Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,893 --> 00:00:21,397
Hey! Alex!
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,774
You made it.
3
00:00:24,817 --> 00:00:27,069
Ah, hard to believe
it's finally happening.
4
00:00:27,153 --> 00:00:28,279
Yeah, I know.
5
00:00:28,362 --> 00:00:29,780
She's going to be amazing.
6
00:00:29,864 --> 00:00:31,991
Running her own undercover task force
in Manila.
7
00:00:32,073 --> 00:00:33,576
She worked hard for this promotion.
8
00:00:33,659 --> 00:00:34,702
Well, she deserves it.
9
00:00:34,785 --> 00:00:36,162
Damn right, she does.
10
00:00:37,246 --> 00:00:38,414
Isn't that right, Chief?
11
00:00:43,461 --> 00:00:46,130
What was that?
12
00:00:47,381 --> 00:00:48,966
-Detective Alamares.
-Yes.
13
00:00:49,049 --> 00:00:50,843
-The champagne's arrived.
-Great! Okay.
14
00:00:50,926 --> 00:00:52,219
-Excuse me, Alex.
-Yeah. Yeah.
15
00:00:53,512 --> 00:00:54,472
Hey.
16
00:00:58,309 --> 00:01:01,437
Wow! Well, this is nice, huh?
17
00:01:02,855 --> 00:01:06,275
Yeah, uh, it's too much.
Honestly, it's embarrassing.
18
00:01:06,358 --> 00:01:07,985
Well, everybody's happy for you.
19
00:01:09,320 --> 00:01:11,155
-I'm happy for you.
-Are you?
20
00:01:11,238 --> 00:01:13,824
Of course. What do you mean?
21
00:01:13,908 --> 00:01:15,242
Nothing.
22
00:01:15,326 --> 00:01:19,455
Look, this job is a huge recognition
23
00:01:19,538 --> 00:01:22,041
of all your hard work,
your talent.
24
00:01:23,709 --> 00:01:25,044
But?
25
00:01:27,545 --> 00:01:28,923
I'm gonna miss you.
26
00:01:32,551 --> 00:01:35,429
Alex, you're making too much
of all of this.
27
00:01:35,513 --> 00:01:39,433
I'm not moving to Denmark.
It's just Manila.
28
00:01:39,517 --> 00:01:41,268
We'll still see each other, right?
29
00:01:42,895 --> 00:01:44,563
I don't know about that.
30
00:01:45,523 --> 00:01:47,399
I put the gift shop up for sale.
31
00:01:47,483 --> 00:01:48,734
What?
32
00:01:50,735 --> 00:01:51,946
You did? Why?
33
00:01:52,029 --> 00:01:54,240
My benefit program ending
and then,
34
00:01:54,323 --> 00:01:58,536
the ex-wife signing over the family ranch
in Texas back to me,
35
00:01:58,619 --> 00:02:01,372
just, there's nothing keeping me...
here...
36
00:02:01,455 --> 00:02:02,873
now.
37
00:02:04,834 --> 00:02:06,210
What do you mean "now"?
38
00:02:06,293 --> 00:02:09,964
If I could have everyone's
attention for just a second, please.
39
00:02:10,047 --> 00:02:12,550
Thank you. Thanks.
40
00:02:12,633 --> 00:02:16,053
I would like to say something
about my partner,
41
00:02:16,136 --> 00:02:20,432
my dear friend,
Detective Kai Mendoza.
42
00:02:22,017 --> 00:02:25,437
I was assigned to partner with Kai
from her first day on the force.
43
00:02:25,521 --> 00:02:28,399
They thought an old vet like me
would be a good match
44
00:02:28,482 --> 00:02:32,820
for a young, overly ambitious rookie.
Remember that day, Chief?
45
00:02:36,156 --> 00:02:40,661
And over time, I've had the special
privilege of watching her grow
46
00:02:40,744 --> 00:02:44,582
into one of the finest detectives
this island has ever seen.
47
00:02:45,416 --> 00:02:47,585
So, I would like for you to join me
in a toast...
48
00:02:48,752 --> 00:02:53,048
as we wish Detective Mendoza
great success and prosperity
49
00:02:53,132 --> 00:02:54,841
in her new endeavor.
50
00:02:54,925 --> 00:02:56,093
To Kai!
51
00:02:56,176 --> 00:02:58,429
Cheers!
52
00:02:58,512 --> 00:03:00,264
-Thank you.
- Come here.
53
00:03:00,347 --> 00:03:01,807
Say a few words to your fans.
54
00:03:01,891 --> 00:03:04,310
-No. No, no.
- Come on. Come on.
55
00:03:04,393 --> 00:03:07,438
-Kai! Kai! Kai! Aw...
- Thank you, but no.
56
00:03:20,117 --> 00:03:24,872
I'm sorry to be doing this now, Kai.
But we knew we could do it here safely.
57
00:03:24,954 --> 00:03:27,750
Alex Walker, you're under arrest
for robbery,
58
00:03:27,833 --> 00:03:30,252
grand larceny,
and attempted murder.
