Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,592 --> 00:00:06,080
♪
2
00:00:37,939 --> 00:00:40,631
[Wind blowing]
3
00:01:20,568 --> 00:01:24,365
[Woman speaking indistinctly
on P.A.]
4
00:01:30,785 --> 00:01:36,929
♪
5
00:01:37,032 --> 00:01:41,865
Woman on P.A.: Departure
Flight Binter Canarias 8135
6
00:01:41,968 --> 00:01:44,143
to Tenerife.
7
00:01:44,247 --> 00:01:48,699
Will passengers please proceed
to gate number C8?
8
00:01:50,322 --> 00:01:52,531
[Indistinct conversations]
9
00:01:53,980 --> 00:01:57,225
[Woman speaking in Spanish
on P.A.]
10
00:02:13,138 --> 00:02:14,725
[Car alarm chirps]
11
00:02:32,847 --> 00:02:34,952
[Sighs]
12
00:03:15,890 --> 00:03:18,686
[Wind blowing]
13
00:03:34,046 --> 00:03:35,841
[Objects thud]
14
00:03:42,917 --> 00:03:44,712
[Clears throat]
15
00:04:30,999 --> 00:04:31,586
[Sighs]
16
00:04:31,690 --> 00:04:32,725
[Click]
17
00:04:43,909 --> 00:04:46,636
[Camels braying]
18
00:04:49,604 --> 00:04:51,813
[Dog barking in distance]
19
00:05:14,111 --> 00:05:19,289
♪
20
00:05:19,393 --> 00:05:24,743
♪
21
00:05:24,846 --> 00:05:27,608
[Lock disengages]
22
00:05:39,205 --> 00:05:41,449
[Beeping]
23
00:06:24,423 --> 00:06:25,562
[Lid closes]
24
00:06:25,666 --> 00:06:26,839
[British accent] Hmm.
25
00:06:26,943 --> 00:06:30,187
[Breathes deeply]
26
00:06:30,291 --> 00:06:38,679
♪
27
00:06:38,782 --> 00:06:47,032
♪
28
00:06:47,135 --> 00:06:49,655
[Sighs]
29
00:06:49,759 --> 00:06:56,351
♪
30
00:06:56,455 --> 00:07:03,186
♪
31
00:07:03,289 --> 00:07:08,605
♪
32
00:07:17,442 --> 00:07:21,135
[Door opens]
33
00:07:23,655 --> 00:07:26,761
[Engine revs in distance]
34
00:07:31,870 --> 00:07:33,043
[Engine idling in distance]
35
00:07:33,147 --> 00:07:34,182
[Engine shuts off]
36
00:07:34,286 --> 00:07:36,737
[Ringtone plays up-tempo music]
37
00:07:36,840 --> 00:07:44,365
♪
38
00:07:44,469 --> 00:07:46,471
[ Door opens ]
39
00:07:46,574 --> 00:07:48,093
Tiffany: Hello? This is Tiffany.
40
00:07:48,196 --> 00:07:49,474
[Door closes]
41
00:07:49,577 --> 00:07:53,063
Hello?
42
00:07:53,167 --> 00:07:55,480
[Speaking Spanish]
43
00:07:55,583 --> 00:08:00,692
♪
44
00:08:00,795 --> 00:08:02,970
[Speaking Spanish][Beeping]
45
00:08:03,073 --> 00:08:04,937
♪
46
00:08:05,041 --> 00:08:07,733
[Speaking Spanish]
47
00:08:07,837 --> 00:08:11,703
♪
48
00:08:11,806 --> 00:08:12,945
[Speaking Spanish]
49
00:08:13,049 --> 00:08:14,533
[Key clinks]
50
00:08:14,637 --> 00:08:15,534
[Speaking Spanish]
51
00:08:15,638 --> 00:08:17,743
Bye. Ciao.
52
00:08:17,847 --> 00:08:27,235
♪
53
00:08:27,339 --> 00:08:29,134
[Zipper unzips]
54
00:08:29,237 --> 00:08:30,825
♪
55
00:08:49,016 --> 00:08:51,397
[Up-tempo jazz music plays,
door opens]
56
00:08:51,501 --> 00:09:00,786
♪
57
00:09:00,890 --> 00:09:09,968
♪
58
00:09:10,071 --> 00:09:12,039
[Water running]
59
00:09:12,142 --> 00:09:20,219
♪
60
00:09:20,323 --> 00:09:28,469
♪
61
00:09:28,573 --> 00:09:36,788
♪
62
00:09:36,891 --> 00:09:45,072
♪
63
00:09:45,175 --> 00:09:47,143
[Water splashes]
64
00:09:47,246 --> 00:09:54,529
♪
65
00:09:54,633 --> 00:10:02,054
♪
66
00:10:02,158 --> 00:10:09,752
♪
67
00:10:15,654 --> 00:10:18,692
No, I'’m at the car.
68
00:10:18,795 --> 00:10:21,280
Someone turned up.
69
00:10:21,384 --> 00:10:23,558
No, of course not.
70
00:10:23,662 --> 00:10:26,078
What kind of intel is this, eh?
71
00:10:26,182 --> 00:10:31,912
♪
72
00:10:32,015 --> 00:10:35,605
♪
73
00:10:35,709 --> 00:10:37,745
Yeah, yeah, I'’m still here.
74
00:10:39,920 --> 00:10:42,094
No. I'’m staying.
75
00:10:42,198 --> 00:10:45,097
Let me know when you need
the package delivered.
76
00:10:47,548 --> 00:10:49,446
[Mid-tempo guitar music plays]
77
00:10:49,550 --> 00:10:54,451
♪
78
00:10:54,555 --> 00:11:01,527
♪
79
00:11:01,631 --> 00:11:08,603
♪
80
00:11:08,707 --> 00:11:12,193
♪
81
00:11:12,297 --> 00:11:14,023
♪
82
00:11:14,126 --> 00:11:15,645
♪
83
00:11:15,749 --> 00:11:22,687
♪
84
00:11:22,790 --> 00:11:26,311
♪
85
00:11:26,414 --> 00:11:29,935
♪
86
00:11:30,039 --> 00:11:36,977
♪
87
00:11:37,080 --> 00:11:40,359
♪
88
00:11:40,463 --> 00:11:43,984
♪
89
00:11:44,087 --> 00:11:51,060
♪
90
00:11:51,163 --> 00:11:58,136
♪
91
00:11:58,239 --> 00:12:05,522
♪
92
00:12:05,626 --> 00:12:08,146
[Mid-tempo music plays]
93
00:12:08,249 --> 00:12:12,184
♪
94
00:12:12,288 --> 00:12:14,290
- There you go.
- Thank you very much.
95
00:12:14,393 --> 00:12:16,154
Gracias.
96
00:12:16,257 --> 00:12:18,915
♪
97
00:12:23,782 --> 00:12:25,680
[Elevator bell dings]
98
00:12:25,784 --> 00:12:28,166
[Indistinct conversations]
99
00:12:33,481 --> 00:12:36,346
[Indistinct arguing]
100
00:12:41,282 --> 00:12:44,044
Woman: All I do every day
is compromise!
101
00:12:44,147 --> 00:12:47,185
If it's not compromising for
you, it'’s compromising for him!
102
00:12:47,288 --> 00:12:49,739
My God, I don'’t even know
who I am anymore!
103
00:12:49,843 --> 00:12:51,465
Man: Can you keep your voice
down?!
104
00:12:51,568 --> 00:12:53,674
No, I won't keep
my voice down!
105
00:12:53,778 --> 00:12:56,781
- Jesus Christ!
- Don't you dare tell me
to keep my voice down!
106
00:12:56,884 --> 00:12:59,369
I'’m sick of you
telling me what to do.
107
00:12:59,473 --> 00:13:01,786
Nobody thinks
about me.
108
00:13:01,889 --> 00:13:03,753
[Lock disengages]
What about me?!
109
00:13:03,857 --> 00:13:06,860
[Shouting indistinctly]
110
00:13:09,517 --> 00:13:10,587
Hm.
111
00:13:12,900 --> 00:13:14,799
[Sighs]
112
00:13:17,180 --> 00:13:18,595
[Scoffs]
113
00:13:23,911 --> 00:13:31,470
♪
114
00:13:31,574 --> 00:13:38,961
♪
115
00:13:39,064 --> 00:13:41,687
[Wind blowing]
116
00:13:41,791 --> 00:13:48,522
♪
117
00:13:48,625 --> 00:13:55,356
♪
118
00:13:55,460 --> 00:13:57,462
Booyah!
119
00:13:57,565 --> 00:14:03,502
♪
120
00:14:03,606 --> 00:14:09,508
♪
121
00:14:09,612 --> 00:14:12,201
[Door opens]
122
00:14:14,755 --> 00:14:16,377
[Sighs]
123
00:14:29,494 --> 00:14:32,911
[Door creaks shut]
124
00:14:33,015 --> 00:14:35,224
[Indistinct conversations,
water splashes]
125
00:14:55,416 --> 00:14:57,798
Woman: Yeah.
Man: Yes, you know.
126
00:14:57,902 --> 00:14:59,455
[Conversations continue]
127
00:15:15,126 --> 00:15:18,750
["The Final Countdown" plays]
128
00:15:18,853 --> 00:15:22,443
♪
129
00:15:22,547 --> 00:15:29,623
♪
130
00:15:29,726 --> 00:15:37,217
♪
131
00:15:37,320 --> 00:15:40,772
♪ We'’re leavin' together ♪
132
00:15:40,875 --> 00:15:44,741
♪ But still it's farewell
133
00:15:44,845 --> 00:15:48,124
♪ And maybe we'll come back
134
00:15:48,228 --> 00:15:51,921
♪ To Earth, who can tell?
135
00:15:52,025 --> 00:15:55,752
♪ I guess there is no one
to blame ♪
136
00:15:55,856 --> 00:15:58,031
♪ We're leaving ground
137
00:15:58,134 --> 00:15:59,549
♪ Leaving ground
138
00:15:59,653 --> 00:16:04,830
♪ Will things
ever be the same again? ♪
139
00:16:04,934 --> 00:16:08,903
Both:
♪ It's the final countdown
140
00:16:09,007 --> 00:16:12,252
♪
141
00:16:12,355 --> 00:16:16,325
♪ The final countdown
142
00:16:16,428 --> 00:16:20,467
♪
143
00:16:20,570 --> 00:16:21,675
♪ Oh-oh
144
00:16:21,778 --> 00:16:23,918
♪ We're heading for Venus
145
00:16:24,022 --> 00:16:25,368
♪ Venus
146
00:16:25,472 --> 00:16:29,234
♪ And still we stand tall
147
00:16:29,338 --> 00:16:33,066
♪ 'Cause maybe they've seen us
148
00:16:33,169 --> 00:16:36,414
♪ And welcome us all,
yeah ♪
149
00:16:36,517 --> 00:16:40,211
♪ With so many light-years
to go ♪
150
00:16:40,314 --> 00:16:42,627
♪ And things to be found
151
00:16:42,730 --> 00:16:44,284
♪ To be found
152
00:16:44,387 --> 00:16:49,220
♪ I'm sure that we'll all
miss her, oh ♪
153
00:16:49,323 --> 00:16:53,707
♪ It's the final countdown ♪
154
00:16:53,810 --> 00:17:02,371
♪
155
00:17:02,474 --> 00:17:05,684
♪
156
00:17:05,788 --> 00:17:08,377
[Group cheering in distance]
157
00:17:08,480 --> 00:17:10,827
♪
158
00:17:10,931 --> 00:17:18,490
♪
159
00:17:18,594 --> 00:17:20,423
[Speaking Spanish]
160
00:17:20,527 --> 00:17:22,943
Come on, come on!
161
00:17:23,047 --> 00:17:25,704
Hey, nice party.
You stop here tonight?
162
00:17:25,808 --> 00:17:27,913
Thank you, thank you.
163
00:17:28,017 --> 00:17:29,777
You stop here?
164
00:17:29,881 --> 00:17:31,331
Hey, man.
