,840 --> 00:08:36,679 เพื่อเราอยากจะได้สิ่งที่เราต้องการ 71 00:08:39,919 --> 00:08:40,840 วันหนึ่ง 72 00:08:42,760 --> 00:08:45,000 เราอาจจะต้องสูญเสียสิ่งที่เรารักไป 73 00:08:52,400 --> 00:08:54,800 แล้ววันหนึ่งลินอาจจะต้องเสียใจนะลูก 74 00:09:09,560 --> 00:09:10,720 หนูขอโทษ 75 00:09:12,160 --> 00:09:13,960 ลินไม่ต้องขอโทษอะไรแม่เลย 76 00:09:14,960 --> 00:09:16,400 พ่อกับแม่ต่างหาก 77 00:09:18,560 --> 00:09:20,160 พ่อกับแม่ก็ผิดด้วยเหมือนกัน 78 00:09:21,880 --> 00:09:24,640 มันเป็นหน้าที่ของพวกเรา ที่ต้องช่วยกันเลี้ยงลูก 79 00:09:25,760 --> 00:09:27,760 แต่พวกเรากลับไม่คุยกันเลยตั้งสิบปี 80 00:09:31,280 --> 00:09:32,840 จนปล่อยให้ลูกต้องทำแบบนี้ 81 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 ไม่หรอกค่ะ 82 00:09:43,040 --> 00:09:44,440 มันผิดที่หนูเอง 83 00:09:46,240 --> 00:09:47,920 พ่อกับแม่ไม่ได้ผิดหรอก 84 00:09:55,040 --> 00:09:56,720 แม่คุยกับครอบครัวแม่แล้วนะ 85 00:09:58,120 --> 00:09:59,320 ขอให้ลินมาอยู่ด้วย 86 00:10:00,240 --> 00:10:01,440 เขาโอเค 87 00:10:12,400 --> 00:10:14,640 ลินยังอยากจะมาเรียน ที่ออสเตรเลียอยู่ไหม 88 00:10:57,600 --> 00:10:58,600 โอเคไหมครับ 89 00:11:00,280 --> 00:11:02,120 ช่วยขยับใกล้กันนิดหนึ่งได้ไหมคะ 90 00:11:10,400 --> 00:11:11,480 ยิ้มสวยๆ นะ 91 00:11:22,520 --> 00:11:25,440 ผมไม่คิดว่าผมจะพอใจกับแพทเทิร์น ง่ายๆ หรอกนะครับ 92 00:11:25,520 --> 00:11:29,160 ถึงแม้ว่าจะมีคนบอกผมว่า โรงแรมแพทเทิร์นเนี่ยดีแล้ว 93 00:11:29,240 --> 00:11:30,680 ผมไม่ต้องไปทำอะไรกับมันแล้ว 94 00:11:30,760 --> 00:11:32,840 ผมจะเถียงเขากลับทันทีเลยนะว่า 95 00:11:32,920 --> 00:11:35,600 ยังมีโรงแรมที่ดีกว่าอีกหลายที่ 96 00:11:36,160 --> 00:11:37,960 แล้วผมจะหยุดพัฒนามันทำไมล่ะครับ 97 00:11:39,160 --> 00:11:41,120 นั่นสิคะ จากโรงแรมเล็กๆ 98 00:11:41,200 --> 00:11:44,520 คุณเอกยังพัฒนาให้กลายเป็น โรงแรมพันล้านแบบนี้ได้เลย 99 00:11:44,600 --> 00:11:46,280 หลังจากนี้วางแผนต่อยังไงคะ 100 00:11:46,760 --> 00:11:49,160 คือจริงๆ แล้วเนี่ย ผมมีปัญหาใหม่แล้วนะครับ 101 00:11:49,840 --> 00:11:51,120 คือผมแก่แล้ว 102 00:11:51,920 --> 00:11:54,240 แล้วก็คิดไม่ออกจริงๆ ว่า จะเอาเรี่ยวแรงเนี่ย 103 00:11:54,320 --> 00:11:56,440 ไปทำงานได้อีกนานสักเท่าไร 104 00:11:57,120 --> 00:12:00,640 ก็คงจะต้องฝากความหวังทั้งหมด ไว้กับลูกชายคนเดียวของผม 105 00:12:02,360 --> 00:12:04,360 ตอนนี้ผมก็พยายาม จะส่งเสริมให้เขาเนี่ย 106 00:12:04,440 --> 00:12:06,360 - ได้เข้ามหาวิทยาลัยที่ดีๆ - ค่ะ 107 00:12:06,440 --> 00:12:09,200 จะได้กลับมาช่วย พัฒนากิจการที่บ้านให้มันดีขึ้น 108 00:12:11,840 --> 00:12:14,120 น้องพัฒน์ล่ะคะ ตอนนี้เรียนชั้นไหนแล้วคะ 109 00:12:16,320 --> 00:12:17,640 ตอนนี้ ม.หก เทอมสองแล้วครับ 110 00:12:18,200 --> 00:12:20,680 อุ๊ย อีกแป๊บเดียวเอง จะเข้ามหาวิทยาลัยแล้ว 111 00:12:20,760 --> 00:12:22,240 มีที่เรียนในใจหรือยังคะ 112 00:12:23,000 --> 00:12:25,120 ตอนนี้ก็เพิ่งสอบเอสติกเสร็จครับ 113 00:12:25,640 --> 00:12:28,680 แล้วก็กำลังจะยื่นคะแนนเข้า วิทยาลัยเศรษฐศาสตร์บอสตัน 114 00:12:29,880 --> 00:12:32,000 ก็ที่เดียวกับที่พ่อเคยเรียนน่ะครับ 115 00:12:33,360 --> 00:12:34,680 โอ้โฮ 116 00:12:34,760 --> 00:12:37,440 ที่นี่มีแต่เด็กหัวกะทิทั้งนั้นเลย 117 00:12:38,120 --> 00:12:40,560 แอบถามได้ไหมคะ ได้คะแนนเอสติกเท่าไรคะ 118 00:12:41,160 --> 00:12:43,920 เอ่อ 1,460 ครับ 119 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 โอ้โฮ น้องพัฒน์ คะแนนสูงมากเลย 120 00:12:49,200 --> 00:12:51,880 มีเคล็ดลับยังไงคะ ทำให้คะแนนสูงขนาดนี้คะ 121 00:12:52,880 --> 00:12:54,760 ผมยึดคำที่พ่อเคยสอนไว้ครับ 122 00:12:56,360 --> 00:12:58,920 พ่อเคยสอนว่าจงทำในสิ่งที่ทำให้เรา… 123 00:12:59,640 --> 00:13:01,080 ไต่ขึ้นไปข้างบนเท่านั้น 124 00:13:44,400 --> 00:13:45,240 เงินล้านมึงน่ะ 125 00:13:57,520 --> 00:13:58,760 ไม่ต้องห่วง 126 00:13:58,840 --> 00:13:59,720 ครบทุกบาท 127 00:14:03,600 --> 00:14:05,520 เออ แล้วเป็นไง 128 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 ได้ยินว่าโดนจับ 129 00:14:10,600 --> 00:14:11,760 ก็ไม่ได้ติดคุก 130 00:14:12,840 --> 00:14:14,600 แต่สถานทูตเขาก็ โทรกลับไปหาโรงเรียนแล้ว 131 00:14:17,880 --> 00:14:18,760 ไปแล้ว 132 00:14:25,000 --> 00:14:26,560 เออๆ เจอกันที่โรงเรียน 133 00:14:46,680 --> 00:14:47,560 แล้ว… 134 00:14:52,600 --> 00:14:53,880 แม่เขาจะมารับเมื่อไหร่ 135 00:14:56,200 --> 00:14:57,800 หนูว่าจะรีบสอบเทียบ 136 00:14:58,960 --> 00:15:01,920 แล้วก็ ไปเรียนที่นู่น 137 00:15:02,800 --> 00:15:04,880 ให้ทันปีการศึกษาหน้าเลย 138 00:15:11,320 --> 00:15:12,160 โอเค 139 00:15:14,160 --> 00:15:15,000 ดีแล้ว 140 00:15:19,120 --> 00:15:20,440 พ่อโอเคไหม 141 00:15:22,920 --> 00:15:23,880 เฮ้ย 142 00:15:25,720 --> 00:15:26,760 โอเคสิ 143 00:15:37,680 --> 00:15:39,520 แต่พ่อดูไม่เห็นดีใจเลย 144 00:15:45,800 --> 00:15:47,840 ลูกสาวจะย้ายไปใช้ชีวิตอยู่เมืองนอก 145 00:15:50,760 --> 00:15:52,120 พ่อก็ต้องทำใจหน่อยน่ะ 146 00:15:54,160 --> 00:15:55,320 ไม่ต้องสนใจหรอก 147 00:15:59,800 --> 00:16:00,680 พ่อ 148 00:16:39,440 --> 00:16:40,920 มาเอาเงินส่วนแบ่งด้วยนะ 149 00:16:42,320 --> 00:16:45,080 รีบมานะ คิดถึงแกว่ะ 150 00:17:10,960 --> 00:17:12,520 เราไม่เอาเงินแล้ว 151 00:17:18,359 --> 00:17:20,000 (ลินออกจากกลุ่มแล้ว) 152 00:17:44,800 --> 00:17:47,960 คุณแม่ทราบใช่ไหมคะว่า ผอ.เชิญมาคุยวันนี้เรื่องอะไร 153 00:17:51,640 --> 00:17:52,600 รู้ค่ะ 154 00:17:56,960 --> 00:17:58,520 แม่ขอโทษนะคะ 155 00:18:00,400 --> 00:18:03,320 ที่แบงค์ต้องทำให้ ชื่อเสียงของโรงเรียนเสื่อมเสีย 156 00:18:09,840 --> 00:18:12,320 ตอนที่เจ้าหน้าที่เอสติก เขาแจ้งมาว่าแบงค์… 157 00:18:12,960 --> 00:18:15,720 ซ่อนโทรศัพท์มือถือ ไว้เปิดดิกเพื่อดูศัพท์เนี่ย 158 00:18:19,040 --> 00:18:22,040 ผอ.แทบไม่อยากเชื่อเลยว่า คนเก่งๆ อย่างแบงค์จะทำแบบนั้น 159 00:18:26,880 --> 00:18:29,880 ผอ.คงต้องลงโทษแบงค์ ตามกฎระเบียบของโรงเรียนนะ 160 00:18:34,640 --> 00:18:35,560 ครับ 161 00:18:38,760 --> 00:18:40,040 ผอ.จะยึดทุนผม 162 00:18:41,680 --> 00:18:42,800 จะขึ้นทัณฑ์บน 163 00:18:44,080 --> 00:18:45,600 จะหักคะแนนผมยังไงก็ได้ครับ 164 00:18:46,840 --> 00:18:47,760 ผมยอมรับ 165 00:18:50,960 --> 00:18:52,640 มันไม่ง่ายอย่างนั้นน่ะสิแบงค์ 166 00:18:55,720 --> 00:18:57,760 เจ้าหน้าที่เอสติกเขาไม่รู้จักแบงค์ 167 00:18:59,280 --> 00:19:00,960 แต่ ผอ.รู้จักแบงค์ดี 168 00:19:01,480 --> 00:19:03,960 คนเก่งๆ อย่างแบงค์ยังจะต้อง… 169 00:19:05,280 --> 00:19:07,440 เปิดดิกทำข้อสอบอีกเหรอ หือ 170 00:19:10,960 --> 00:19:12,760 แล้ว ผอ.