59
00:03:31,170 --> 00:03:32,755
-What?!
- Chief!
60
00:03:32,838 --> 00:03:34,381
Is this some kind of joke?
61
00:03:34,465 --> 00:03:35,758
I only wish it was.
62
00:03:35,841 --> 00:03:36,841
Wh...
63
00:03:38,427 --> 00:03:39,678
What's going on?
64
00:03:41,096 --> 00:03:44,266
My name is Alex Walker.
I'm ex-DEA.
65
00:03:44,350 --> 00:03:46,894
One of my first assignments
took me to an isolated beach
66
00:03:46,977 --> 00:03:48,520
right here on this island.
67
00:03:48,603 --> 00:03:50,648
I sold what little I had
and bought myself a gift shop.
68
00:03:50,731 --> 00:03:54,692
Just peace, no stress, no drama.
69
00:03:54,777 --> 00:03:56,111
Boy, was I wrong.
70
00:04:01,784 --> 00:04:03,118
What did he do?
71
00:04:03,202 --> 00:04:05,412
He shook down this drug dealer
for money,
72
00:04:05,496 --> 00:04:06,789
nearly beat him to death.
73
00:04:06,872 --> 00:04:08,165
- Wait!
- Hey!
74
00:04:09,625 --> 00:04:10,751
Come here!
75
00:04:13,462 --> 00:04:15,297
Thought you were
supposed to be on a plane.
76
00:04:15,381 --> 00:04:18,716
Not till tomorrow. Why would Alex do that?
It makes no sense!
77
00:04:18,801 --> 00:04:23,514
He lost his government payments
and his gift shop wasn't doing very well.
78
00:04:23,597 --> 00:04:28,602
He saw a chance to make a score and
go back home with money in his pockets.
79
00:04:28,686 --> 00:04:31,313
I don't buy it.
You're not telling us everything.
80
00:04:31,397 --> 00:04:32,898
Show me the evidence!
81
00:04:32,982 --> 00:04:34,400
-I can't.
-Why not?
82
00:04:34,483 --> 00:04:37,027
Because you don't work here anymore.
Excuse me.
83
00:04:37,111 --> 00:04:41,198
Chief! Chief, Chief!
We know Alex.
84
00:04:41,281 --> 00:04:43,283
We've been through hell and back
with this guy.
85
00:04:43,367 --> 00:04:45,411
This accusation does not ring true.
86
00:04:45,494 --> 00:04:48,288
Remember, the first time Alex
came to this island
87
00:04:48,372 --> 00:04:51,582
was because he was mentally unstable.
Perhaps he had a relapse!
88
00:04:51,667 --> 00:04:54,920
Let me look into it. Okay?
I'll get to the bottom of it.
89
00:04:55,004 --> 00:04:58,424
Please, Chief... he's my friend.
90
00:04:58,507 --> 00:05:03,303
That's exactly why you can't get involved!
It's a conflict of interest!
91
00:05:03,387 --> 00:05:07,808
Stay out of this!
Ernesto, that's a direct order!
92
00:05:34,168 --> 00:05:39,757
So... you must be the ex-DEA agent
we were told about.
93
00:05:42,968 --> 00:05:44,094
Warden.
94
00:05:46,263 --> 00:05:47,264
What?
95
00:05:48,474 --> 00:05:49,767
There's been another murder.
96
00:05:49,850 --> 00:05:51,685
Where this time?
97
00:05:51,769 --> 00:05:55,606
In the showers.
It's Patricio, the old guy.
98
00:05:55,689 --> 00:05:57,316
They cut his throat.
99
00:06:02,738 --> 00:06:05,699
Watch your back, ex-DEA man.
100
00:06:10,579 --> 00:06:11,955
Witness declarations.
101
00:06:12,039 --> 00:06:13,373
Perfect.
102
00:06:13,457 --> 00:06:16,043
But please, this has to be the last one.
103
00:06:16,126 --> 00:06:18,378
I can get in a lot of trouble
for showing these to you.
104
00:06:18,462 --> 00:06:19,630
Thanks.
105
00:06:24,718 --> 00:06:25,719
Hey.
106
00:06:27,763 --> 00:06:29,473
Okay...
107
00:06:29,556 --> 00:06:34,019
Alex is accused of shaking down
small-time drug dealer Miko Cabrero,
108
00:06:34,103 --> 00:06:36,980
who's being treated
at a secret hospital location.
109
00:06:37,064 --> 00:06:41,652
Allegedly, Alex watched him make a sale,
followed him into an alley,
110
00:06:41,735 --> 00:06:45,280
pistol-whipped him, and shook him down
for a large amount of cash.
111
00:06:45,364 --> 00:06:47,449
-I've got the witness report.
-Mm-hmm.
112
00:06:47,533 --> 00:06:49,451
Two people said they overheard
the whole thing.
113
00:06:49,534 --> 00:06:50,911
We have to talk with them.
114
00:06:50,994 --> 00:06:52,996
They're listed as anonymous.