165
00:17:31,434 --> 00:17:34,541
We'll buy you a free shot,
and to play raffle for win.
166
00:17:34,644 --> 00:17:37,130
Free drinks all night.
167
00:17:37,233 --> 00:17:38,855
Hot chicks inside.
168
00:17:38,959 --> 00:17:40,374
[Laughs]
169
00:17:40,478 --> 00:17:43,377
Anywhere around here
with music from my century?
170
00:17:43,481 --> 00:17:46,622
Okay, okay. Go straight on.
171
00:17:46,725 --> 00:17:51,178
And when you see the pink
and blue lights, go left.
172
00:17:51,282 --> 00:17:54,043
Mojo.
I got my mojo working.
173
00:17:54,147 --> 00:17:55,734
[Laughs]
174
00:17:55,838 --> 00:17:57,115
Gracias, amigo.
175
00:17:57,219 --> 00:17:58,530
De nada, man.
176
00:17:58,634 --> 00:18:01,119
Dystopia. Fiesta
[Speaks Spanish] Dystopia!
177
00:18:01,223 --> 00:18:03,639
[Speaking Spanish]
178
00:18:03,742 --> 00:18:12,613
♪
179
00:18:12,717 --> 00:18:21,588
♪
180
00:18:21,691 --> 00:18:30,528
♪
181
00:18:30,631 --> 00:18:39,364
♪
182
00:18:39,468 --> 00:18:41,815
[Mid-tempo music plays.
pool cue thuds]
183
00:18:41,918 --> 00:18:48,615
♪
184
00:18:48,718 --> 00:18:55,173
♪
185
00:18:55,277 --> 00:18:57,934
Thanks.
186
00:18:58,038 --> 00:19:00,937
Señorita.
Scotch, por favor.
187
00:19:01,041 --> 00:19:02,422
[Speaking Spanish]
in particular?
188
00:19:02,525 --> 00:19:05,597
The oldest one you'’ve got.
189
00:19:05,701 --> 00:19:07,427
[Chuckles]
190
00:19:07,530 --> 00:19:09,463
Oh, ice?
191
00:19:09,567 --> 00:19:12,639
No. Gracias.
192
00:19:12,742 --> 00:19:14,710
♪ Make my day
193
00:19:14,813 --> 00:19:16,815
This-- This ship?
194
00:19:16,919 --> 00:19:18,334
Yes. The American Star.
195
00:19:18,438 --> 00:19:21,924
The American Star.
196
00:19:22,027 --> 00:19:23,063
Is it here?
197
00:19:23,167 --> 00:19:25,134
Yeah, it's here.
It'’s...
198
00:19:25,238 --> 00:19:27,274
Actually let me show you.
199
00:19:27,378 --> 00:19:29,518
It'’s on the other side
of the island.
200
00:19:29,621 --> 00:19:30,657
Mm.
201
00:19:30,760 --> 00:19:35,489
♪
202
00:19:35,593 --> 00:19:38,837
So...
203
00:19:38,941 --> 00:19:41,323
So we'’re here.
204
00:19:41,426 --> 00:19:44,084
And it's
all the way there.
205
00:19:44,188 --> 00:19:45,603
Thank you.
206
00:19:45,706 --> 00:19:46,914
You'’re welcome.
207
00:19:49,503 --> 00:19:50,573
All right. You good?
208
00:19:50,677 --> 00:19:51,540
Mm-hmm.
209
00:19:51,643 --> 00:19:54,128
♪ Go ahead, make my day
210
00:19:54,232 --> 00:19:57,028
♪ Go ahead, make my day
211
00:19:57,131 --> 00:19:58,443
[Speaking Spanish]
por favor.
212
00:19:58,547 --> 00:20:02,758
♪ Make my day, make my day
213
00:20:02,861 --> 00:20:07,763
♪ Make my day
when I come back home ♪
214
00:20:07,866 --> 00:20:12,319
♪ When I'm so tired
and I'm feeling sad ♪
215
00:20:15,184 --> 00:20:17,807
[ Engine starts ]
216
00:20:19,947 --> 00:20:21,742
Good night.
217
00:20:44,213 --> 00:20:45,594
[Pounding]
218
00:20:45,697 --> 00:20:47,561
Man: Hey!
219
00:20:47,665 --> 00:20:50,288
[Pounding continues,
man shouting in Spanish]
220
00:20:52,428 --> 00:20:54,810
[Pounding and shouting
continue]
221
00:20:56,018 --> 00:20:59,573
[Pounding, shouting continues]
222
00:21:02,818 --> 00:21:04,268
Hey!
223
00:21:04,371 --> 00:21:05,786
iPor favor!
224
00:21:05,890 --> 00:21:07,616
I need help!
225
00:21:10,066 --> 00:21:11,136
[Shouting in Spanish]
226
00:21:11,240 --> 00:21:12,448
[Pounding]
227
00:21:12,552 --> 00:21:14,381
Hey!
228
00:21:14,485 --> 00:21:18,109
[Breathing heavily]
229
00:21:18,212 --> 00:21:19,904
Thank you.
Thank you.
230
00:21:20,007 --> 00:21:22,562
[Shouting in Spanish]
231
00:21:26,220 --> 00:21:28,671
[Music playing in distance]
232
00:21:28,775 --> 00:21:35,091
♪
233
00:21:35,195 --> 00:21:38,198
Thank you.
Thank you.
234
00:21:38,302 --> 00:21:40,165
Do you want one?
235
00:21:40,269 --> 00:21:41,960
No, gracias, okay?
236
00:21:42,064 --> 00:21:43,065
Thank you, man.
237
00:21:43,168 --> 00:21:45,516
You're a friend.
Thank you.
238
00:21:47,759 --> 00:21:49,416
Hey, hombre.
239
00:21:56,596 --> 00:21:59,737
[Shouting in Spanish]
240
00:22:03,327 --> 00:22:05,846
[Engine starts]
241
00:22:09,609 --> 00:22:11,507
[Lock disengages]
242
00:22:15,028 --> 00:22:16,823
[Sighs]
243
00:22:20,274 --> 00:22:21,862
Mm, mm.
244
00:22:21,966 --> 00:22:25,003
[Breathes deeply]
245
00:22:29,422 --> 00:22:31,493
Ahh!
246
00:22:46,335 --> 00:22:48,820
[Indistinct conversations]
247
00:23:05,458 --> 00:23:08,184
[Muffled humming]
248
00:23:08,288 --> 00:23:11,602
[Blowing]
249
00:23:13,604 --> 00:23:15,744
Aren'’t you hot?
250
00:23:15,847 --> 00:23:17,124
Very.
251
00:23:19,644 --> 00:23:22,889
Um, why don'’t you
put some trunks on?
252
00:23:25,029 --> 00:23:26,479
I don'’t want to.
253
00:23:26,582 --> 00:23:27,963
Woman: Max!
254
00:23:28,066 --> 00:23:30,724
Uh-oh. Think Mum'’s
calling you, Max.
255
00:23:34,452 --> 00:23:35,453
[Blows]
256
00:23:35,557 --> 00:23:36,903
[Muffled] Bye-bye.
257
00:23:37,006 --> 00:23:38,387
[Mumbling] Bye-bye.
258
00:23:38,491 --> 00:23:42,736
[Muffled humming]
259
00:23:49,191 --> 00:23:51,676
[Man speaking Spanish on radio]
260
00:23:56,232 --> 00:23:58,925
Hola.
261
00:23:59,028 --> 00:24:02,031
Buenos días.
262
00:24:02,135 --> 00:24:04,240
Buenas tardes.
263
00:24:04,344 --> 00:24:06,208
Buenas noches.
264
00:24:08,693 --> 00:24:11,972
Fuerteventura.
265
00:24:12,076 --> 00:24:14,319
Islas Canarias.
266
00:24:14,423 --> 00:24:17,115
[Man continues speaking
in Spanish]
267
00:24:20,049 --> 00:24:21,913
Beautiful.
268
00:24:33,097 --> 00:24:35,582
[ Window whirring ]
269
00:24:54,083 --> 00:25:00,987
♪
270
00:25:01,090 --> 00:25:03,299
[Window whirring]
271
00:25:03,403 --> 00:25:11,480
♪
272
00:25:11,584 --> 00:25:19,833
♪
273
00:25:19,937 --> 00:25:22,974
[Horn honks]
274
00:25:31,431 --> 00:25:32,881
[Sighs]
275
00:26:00,943 --> 00:26:06,984
♪
276
00:26:07,087 --> 00:26:13,128
♪
277
00:26:13,231 --> 00:26:19,272
♪
278
00:26:19,375 --> 00:26:25,381
♪
279
00:26:25,485 --> 00:26:31,525
♪
280
00:26:31,629 --> 00:26:37,808
♪
281
00:26:37,911 --> 00:26:43,986
♪
282
00:26:44,090 --> 00:26:50,130
♪
283
00:26:50,234 --> 00:26:58,311
♪
284
00:26:58,414 --> 00:27:06,457
♪
285
00:27:06,560 --> 00:27:10,392
♪
286
00:27:22,680 --> 00:27:25,787
[Wind blowing]
287
00:27:32,138 --> 00:27:34,934
[Waves crashing]
288
00:27:46,152 --> 00:27:48,292
[Gulls crying]
289
00:27:50,397 --> 00:27:53,159
[Ship horn blowing]
290
00:28:13,041 --> 00:28:15,388
[Ship horn blowing]
291
00:28:37,997 --> 00:28:39,999
[Vehicle door opens]
292
00:28:44,762 --> 00:28:46,453
[Vehicle door closes]
293
00:29:18,485 --> 00:29:20,246
This is new.
294
00:29:23,559 --> 00:29:25,769
[British accent] I'’m trying
to look more like you.
295
00:29:30,704 --> 00:29:33,190
[Laughs]
296
00:29:33,293 --> 00:29:34,260
Come here.
297
00:29:34,363 --> 00:29:35,709
[ Laughs ]
298
00:29:35,813 --> 00:29:37,850
- Mwah.
- Mwah.
299
00:29:37,953 --> 00:29:39,852
Good to see you.
300
00:29:41,957 --> 00:29:43,787
So, why are you here?
301
00:29:46,134 --> 00:29:48,481
Just making sure
everything'’s in order.
302
00:29:48,584 --> 00:29:50,241
It is.
303
00:29:52,209 --> 00:29:55,039
You sticking around was
a bit of a weird choice.
304
00:29:56,661 --> 00:29:58,594
My job.
305
00:29:58,698 --> 00:30:00,527
I know.
306
00:30:00,631 --> 00:30:02,736
And it'’s an important one.
307
00:30:02,840 --> 00:30:05,015
They all are.
308
00:30:05,118 --> 00:30:06,879
I don'’t understand
what it is about this place.
309
00:30:06,982 --> 00:30:10,986
It'’s just windy,
and it'’s like Blackpool.
310
00:30:13,920 --> 00:30:15,577
I like it.
311
00:30:18,131 --> 00:30:19,995
Is that why you stayed?
312
00:30:20,099 --> 00:30:21,514
You having a holiday?
313
00:30:27,796 --> 00:30:29,522
Were you born
in that suit?
314
00:30:32,594 --> 00:30:34,320
Classy shirt.
315
00:30:36,840 --> 00:30:38,876
That'’s what the ladies
say to me.
316
00:30:39,843 --> 00:30:42,569
[Chuckles]
317
00:30:42,673 --> 00:30:45,124
Lunch?
318
00:30:45,227 --> 00:30:46,539
Yeah.
319
00:30:47,747 --> 00:30:50,129
[Laughs]
320
00:30:54,685 --> 00:30:56,307
How'’s Mum?
321
00:31:00,725 --> 00:31:02,313
She's fine.
322
00:31:04,350 --> 00:31:07,905
Still calls me
every night.
323
00:31:08,009 --> 00:31:10,114
Reminds me to hand in
my bedding.
324
00:31:12,116 --> 00:31:15,326
She's convinced I'’m still
in the Paras.
325
00:31:15,430 --> 00:31:20,021
She was so proud of you
in that uniform.
326
00:31:20,124 --> 00:31:22,023
Your dad
would have been, too.