ก็นึกไม่ออกนะว่า 171 00:19:12,840 --> 00:19:16,080 ทำไมนักเรียน ที่มีฐานะทางบ้านไม่ค่อยดี 172 00:19:17,360 --> 00:19:19,960 จนต้องขอทุนเรียนฟรี ของโรงเรียนทุกเทอม 173 00:19:21,160 --> 00:19:23,240 จะต้องบินไปสอบเอสติกถึงออสเตรเลีย 174 00:19:25,520 --> 00:19:26,840 ที่เจ้าหน้าที่เอสติกเขาบอกว่า 175 00:19:26,920 --> 00:19:29,840 แบงค์ซ่อนมือถือ ไว้เปิดดูคำศัพท์เนี่ย 176 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 มันไม่จริงใช่ไหม 177 00:19:55,120 --> 00:19:56,440 แกเป็นไงบ้าง 178 00:19:56,520 --> 00:19:57,920 กลับถึงไทยแล้วใช่ไหม 179 00:20:00,600 --> 00:20:01,760 อย่าหายไปแบบนี้สิ 180 00:20:02,720 --> 00:20:04,040 ถ้าเห็นแล้วตอบเราหน่อยนะ 181 00:20:04,960 --> 00:20:06,040 เรายังไม่อยากคุย 182 00:20:06,520 --> 00:20:07,600 ขอเวลาสักพักนะ 183 00:20:08,880 --> 00:20:11,080 โอเค เราจะรอนะ 184 00:21:31,760 --> 00:21:33,080 พัฒน์ 185 00:21:35,440 --> 00:21:38,440 ต่อไปเป็นข่าวที่กลายเป็นกระแสฮือฮา 186 00:21:38,520 --> 00:21:41,560 แล้วก็เป็นเรื่องที่ถูก วิพากษ์วิจารณ์กันไปทั่วโลกนะครับ 187 00:21:41,640 --> 00:21:43,600 โดยเฉพาะในโลกโซเชียล 188 00:21:43,680 --> 00:21:45,480 เพราะนี่เป็นเรื่องที่น่าตกใจ 189 00:21:46,040 --> 00:21:48,280 เพราะว่าเป็นเรื่องของ การโกงข้อสอบที่เรียกว่า 190 00:21:48,360 --> 00:21:51,120 การสอบมาตรฐาน วัดความสามารถทางสติปัญญา 191 00:21:51,200 --> 00:21:52,240 หรือว่าเอสติก 192 00:21:52,320 --> 00:21:54,360 ซึ่งคะแนนจากข้อสอบเอสติกนี้ 193 00:21:54,440 --> 00:21:57,640 จะสามารถนำมายื่นเข้า มหาวิทยาลัยชั้นนำ 194 00:21:57,720 --> 00:22:01,120 ในสหรัฐอเมริกา รวมถึงมหาวิทยาลัยทั่วโลกได้ 195 00:22:02,240 --> 00:22:04,000 เรื่องของเรื่องที่กลายเป็นประเด็น 196 00:22:04,080 --> 00:22:07,920 ทำให้หลายคนสนใจและกำลังเสาะหา ว่าเกิดขึ้นจริงหรือเปล่า 197 00:22:08,000 --> 00:22:10,800 มันเริ่มจากบุคคลนิรนาม ท่านหนึ่งครับ คุณผู้ชม 198 00:22:11,280 --> 00:22:14,280 ที่อ้างตัวว่าเขาก็เป็น ผู้สมัครสอบเอสติกเหมือนกัน 199 00:22:15,280 --> 00:22:17,480 ชายคนนี้โพสต์ข้อความลงในทวิตเตอร์ 200 00:22:17,560 --> 00:22:20,800 เล่าว่าเพื่อนของเขา ที่สอบเอสติกรอบที่ผ่านมา 201 00:22:20,880 --> 00:22:23,400 นำเฉลยข้อสอบซึ่งถูกซ่อนไว้ 202 00:22:23,480 --> 00:22:26,000 เป็นรหัสบาร์โค้ดบนดินสอสองบี 203 00:22:26,080 --> 00:22:29,520 แล้วก็นำดินสอเหล่านี้ เข้าไปสอบในห้องสอบด้วย 204 00:22:29,600 --> 00:22:32,280 ทำให้คณะกรรมการคุมสอบไม่ได้เอะใจ 205 00:22:32,360 --> 00:22:34,640 แล้วก็ไม่ได้คิดว่า จะมีการทุจริตเกิดขึ้น 206 00:22:38,440 --> 00:22:41,280 เจ้าของโพสต์ระบุนะครับว่า ตอนแรกตัวเองก็ไม่ได้เชื่อ 207 00:22:41,360 --> 00:22:45,240 แต่ว่าสอบถามเพื่อนถึงที่มาที่ไป ของดินสอสองบีเหล่านี้ 208 00:22:45,320 --> 00:22:46,960 ปรากฏว่าได้คำตอบว่า 209 00:22:47,040 --> 00:22:49,680 เพื่อนเขาได้ทำการว่าจ้าง ตัวแทนกลุ่มหนึ่ง 210 00:22:49,760 --> 00:22:51,560 ให้ไปทำเฉลยข้อสอบ 211 00:22:51,640 --> 00:22:54,520 แล้วก็ส่งคำตอบ ที่ถูกบรรจุลงในบาร์โค้ดเหล่านี้ให้ 212 00:22:55,080 --> 00:22:57,840 ตอนแรกก็ไม่มั่นใจว่า มันสามารถทำแบบนั้นได้จริงหรือเปล่า 213 00:22:57,920 --> 00:23:00,720 จนกระทั่งเห็นคะแนนของเพื่อนของเขา 214 00:23:00,800 --> 00:23:03,360 ที่ได้สูงกว่าปกติจนน่าตกใจ 215 00:23:03,440 --> 00:23:06,440 เขาจึงมั่นใจว่า น่าจะมีการโกงเกิดขึ้นจริง 216 00:23:07,560 --> 00:23:11,280 แน่นอนว่าหลังจากที่ข่าวเรื่องนี้ แพร่สะพัดออกไปทั่วโลกนะครับ 217 00:23:11,360 --> 00:23:13,240 นำมาซึ่งเสียงวิพากษ์วิจารณ์ 218 00:23:13,320 --> 00:23:16,560 แล้วก็ทำให้หลายคนรู้สึกใจหาย แล้วก็ตกใจว่า 219 00:23:16,640 --> 00:23:20,400 เด็กไทยทำการโกง ระดับใหญ่ขนาดนี้ได้เลยหรือ 220 00:23:20,480 --> 00:23:22,080 เกิดเรื่องใหญ่แล้วลิน 221 00:23:23,000 --> 00:23:24,320 ลูกค้าโวยวายกันใหญ่เลย 222 00:23:25,200 --> 00:23:28,240 มหาวิทยาลัยต่างๆ ทั่วโลก เริ่มประกาศออกมาแล้วว่า 223 00:23:28,320 --> 00:23:30,680 จะไม่รับผลคะแนนสอบเอสติก 224 00:23:30,760 --> 00:23:32,880 ของนักเรียนสัญชาติไทยในรอบที่ผ่านมา 225 00:23:32,960 --> 00:23:35,160 แล้วก็แนะให้น้องๆ นักเรียนไทยนะครับ 226 00:23:35,240 --> 00:23:38,160 ไปทำการสอบข้อสอบเอสติกใหม่ ในรอบต่อไป 227 00:23:38,240 --> 00:23:41,320 นั่นก็คือ รอบเดือนกุมภาพันธ์ที่จะถึงนี้ 228 00:23:44,560 --> 00:23:47,160 ต้องบอกคุณผู้ชมนะครับว่า ถ้าเรื่องนี้มีการตรวจสอบ 229 00:23:47,240 --> 00:23:49,240 นี่มันเป็นรอบเดียวกับ ที่พัฒน์สอบหรือเปล่า 230 00:23:49,320 --> 00:23:51,320 นี่เป็นเรื่องที่น่าเศร้าใจ 231 00:23:53,480 --> 00:23:54,440 ครับ 232 00:23:56,640 --> 00:23:57,960 ไอ้พวกคนโกง 233 00:23:58,440 --> 00:23:59,680 ทำคนอื่นเขาเดือดร้อน 234 00:24:02,080 --> 00:24:03,760 รีบไปสมัครสอบใหม่ 235 00:24:03,840 --> 00:24:05,560 เดี๋ยวจะยื่นคะแนนไม่ทันปีนี้ 236 00:24:06,440 --> 00:24:07,920 อย่าลืมบอกเกรซด้วยล่ะ 237 00:24:08,560 --> 00:24:09,400 ครับ 238 00:24:31,440 --> 00:24:35,120 (ลงชื่อเข้าสู่ระบบเอสติก ชื่อผู้ใช้ พัฒน์ ตันทวีลาภ) 239 00:24:35,200 --> 00:24:39,480 (คะแนนของคุณถูกยกเลิก ทางเราต้องขออภัยในความไม่สะดวก) 240 00:24:41,360 --> 00:24:42,400 พัฒน์ 241 00:24:43,120 --> 00:24:45,960 พ่อมาเตือนพัฒน์ เรื่องสมัครสอบเอสติกรอบใหม่ 242 00:24:46,720 --> 00:24:47,680 สมัครหรือยัง 243 00:24:55,080 --> 00:24:56,200 ยังเลยครับ 244 00:25:04,520 --> 00:25:06,920 ก็สมัครมันเดี๋ยวนี้ เดี๋ยวลืม 245 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 ครับ 246 00:25:14,600 --> 00:25:15,680 (สมัครสอบเอสติก) 247 00:25:26,880 --> 00:25:28,560 (ยืนยันอีเมล) 248 00:25:29,080 --> 00:25:30,400 (ยอมรับเงื่อนไขของเอสติก) 249 00:25:35,520 --> 00:25:37,200 มัวแต่อ่านอะไรอยู่อีกเล่า 250 00:25:38,040 --> 00:25:39,440 ก็กดส่งไปเลย 251 00:25:52,080 --> 00:25:55,600 (ส่ง) 252 00:26:06,720 --> 00:26:07,600 ทำอะไร 253 00:26:19,960 --> 00:26:21,720 ผมต้องไปเรียนบอสตันจริงๆ ใช่ไหมครับ 254 00:26:23,960 --> 00:26:25,160 ทำไมถามแบบนั้น 255 00:26:33,560 --> 00:26:36,800 คือ ที่ผ่านมาผมไม่ได้เรียนเก่งขึ้น 256 00:26:37,760 --> 00:26:38,960 แต่ผม… 257 00:26:43,280 --> 00:26:45,120 ผมจ้างเพื่อนให้ส่งคำตอบให้เวลาสอบ 258 00:26:49,400 --> 00:26:50,520 พ่อเห็นในข่าวไหมครับ 259 00:26:52,320 --> 00:26:54,160 อันนั้นผมก็จ้างคน ให้ส่งคำตอบให้เหมือนกัน 260 00:27:19,440 --> 00:27:20,960 กดสมัครเดี๋ยวนี้ 261 00:27:30,080 --> 00:27:31,440 ผมทำไม่ได้หรอกพ่อ 262 00:27:31,520 --> 00:27:33,160 ถ้าทำไม่ได้ 263 00:27:33,240 --> 00:27:35,320 ตั้งแต่วันนี้จนถึงวันที่จะสอบ 264 00:27:35,960 --> 00:27:38,600 ฉันจะให้แกอ่านหนังสือ เรียนพิเศษ 265 00:27:38,680 --> 00:27:41,240 ทำทุกสิ่งทุกอย่างจนกว่าแกจะทำได้ 266 00:27:41,320 --> 00:27:43,160 แล้วถ้ายังทำไม่ได้อีก แกก็อย่าหวังว่า 267 00:27:43,240 --> 00:27:44,680 - จะได้ออกจากห้องนี้ไปไหน - พ่อ 268 00:27:44,760 --> 00:27:46,080 ยังไงผมก็ทำไม่ได้ 269 00:27:47,040 --> 00:27:49,800 ตลอดระยะเวลาที่ผ่านมานี่ แกหลอกพ่อเหรอ 270 00:27:50,280 --> 00:27:52,920 แกคิดว่าพ่อแกโง่มากใช่ไหม 271 00:27:55,360 --> 00:27:56,720 ใช่ไหม 272 00:27:57,920 --> 00:27:58,760 หา 273 00:27:58,840 --> 00:28:00,400 มีอะไรกันคุณ 274 00:28:01,040 --> 00:28:02,600 มีอะไรกัน 275 00:28:02,680 --> 00:28:04,920 แล้วยังโง่ไปให้สัมภาษณ์ นิตยสารนั่นอีก 276 00:28:05,680 --> 00:28:08,600 แกรู้ไหมว่าถ้าเกิดว่า ไอ้เรื่องโกงนี่มันออกมา 277 00:28:09,160 --> 00:28:11,760 เคยใช้หัวคิดบ้างไหม ว่ามันน่าอับอายขนาดไหน 278 00:28:17,240 --> 00:28:18,320 น่าอับอายเหรอ 279 00:28:20,040 --> 00:28:21,640 มันน่าอับอายสำหรับผม 280 00:28:22,440 --> 00:28:23,520 หรือสำหรับพ่อล่ะ 