115
00:06:57,793 --> 00:07:00,879
The report says
they recovered the cash Alex took
116
00:07:00,963 --> 00:07:04,299
and are having it analyzed
by a forensics team in Manila.
117
00:07:04,383 --> 00:07:07,302
Yeah. Do you think
this is some sort of a frame-up?
118
00:07:12,766 --> 00:07:14,601
Could Chief Ocampo be right?
119
00:07:16,395 --> 00:07:19,565
Maybe we don't know
Alex Walker after all.
120
00:07:36,373 --> 00:07:37,749
Alex Walker?
121
00:07:37,832 --> 00:07:39,793
-Damn it.
-Sorry.
122
00:07:39,877 --> 00:07:43,088
I heard you were being sent here.
What are you in for?
123
00:07:43,172 --> 00:07:45,090
It's a long story.
124
00:07:45,174 --> 00:07:49,761
I'm sure. You on some
secret undercover mission or something?
125
00:07:49,845 --> 00:07:52,723
Come on, tell me.
I can help you.
126
00:07:52,806 --> 00:07:54,224
Not this time, Mikey.
127
00:07:54,308 --> 00:07:56,810
You do know who they're holding
in this prison, right?
128
00:07:58,228 --> 00:07:59,229
I do.
129
00:07:59,313 --> 00:08:02,691
There's a lot of dangerous people here.
You need to be careful.
130
00:08:04,484 --> 00:08:06,069
Come with me.
131
00:08:06,153 --> 00:08:07,738
Do you think I'm stupid?
132
00:08:07,821 --> 00:08:11,867
Alex, trust me.
133
00:08:22,836 --> 00:08:25,047
There's some people here
you really need to meet.
134
00:08:33,263 --> 00:08:34,765
Mikey?
135
00:08:34,847 --> 00:08:36,515
Alex Walker!
136
00:08:37,934 --> 00:08:39,394
You remember me?
137
00:08:39,477 --> 00:08:42,731
How 'bout me?
You put us both in this prison.
138
00:08:44,024 --> 00:08:47,778
Me, too. I would not be here
if it weren't for him.
139
00:08:49,154 --> 00:08:54,159
Ex-DEA agent Alex Walker.
Remember me?
140
00:08:55,786 --> 00:08:59,748
I'm the one that you threw
in that fire pit made for roasting pigs.
141
00:09:00,791 --> 00:09:02,876
Well, it's good to see
you got out all right.
142
00:09:02,960 --> 00:09:06,463
You know that every single one of us here
are in here because of you!
143
00:09:06,546 --> 00:09:10,842
Yeah. Or, you know, it could've been
major crimes you committed.
144
00:09:10,926 --> 00:09:11,843
I'm just sayin'.
145
00:09:11,927 --> 00:09:15,055
Well, I got something to say to you,
Alex Walker.
146
00:09:22,813 --> 00:09:24,773
Thank you so much!
147
00:09:25,941 --> 00:09:27,567
Yeah. I can't breathe.
148
00:09:27,651 --> 00:09:31,822
Because of you,
my life has changed.
149
00:09:31,905 --> 00:09:33,490
Yeah. Ours, too.
150
00:09:33,573 --> 00:09:37,744
Like, it's like we've been given
a second chance to do good things.
151
00:09:37,828 --> 00:09:41,665
I would've been a criminal my whole life
if it weren't for you.
152
00:09:41,748 --> 00:09:47,129
Me, too. And when I'm out,
I can finally pursue my dream...
153
00:09:47,212 --> 00:09:48,714
as a singer.
154
00:09:48,797 --> 00:09:50,882
-And he's really good.
-Yeah, really good.
155
00:09:50,966 --> 00:09:55,554
Oh, I know, I've heard him sing.
You guys... you're not holding a grudge?
156
00:09:55,637 --> 00:09:56,805
-No.
-No.
157
00:09:56,888 --> 00:09:59,641
Alex, all of us here
are grateful to you.
158
00:10:00,851 --> 00:10:04,062
And we'll protect you.
159
00:10:05,063 --> 00:10:06,773
You'll protect me?
160
00:10:10,527 --> 00:10:13,822
If we can't talk to witnesses
or even review the evidence,
161
00:10:13,905 --> 00:10:15,240
we need to talk to Alex.
162
00:10:15,324 --> 00:10:18,327
He was transferred from the holding cells
here early this morning.
163
00:10:18,410 --> 00:10:19,411
To where?
164
00:10:23,999 --> 00:10:25,167
Let's find out.
165
00:10:31,006 --> 00:10:32,632
Hurry, we don't have much time.
166
00:10:32,716 --> 00:10:38,180
I'm looking... wait... wait... wait...
167
00:10:38,263 --> 00:10:39,973
Transfer papers...
168
00:10:41,600 --> 00:10:42,601
Here.
169
00:10:44,061 --> 00:10:46,229
-No, no, no, no. No way.
-What? What is it?
170
00:10:46,313 --> 00:10:50,359
They're having Alex wait for trial
at the Cebu Provincial Jail.
171
00:10:50,442 --> 00:10:52,944
They can't put him in there.