327
00:31:26,579 --> 00:31:28,753
You never stopped talking
about being a soldier
328
00:31:28,857 --> 00:31:30,755
when you were a kid.
329
00:31:30,859 --> 00:31:32,585
That'’s what we are,
isn'’t it?
330
00:31:35,277 --> 00:31:38,487
Private sector--
better pay...
331
00:31:38,591 --> 00:31:40,455
less risks.
332
00:31:48,842 --> 00:31:51,155
We still carry guns,
you know.
333
00:31:53,640 --> 00:31:55,297
Still follow orders.
334
00:31:59,923 --> 00:32:01,579
Not the same.
335
00:32:05,066 --> 00:32:07,551
It'’s not the same.
336
00:32:07,654 --> 00:32:09,139
Honor.
337
00:32:11,003 --> 00:32:13,212
Dying for queen
and country.
338
00:32:16,629 --> 00:32:20,115
Didn'’t you and my dad
cover that in the Falklands?
339
00:32:23,774 --> 00:32:25,603
Hmm?
340
00:32:25,707 --> 00:32:28,572
[Humming "God Save the Queen"]
341
00:32:28,675 --> 00:32:32,196
♪
342
00:32:32,300 --> 00:32:34,819
Fuck off!
343
00:32:34,923 --> 00:32:37,443
How does it go?
That thing? The cheers.
344
00:32:37,546 --> 00:32:38,409
"Here'’s to you...
345
00:32:38,513 --> 00:32:40,446
Here'’s to us.
346
00:32:40,549 --> 00:32:43,138
Who'’s like us?"
347
00:32:43,242 --> 00:32:46,003
"Not many.
They'’re all dead."
348
00:32:49,144 --> 00:32:50,732
Cheers, Dad.
349
00:32:53,873 --> 00:32:56,082
[Laughs]
350
00:33:01,639 --> 00:33:03,400
I could get used
to this.
351
00:33:05,540 --> 00:33:07,507
Don'’t get too used to it, eh?
352
00:33:12,064 --> 00:33:14,445
You don'’t like my company?
353
00:33:14,549 --> 00:33:16,309
Hmm?
354
00:33:18,208 --> 00:33:20,486
I could give you a hand
with the job.
355
00:33:24,524 --> 00:33:28,770
Bugger that.
It'’s your job.
356
00:33:33,637 --> 00:33:35,087
Speaking of which,
the target will be here
357
00:33:35,190 --> 00:33:37,779
in a couple of days,
so...
358
00:33:39,919 --> 00:33:42,025
...get your holiday time in
now.
359
00:33:44,406 --> 00:33:47,409
What do you know
about this crowd, anyway?
360
00:33:48,445 --> 00:33:50,723
I didn'’t even know that.
361
00:33:56,832 --> 00:33:59,456
Rule number one--
362
00:33:59,559 --> 00:34:02,183
The less you know about
the target, the better.
363
00:34:05,772 --> 00:34:07,498
What'’s rule number two?
364
00:34:10,708 --> 00:34:12,745
Ryan always pays the bill.
365
00:34:19,717 --> 00:34:22,134
[ Engine starts ]
366
00:34:23,721 --> 00:34:25,689
Give my love to Mum, eh?
367
00:34:25,792 --> 00:34:27,208
No.
368
00:34:27,311 --> 00:34:31,419
Mention your name,
she gets all pissed off.
369
00:34:31,522 --> 00:34:35,457
You sure you don'’t want
to borrow my shirt?
370
00:34:35,561 --> 00:34:37,977
Travel safe, Ryan.
371
00:34:38,081 --> 00:34:39,599
I'’ll try.
372
00:34:56,582 --> 00:34:59,861
[Horn honking]
373
00:35:05,798 --> 00:35:11,907
♪
374
00:35:12,011 --> 00:35:17,430
♪
375
00:35:17,534 --> 00:35:18,362
[ Chuckles ]
376
00:35:18,466 --> 00:35:20,882
No, it'’s not you.
377
00:35:20,985 --> 00:35:23,195
No?
No.
378
00:35:23,298 --> 00:35:26,232
You'’re right.
379
00:35:26,336 --> 00:35:28,200
Went looking for
the American Star today
380
00:35:28,303 --> 00:35:29,546
and couldn'’t find it.
381
00:35:29,649 --> 00:35:32,997
Really? Maybe you got
the wrong beach.
382
00:35:33,101 --> 00:35:35,483
I think
I'll try again tomorrow.
383
00:35:35,586 --> 00:35:37,761
See you then.
384
00:35:37,864 --> 00:35:39,211
♪
385
00:35:39,314 --> 00:35:41,005
Actually, you know what?
Maybe I can go with you.
386
00:35:41,109 --> 00:35:43,353
I mean, I'’d love
to see it again.
387
00:35:43,456 --> 00:35:45,148
I'’m busy in the--
in the morning,
388
00:35:45,251 --> 00:35:48,841
but we could go at sunset
if you want.
389
00:35:48,944 --> 00:35:50,739
Which hotel
are you staying at?
390
00:35:50,843 --> 00:35:53,777
Oliva Beach.
391
00:35:53,880 --> 00:35:55,606
I'’m Gloria.
392
00:35:55,710 --> 00:35:57,712
Wilson.
393
00:35:57,815 --> 00:35:59,058
Nice to meet you, Wilson.
394
00:35:59,162 --> 00:36:01,440
And you, Gloria.
395
00:36:01,543 --> 00:36:05,582
So, 5:00 p.m.
in the lobby?
396
00:36:05,685 --> 00:36:08,481
Great. See you then.
397
00:36:08,585 --> 00:36:15,661
♪
398
00:36:15,764 --> 00:36:17,007
Hmm.
399
00:36:17,110 --> 00:36:18,871
♪
400
00:36:22,046 --> 00:36:24,290
[Elevator bell dings]
401
00:36:44,345 --> 00:36:47,071
What's going on
out here?
402
00:36:47,175 --> 00:36:48,866
Nothing.
403
00:36:48,970 --> 00:36:51,386
Your key work?
404
00:36:51,490 --> 00:36:52,939
Yeah.
405
00:36:53,043 --> 00:36:54,665
Oh.
406
00:36:56,564 --> 00:36:58,876
Did you buy
some swimming trunks?
407
00:37:03,812 --> 00:37:06,056
Nope.
408
00:37:06,159 --> 00:37:08,058
Aren'’t you going to?
409
00:37:08,161 --> 00:37:10,992
Nope.
410
00:37:11,095 --> 00:37:13,236
Why?
411
00:37:13,339 --> 00:37:17,757
Because I have
no intention of taking a dip.
412
00:37:17,861 --> 00:37:20,035
Can't you swim?
413
00:37:20,139 --> 00:37:22,555
Of course I can swim.
414
00:37:22,659 --> 00:37:27,629
And I can parachute jump.
415
00:37:27,733 --> 00:37:29,942
Really?
Mm!
416
00:37:30,045 --> 00:37:33,911
So what-- what are you
doing out here, Max, eh?
417
00:37:34,015 --> 00:37:35,119
My dad.
418
00:37:35,223 --> 00:37:37,743
What?
He snores.
419
00:37:39,227 --> 00:37:41,747
[Snoring]
420
00:37:41,850 --> 00:37:43,335
Sure does.
421
00:37:43,438 --> 00:37:45,647
Do you snore, too?
422
00:37:45,751 --> 00:37:48,581
Very probably.
423
00:37:48,685 --> 00:37:52,378
Do you really know
how to parachute jump?
424
00:37:52,482 --> 00:37:54,069
I wouldn'’t lie to you.
425
00:37:56,313 --> 00:37:59,040
[Snoring continues]
426
00:37:59,143 --> 00:38:03,044
You'’re not gonna spend
all night here, are you?
427
00:38:03,147 --> 00:38:04,908
Just a while longer.
428
00:38:09,361 --> 00:38:11,777
Night-night, Max.
429
00:38:11,880 --> 00:38:13,572
Night.
430
00:38:15,470 --> 00:38:16,851
[Lock disengages, door opens]
431
00:38:16,954 --> 00:38:18,301
Hm.
432
00:38:44,050 --> 00:38:45,328
Ah.
433
00:38:59,825 --> 00:39:03,000
[Lock disengages, door opens]
434
00:39:03,104 --> 00:39:04,968
[Door closes]
435
00:39:09,835 --> 00:39:11,837
[Snoring]
436
00:39:26,886 --> 00:39:28,301
[Up-tempo music plays,
woman singing in Spanish]
437
00:39:28,405 --> 00:39:30,407
Cuatro, cinco...
438
00:39:30,511 --> 00:39:33,859
seis, siete, ocho.
439
00:39:33,962 --> 00:39:36,620
[Shouting in Spanish]
440
00:39:36,724 --> 00:39:38,035
iArriba!
441
00:39:38,139 --> 00:39:40,210
Faster! Faster!
442
00:39:40,313 --> 00:39:42,419
Come on!
Faster! Faster!
443
00:39:42,523 --> 00:39:44,179
Hola, Gloria.
444
00:39:44,283 --> 00:39:47,424
Hello.
Perfecto for the beach.
445
00:39:47,528 --> 00:39:50,254
[Shouting indistinctly]
446
00:39:50,358 --> 00:39:52,947
iArriba! IArriba! iArriba!
447
00:39:53,050 --> 00:39:54,327
Do you want to join them?
448
00:39:54,431 --> 00:39:56,916
- Uno, dos...
- Maybe tomorrow.
449
00:39:57,020 --> 00:39:59,125
Man: ...tres... Come on, let'’s go.
450
00:39:59,229 --> 00:40:00,023
[Humming]
451
00:40:16,039 --> 00:40:18,075
[Chuckles]
452
00:40:24,910 --> 00:40:28,223
Why Fuerteventura?
453
00:40:28,327 --> 00:40:30,018
Someone suggested it.
454
00:40:33,574 --> 00:40:37,094
Do you always go
on holiday alone?
455
00:40:37,198 --> 00:40:38,889
I like meeting people.
456
00:40:44,067 --> 00:40:47,242
This must be like being
on holiday all year 'round.
457
00:40:47,346 --> 00:40:48,830
Yep. I fucking love it.
458
00:40:48,934 --> 00:40:50,660
[Chuckles]
459
00:40:52,040 --> 00:40:54,146
Do you mind?
Nope.
460
00:40:54,249 --> 00:40:55,768
You want one?
No. I'’m good.
461
00:41:01,843 --> 00:41:06,710
[Humming]
462
00:41:08,816 --> 00:41:10,024
[Sighs]
463
00:41:10,127 --> 00:41:12,026
[Humming][Sighs]
464
00:41:12,129 --> 00:41:13,855
You always lived here?
465
00:41:13,959 --> 00:41:15,961
Eight years.
466
00:41:16,064 --> 00:41:17,203
What made you move here?
467
00:41:17,307 --> 00:41:20,690
My mom. She lives here,
in Puerto del Rosario.
468
00:41:20,793 --> 00:41:22,657
She'’s a real-estate agent.
469
00:41:22,761 --> 00:41:25,246
Do you want to buy
a holiday home?
470
00:41:25,349 --> 00:41:27,766
Huh? [Chuckles]
471
00:41:29,457 --> 00:41:31,045
Dad?
472
00:41:31,148 --> 00:41:32,909
He'’s around somewhere.
473
00:41:38,259 --> 00:41:39,916
What do you do?
474
00:41:42,194 --> 00:41:44,299
Security.
475
00:41:44,403 --> 00:41:46,129
Alarms?
476
00:41:46,232 --> 00:41:48,407
Personal.
477
00:41:48,511 --> 00:41:49,891
You'’re a bodyguard?
478
00:41:49,995 --> 00:41:51,997
I deal mainly
with business.
479
00:41:54,965 --> 00:41:58,313
You'’re from London, right?
480
00:41:58,417 --> 00:41:59,763
No.
What makes you think that?
481
00:41:59,867 --> 00:42:01,869
Well, because I hear it.
I used to live there.
482
00:42:01,972 --> 00:42:03,042
Oh.