281 00:28:25,480 --> 00:28:26,840 ถ้าอยากได้เกรดดีๆ 282 00:28:27,560 --> 00:28:29,400 จะซื้อมาหรือเรียนได้มา 283 00:28:29,480 --> 00:28:30,800 มันต่างกันตรงไหนครับ 284 00:28:32,360 --> 00:28:34,320 ทีพ่อยังยัดเงิน ให้ผมเข้าโรงเรียนได้เลย 285 00:28:35,080 --> 00:28:36,800 ผมก็ทำอย่างที่พ่อทำไง 286 00:28:36,880 --> 00:28:38,880 ก็ถ้าแกมีปัญญาสอบเข้าแบบคนอื่น 287 00:28:38,960 --> 00:28:40,200 พ่อก็ไม่ต้องทำแบบนั้น 288 00:28:44,160 --> 00:28:45,320 เออ 289 00:28:46,120 --> 00:28:47,280 ผมมันโง่ไง 290 00:28:48,200 --> 00:28:49,600 ผมไม่ได้ฉลาดเลิศเลอ 291 00:28:49,680 --> 00:28:51,400 ไม่ได้อยู่สูงส่งเหมือนพ่อ 292 00:28:51,960 --> 00:28:53,640 แล้วถ้าจะให้คนโง่แบบผม 293 00:28:54,200 --> 00:28:56,200 สอบเข้ามหาวิทยาลัยบอสตันเดียวกับพ่อ 294 00:28:56,280 --> 00:28:57,440 มันก็ต้องทำแบบนี้แหละ 295 00:28:57,520 --> 00:28:59,640 นี่แกกล้าพูดกับพ่อแบบนี้เหรอ หา 296 00:28:59,720 --> 00:29:01,640 พ่อเป็นพ่อแกนะเว้ย 297 00:29:01,720 --> 00:29:04,040 ไอ้ข้าวที่แกกิน ไอ้เสื้อผ้าที่แกใส่เนี่ย 298 00:29:04,120 --> 00:29:05,120 ได้มาจากใคร 299 00:29:05,200 --> 00:29:07,080 ฉันถามว่าได้มาจากใคร หา 300 00:29:07,160 --> 00:29:09,440 คุณ ปล่อย อย่าทำลูกแบบนี้ 301 00:29:09,520 --> 00:29:10,520 คุณ 302 00:29:12,960 --> 00:29:14,800 แล้วถ้าใช้เงินพ่อ 303 00:29:14,880 --> 00:29:16,120 แล้วมันเป็นแบบนี้ 304 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 ผมก็ไม่อยากใช้แล้วล่ะ 305 00:29:18,640 --> 00:29:20,160 ผมคืนพ่อหมดเลยก็ได้ 306 00:29:50,440 --> 00:29:53,840 ฉันไม่เคยคิดว่าแก จะมาจุดที่ต่ำได้ขนาดนี้ 307 00:30:01,040 --> 00:30:04,280 พ่อจะด่าอะไรผม พ่อก็ด่าไปเถอะครับ 308 00:30:06,920 --> 00:30:09,000 ยังไงพ่อก็ไม่เคยชอบอะไร ในตัวผมอยู่แล้วนี่ 309 00:30:15,960 --> 00:30:18,720 แล้วกางเกงในเนี่ย ผมขอเก็บไว้นะ 310 00:30:20,520 --> 00:30:22,480 เดี๋ยวเดินผ่านล็อบบี้โรงแรมพ่อ 311 00:30:22,960 --> 00:30:24,600 แล้วมันจะอุจาดเกินไป 312 00:30:28,000 --> 00:30:29,280 พัฒน์ เดี๋ยวก่อนลูก 313 00:30:29,360 --> 00:30:30,280 ไม่ต้องไปตาม 314 00:30:30,360 --> 00:30:32,440 ปล่อยมันไป ให้มันไปเลย 315 00:30:32,920 --> 00:30:34,160 จะไปไหนก็ไป 316 00:31:29,400 --> 00:31:30,360 โอ้โฮ 317 00:31:30,920 --> 00:31:31,760 อ้าว 318 00:31:32,360 --> 00:31:33,320 สวัสดีจ้ะ เบ๊บ 319 00:31:34,880 --> 00:31:35,880 สวัสดี 320 00:31:39,360 --> 00:31:41,320 นี่เบ๊บเช่าเดือนละเท่าไรเนี่ย 321 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 แปดหมื่นน่ะ 322 00:31:45,920 --> 00:31:47,080 เบ๊บว่ามันแคบไปเปล่า 323 00:31:47,960 --> 00:31:50,000 แต่ว่าที่นี่เขามีเซอร์วิสนะ 324 00:32:18,320 --> 00:32:19,760 นี่ซื้ออะไรมาตั้งเยอะแยะเนี่ย 325 00:32:23,280 --> 00:32:24,720 ไม่ได้เอาอะไรติดตัวออกมาเลย 326 00:32:29,080 --> 00:32:30,600 เฮ้ย 327 00:32:30,680 --> 00:32:33,880 เบ๊บ ยูซื้ออะไรไปตั้งสามแสนเนี่ย 328 00:32:33,960 --> 00:32:35,080 แพงไปเปล่า 329 00:32:39,240 --> 00:32:40,440 เงินก็เงินเราเปล่าเกรซ 330 00:32:42,640 --> 00:32:44,080 ไม่ต้องมาสอนเหมือนพ่อได้เปล่า 331 00:33:02,120 --> 00:33:03,600 นี่พัฒน์คิดดีแล้วใช่เปล่า 332 00:33:04,560 --> 00:33:05,760 ที่หนีออกจากบ้าน 333 00:33:27,840 --> 00:33:28,760 เบ๊บ 334 00:33:29,960 --> 00:33:30,960 ไม่เป็นไรนะ 335 00:33:33,280 --> 00:33:34,760 ถ้าเกิดว่าเงินเบ๊บหมด 336 00:33:35,840 --> 00:33:37,520 เบ๊บใช้ของเราก่อนก็ได้ 337 00:33:43,520 --> 00:33:44,840 แล้วถ้าเกิดเงินเกรซหมด 338 00:33:45,720 --> 00:33:47,000 เราก็ต้องกลับบ้านใช่เปล่า 