That's where they're holding Jace Vargas,
172
00:10:53,028 --> 00:10:55,489
-"The Waterboarder."
-Ocampo signed the transfer papers.
173
00:10:56,698 --> 00:10:59,493
Why would the Chief put Alex
in a prison that Vargas controls
174
00:10:59,576 --> 00:11:01,828
when they know
Vargas has sworn to kill Alex?!
175
00:11:04,706 --> 00:11:07,250
Why would Ocampo want Alex dead?
176
00:11:08,960 --> 00:11:12,297
Unless, unless it's not Alex
he wants to die.
177
00:11:14,549 --> 00:11:17,928
The Waterboarder has tried to kill Alex
at least three times. Even from prison.
178
00:11:18,011 --> 00:11:19,930
Uh...
179
00:11:20,013 --> 00:11:23,975
Do you think Alex asked Ocampo
to send him there so he can kill Vargas?
180
00:11:24,059 --> 00:11:26,645
The Chief has never been shy
about using extreme measures
181
00:11:26,728 --> 00:11:29,022
to reduce crime on the island.
But murder?
182
00:11:31,066 --> 00:11:35,320
Alex thinks he has to get rid of Vargas
before Vargas comes after him again.
183
00:11:35,404 --> 00:11:38,865
So Alex set this up
so he could kill Jace Vargas?
184
00:12:00,720 --> 00:12:03,640
Those are his main Lieutenants.
185
00:12:03,723 --> 00:12:06,226
But Vargas's gang is huge.
186
00:12:06,309 --> 00:12:09,187
That's why Big-Bones, here,
started his own gang,
187
00:12:09,271 --> 00:12:12,858
for everyone who didn't want to
get dragged into Vargas's web of crime.
188
00:12:14,151 --> 00:12:15,527
They leave you alone?
189
00:12:15,610 --> 00:12:18,447
Most of the time they just let us
do whatever we want to do.
190
00:12:18,530 --> 00:12:21,908
Things have been getting tense.
There've been a couple murders here.
191
00:12:21,992 --> 00:12:23,869
And they blame it on us.
192
00:12:23,952 --> 00:12:25,328
Was it you?
193
00:12:25,412 --> 00:12:27,247
No, I just want to do my time.
194
00:12:28,290 --> 00:12:30,167
We'll try to keep it on the down-low.
195
00:12:30,250 --> 00:12:34,796
But Vargas has half the guards
on his payroll.
196
00:12:34,880 --> 00:12:37,257
He lives like a king in here.
197
00:12:39,092 --> 00:12:40,886
King Rat.
198
00:12:55,108 --> 00:12:56,401
Gather 'round.
199
00:12:58,153 --> 00:13:00,989
In case you haven't noticed,
we're under attack.
200
00:13:01,072 --> 00:13:02,741
We have to be more vigilant than ever.
201
00:13:02,824 --> 00:13:04,784
I still can't believe
they killed Patricio.
202
00:13:04,868 --> 00:13:07,454
He was in his 60s.
He was due to get out next year.
203
00:13:07,537 --> 00:13:09,873
You know Big-Bones's guys
were behind this.
204
00:13:09,956 --> 00:13:11,750
We gotta get revenge!
205
00:13:14,419 --> 00:13:16,046
In due time.
206
00:13:16,129 --> 00:13:20,175
We can't just go start a war.
It'll bring the heat down on us.
207
00:13:20,258 --> 00:13:24,554
We got too much business going on
right now. We don't need the attention.
208
00:13:24,638 --> 00:13:26,640
Poor Patricio.
209
00:13:28,433 --> 00:13:29,851
Where were you when they killed him?
210
00:13:31,603 --> 00:13:32,854
What do you mean, boss?
211
00:13:32,938 --> 00:13:37,859
Patricio, he was alone in the showers
when they got him.
212
00:13:37,943 --> 00:13:41,112
You were assigned to look after him.
Where the hell were you?!
213
00:13:41,196 --> 00:13:43,073
Are you kidding me?
You sent me away.
214
00:13:43,156 --> 00:13:45,325
I told you to get the protection money.
215
00:13:45,408 --> 00:13:49,037
I didn't tell you to leave
poor old Patricio all by himself.
216
00:13:49,120 --> 00:13:50,956
Remember, you--
217
00:13:51,039 --> 00:13:53,165
You never leave anyone vulnerable!
218
00:13:54,167 --> 00:13:55,752
Patricio is dead because of you!
219
00:14:02,092 --> 00:14:03,468
Let this be a lesson!
220
00:14:03,552 --> 00:14:05,971
Unless you want them
to take us out, one at a time,
221
00:14:06,054 --> 00:14:07,806
you must stick together!
222
00:14:07,889 --> 00:14:09,724
You must stay loyal!
223
00:14:12,018 --> 00:14:13,311
United.
224
00:14:13,395 --> 00:14:15,272
It's us against everyone!
225
00:14:18,984 --> 00:14:22,320
If we input all the old files,
we can cross-reference all the cases,
226
00:14:22,404 --> 00:14:23,989
get a better overview of everything.