Yeah.
483
00:42:03,249 --> 00:42:04,388
Where?
484
00:42:04,665 --> 00:42:07,564
Wherever they
let me crash for the night.
485
00:42:07,668 --> 00:42:11,292
[Humming]
486
00:42:13,156 --> 00:42:14,847
Are you married?
487
00:42:14,951 --> 00:42:16,435
Divorced.
488
00:42:16,539 --> 00:42:18,713
Kids?
489
00:42:18,817 --> 00:42:21,889
None that I know of.
490
00:42:21,992 --> 00:42:23,925
And you?
491
00:42:24,029 --> 00:42:26,445
I'’m like you.
I like meeting people.
492
00:42:26,549 --> 00:42:34,349
♪
493
00:42:34,453 --> 00:42:42,288
♪
494
00:42:42,392 --> 00:42:50,158
♪
495
00:42:50,262 --> 00:42:58,097
♪
496
00:42:58,201 --> 00:42:59,823
Here. Left.
497
00:42:59,927 --> 00:43:03,516
♪
498
00:43:03,620 --> 00:43:04,759
[Laughs]
499
00:43:04,863 --> 00:43:05,518
What?
500
00:43:05,622 --> 00:43:08,901
♪
501
00:43:09,005 --> 00:43:17,945
♪
502
00:43:18,048 --> 00:43:27,057
♪
503
00:43:27,161 --> 00:43:36,204
♪
504
00:43:36,308 --> 00:43:38,068
Yes.
505
00:43:38,172 --> 00:43:39,863
Now we walk.
506
00:44:02,575 --> 00:44:03,784
Ah!
507
00:44:13,621 --> 00:44:14,726
[Waves crashing]
508
00:44:14,829 --> 00:44:17,901
[Ship horn blows]
509
00:44:23,838 --> 00:44:25,909
How the hell
did it get here?
510
00:44:26,013 --> 00:44:27,670
All right, so basically,
511
00:44:27,773 --> 00:44:29,533
a tugboat was towing it
from Greece to Thailand
512
00:44:29,637 --> 00:44:32,260
to-- to turn it
into a floating hotel.
513
00:44:32,364 --> 00:44:34,400
They were caught in a storm.
The towline snapped.
514
00:44:34,504 --> 00:44:37,127
It ran aground
and broke in two.
515
00:44:37,231 --> 00:44:38,611
When was that?
516
00:44:38,715 --> 00:44:40,372
Early '90s.
517
00:44:40,475 --> 00:44:42,339
They planned to dismantle it
and sell it as scrap.
518
00:44:42,443 --> 00:44:46,033
There was-- There was talk
of taking it to Texas, as well,
519
00:44:46,136 --> 00:44:47,828
to turn it into a prison.
520
00:44:47,931 --> 00:44:49,657
Like the Maidstone.
521
00:44:49,761 --> 00:44:50,934
Ah?
522
00:44:51,038 --> 00:44:53,696
Prison ship in Belfast.
523
00:44:53,799 --> 00:44:56,491
Are you an ex-con?
524
00:44:56,595 --> 00:44:59,080
Why?
Do I look like one?
525
00:44:59,184 --> 00:45:03,775
♪
526
00:45:03,878 --> 00:45:05,708
[Camera shutter clicks]
527
00:45:05,811 --> 00:45:10,505
♪
528
00:45:10,609 --> 00:45:12,128
So the locals looted it.
529
00:45:12,231 --> 00:45:14,406
There'’s basically bits
of the American Star
530
00:45:14,509 --> 00:45:15,821
all over Fuerteventura.
531
00:45:15,925 --> 00:45:17,478
The currents here
are super strong.
532
00:45:17,581 --> 00:45:19,652
Some people drowned trying
to salvage two grand pianos.
533
00:45:19,756 --> 00:45:21,171
One fell into the sea.
534
00:45:21,275 --> 00:45:22,655
The other one'’s
in a house near here.
535
00:45:22,759 --> 00:45:24,002
Eleanor Roosevelt
christened it.
536
00:45:24,105 --> 00:45:26,418
The next day,
Hitler invaded Poland.
537
00:45:26,521 --> 00:45:32,631
♪
538
00:45:32,735 --> 00:45:38,810
♪
539
00:45:38,913 --> 00:45:41,364
Not much older than me.
540
00:45:41,467 --> 00:45:44,954
The Yankee Navy painted it gray,
fitted it out with big guns,
541
00:45:45,057 --> 00:45:46,852
and sent it to war.
542
00:45:46,956 --> 00:45:50,269
And that'’ll be 35 euros, sir.
543
00:45:50,373 --> 00:45:51,823
[Creaking]
544
00:45:51,926 --> 00:45:54,135
[Thud, water splashes]
545
00:45:54,239 --> 00:45:55,827
♪
546
00:45:55,930 --> 00:45:59,347
[Thud, water splashes]
547
00:45:59,451 --> 00:46:01,384
[Creaking]
548
00:46:01,487 --> 00:46:09,323
♪
549
00:46:09,426 --> 00:46:19,229
♪
550
00:46:19,333 --> 00:46:23,544
♪
551
00:46:29,032 --> 00:46:31,000
Papas arrugadas.
552
00:46:31,103 --> 00:46:33,381
Beer.
553
00:46:35,694 --> 00:46:37,351
Cin cin.
554
00:46:41,320 --> 00:46:43,219
Mmm.
555
00:46:47,016 --> 00:46:50,536
They say there are
three sorts of people
556
00:46:50,640 --> 00:46:52,159
in Fuerteventura.
557
00:46:52,262 --> 00:46:56,819
Those who live here,
tourists,
558
00:46:56,922 --> 00:46:59,269
and those who are running
from something.
559
00:47:03,101 --> 00:47:05,758
I don'’t live here.
560
00:47:05,862 --> 00:47:08,002
And you don'’t look
like a tourist.
561
00:47:09,901 --> 00:47:12,558
I'’m going to use
the men'’s room.
562
00:47:12,662 --> 00:47:15,216
[Water splashes][Sighs]
563
00:47:17,598 --> 00:47:19,324
[Sighs]
564
00:47:25,675 --> 00:47:29,161
[Breathes deeply]
565
00:47:29,265 --> 00:47:35,616
♪
566
00:47:35,719 --> 00:47:41,587
♪
567
00:47:41,691 --> 00:47:43,106
[Ryan speaking indistinctly]
568
00:47:43,210 --> 00:47:45,143
Ryan: "I can see your house
from here."
569
00:47:45,246 --> 00:47:47,248
[Laughs]
570
00:47:47,352 --> 00:47:50,424
[Laughs] You don'’t get it.
There's a language barrier.
571
00:47:50,527 --> 00:47:52,288
Oh, it'’s a funny joke,
trust me.
572
00:47:52,391 --> 00:47:54,600
See the moon?
Look at the fucking moon.
573
00:47:54,704 --> 00:47:56,154
- It's awesome.
- Wilson. Come.
574
00:47:56,257 --> 00:47:57,707
- What is it?
- He'’s English, like you.
575
00:47:57,810 --> 00:47:58,915
Oh, this is your friend?
576
00:47:59,019 --> 00:48:00,503
Oh, no way. Let me see.
577
00:48:00,606 --> 00:48:03,782
Hey, mate. Nice to meet you.
I'’m Ryan. Wilson, is it?
578
00:48:03,886 --> 00:48:05,818
Wilson.
Nice to meet you.
579
00:48:05,922 --> 00:48:07,372
Your friend here,
Gloria,
580
00:48:07,475 --> 00:48:10,030
she was just telling me--
She was trying to teach
581
00:48:10,133 --> 00:48:12,825
my uncivilized ass
how to eat these...
582
00:48:12,929 --> 00:48:13,896
What are they called?
583
00:48:13,999 --> 00:48:15,311
Papas.
Papas?
584
00:48:15,414 --> 00:48:18,003
- Arrugadas.
- That'’s the last bit. Arrugas?
585
00:48:18,107 --> 00:48:20,143
- Arrugadas.
- Got it in one. Nailed it.
586
00:48:20,247 --> 00:48:21,696
And it goes with
this sauce, right?
587
00:48:21,800 --> 00:48:23,733
This is the mo-joe...
588
00:48:23,836 --> 00:48:26,701
- Mojo.
- Moho. So the mojo is...
589
00:48:26,805 --> 00:48:27,910
Not moho. Mojo.
590
00:48:28,013 --> 00:48:29,912
So Mojo is
the-- the bar?
591
00:48:30,015 --> 00:48:31,189
Mojo is-- Yes.
592
00:48:31,292 --> 00:48:32,776
- Named after the blues singer.
- Yes.
593
00:48:32,880 --> 00:48:34,917
"Mo-ho" is the sauce... Mojo is the sauce.
594
00:48:35,020 --> 00:48:36,159
...for the wrinkled things.
595
00:48:36,263 --> 00:48:37,402
- Yes.
- Got it. You'’re awesome.
596
00:48:37,505 --> 00:48:38,713
- Good.
- Anyways...
597
00:48:38,817 --> 00:48:40,577
I'’m gonna get out
your hair.
598
00:48:40,681 --> 00:48:42,234
I don'’t want to interrupt you
anymore, but I'’m gonna go.
599
00:48:42,338 --> 00:48:43,960
I'’ve got--
My friends are waiting for me.
600
00:48:44,064 --> 00:48:45,203
So they'’re in Costa Calma
in the south.
601
00:48:45,306 --> 00:48:46,998
- Oh, really?
- Yeah, yeah, yeah.
602
00:48:47,101 --> 00:48:47,999
- So I'’m staying in the south.
- I used to live there.
603
00:48:48,102 --> 00:48:49,586
Actually, yeah.
604
00:48:49,690 --> 00:48:51,485
I can, like, text you
some addresses and...
Mm.
605
00:48:51,588 --> 00:48:53,245
Yeah, that'’d be awesome....restaurants and stuff.
606
00:48:53,349 --> 00:48:54,798
Yeah, that'’d be great.
Yeah, I'’d love that.
607
00:48:54,902 --> 00:48:56,352
It was really a pleasure
to meet you.
608
00:48:56,455 --> 00:48:57,836
I'’m lucky I met you here.
Yeah. Yeah, yeah.
609
00:48:57,940 --> 00:48:59,044
- All right, take it easy.
- All right.
610
00:48:59,148 --> 00:49:00,632
Put a coat on.
You look cold.
611
00:49:00,735 --> 00:49:03,290
Take it easy, Wilson.
Nice to meet you, mate.
612
00:49:03,393 --> 00:49:04,463
Papas arrugadas!
613
00:49:04,567 --> 00:49:07,501
Yes![Laughs]
614
00:49:07,604 --> 00:49:09,434
He'’s nice.
Huh?
615
00:49:09,537 --> 00:49:12,437
♪
616
00:49:21,791 --> 00:49:24,518
[Device beeping]
617
00:49:27,210 --> 00:49:30,834
Yeah. Honestly,
it felt like a miracle.
618
00:49:30,938 --> 00:49:32,457
What?
619
00:49:32,560 --> 00:49:36,288
Well, us being there just
at the moment the ship moved.
620
00:49:36,392 --> 00:49:37,772
Oh.
621
00:49:37,876 --> 00:49:42,260
It'’s as if it was waiting
for someone to be watching.
622
00:49:42,363 --> 00:49:44,262
Maybe tonight,
it will sink completely.
623
00:49:44,365 --> 00:49:45,711
That will make us
the last two people
624
00:49:45,815 --> 00:49:48,542
ever to see
the American Star.
625
00:49:48,645 --> 00:49:50,026
Mm.
626
00:49:54,065 --> 00:49:56,067
[Julio Iglesias'
"Me Olvidé de Vivir plays]
627
00:49:56,170 --> 00:49:57,896
My mom loves this song.
628
00:49:58,000 --> 00:49:59,380
Mm.
629
00:49:59,484 --> 00:50:05,524
♪
630
00:50:05,628 --> 00:50:07,388
[Julio Iglesias
singing in Spanish]
631
00:50:07,492 --> 00:50:09,494
It'’s Julio.