339 00:34:00,960 --> 00:34:02,040 เบ๊บ 340 00:34:03,800 --> 00:34:06,080 เมื่อวานแบงค์คอลมาหาเรา 341 00:34:20,520 --> 00:34:21,480 คือ… 342 00:35:07,160 --> 00:35:08,160 ฮัลโหล 343 00:35:09,440 --> 00:35:10,360 ฮัลโหล 344 00:35:11,240 --> 00:35:12,320 คืนนี้แกว่างเปล่า 345 00:35:15,400 --> 00:35:16,320 ว่าง 346 00:35:17,960 --> 00:35:18,840 ทำไมเหรอ 347 00:35:20,360 --> 00:35:22,360 มาหาเราที่ร้านเราคืนนี้ สามทุ่มได้ไหม 348 00:35:25,400 --> 00:35:26,320 ได้สิ 349 00:35:31,200 --> 00:35:32,040 อือ 350 00:36:09,240 --> 00:36:10,680 ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ 351 00:36:11,840 --> 00:36:12,880 มิสเตอร์แบงค์ 352 00:36:26,600 --> 00:36:27,680 ขอโทษนะที่… 353 00:36:27,760 --> 00:36:29,600 ก่อนหน้านี้ไม่ได้ติดต่อแกกลับไปเลย 354 00:36:32,160 --> 00:36:33,360 มีหลายอย่างที่เราต้องทำ 355 00:36:37,800 --> 00:36:39,800 ไม่เป็นไร เราเข้าใจ 356 00:36:46,480 --> 00:36:48,600 ได้ยินว่าแกไม่ได้เอาเงิน จากพัฒน์กับเกรซเหรอ 357 00:36:55,280 --> 00:36:56,160 อือ 358 00:37:00,720 --> 00:37:02,440 เรื่องที่เกิดขึ้นทั้งหมดมัน… 359 00:37:05,840 --> 00:37:08,760 มันทำให้เรารู้สึกแย่ จนเราไม่อยากได้เงินก้อนนั้นแล้ว 360 00:37:13,280 --> 00:37:14,360 แล้วเรื่องเรียนต่อล่ะ 361 00:37:15,000 --> 00:37:15,920 แกเอาไง 362 00:37:16,880 --> 00:37:17,720 ก็… 363 00:37:18,760 --> 00:37:20,760 เราไม่ได้จะไปเรียนต่อ ที่อเมริกาแล้วแหละ 364 00:37:22,920 --> 00:37:24,920 แม่เราให้เราไปอยู่ด้วยที่ออสเตรเลีย 365 00:37:26,520 --> 00:37:27,600 ตอนนี้ก็… 366 00:37:28,120 --> 00:37:29,800 ถ้าจัดการเรื่องสัญชาติได้ 367 00:37:30,640 --> 00:37:32,080 ค่าเรียนที่นู่นจะถูกมาก 368 00:37:33,520 --> 00:37:35,360 แล้วเราก็คงไปเรียนต่อที่นั่นแทนเลย 369 00:37:41,120 --> 00:37:42,080 ก็ดีนะ 370 00:37:46,640 --> 00:37:47,680 เราคงคิดถึงแก 371 00:37:54,640 --> 00:37:56,000 เราก็คงคิดถึงแกเหมือนกัน 372 00:38:05,800 --> 00:38:06,880 ดูดีขึ้นนะ 373 00:38:15,040 --> 00:38:16,080 หมายถึงร้านน่ะ 374 00:38:20,360 --> 00:38:21,480 ดูดีขึ้นมากเลย 375 00:38:25,280 --> 00:38:26,480 เพิ่งทาสีเสร็จเนี่ย 376 00:38:27,040 --> 00:38:28,160 ทาเองด้วย 377 00:38:32,360 --> 00:38:33,680 ที่เราขอให้ลินมาวันนี้ 378 00:38:36,360 --> 00:38:37,960 เรามีอะไรอยากให้ลินช่วย 379 00:38:40,520 --> 00:38:42,160 ได้สิ เรื่องอะไรล่ะ 380 00:38:44,560 --> 00:38:45,520 เข้ามาก่อนมา 381 00:39:11,400 --> 00:39:12,440 สวัสดีลิน 382 00:39:32,280 --> 00:39:34,120 พวกเราอยากชวนแก มาทำข้อสอบแกตต์-แพตต์ 383 00:39:35,960 --> 00:39:37,280 ทำข้อสอบเหรอ 384 00:39:40,400 --> 00:39:41,520 แบบเอสติกน่ะเหรอ 385 00:39:45,760 --> 00:39:46,920 ทำไมล่ะ 386 00:39:48,480 --> 00:39:50,600 ลูกค้าแกตต์-แพตต์ มีเยอะกว่าเอสติกตั้งหลายเท่า 387 00:39:52,440 --> 00:39:53,480 เราลองคิดดูแล้ว 388 00:39:53,960 --> 00:39:55,360 ว่าถ้าครั้งนี้สำเร็จ 389 00:39:59,120 --> 00:40:01,280 พวกเราจะได้เงินหลักสิบล้านเลยนะเว้ย 390 00:40:04,160 --> 00:40:06,680 แต่แกตต์-แพตต์กับเอสติก มันไม่เหมือนกันนะเว้ยแบงค์ 391 00:40:08,000 --> 00:40:10,200 นี่มันต้องทำข้อสอบ พร้อมกันทั้งประเทศ 392 00:40:11,440 --> 00:40:13,080 แกจะเข้าไปทำข้อสอบก่อน 393 00:40:13,640 --> 00:40:15,360 แล้วก็ออกมาส่งคำตอบให้คนอื่น 394 00:40:17,400 --> 00:40:18,760 มันเป็นไปไม่ได้เลยนะเว้ย 395 00:40:21,480 --> 00:40:22,520 เป็นไปได้สิลิน 396 00:40:25,960 --> 00:40:28,240 ถ้าเราได้เห็นข้อสอบก่อนเวลาสอบจริง 397 00:40:31,360 --> 00:40:32,600 คือ… 398 00:40:32,680 --> 00:40:34,440 กูฟังแผนของไอ้มิสเตอร์อ้วกแล้วเว้ย 399 00:40:35,080 --> 00:40:36,400 มันยังพอมีทางอยู่ 400 00:40:36,480 --> 00:40:37,520 เดี๋ยวพวกกูเล่าให้ฟัง 401 00:40:37,600 --> 00:40:38,960 เราไม่อยากฟังว่ะ 402 00:40:39,960 --> 00:40:41,080 เฮ้ย ลิน คือ… 403 00:40:41,160 --> 00:40:42,080 - คือ… - พวกแก 404 00:40:45,960 --> 00:40:47,080 พวกแกหยุดเถอะ 405 00:40:50,200 --> 00:40:51,520 ถ้าแกอยากได้เงินน่ะ 406 00:40:52,560 --> 00:40:54,800 แกเอาส่วนแบ่งเอสติก ของเราไปก็ได้นะเว้ย 407 00:40:57,200 --> 00:40:58,040 คือ… 408 00:40:59,040 --> 00:41:01,720 เงินสองล้านน่ะ มันแค่ต่อชีวิต 409 00:41:03,560 --> 00:41:04,960 แต่สิบล้านเนี่ย 410 00:41:07,400 --> 00:41:10,000 มันทำให้ชีวิตพวกเราสองคน เป็นอิสระได้เลยนะเว้ย 411 00:41:12,840 --> 00:41:13,800 แบงค์ 412 00:41:14,760 --> 00:41:16,400 นี่แกจำไม่ได้จริงๆ เหรอ 413 00:41:17,960 --> 00:41:19,760 ที่เราโกงข้อสอบเอสติก 414 00:41:20,960 --> 00:41:22,560 เราต้องเจออะไรบ้าง 415 00:41:25,000 --> 00:41:26,880 เราว่ามันไม่คุ้มเลยว่ะ 416 00:41:29,280 --> 00:41:30,400 ลิน 417 00:41:31,840 --> 00:41:33,120 รู้ไหมว่าที่สถานทูต 418 00:41:33,680 --> 00:41:35,680 เขาโทรไปที่โรงเรียน เรื่องที่เราโกงเอสติก 419 00:41:42,560 --> 00:41:44,080 โรงเรียนไล่เราออกแล้วเว้ย 420 00:41:50,880 --> 00:41:52,120 ว่าไง แบงค์ 421 00:41:54,400 --> 00:41:57,160 เธอไม่ได้ซ่อนมือถือ ไว้ดูแค่ศัพท์ใช่ไหม 422 00:41:58,480 --> 00:42:00,400 แต่เธอรับจ้างไปสอบใช่ไหมแบงค์ 423 00:42:02,360 --> 00:42:04,360 ถ้าอย่างนั้น ผอ.คงต้องลงโทษเธอนะ 424 00:42:06,480 --> 00:42:07,680 ผอ.ต้องให้เธอออก 425 00:42:13,920 --> 00:42:14,800 แต่ว่า… 426 00:42:15,880 --> 00:42:18,360 แบงค์กำลังจะจบ ม.หก แล้วนะคะ ผอ. 427 00:42:18,840 --> 00:42:21,920 นักเรียนที่ทำเรื่องทุจริต ร้ายแรงขนาดนี้ 428 00:42:22,000 --> 00:42:24,800 ผอ.ไม่สามารถปล่อยให้เรียน ในโรงเรียนนี้ได้นะคะคุณแม่ 429 00:42:25,640 --> 00:42:27,440 ผอ.ต้องขอโทษคุณแม่ด้วยค่ะ 430 00:42:27,920 --> 00:42:29,960 แต่กฎระเบียบของโรงเรียน มันเป็นแบบนี้ 431 00:42:32,120 --> 00:42:33,320 แบงค์ 432 00:42:35,120 --> 00:42:36,480 แบงค์ 433 00:43:03,920 --> 00:43:05,400 แล้วทำไมแกไม่บอกเรา 434 00:43:07,520 --> 00:43:09,080 บอกแกไป แกก็ช่วยอะไรเราไม่ได้ 435 00:43:12,120 --> 00:43:14,360 แต่แกก็ต้องลุกขึ้นสู้นะเว้ยแบงค์ 436 00:43:14,440 --> 00:43:15,840 แกอย่าเพิ่งท้อสิ 437 00:43:16,560 --> 00:43:18,240 แกก็แค่ไปสอบเทียบวุฒิเลย 438 00:43:19,440 --> 00:43:20,640 แล้วก็สอบหมอให้ติด 439 00:43:22,520 --> 00:43:23,720 เรารู้จักแกดี 440 00:43:24,520 --> 00:43:26,560 เรารู้ว่าคนอย่างแก ทำได้อยู่แล้วนะเว้ย 441 00:43:32,520 --> 00:43:33,440 ลิน 442 00:43:35,240 --> 00:43:36,720 คนที่มีประวัติทุจริต 443 00:43:39,000 --> 00:43:40,360 แถมยังโดนไล่ออกจากโรงเรียน 444 00:43:43,800 --> 00:43:45,040 เรียนหมอไม่ได้หรอกนะ 445 00:43:51,520 --> 00:43:52,880 เราไม่ได้เป็นหมอแล้วเว้ยลิน 446 00:44:23,080 --> 00:44:24,080 กลับดึกจัง 447 00:44:36,360 --> 00:44:37,800 รอรถเมล์น่ะพ่อ 448 00:44:38,520 --> 00:44:39,640 เป็นชั่วโมงเลย 449 00:44:43,120 --> 00:44:44,240 หนูเหนื่อยมากเลย 450 00:44:45,800 --> 00:44:46,960 หนูไปอาบน้ำก่อนนะ 451 00:44:50,000 --> 00:44:50,880 เดี๋ยวสิ 452 00:44:53,520 --> 00:44:54,880 พ่อขอคุยอะไรหน่อยนะ 453 00:44:56,160 --> 00:44:57,320 มีอะไรหรือเปล่า 454 00:44:59,800 --> 00:45:01,440 พ่ออยากขอโทษลินนะ 455 00:45:02,000 --> 00:45:03,240 ที่พ่อทำตัวแปลกๆ 456 00:45:06,080 --> 00:45:07,760 