227
00:14:24,072 --> 00:14:26,658
Great, then hackers can
get all the information at once
228
00:14:26,741 --> 00:14:28,702
instead of a piece at a time, huh?
229
00:14:28,785 --> 00:14:30,829
Mm, the new tech's pretty secure, Chief.
230
00:14:30,912 --> 00:14:34,374
Retinal scans, fingerprint verification...
your thinking's old school.
231
00:14:36,126 --> 00:14:38,253
If you want to get ahead here,
don't call me "old."
232
00:14:38,336 --> 00:14:39,462
Sorry, boss.
233
00:14:40,630 --> 00:14:43,592
Write up a proposal.
I'll see if we can afford it.
234
00:14:43,675 --> 00:14:46,219
Chief, you've got a call
from Warden Zamora.
235
00:14:47,637 --> 00:14:48,930
I'll take it in my office.
236
00:15:00,650 --> 00:15:02,986
Oh, Warden, it's good to hear from you.
237
00:15:03,069 --> 00:15:06,615
I just wanted you to know
that everything is going on as planned.
238
00:15:06,698 --> 00:15:09,409
I heard there was a murder
shortly before Walker arrived.
239
00:15:11,077 --> 00:15:12,912
We're investigating it.
240
00:15:12,996 --> 00:15:15,165
It could come in handy for us.
241
00:15:17,125 --> 00:15:18,877
I was thinking the same thing.
242
00:15:18,960 --> 00:15:22,088
Just do what you can
to help Walker in his mission. Okay?
243
00:15:22,172 --> 00:15:26,760
As I've said before,
this will solve problems for both of us.
244
00:15:30,180 --> 00:15:31,514
On this we agree.
245
00:15:35,185 --> 00:15:36,686
Dr. Sanchez?
246
00:15:36,770 --> 00:15:38,104
Yes? May I help you?
247
00:15:38,188 --> 00:15:39,439
The prison psychologist?
248
00:15:39,522 --> 00:15:41,316
I told you it was her.
249
00:15:41,399 --> 00:15:42,734
Thank God we found you.
250
00:15:42,817 --> 00:15:44,027
Is everything all right?
251
00:15:44,110 --> 00:15:46,237
We've been trying to reach you
for several days,
252
00:15:46,321 --> 00:15:49,032
but apparently we have
the wrong contact information.
253
00:15:49,115 --> 00:15:51,576
Let me explain.
We're from the Governor's office.
254
00:15:51,660 --> 00:15:52,994
The Governor?
255
00:15:53,078 --> 00:15:55,372
You've been named
Correctional Employee of the Year.
256
00:15:55,455 --> 00:15:58,333
Your hard work has not gone unnoticed.
257
00:15:58,415 --> 00:16:01,044
The Governor has awarded you
a free trip to Manila.
258
00:16:01,127 --> 00:16:03,213
Flight and hotel completely paid for.
259
00:16:03,296 --> 00:16:05,882
But the flight leaves in a couple hours.
260
00:16:05,965 --> 00:16:08,176
I know it's so last minute.
261
00:16:08,259 --> 00:16:12,889
As I said, we've been trying so hard
to reach you for the last several days.
262
00:16:12,972 --> 00:16:14,391
I-I don't think I can...
263
00:16:14,474 --> 00:16:18,770
The Governor's office has called the
Warden and he is thrilled about your trip.
264
00:16:18,853 --> 00:16:20,313
You're completely covered.
265
00:16:20,397 --> 00:16:22,607
I guess, if the Warden's okay with it.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
266
00:16:22,691 --> 00:16:25,402
I mean, I haven't seen my mom
in quite some time.
267
00:16:25,485 --> 00:16:30,281
Well, your plane ticket
and hotel information is inside.
268
00:16:30,365 --> 00:16:32,867
Well, thank you! This is...
This is so unexpected!
269
00:16:32,951 --> 00:16:33,910
-Yes!
-It is!
270
00:16:33,993 --> 00:16:35,787
-Thank you!
-You're so welcome.
271
00:16:38,915 --> 00:16:40,458
-Got my ticket into the prison.
272
00:16:40,542 --> 00:16:43,128
You gave her your plane ticket
and hotel thing, didn't you?
273
00:16:43,211 --> 00:16:44,879
The Manila task force can wait.
274
00:16:44,963 --> 00:16:46,798
You sure you want to be doing this, Kai?
275
00:16:49,134 --> 00:16:51,553
I'm not gonna let Alex
throw his life away.
276
00:16:57,434 --> 00:16:59,477
Aside from normal scrub down,
277
00:16:59,561 --> 00:17:01,855
there was an incident in here
this morning.
278
00:17:01,938 --> 00:17:06,317
I don't want to see any blood or remnants
once you guys are through.
279
00:17:06,401 --> 00:17:07,944
-Yes, sir.
-Okay.
280
00:17:12,449 --> 00:17:14,242
Somebody got killed here this morning?