632
00:50:09,597 --> 00:50:15,500
♪
633
00:50:15,603 --> 00:50:21,299
♪
634
00:50:21,402 --> 00:50:23,715
What'’s the name of it?
635
00:50:23,818 --> 00:50:27,063
"Me Olvidé de Vivir."
636
00:50:27,167 --> 00:50:29,617
"Me Olvidé de Vivir"?
637
00:50:29,721 --> 00:50:31,826
In English?
638
00:50:31,930 --> 00:50:33,794
"I Forgot about Living."
639
00:50:33,897 --> 00:50:35,451
Mm.
640
00:50:35,554 --> 00:50:40,628
♪
641
00:50:40,732 --> 00:50:45,771
♪
642
00:50:45,875 --> 00:50:47,532
It's about man
who doesn'’t know
643
00:50:47,635 --> 00:50:49,396
what he feels anymore.
644
00:50:49,499 --> 00:50:54,263
♪
645
00:50:54,366 --> 00:50:58,163
Look at the stars.
Look.
646
00:50:58,267 --> 00:51:00,855
Kill the headlights.
647
00:51:00,959 --> 00:51:02,547
Turn them off.
648
00:51:02,650 --> 00:51:11,349
♪
649
00:51:11,452 --> 00:51:19,874
♪
650
00:51:19,978 --> 00:51:23,602
♪ Me olvidé de vivir
651
00:51:25,432 --> 00:51:29,643
♪ Me olvidé de vivir
652
00:51:30,920 --> 00:51:33,267
[Laughs]
653
00:51:33,371 --> 00:51:39,687
♪ De tanto cantarle
al amor y la vida ♪
654
00:51:56,256 --> 00:51:58,637
Thank you for the ride.
655
00:51:58,741 --> 00:52:00,052
Thank you.
656
00:52:00,156 --> 00:52:02,952
See you at
the bar later?
657
00:52:03,055 --> 00:52:04,885
It's been a long day.
658
00:52:04,988 --> 00:52:07,129
All right.
659
00:52:07,922 --> 00:52:11,788
Actually, my mom's
coming for lunch tomorrow.
660
00:52:11,892 --> 00:52:14,170
Do you want to join us?
661
00:52:14,274 --> 00:52:16,448
Don't you think you should
check with mom first?
662
00:52:16,552 --> 00:52:18,933
Well, she's like us.
She likes meeting people.
663
00:52:19,037 --> 00:52:21,108
1:30 tomorrow.
664
00:52:21,212 --> 00:52:23,248
Sure.
665
00:52:25,354 --> 00:52:29,254
[Ring tone playing]
666
00:52:43,993 --> 00:52:46,720
Where are you?
667
00:52:46,823 --> 00:52:50,620
I thought you might be.
Wait for me.
668
00:52:53,658 --> 00:52:55,315
♪ Easy love
669
00:52:55,418 --> 00:52:58,697
♪ Is the love there,
too much of fire ♪
670
00:52:58,801 --> 00:53:01,321
♪ Hopeless
671
00:53:01,424 --> 00:53:03,115
♪ Easy love
672
00:53:03,219 --> 00:53:06,291
♪ Is there love there,
too much of fire ♪
673
00:53:06,395 --> 00:53:09,294
So what was that all
about today?
674
00:53:10,951 --> 00:53:13,712
I'm following orders.
675
00:53:13,816 --> 00:53:16,577
I've been told to stay
on the island.
676
00:53:16,681 --> 00:53:18,476
I work alone.
677
00:53:24,344 --> 00:53:27,105
Just think of me as the wind
beneath your wings.
678
00:53:27,209 --> 00:53:30,142
I don't need you, Ryan.
679
00:53:30,246 --> 00:53:32,559
Don't shoot
the messenger, mate.
680
00:53:32,662 --> 00:53:35,113
If you got a problem with them,
take it up with them.
681
00:53:35,217 --> 00:53:37,288
Knock yourself out.
682
00:53:38,841 --> 00:53:40,325
Good news though.
683
00:53:40,429 --> 00:53:41,671
Got another job
for you in two weeks.
684
00:53:41,775 --> 00:53:44,674
I'd rather finish
this one first.
685
00:53:53,407 --> 00:53:56,893
Everything is fine, right?
686
00:53:56,997 --> 00:53:58,757
Of course it is.
687
00:54:04,176 --> 00:54:06,731
Gloria is lovely,
by the way.
688
00:54:06,834 --> 00:54:08,008
She's a bit skinny,
689
00:54:08,111 --> 00:54:09,492
but she's got
really nice tits.
690
00:54:09,596 --> 00:54:10,976
Now don't worry.
I'm not trying
691
00:54:11,080 --> 00:54:12,737
to tread on
your turf, uncle.
692
00:54:12,840 --> 00:54:14,635
I would never do that.
693
00:54:17,397 --> 00:54:19,640
[Cellphone rings]
694
00:54:26,820 --> 00:54:29,029
It's my mom.
695
00:54:31,411 --> 00:54:33,067
Stay in the south, right?
696
00:54:33,171 --> 00:54:36,588
[Cellphone ringing]
697
00:54:36,692 --> 00:54:38,832
Hiya, mum.
698
00:54:41,386 --> 00:54:45,114
Yeah, if you change it
to region two,
699
00:54:45,217 --> 00:54:48,428
it'll start working
no problem.
700
00:54:48,531 --> 00:54:50,395
Yeah, it's
the DVD region.
701
00:54:50,499 --> 00:54:52,190
♪ Easy love
702
00:54:52,294 --> 00:54:55,987
♪ Is the love there,
too much of fire ♪
703
00:54:56,090 --> 00:54:58,369
♪ Hopeless go under
704
00:54:58,921 --> 00:55:01,751
[Seagulls crying]
705
00:55:09,103 --> 00:55:13,591
[Waves lapping]
706
00:55:33,058 --> 00:55:35,095
Good morning, Max.
707
00:55:43,379 --> 00:55:46,140
I found one of your toy soldiers
in the corridor.
708
00:55:46,244 --> 00:55:48,557
Remind me to give
you it back later.
709
00:55:49,799 --> 00:55:51,870
Okay.
710
00:55:55,391 --> 00:55:56,806
[Groans]
711
00:55:59,464 --> 00:56:01,432
[Groans]
712
00:56:08,853 --> 00:56:11,821
What's with
that shirt, eh?
713
00:56:11,925 --> 00:56:14,134
Real Madrid.
714
00:56:14,237 --> 00:56:17,344
Yeah, I can see that.
715
00:56:17,448 --> 00:56:20,002
Where are you from?
Madrid?
716
00:56:20,105 --> 00:56:21,383
Cardiff.
717
00:56:21,486 --> 00:56:23,281
Cardiff.
718
00:56:23,385 --> 00:56:25,283
So why isn't your
favorite team Cardiff?
719
00:56:25,387 --> 00:56:26,836
I mean, you know,
where you were born,
720
00:56:26,940 --> 00:56:29,218
your hometown team,
or some other Welsh team?
721
00:56:29,321 --> 00:56:31,220
Swansea maybe,
I don't know.
722
00:56:31,323 --> 00:56:35,189
They haven't won
any Champions Leagues.
723
00:56:35,673 --> 00:56:37,364
Well, how about
Liverpool then?
724
00:56:37,468 --> 00:56:38,952
They're nearly Welsh.
725
00:56:39,055 --> 00:56:43,094
How many Champions Leagues
have they won?
726
00:56:43,197 --> 00:56:45,130
Six?
727
00:56:46,235 --> 00:56:48,202
Real Madrid, 13.
728
00:56:50,515 --> 00:56:54,277
How many can you do without
it touching the ground?
729
00:56:54,381 --> 00:56:58,627
Oh, you want me
to play keepy up, huh?
730
00:56:59,973 --> 00:57:03,321
How many you think I can do
without dropping it?
731
00:57:03,425 --> 00:57:05,219
Don't know.
732
00:57:07,532 --> 00:57:09,189
All right.
733
00:57:09,292 --> 00:57:11,743
Let's have a bet, then.
734
00:57:11,847 --> 00:57:15,022
I'll bet you
I can do 20.
735
00:57:16,230 --> 00:57:18,267
Alright?
For the ball.
736
00:57:18,370 --> 00:57:21,166
If I don't,
I'll give you 20 euros.
737
00:57:21,270 --> 00:57:22,961
Just a sec. Wait.
738
00:57:25,067 --> 00:57:26,827
There you go.
739
00:57:29,727 --> 00:57:32,902
30 euros, 20 kicks.
740
00:57:33,316 --> 00:57:36,250
30 euros, 20 kicks.
741
00:57:36,354 --> 00:57:38,149
There's 20.
742
00:57:40,945 --> 00:57:42,533
And there's 10.
743
00:57:42,636 --> 00:57:45,536
30, right? Okay.
744
00:57:47,952 --> 00:57:50,886
It's been a while.
Move back a bit.
745
00:57:50,989 --> 00:57:52,853
Okay.
746
00:57:52,957 --> 00:57:55,891
Now you get best of three.
All right?
747
00:57:55,994 --> 00:57:58,687
One, two, three...
748
00:57:58,790 --> 00:58:01,241
[Grunts]
14, 15, 16...
749
00:58:01,344 --> 00:58:02,622
One, two...
750
00:58:02,725 --> 00:58:05,072
One more.
I get one more go!
751
00:58:05,176 --> 00:58:06,971
Oh!
752
00:58:07,074 --> 00:58:08,386
Here we go.
753
00:58:08,490 --> 00:58:10,388
Three...
754
00:58:10,492 --> 00:58:11,527
Two...
755
00:58:11,631 --> 00:58:13,943
No! [Laughs]
756
00:58:14,599 --> 00:58:16,670
Okay. You win.
757
00:58:18,396 --> 00:58:20,467
[Coughs]
758
00:58:20,571 --> 00:58:22,538
Oh.
759
00:58:25,472 --> 00:58:27,267
[Sighs]
760
00:58:27,370 --> 00:58:30,270
Can you
really parachute?
761
00:58:30,373 --> 00:58:33,411
[Pats]
Come here.
762
00:58:33,515 --> 00:58:35,240
Look.
763
00:58:36,656 --> 00:58:38,865
I want to learn, too.
764
00:58:38,968 --> 00:58:40,936
Well, you're a bit young.
765
00:58:41,039 --> 00:58:44,491
Well, how old were you
when you learned?
766
00:58:44,595 --> 00:58:46,458
19.
767
00:58:46,562 --> 00:58:48,391
Weren't you scared?
768
00:58:48,495 --> 00:58:51,049
I was terrified
the first time,
769
00:58:51,153 --> 00:58:53,604
and I couldn't wait
to go back up
770
00:58:53,707 --> 00:58:57,849
and back up
and back up again.
771
00:58:57,953 --> 00:59:00,231
All right. Off you go.
Off you go.
772
00:59:00,334 --> 00:59:01,681
Unless you want
another bet.
773
00:59:01,784 --> 00:59:04,753
No? No. All right.
[Groans]
774
00:59:04,856 --> 00:59:07,169
Go on. Your mother's
calling you somewhere.
775
00:59:07,272 --> 00:59:09,171
See you later, Max.
776
00:59:09,274 --> 00:59:19,319
♪
777
00:59:20,458 --> 00:59:30,675
♪
778
00:59:31,676 --> 00:59:41,893
♪
779
00:59:42,998 --> 00:59:53,077
♪
780
00:59:54,181 --> 01:00:04,260
♪
781
01:00:05,399 --> 01:00:15,617
♪
782
01:00:16,618 --> 01:00:28,008
♪
783
01:00:48,408 --> 01:00:52,412
[Dog barking]
784
01:01:41,012 --> 01:01:42,773
Hola?
785
01:01:51,264 --> 01:01:53,231
[Cat meows]
786
01:02:16,772 --> 01:02:19,326
That's Gloria.
787
01:02:19,430 --> 01:02:22,778
All those other photos
were taken by her.
788
01:02:24,607 --> 01:02:26,678
She doesn't like smoking
in the house.