พอรู้ว่าลินจะไปอยู่กับแม่ 457 00:45:12,400 --> 00:45:13,960 พ่อไม่อยากให้ลินเข้าใจผิด 458 00:45:14,040 --> 00:45:15,320 คิดว่าพ่อไม่อยากให้ไป 459 00:45:16,680 --> 00:45:18,120 พ่ออยากให้ลินไปนะ 460 00:45:20,520 --> 00:45:21,400 มันแค่… 461 00:45:23,760 --> 00:45:25,280 พ่อตั้งตัวไม่ทันเฉยๆ 462 00:45:29,120 --> 00:45:30,560 ตอนที่พ่ออยู่กับแม่ 463 00:45:32,560 --> 00:45:34,680 เขาอยากไปเรียนต่อ ต่างประเทศเหมือนลิน 464 00:45:38,600 --> 00:45:39,840 พ่อก็ช่วยเขาไม่ได้ 465 00:45:42,960 --> 00:45:44,400 ผ่านมาเป็นสิบปี 466 00:45:45,680 --> 00:45:47,880 ลูกสาวอยากไปเรียนต่างประเทศ 467 00:45:51,560 --> 00:45:52,840 พ่อก็ยังช่วยไม่ได้อีก 468 00:45:56,680 --> 00:45:58,760 ถ้าตอนนั้นแม่ขอลินไปอยู่ด้วย 469 00:45:59,560 --> 00:46:01,080 แล้วพ่อไม่แย่งลินเอาไว้ 470 00:46:03,120 --> 00:46:04,800 ป่านนี้ลินคงสบายไปแล้ว 471 00:46:06,800 --> 00:46:07,840 พ่อ 472 00:46:07,920 --> 00:46:08,880 ไม่เอา 473 00:46:09,440 --> 00:46:10,720 ไม่พูดแบบนี้สิ 474 00:46:16,040 --> 00:46:17,680 ถ้าหนูเลือกได้ 475 00:46:20,160 --> 00:46:22,080 หนูก็จะเลือกอยู่กับพ่ออยู่ดี 476 00:46:38,240 --> 00:46:39,520 พ่อรู้นะ 477 00:46:41,240 --> 00:46:42,640 พอลินไปเรียนที่ซิดนีย์ 478 00:46:43,640 --> 00:46:44,760 เรียนจบออกมา 479 00:46:45,240 --> 00:46:47,160 ลินก็คงหางานทำที่นั่น 480 00:46:47,240 --> 00:46:48,960 แล้วก็อาจจะใช้ชีวิตอยู่ที่นั่นเลย 481 00:46:51,520 --> 00:46:52,840 อาจจะเปลี่ยนชื่อเป็น… 482 00:46:53,520 --> 00:46:54,560 ลินเซ่ 483 00:46:59,560 --> 00:47:00,440 พ่อ 484 00:47:01,440 --> 00:47:04,160 หนูก็ไม่ได้แพลน จะไปอยู่ยาวขนาดนั้นสักหน่อย 485 00:47:05,960 --> 00:47:07,840 ยังไงมาหาพ่อบ่อยๆ นะลูก 486 00:47:09,520 --> 00:47:10,560 ได้ไหม 487 00:47:12,680 --> 00:47:13,960 กลับมาอยู่แล้ว 488 00:47:30,520 --> 00:47:32,080 กอดพ่อนานๆ หน่อยนะลูก 489 00:47:33,520 --> 00:47:34,520 อีกหน่อย 490 00:47:37,240 --> 00:47:39,560 คงจะไม่ได้กอดลินบ่อยๆ แบบนี้อีกแล้ว 491 00:48:02,480 --> 00:48:04,040 - พ่อ - หือ 492 00:48:12,920 --> 00:48:16,040 หนูกะว่าจะขอเลื่อนนัดแม่ให้มารับหนู 493 00:48:17,320 --> 00:48:19,080 เป็นต้นเดือนหน้าแทนนะ 494 00:48:20,480 --> 00:48:21,440 ทำไมล่ะ 495 00:48:23,680 --> 00:48:24,640 ก็… 496 00:48:26,040 --> 00:48:27,600 มาคิดๆ ดูแล้ว 497 00:48:29,840 --> 00:48:32,400 หลายอย่างมันฉุกละหุกไปมากเลย 498 00:48:33,760 --> 00:48:36,560 แล้วก็มีอีกหลายเรื่อง ที่ต้องจัดการก่อนไปด้วย 499 00:48:40,560 --> 00:48:41,440 ดีสิลูก 500 00:48:43,600 --> 00:48:45,800 พ่อจะได้อยู่กับลินนานอีกหน่อยนะ 501 00:48:47,240 --> 00:48:48,560 ลองคุยกับแม่เขาดูนะ 502 00:48:51,240 --> 00:48:52,160 อือ 503 00:49:52,880 --> 00:49:53,920 ช่วยเราเถอะนะ 504 00:50:00,560 --> 00:50:03,360 เงินก้อนนี้สามารถทดแทน อนาคตที่พังไปแล้ว 505 00:50:06,720 --> 00:50:08,840 แล้วแกก็ยังช่วยพัฒน์กับเกรซได้ด้วย 506 00:50:18,840 --> 00:50:20,560 เรารู้นะว่าแกไม่อยากทำแล้ว 507 00:50:24,880 --> 00:50:26,080 แต่เราขอได้ไหม 508 00:50:29,320 --> 00:50:30,720 ครั้งนี้จะเป็นครั้งสุดท้าย 509 00:50:49,040 --> 00:50:51,520 มันจะเป็นครั้งสุดท้าย จริงๆ ใช่ไหมแบงค์ 510 00:50:58,240 --> 00:50:59,640 มันจะเป็นครั้งสุดท้ายจริงๆ 511 00:51:01,320 --> 00:51:02,240 เราสัญญา 512 00:51:08,920 --> 00:51:09,880 พวกแกล่ะ 513 00:51:16,240 --> 00:51:17,160 เราสัญญา 514 00:51:20,160 --> 00:51:21,120 สัญญา 515 00:52:55,440 --> 00:52:57,440 คำบรรยายโดย: ครินา สุวแพทย์ 54293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.