281
00:17:14,325 --> 00:17:18,454
Yeah. Vargas usually has the guards
block off time just for him.
282
00:17:18,538 --> 00:17:23,126
But I guess, this time, he wasn't here
283
00:17:23,209 --> 00:17:25,837
and one of his guys got shanked instead.
284
00:17:25,920 --> 00:17:27,172
Yeah, well...
285
00:17:28,673 --> 00:17:30,675
looks like they cut an artery.
286
00:17:30,759 --> 00:17:34,345
Yeah, they slit his throat.
I saw them taking away the body.
287
00:17:34,429 --> 00:17:38,683
And his chest was bloated up
like a balloon! So gross!
288
00:17:41,811 --> 00:17:45,440
Other than taking a shower,
is that the only time Vargas is alone?
289
00:17:47,317 --> 00:17:51,029
Only in his cell.
He spends a lot of time in there.
290
00:17:51,112 --> 00:17:54,908
But he's got guards on his payroll
who protect him there.
291
00:17:54,991 --> 00:17:56,159
He never leaves?
292
00:17:57,452 --> 00:17:59,329
Not even when there's a C.D.C.
293
00:17:59,412 --> 00:18:00,914
A what?
294
00:18:00,997 --> 00:18:02,916
Contraband Detection and Control.
295
00:18:02,999 --> 00:18:07,086
So when the guards hear about
contraband circulating in a block...
296
00:18:08,129 --> 00:18:11,633
...they wait until night time,
move everyone out, then toss the cells.
297
00:18:11,716 --> 00:18:13,676
And the doors stay open?
298
00:18:13,760 --> 00:18:15,512
Until the inspection's done.
299
00:18:16,805 --> 00:18:20,850
Everybody else goes out in the yard,
and Vargas stays by himself?
300
00:18:20,934 --> 00:18:22,560
A few of the guards call him out,
301
00:18:22,644 --> 00:18:26,314
but he's paid off enough
that they usually just let him sleep.
302
00:18:26,397 --> 00:18:28,024
Depends who's on duty, really.
303
00:18:28,107 --> 00:18:31,319
Some of these guys you can't really buy.
You know?
304
00:18:44,707 --> 00:18:46,668
Is that one of the incorruptible guards?
305
00:18:55,844 --> 00:18:56,845
Enter.
306
00:18:59,889 --> 00:19:00,890
We're in.
307
00:19:19,117 --> 00:19:21,494
Afternoon, sir. Sorry.
308
00:19:21,578 --> 00:19:23,788
I, uh...
309
00:19:23,872 --> 00:19:25,123
I'm new here.
310
00:19:25,206 --> 00:19:27,375
And I heard you might be the guard
that can help me out.
311
00:19:27,458 --> 00:19:30,420
I'm trying to get my hands
on a cell phone.
312
00:19:30,503 --> 00:19:32,881
And somebody told me
that you might know a guy
313
00:19:32,964 --> 00:19:36,801
in Cell Block One or Cell Block Two
that can sell me one now.
314
00:19:36,885 --> 00:19:41,681
I am happy to make
the right financial arrangements.
315
00:19:44,058 --> 00:19:46,102
Do you want a month in solitary?
316
00:19:47,562 --> 00:19:48,563
Wrong guard.
317
00:19:48,646 --> 00:19:49,898
Wrong guard.
318
00:19:49,981 --> 00:19:53,276
Well, I, uh, I'll take that as a "no."
319
00:19:53,359 --> 00:19:54,527
Sorry.
320
00:19:58,698 --> 00:20:00,825
We need a C.D.C.
in Block One and Block Two.
321
00:20:00,909 --> 00:20:02,201
Toss the cells.
322
00:20:07,415 --> 00:20:11,336
Okay, everybody, this is a C.D.C.!
323
00:20:11,419 --> 00:20:14,797
Get up and move to holding.
324
00:22:18,546 --> 00:22:20,048
Shh.
325
00:22:22,300 --> 00:22:23,259
Hey!
326
00:22:25,595 --> 00:22:28,598
Hey! What are you doing here?
327
00:22:28,681 --> 00:22:31,392
We're here to stop you
from ruining your life.
328
00:22:31,476 --> 00:22:33,102
I don't need... Wait, wait, who's "we"?
329
00:22:34,812 --> 00:22:36,939
Hey! This way.
330
00:22:37,023 --> 00:22:38,274
Who's there?
331
00:22:49,952 --> 00:22:51,788
I thought you were leaving for Manila.
332
00:22:52,371 --> 00:22:54,457
Yeah. I am.
333
00:22:56,417 --> 00:22:58,544
You're such an idiot!
334
00:22:59,712 --> 00:23:01,506
God, how could you do this?!
335
00:23:02,924 --> 00:23:05,426
Wait. You stayed because...
336
00:23:05,510 --> 00:23:08,596
No, don't...
Don't do... all of that.
337
00:23:08,679 --> 00:23:11,891
Not after you and Ocampo
did this behind our backs.
338
00:23:13,142 --> 00:23:14,560
The Warden's involved, too.