789
01:02:26,782 --> 01:02:28,715
[Chuckles]
790
01:02:28,819 --> 01:02:31,891
My name is Anne.
791
01:02:31,994 --> 01:02:35,549
I'm pleased
to meet you, Anne.
792
01:02:35,653 --> 01:02:37,448
Wilson, isn't it?
793
01:02:37,551 --> 01:02:38,760
Mm-hmm.
794
01:02:38,863 --> 01:02:40,554
Gloria just went out
for shopping.
795
01:02:40,658 --> 01:02:42,798
She will be back
in a minute.
796
01:02:42,902 --> 01:02:44,558
Fancy a drink?
797
01:02:44,662 --> 01:02:46,560
Well, I brought
some wine.
798
01:02:46,664 --> 01:02:48,839
Ah. [Speaking French]
Merci.
799
01:02:48,942 --> 01:02:52,670
And the flowers
are for you.
800
01:02:52,774 --> 01:02:54,879
Mm.
801
01:02:57,468 --> 01:03:00,782
We will put it in
the fridge, shall we?
802
01:03:00,885 --> 01:03:04,337
I'm having a beer.
Want one?
803
01:03:04,440 --> 01:03:06,546
Sure.
804
01:03:06,649 --> 01:03:08,824
Please have a seat.
805
01:03:24,633 --> 01:03:28,050
[Bottles open]
806
01:03:31,571 --> 01:03:33,400
[Glass clinks]
807
01:03:39,130 --> 01:03:41,615
Gloria tells me that you
are thinking of buying
808
01:03:41,719 --> 01:03:43,479
a house on the island.
809
01:03:45,102 --> 01:03:47,414
It's a fabulous place.
810
01:03:49,969 --> 01:03:53,317
I've been here
for almost 15 years.
811
01:03:53,420 --> 01:03:56,423
I wouldn't change it
for the world.
812
01:03:56,527 --> 01:03:58,356
I'll bet.
813
01:04:02,947 --> 01:04:05,708
You are in security?
814
01:04:05,812 --> 01:04:07,641
Yes.
815
01:04:09,367 --> 01:04:11,783
[Speaking French]
816
01:04:11,887 --> 01:04:13,855
I have been.
817
01:04:15,477 --> 01:04:18,376
Ex-military.
818
01:04:18,480 --> 01:04:20,585
Is it that obvious?
819
01:04:23,416 --> 01:04:28,731
My father was a colonel
and a full man, violence.
820
01:04:28,835 --> 01:04:31,148
We never got on.
821
01:04:33,805 --> 01:04:37,223
Do you have children?
822
01:04:37,326 --> 01:04:39,087
No.
823
01:04:41,779 --> 01:04:44,920
How long are you planning
to stay?
824
01:04:45,024 --> 01:04:49,097
Oh, just a few days.
This is a short holiday.
825
01:04:54,757 --> 01:05:00,246
Gloria doesn't usually
introduce me to her friends.
826
01:05:02,282 --> 01:05:05,976
You must have made
a big impression.
827
01:05:06,079 --> 01:05:07,943
[Chuckles]
828
01:05:10,152 --> 01:05:12,879
She took you
to see that ship?
829
01:05:12,983 --> 01:05:14,432
Oh, the American Star.
830
01:05:14,536 --> 01:05:15,813
Mm-hmm.
831
01:05:15,917 --> 01:05:18,505
It's only
a heap of scrap metal,
832
01:05:18,609 --> 01:05:24,615
but Gloria's always
found it fascinating.
833
01:05:29,689 --> 01:05:35,108
Gloria hasn't realized yet,
but the reason of her interest
834
01:05:35,212 --> 01:05:40,044
in you is that you remind
her of her father.
835
01:05:42,115 --> 01:05:46,257
So he's a military
man, too?
836
01:05:46,361 --> 01:05:48,397
No.
837
01:05:50,710 --> 01:05:56,129
And it's not that you look
like him either.
838
01:05:59,167 --> 01:06:02,066
Well, whatever
it is, Anne...
839
01:06:03,240 --> 01:06:06,277
...I'll take it
as a compliment.
840
01:06:07,969 --> 01:06:09,729
[Door closes]
841
01:06:09,832 --> 01:06:11,834
Gloria: Maman?
842
01:06:11,938 --> 01:06:13,767
Bonjour, mon cherie.
843
01:06:15,252 --> 01:06:19,152
There you are,
drinking your beer.
844
01:06:19,256 --> 01:06:21,603
[Speaking French]
845
01:06:21,706 --> 01:06:23,294
Okay.
846
01:06:29,231 --> 01:06:31,130
[Speaking French]
847
01:06:31,233 --> 01:06:33,649
[Speaking French]
848
01:06:34,823 --> 01:06:36,687
If you wanted to be on your own
with our guest,
849
01:06:36,790 --> 01:06:38,137
you should have
just told me.
850
01:06:38,240 --> 01:06:41,761
[Chuckles] I was trying
to sell him a house.
851
01:06:41,864 --> 01:06:44,246
Wilson,
grab some wine.
852
01:06:44,350 --> 01:06:47,249
[Conversing in French]
853
01:06:55,809 --> 01:06:57,811
So what's she
been saying?
854
01:06:59,641 --> 01:07:01,436
Nothing.
855
01:07:04,163 --> 01:07:06,268
Really.
856
01:07:07,166 --> 01:07:10,721
Lunch is ready.
Voilà.
857
01:07:14,690 --> 01:07:15,898
May I?
858
01:07:16,002 --> 01:07:18,349
No, black's fine.
Thank you.
859
01:07:18,453 --> 01:07:20,903
Do you want?
860
01:07:21,007 --> 01:07:24,045
Merci.
861
01:07:27,048 --> 01:07:29,602
♪ Oh, you lied
right from the start ♪
862
01:07:29,705 --> 01:07:35,332
♪ I can't convince my
stupid heart not to believe ♪
863
01:07:38,335 --> 01:07:41,476
♪ You know, you've got
two good men strung out ♪
864
01:07:41,579 --> 01:07:43,029
[Volume increases]
865
01:07:43,133 --> 01:07:45,031
♪ And there's not
the slightest doubt ♪
866
01:07:45,135 --> 01:07:49,967
♪ That other men
have loved you before ♪
867
01:07:50,071 --> 01:07:51,451
[Laughing]
868
01:07:51,555 --> 01:07:53,798
♪ That's what you
were doing well ♪
869
01:07:53,902 --> 01:07:58,562
♪ And living here
till I can't ♪
870
01:07:58,665 --> 01:08:00,840
[Laughs]♪ Take it anymore
871
01:08:03,084 --> 01:08:05,810
♪ If I had one more
I was surprise ♪
872
01:08:05,914 --> 01:08:08,986
♪ I'd stand up or step aside
873
01:08:09,090 --> 01:08:11,437
♪ But, girl, I love you
874
01:08:13,991 --> 01:08:15,579
[Laughs]
875
01:08:15,682 --> 01:08:16,959
♪ So I'll accept
876
01:08:17,063 --> 01:08:19,065
Cup.
No excuse, my dear.
877
01:08:19,169 --> 01:08:24,588
♪ I can't stop
or rise above you ♪
878
01:08:26,210 --> 01:08:29,524
♪ Now let the other man
speak up for himself ♪
879
01:08:29,627 --> 01:08:33,010
♪ I'll speak for me
and no one else ♪
880
01:08:33,114 --> 01:08:35,840
You and I both
know that you that haven't
881
01:08:35,944 --> 01:08:40,604
the slightest intention of
buying a house on the island.
882
01:08:40,707 --> 01:08:42,157
Right?
883
01:08:42,261 --> 01:08:44,849
♪ I dream of heaven
and live in hell ♪
884
01:08:44,953 --> 01:08:48,198
♪ Till I can't
take it anymore ♪
885
01:08:51,166 --> 01:08:53,064
♪ I'm too far gone
886
01:08:53,168 --> 01:08:55,619
Don't hurt
my daughter, okay?
887
01:08:55,722 --> 01:09:00,348
♪ Up off the ground
and start all over ♪
888
01:09:02,626 --> 01:09:05,732
♪ Now here,
I must win or lose ♪
889
01:09:05,836 --> 01:09:10,530
♪ No matter which one you may
choose, you still be in clover ♪
890
01:09:10,634 --> 01:09:12,291
[Laughs]
891
01:09:14,638 --> 01:09:17,848
♪ While you're making up
your mind ♪
892
01:09:17,951 --> 01:09:21,162
♪ I'll be praying all the time
893
01:09:21,265 --> 01:09:26,167
♪ Praying you won't let me go
894
01:09:26,270 --> 01:09:29,273
♪ Yeah, you work
your thing so well ♪
895
01:09:29,377 --> 01:09:32,518
♪ I'll dream of heaven
and live in hell ♪
896
01:09:32,621 --> 01:09:36,556
♪ Till I can't take it anymore
897
01:09:40,077 --> 01:09:41,561
[Brake clicks]
898
01:09:43,011 --> 01:09:45,013
Thanks for the ride.
899
01:09:45,116 --> 01:09:48,637
Just promise me
one thing.
900
01:09:48,741 --> 01:09:50,398
Yes?
901
01:09:50,501 --> 01:09:54,056
You'll buy yourself
a new bike, Mademoiselle.
902
01:09:54,160 --> 01:09:55,955
I promise.
903
01:10:00,166 --> 01:10:02,133
It was nice having you
for lunch today.
904
01:10:02,237 --> 01:10:06,483
It was delicious
and interesting.
905
01:10:08,347 --> 01:10:10,245
You make a nice couple.
906
01:10:10,349 --> 01:10:14,732
With all respect, I don't
think I'm your mom's type.
907
01:10:14,836 --> 01:10:15,940
Nobody is.
908
01:10:16,044 --> 01:10:18,219
[Chuckles]
909
01:10:26,503 --> 01:10:27,676
When are you leaving?
910
01:10:27,780 --> 01:10:29,575
A couple of days.
911
01:10:51,942 --> 01:10:54,565
Come and say goodbye
before leaving, okay?
912
01:11:04,817 --> 01:11:06,784
[Car beeps]
913
01:11:06,888 --> 01:11:09,442
[Engine starts, revs]
914
01:11:18,106 --> 01:11:28,323
♪
915
01:11:30,394 --> 01:11:40,646
♪
916
01:11:42,924 --> 01:11:52,968
♪
917
01:11:55,246 --> 01:12:00,390
♪
918
01:12:00,493 --> 01:12:03,427
[Horn honking]
919
01:12:04,255 --> 01:12:12,160
♪
920
01:12:12,263 --> 01:12:15,439
[Brake clicks,
seatbelt unfastens]
921
01:12:20,133 --> 01:12:21,445
What the fuck are you doing?
922
01:12:21,549 --> 01:12:23,136
Are you deaf?
Why are you tracking me?
923
01:12:23,240 --> 01:12:25,311
Tracking you?
I'm tracking her.
924
01:12:25,415 --> 01:12:27,002
Fucking knows
the target.
925
01:12:27,106 --> 01:12:28,452
Here, read that.
926
01:12:28,556 --> 01:12:29,729
You know, the one
you're involved with?
927
01:12:29,833 --> 01:12:31,317
I'm not involved
with anybody.
928
01:12:31,421 --> 01:12:33,319
Don't fucking lie to me!
Read that.
929
01:12:33,423 --> 01:12:35,839
That's for you.
It's your fucking present.
930
01:12:35,942 --> 01:12:37,427
Fucking hell.
931
01:12:37,530 --> 01:12:39,290
You went to a bar.
You went to the beach with her.
932
01:12:39,394 --> 01:12:41,465
You watched her swim.
933
01:12:41,569 --> 01:12:44,330
You went and had lunch
with her mum.
934
01:12:44,434 --> 01:12:47,298
What the fuck
is wrong with you?!
935
01:12:47,402 --> 01:12:48,852
Read that.
Two years in Holloway.
936
01:12:48,955 --> 01:12:50,854
A year in a French prison.
A year on probation.
937
01:12:50,957 --> 01:12:54,202
Shagging a fucking
drug dealer.
938
01:12:54,305 --> 01:12:55,962
She's fucking
Pablo Escobar.
939
01:12:56,066 --> 01:12:58,482
And you're driving around
with her in your fucking car!
940
01:12:58,586 --> 01:13:00,277
Rule number one!
941
01:13:00,381 --> 01:13:03,176
Fucking hell!
942
01:13:03,280 --> 01:13:04,523
Anybody else
know about this?
943
01:13:04,626 --> 01:13:06,421
Yeah, yeah,
I've told everyone.
944
01:13:06,525 --> 01:13:08,319
What do you think?
945
01:13:08,423 --> 01:13:11,253
You trust me?
946
01:13:11,357 --> 01:13:14,222
Fucking hell.
947
01:13:14,325 --> 01:13:17,156
I always trust you.
948
01:13:17,259 --> 01:13:18,882
I'll finish this job.
949
01:13:18,985 --> 01:13:23,438
I'll call you when it's over,
and we can both go home.
950
01:13:42,975 --> 01:13:53,054
♪
951
01:13:53,813 --> 01:14:03,892
♪
952
01:14:04,514 --> 01:14:14,731
♪
953
01:14:15,317 --> 01:14:25,535
♪
954
01:14:26,121 --> 01:14:36,269
♪
955
01:14:36,477 --> 01:14:38,858
Hello, Max.
956
01:14:38,962 --> 01:14:42,586
My dad says I've got
to give you the money back.
957
01:14:45,244 --> 01:14:46,763
You told him?
958
01:14:46,866 --> 01:14:50,042
My mother found it
in my trousers.
959
01:14:50,145 --> 01:14:55,116
Oh, you should have said
that you found it on the beach.
960
01:14:55,219 --> 01:14:57,221
[Groans]
961
01:14:58,326 --> 01:15:00,915
Max.
962
01:15:01,018 --> 01:15:03,434
You know when Mom and Dad
tell you
963
01:15:03,538 --> 01:15:06,576
that you must never tell lies?
964
01:15:06,679 --> 01:15:09,164
Sometimes you have to.
965
01:15:09,268 --> 01:15:12,616
Sometimes you have to lie
to whoever it is,
966
01:15:12,720 --> 01:15:14,480
your friend, your best
friend, your girlfriend,
967
01:15:14,584 --> 01:15:20,210
your wife, your teacher,
even your mom and dad.
968
01:15:20,313 --> 01:15:21,556
For your own good.
969
01:15:21,660 --> 01:15:23,075
You won that money
fair and square.
970
01:15:23,178 --> 01:15:27,286
You win those 30 euros.
We had a bet. I lost.
971
01:15:27,389 --> 01:15:30,427
You lose, you pay up.
972
01:15:30,531 --> 01:15:33,016
You win, you collect.
973
01:15:34,120 --> 01:15:35,777
Fact of life.
974
01:15:35,881 --> 01:15:38,124
All right? All right.
975
01:15:38,228 --> 01:15:42,197
Now, when were you supposed
to give me this money?
976
01:15:43,544 --> 01:15:45,269
At breakfast.
977
01:15:45,373 --> 01:15:47,582
- Oh.
- We're leaving tomorrow.
978
01:15:47,686 --> 01:15:50,620
Oh, Maxie.
979
01:15:50,723 --> 01:15:53,036
I'm sorry. We're just
getting to know each other.
980
01:15:53,139 --> 01:15:58,489
Anyway, there's 10 euros.
There's 20 euros.
981
01:15:58,938 --> 01:16:02,459
Come on.
And there's 30 euros.
982
01:16:02,563 --> 01:16:08,016
Hide them in a better place
than you did last time, okay?
983
01:16:08,120 --> 01:16:10,329
Good.
984
01:16:10,432 --> 01:16:12,262
Hang on a minute.
985
01:16:14,229 --> 01:16:17,301
Don't move.
Stay right where you are.
986
01:16:18,958 --> 01:16:21,582
I'll be right back.
Okay?
987
01:16:30,832 --> 01:16:33,697
[Door closes]
988
01:16:37,943 --> 01:16:39,910
Ta-da!
989
01:16:46,917 --> 01:16:48,505
Does it really fly?
990
01:16:48,609 --> 01:16:51,715
It will if you launch it
from a high point.
991
01:16:54,615 --> 01:16:55,650
Come on.
992
01:16:55,754 --> 01:16:56,962
What?
Where are we going?
993
01:16:57,065 --> 01:17:02,623
Come on! Come!
Come on!
994
01:17:05,591 --> 01:17:08,042
Come!
995
01:17:10,147 --> 01:17:11,908
Come on!
996
01:17:13,979 --> 01:17:17,327
It's a good place, Max.
997
01:17:17,430 --> 01:17:19,536
Who showed it you?
998
01:17:19,640 --> 01:17:21,780
No one.
999
01:17:22,435 --> 01:17:24,645
Here.
1000
01:17:24,748 --> 01:17:26,854
It's yours.
You're gonna throw it.
1001
01:17:26,957 --> 01:17:30,064
You want to be a paratrooper
one day, don't you?
1002
01:17:30,167 --> 01:17:32,549
So go for it, Tom.
1003
01:17:32,653 --> 01:17:35,000
You mean Max.
1004
01:17:35,103 --> 01:17:37,692
I know it's Max,
but we call every newcomer
1005
01:17:37,796 --> 01:17:40,074
in the regiment Tom.
1006
01:17:44,354 --> 01:17:46,736
I'm gonna help you, okay?
1007
01:17:46,839 --> 01:17:50,601
It's all right.
Come here.
1008
01:17:50,705 --> 01:17:52,983
Come on, Maxie.
1009
01:17:53,087 --> 01:17:56,055
The thing to remember,
Max, is this.
1010
01:17:57,367 --> 01:18:00,922
That every soldier should be
willing to lay his life
1011
01:18:01,026 --> 01:18:03,994
on the line
for another soldier.
1012
01:18:04,098 --> 01:18:08,309
Vice versa. I guess that's
the best lesson to remember, hm?
1013
01:18:08,412 --> 01:18:09,724
So do you trust me?
1014
01:18:09,828 --> 01:18:12,106
Yeah.
Good.
1015
01:18:12,209 --> 01:18:15,143
I'm gonna get
hold of you, okay?
1016
01:18:15,247 --> 01:18:16,973
[Grunts]
1017
01:18:17,076 --> 01:18:20,493
There you go.
I got ya. Look at me here.
1018
01:18:20,597 --> 01:18:22,392
Now look down.
Don't be scared.
1019
01:18:22,495 --> 01:18:25,706
See? Now, when
I say "now"--
1020
01:18:25,809 --> 01:18:28,674
Look down. I've got hold of you.
It's all right.
1021
01:18:28,778 --> 01:18:30,262
You want to be
a paratrooper, don't you?
1022
01:18:30,365 --> 01:18:33,368
Alright, now,
put your right hand back.
1023
01:18:33,472 --> 01:18:35,336
Right, when I say "now",
1024
01:18:35,439 --> 01:18:39,064
I want you to throw that
out there as hard and as fast
1025
01:18:39,167 --> 01:18:41,549
and as far as you can.
Ready?
1026
01:18:41,652 --> 01:18:43,931
You ready?
Put your arm back.
1027
01:18:44,034 --> 01:18:47,900
One. Two. Three. Now!
1028
01:18:48,004 --> 01:18:50,385
Yeah. Look over there.
1029
01:18:51,214 --> 01:18:52,594
[Wind whistling]
1030
01:18:52,698 --> 01:18:58,186
♪
1031
01:18:58,290 --> 01:19:00,499
Look.
1032
01:19:00,602 --> 01:19:10,267
♪
1033
01:19:10,371 --> 01:19:20,174
♪
1034
01:19:34,636 --> 01:19:36,259
[Motor sputters]
1035
01:19:38,502 --> 01:19:40,504
[Motor sputters]
1036
01:19:51,584 --> 01:19:52,689
[Motor sputtering]
1037
01:19:52,793 --> 01:19:55,485
Need a lift?
1038
01:19:55,588 --> 01:19:59,351
Well, what I need
is a new bike, as you said.
1039
01:19:59,454 --> 01:20:02,043
Oh, actually,
I have to drop some some stuff
1040
01:20:02,147 --> 01:20:03,631
at my mom's client.
1041
01:20:03,734 --> 01:20:05,288
- Can you take me there?
- Sure. Hop in.
1042
01:20:05,391 --> 01:20:07,186
Yeah?
1043
01:20:17,679 --> 01:20:19,923
That's a nice surprise.
1044
01:20:25,998 --> 01:20:28,621
[Dog barking]
1045
01:20:37,320 --> 01:20:40,323
Nice, huh?
Shall we go inside?
1046
01:20:40,426 --> 01:20:41,945
No, I'll wait.
1047
01:20:42,049 --> 01:20:44,430
All right,
I'll be five seconds.
1048
01:20:48,572 --> 01:20:52,231
And then after, let's take
a dip in the ocean.
1049
01:20:53,784 --> 01:20:55,545
Sure.
1050
01:20:57,685 --> 01:21:00,239
♪
1051
01:21:00,343 --> 01:21:01,378
[Sighs]
1052
01:21:01,482 --> 01:21:04,174
[Indistinct talking]
1053
01:21:11,457 --> 01:21:14,184
[Wind whistling]
1054
01:21:40,970 --> 01:21:42,523
Whoo!
1055
01:21:42,626 --> 01:21:44,974
Whoo-hoo!
1056
01:21:46,837 --> 01:21:49,702
Oh, it's so nice.
1057
01:21:49,806 --> 01:21:53,741
Let's-- Let's take a quick dip.
1058
01:21:53,844 --> 01:21:55,605
Huh?
1059
01:21:55,708 --> 01:22:02,543
Allez Wilson! Allez Wilson!
Allez Wilson! Whoo-hoo!
1060
01:22:04,476 --> 01:22:08,376
[Speaking French]
1061
01:22:08,480 --> 01:22:11,345
Whoo-hoo!
1062
01:22:11,448 --> 01:22:13,071
Whoo!
1063
01:22:13,416 --> 01:22:15,211
Allez!
1064
01:22:18,662 --> 01:22:21,562
[Shouting indistinctly]
1065
01:22:33,677 --> 01:22:41,685
♪
1066
01:22:41,789 --> 01:22:49,762
♪
1067
01:22:49,866 --> 01:22:52,386
[Beeping]
1068
01:22:52,489 --> 01:22:58,564
♪
1069
01:22:58,668 --> 01:23:00,911
[Speaking French]
1070
01:23:01,015 --> 01:23:04,985
♪
1071
01:23:05,088 --> 01:23:07,332
[Beeping]
1072
01:23:07,435 --> 01:23:15,685
♪
1073
01:23:15,788 --> 01:23:24,280
♪
1074
01:23:24,383 --> 01:23:32,667
♪
1075
01:23:32,771 --> 01:23:41,021
♪
1076
01:23:41,124 --> 01:23:49,581
♪
1077
01:23:49,684 --> 01:23:58,003
♪
1078
01:23:58,107 --> 01:24:00,695
What, were you gonna do,
abandon me here?
1079
01:24:04,147 --> 01:24:06,080
Are you okay?
What's wrong?
1080
01:24:06,977 --> 01:24:09,394
I just want
to get out of here.
1081
01:24:09,497 --> 01:24:11,810
Why don't you
take a dip?
1082
01:24:11,913 --> 01:24:15,400
Last time I took a dip
in the ocean was 30 years ago.
1083
01:24:15,503 --> 01:24:17,298
How come?
1084
01:24:20,301 --> 01:24:22,476
I watched my best friend
die in it.
1085
01:24:25,582 --> 01:24:28,344
So are you getting in
or what?
1086
01:24:28,447 --> 01:24:38,526
♪
1087
01:24:39,631 --> 01:24:49,710
♪
1088
01:24:50,814 --> 01:25:02,205
♪
1089
01:25:04,725 --> 01:25:06,830
He drowned?
1090
01:25:06,934 --> 01:25:08,867
Hypothermia.