339
00:23:14,644 --> 00:23:15,728
Not better.
340
00:23:15,812 --> 00:23:18,231
This is why we couldn't tell you.
341
00:23:18,314 --> 00:23:20,608
Because we would tell you
that it was stupid?
342
00:23:20,691 --> 00:23:21,734
Right. No...
343
00:23:21,818 --> 00:23:26,030
Alex, you can't execute people
like you're some sort of vigilante.
344
00:23:26,114 --> 00:23:27,490
You think I'm here to kill Vargas?
345
00:23:29,450 --> 00:23:30,660
You two... Who do you...
346
00:23:30,743 --> 00:23:32,036
It was her.
347
00:23:32,120 --> 00:23:36,791
Wha... If you're not here to kill Vargas,
then why are you here, Alex?
348
00:23:36,874 --> 00:23:40,795
Well, I might as well let
the cat out of the damn...
349
00:23:40,878 --> 00:23:42,505
thing you keep a cat in.
350
00:23:42,588 --> 00:23:44,549
Talk, please!
351
00:23:44,632 --> 00:23:47,301
When Vargas took out a hit on me,
Ocampo started looking into
352
00:23:47,385 --> 00:23:49,846
how he was running a criminal empire
from within the prison.
353
00:23:49,929 --> 00:23:52,473
And it was way bigger
than anything we ever imagined.
354
00:23:52,557 --> 00:23:56,102
Okay, this guy has moles in court systems,
police departments, banks.
355
00:23:56,185 --> 00:23:58,271
He's making millions from inside his cell.
356
00:23:58,354 --> 00:24:01,440
And we were trying to uncover
his entire network
357
00:24:01,524 --> 00:24:05,111
by going straight to the source.
And I was this... I was this close
358
00:24:05,194 --> 00:24:07,780
to getting my hands on the phone
with all his contacts.
359
00:24:07,864 --> 00:24:10,116
And you guys blew the operation.
360
00:24:10,199 --> 00:24:12,702
We wouldn't have blown the operation
if we knew what it was.
361
00:24:12,785 --> 00:24:15,872
I still can't believe Chief Ocampo
left us out of it.
362
00:24:15,955 --> 00:24:18,166
He had to leave you out of it.
363
00:24:18,249 --> 00:24:21,043
He thinks there might be a mole
in the Mactan Police Department.
364
00:24:21,127 --> 00:24:23,337
-He suspected us?!
-He trusts you!
365
00:24:24,505 --> 00:24:27,133
He trusts you. He wants the mole
to think that he didn't,
366
00:24:27,216 --> 00:24:30,052
that you didn't know what was going on,
that you were mad at him.
367
00:24:30,136 --> 00:24:32,221
He was trying to keep you out of danger.
368
00:24:33,097 --> 00:24:34,640
But he could risk you?
369
00:24:34,724 --> 00:24:38,394
We... figured since Vargas
was trying to kill me,
370
00:24:38,477 --> 00:24:41,022
there was no reason to put your names
on the list as well.
371
00:24:41,105 --> 00:24:42,732
-Still stinks.
-Yeah.
372
00:24:42,815 --> 00:24:44,650
I can't believe this.
373
00:24:44,734 --> 00:24:47,445
He has a problem in house
and instead of going to us...
374
00:24:47,528 --> 00:24:48,529
Mm-hmm.
375
00:24:48,613 --> 00:24:50,907
After everything we've been through
with him, he goes to you?
376
00:24:50,990 --> 00:24:53,075
What do you want,
what do you want me to say?
377
00:24:53,159 --> 00:24:56,329
He wanted the whole thing siloed.
To protect you.
378
00:24:56,412 --> 00:24:58,039
Well, we're in it now.
379
00:24:58,122 --> 00:25:02,501
Yeah, you're in it now.
Any idea how to get that cell phone?
380
00:25:02,585 --> 00:25:03,961
We have to get Vargas out of his cell.
381
00:25:04,045 --> 00:25:05,546
He'll just take it with him.
382
00:25:05,630 --> 00:25:07,048
Not necessarily.
383
00:25:15,723 --> 00:25:16,724
You have an appointment.
384
00:25:16,807 --> 00:25:18,684
With who?
385
00:25:18,768 --> 00:25:19,769
New psychologist.
386
00:25:19,852 --> 00:25:21,062
Not interested.
387
00:25:21,145 --> 00:25:23,064
They said it's mandatory.
388
00:25:23,147 --> 00:25:25,274
-Fine.
389
00:25:38,496 --> 00:25:42,583
Hey, man. There's a batch
of delicious biko in the mess hall.
390
00:25:42,667 --> 00:25:44,293
First come, first served.
391
00:25:44,377 --> 00:25:45,753
I can't leave.
392
00:25:45,836 --> 00:25:49,090
Yeah, go ahead, I'll cover you.
It's going fast.
393
00:25:49,173 --> 00:25:51,175
-Okay.
-Hey.
394
00:26:24,041 --> 00:26:26,752
I'll be with you in a minute.
Please wait outside.