1091
01:25:08,970 --> 01:25:11,352
What happened?
1092
01:25:11,456 --> 01:25:13,147
A war.
1093
01:25:13,251 --> 01:25:15,598
A war? What war?
1094
01:25:15,701 --> 01:25:17,910
The Falklands.
1095
01:25:18,014 --> 01:25:19,740
You were in
the Falklands?
1096
01:25:19,843 --> 01:25:21,776
Yep.
1097
01:25:23,053 --> 01:25:26,229
So no ocean for me
since then.
1098
01:25:31,579 --> 01:25:35,031
Tell me about
London, Gloria.
1099
01:25:35,135 --> 01:25:37,344
What were
you doing there?
1100
01:25:40,588 --> 01:25:43,246
- What?
- Will you tell me about it?
1101
01:25:43,350 --> 01:25:45,317
You don't remember?
1102
01:25:45,421 --> 01:25:47,354
Huh?
1103
01:25:49,528 --> 01:25:53,083
Maybe this will
help your memory. Huh?
1104
01:25:53,187 --> 01:25:55,155
Have a look.
1105
01:25:59,193 --> 01:26:02,058
It's you, isn't it?
1106
01:26:02,162 --> 01:26:05,234
How was Holloway?
Nice?
1107
01:26:05,337 --> 01:26:08,444
Then a French prison?
Ooh, the fucking lie.
1108
01:26:08,547 --> 01:26:10,515
Now your heading straight
for a Spanish nick
1109
01:26:10,618 --> 01:26:14,139
unless you change
your lifestyle.
1110
01:26:14,243 --> 01:26:16,314
Anything to say,
Gloria?
1111
01:26:18,143 --> 01:26:20,697
All right,
just stop the car.
1112
01:26:20,801 --> 01:26:23,252
Stop the fucking car!
1113
01:26:23,355 --> 01:26:26,082
Stop the car right now!
1114
01:26:26,462 --> 01:26:28,671
Stop the car!
Or I jump!
1115
01:26:28,774 --> 01:26:30,120
Don't be silly.
1116
01:26:30,224 --> 01:26:31,708
Aaah!
1117
01:26:31,812 --> 01:26:33,123
[Engine revs]
1118
01:26:33,227 --> 01:26:35,643
[Indistinct shouting]
1119
01:26:45,998 --> 01:26:47,655
[Grunts]
1120
01:26:51,418 --> 01:26:53,972
Where's my fucking
phone now?
1121
01:26:54,075 --> 01:26:55,249
Get the fuck
out of here!
1122
01:26:55,353 --> 01:26:56,768
- Just go.
- Just...
1123
01:26:56,871 --> 01:26:58,908
- Leave!
- Fuck you!
1124
01:26:59,011 --> 01:27:00,910
Motherfucker!
Piece of shit!
1125
01:27:01,013 --> 01:27:02,601
Get off the island!
1126
01:27:04,258 --> 01:27:05,880
You never saw me!
1127
01:27:05,984 --> 01:27:08,055
[Shouting in French]
1128
01:27:08,158 --> 01:27:10,747
I was never here!
1129
01:27:10,851 --> 01:27:13,957
You motherfucker!
Piece of shit!
1130
01:27:15,200 --> 01:27:19,308
I fucking, fucking,
fucking trusted you!
1131
01:27:19,411 --> 01:27:22,207
You're fucking
with my mom!
1132
01:27:22,863 --> 01:27:27,039
You know what?
I don't fucking need anyone!
1133
01:27:27,143 --> 01:27:29,525
I don't fucking need
no one!
1134
01:27:29,628 --> 01:27:39,189
♪
1135
01:27:39,293 --> 01:27:49,061
♪
1136
01:27:49,165 --> 01:27:58,899
♪
1137
01:27:59,002 --> 01:28:08,736
♪
1138
01:28:08,840 --> 01:28:18,574
♪
1139
01:28:18,677 --> 01:28:28,238
♪
1140
01:28:28,342 --> 01:28:38,076
♪
1141
01:28:38,179 --> 01:28:48,086
♪
1142
01:29:48,526 --> 01:29:51,080
[Beeping]
1143
01:30:07,890 --> 01:30:09,305
You want to
drink something?
1144
01:30:09,409 --> 01:30:11,169
Yeah.
Okay.
1145
01:30:24,700 --> 01:30:27,910
[Dog barking in distance]
1146
01:30:28,911 --> 01:30:31,500
Is it yours?
1147
01:30:41,302 --> 01:30:43,512
[Loud slap]
1148
01:30:52,141 --> 01:30:54,143
Okay?
1149
01:30:55,696 --> 01:31:00,045
Can you check if we have
some lemon, please?
1150
01:31:20,307 --> 01:31:22,274
[Clattering]
1151
01:31:38,670 --> 01:31:41,535
[Gunshots]
1152
01:31:44,365 --> 01:31:46,920
[Gunshots]
1153
01:31:51,165 --> 01:31:54,065
[Motorcycle approaching]
1154
01:31:59,139 --> 01:32:00,899
Wait.
Yeah.
1155
01:32:06,940 --> 01:32:10,184
[Dog barking in distance]
1156
01:32:23,473 --> 01:32:25,234
Thomas?
1157
01:32:29,134 --> 01:32:30,584
Thomas?
1158
01:32:30,688 --> 01:32:33,345
Thomas? [Gasps]
1159
01:32:38,488 --> 01:32:42,216
I told you
to leave the island.
1160
01:32:42,320 --> 01:32:46,151
Go now.
There's still time.
1161
01:33:15,456 --> 01:33:17,631
- [Gunshot]
- [Gasps]
1162
01:33:24,362 --> 01:33:27,261
[Gloria groans]
1163
01:33:30,161 --> 01:33:32,784
[Groaning]
1164
01:33:34,475 --> 01:33:36,374
Man: Gloria!
1165
01:33:36,477 --> 01:33:38,307
Gloria!
1166
01:33:39,411 --> 01:33:41,655
[Gloria groaning]
1167
01:33:41,759 --> 01:33:43,484
[Screams]
1168
01:33:43,588 --> 01:33:46,384
Can you finish her?
I'll do him.
1169
01:33:48,800 --> 01:33:52,804
[Whistling]
1170
01:33:54,357 --> 01:33:56,187
[Gasps, coughs]
1171
01:33:56,290 --> 01:33:57,395
Oh.
1172
01:33:57,498 --> 01:34:00,640
Gloria, look at me.
1173
01:34:00,743 --> 01:34:02,434
Look at me.
1174
01:34:02,607 --> 01:34:04,989
[Groans]
1175
01:34:05,092 --> 01:34:06,369
Look at me.
1176
01:34:06,473 --> 01:34:08,337
Okay, okay.
1177
01:34:08,440 --> 01:34:11,478
I'll be all right.[Coughs]
1178
01:34:11,581 --> 01:34:19,003
♪
1179
01:34:19,106 --> 01:34:21,212
Look at me.
1180
01:34:21,557 --> 01:34:23,593
Goodbye, Gloria.
1181
01:34:23,697 --> 01:34:28,184
♪
1182
01:34:28,288 --> 01:34:30,911
[Whimpers]
1183
01:34:33,086 --> 01:34:35,985
It's okay.
1184
01:34:36,917 --> 01:34:38,850
It's all right.
1185
01:34:40,887 --> 01:34:44,131
- No, no.
- You'll be fine.
1186
01:34:45,063 --> 01:34:47,169
Just...
1187
01:34:47,272 --> 01:34:49,999
let go.
1188
01:34:50,586 --> 01:34:53,140
[Gasps]
1189
01:34:53,244 --> 01:34:55,936
[Stammering]
1190
01:34:58,283 --> 01:35:08,328
♪
1191
01:35:09,570 --> 01:35:10,571
♪
1192
01:35:10,675 --> 01:35:12,608
[Man shouting]
1193
01:35:12,712 --> 01:35:15,093
[Gunshots]
1194
01:35:16,060 --> 01:35:18,959
♪
1195
01:35:19,063 --> 01:35:21,237
[Gunshot]
1196
01:35:21,341 --> 01:35:31,385
♪
1197
01:35:32,559 --> 01:35:42,155
♪
1198
01:35:47,022 --> 01:35:50,853
[Cellphone ringing]
1199
01:35:55,306 --> 01:35:56,825
Hiya, Mum.
1200
01:35:58,550 --> 01:36:02,106
Yeah. No, I'm a bit busy
at the minute. Can I--
1201
01:36:02,209 --> 01:36:05,557
Yeah. I'm still out here.
Yeah, it's lovely weather.
1202
01:36:05,661 --> 01:36:07,767
Yeah.
1203
01:36:07,870 --> 01:36:10,977
Well, it's mostly
rocks and desert, to be fair.
1204
01:36:21,677 --> 01:36:24,162
Uncle sends his love.
1205
01:36:26,613 --> 01:36:30,306
Listen, mum, I'm gonna have
to call you back, all right?
1206
01:36:31,480 --> 01:36:33,413
All right. Ta-ra.
1207
01:36:38,314 --> 01:36:48,186
♪
1208
01:36:48,290 --> 01:36:58,127
♪
1209
01:36:58,231 --> 01:37:08,034
♪
1210
01:37:08,137 --> 01:37:17,802
♪
1211
01:37:17,906 --> 01:37:27,743
♪
1212
01:37:27,847 --> 01:37:37,684
♪
1213
01:37:37,787 --> 01:37:47,590
♪
1214
01:37:47,694 --> 01:37:57,531
♪
1215
01:37:57,635 --> 01:38:07,438
♪
1216
01:38:07,541 --> 01:38:17,413
♪
1217
01:38:17,517 --> 01:38:27,285
♪
1218
01:38:27,389 --> 01:38:37,399
♪
1219
01:38:48,686 --> 01:38:49,963
[Engine stops]
1220
01:38:50,067 --> 01:38:52,000
[Waves lapping]
1221
01:39:14,850 --> 01:39:16,334
[Creaking]
1222
01:39:25,723 --> 01:39:28,105
Who's like us?
1223
01:39:29,796 --> 01:39:32,109
Not many.
1224
01:39:33,420 --> 01:39:43,465
♪
1225
01:39:45,639 --> 01:39:55,684
♪
1226
01:39:57,893 --> 01:40:08,110
♪
1227
01:40:10,078 --> 01:40:20,329
♪
1228
01:40:22,504 --> 01:40:32,583
♪
1229
01:40:34,723 --> 01:40:44,802
♪
1230
01:40:46,976 --> 01:40:57,194
♪
1231
01:40:59,403 --> 01:41:09,447
♪
1232
01:41:11,622 --> 01:41:21,666
♪
1233
01:41:23,875 --> 01:41:34,093
♪
1234
01:41:36,095 --> 01:41:46,312
♪
1235
01:41:48,452 --> 01:41:58,531
♪
1236
01:42:00,705 --> 01:42:10,784
♪
1237
01:42:12,924 --> 01:42:23,176
♪
1238
01:42:25,178 --> 01:42:35,395
♪
1239
01:42:37,604 --> 01:42:47,649
♪
1240
01:42:49,823 --> 01:42:59,868
♪
1241
01:43:02,077 --> 01:43:12,294
♪
1242
01:43:14,296 --> 01:43:24,513
♪
1243
01:43:26,653 --> 01:43:36,732
♪
1244
01:43:38,907 --> 01:43:48,986
♪
1245
01:43:51,126 --> 01:44:01,378
♪
1246
01:44:03,552 --> 01:44:13,631
♪
1247
01:44:15,806 --> 01:44:25,850
♪
1248
01:44:28,025 --> 01:44:38,069
♪
1249
01:44:40,279 --> 01:44:50,496
♪
1250
01:44:52,670 --> 01:45:02,715
♪
1251
01:45:04,924 --> 01:45:17,350
♪
1252
01:45:33,124 --> 01:45:43,342
♪
1253
01:45:44,964 --> 01:45:55,008
♪
1254
01:45:56,769 --> 01:46:06,813
♪
1255
01:46:08,436 --> 01:46:14,545
♪
71155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.