395
00:26:40,308 --> 00:26:43,519
All right, where is it? It was right here.
396
00:27:09,628 --> 00:27:10,921
No one keeps me waiting.
397
00:27:12,465 --> 00:27:14,383
I'm here! What's this about?
398
00:27:38,282 --> 00:27:40,743
And five, six, seven, eight...
399
00:27:40,826 --> 00:27:44,747
Ooh, ahh!
400
00:28:02,640 --> 00:28:03,974
Bingo.
401
00:28:05,893 --> 00:28:11,232
...and right...
left, right... right, left...
402
00:28:13,859 --> 00:28:16,779
Alex...
Vargas is on his way back.
403
00:28:16,862 --> 00:28:18,781
I found it, but it's not a real phone.
404
00:28:18,864 --> 00:28:21,951
It's set up as an access terminal
into the prison's computer system.
405
00:28:22,034 --> 00:28:25,496
Everything we need is piggybacked
to the administration servers.
406
00:28:25,579 --> 00:28:27,748
-You said the Warden was friendly, right?
-Yeah.
407
00:28:27,832 --> 00:28:30,751
Knowing this, Kai should be able to
access it through the Warden's computer.
408
00:28:30,835 --> 00:28:33,629
Fine. Go. I gotta put this back
before he realizes it's gone.
409
00:28:42,388 --> 00:28:43,806
- Hello, Alex.
-Oh.
410
00:28:45,266 --> 00:28:49,395
Jace Vargas. Man,
is this where they put you up?
411
00:28:49,478 --> 00:28:51,147
What a crazy coincidence, huh?
412
00:28:52,148 --> 00:28:53,524
How's the waterboarding going?
413
00:28:53,607 --> 00:28:56,694
'Cause you know what they say,
if you don't use it, you can lose it.
414
00:29:07,371 --> 00:29:09,165
Warden? You in here?
415
00:29:11,250 --> 00:29:12,376
Come on.
416
00:29:20,384 --> 00:29:24,054
Alex, you honestly think you can come
in here, hunt me down like a caged dog?
417
00:29:24,138 --> 00:29:26,974
I... I'm just here for the free food.
418
00:29:27,057 --> 00:29:29,310
You think you're funny.
419
00:29:29,393 --> 00:29:30,728
I know I'm funny.
420
00:29:30,811 --> 00:29:32,897
Let me guess how this plan's
supposed to go.
421
00:29:32,980 --> 00:29:35,941
You fake some criminal act,
something you can easily clear later,
422
00:29:36,025 --> 00:29:37,526
you get someone on the inside
423
00:29:37,610 --> 00:29:39,904
to pull some strings
that ensures you end up here
424
00:29:39,987 --> 00:29:43,824
where you can lay low, watch me,
try to figure out how I operate.
425
00:29:43,908 --> 00:29:46,285
When the time's right, you strike,
426
00:29:46,368 --> 00:29:50,164
take me out and with me,
my entire network.
427
00:29:50,247 --> 00:29:51,790
Who's the funny guy now, huh?
428
00:29:51,874 --> 00:29:54,084
Here's the flaw in your plan, Alex.
429
00:29:54,168 --> 00:29:56,795
You think you snuck in here
so you can finish me off.
430
00:29:56,879 --> 00:29:59,798
But the truth is, I sent for you.
431
00:30:00,841 --> 00:30:03,928
I brought you here
so I can finish you off.
432
00:30:04,011 --> 00:30:05,930
Which is what I'm about to do.
433
00:30:12,561 --> 00:30:15,231
-Nowhere to run to this time, Alex.
-All right, all right...
434
00:30:15,314 --> 00:30:16,273
Now you're in my world.
435
00:30:16,357 --> 00:30:19,026
All right, but before you guys, you know,
kill me in your cell,
436
00:30:19,109 --> 00:30:23,072
which is a little incriminating,
maybe we can find some sort of a, uh...
437
00:30:24,657 --> 00:30:26,158
a friendlier arrangement.
438
00:30:26,242 --> 00:30:27,910
I don't want a friendly arrangement.
439
00:30:27,993 --> 00:30:29,787
I want the least friendly
end for you possible.
440
00:30:31,038 --> 00:30:35,251
Big-Bones! Big-Bones! Vargas and his guys
have Alex in his cell.
441
00:30:35,334 --> 00:30:38,504
They're gonna kill him.
We need a lockdown.
442
00:30:40,089 --> 00:30:44,051
Yah! What?! What?!
443
00:31:01,819 --> 00:31:04,780
Lock it down. Lock it down, now!
444
00:31:04,863 --> 00:31:07,116
All prisoners, return to your cells.
445
00:31:07,199 --> 00:31:08,701
Well, they're calling us to dinner, boys.
446
00:31:08,784 --> 00:31:10,536
We better get there
before the mush gets cold.
447
00:31:10,619 --> 00:31:12,663
-What do you say?
-You don't get a last meal.
448
00:31:12,746 --> 00:31:15,124
Everyone! Back to your cells, now!
449
00:31:15,207 --> 00:31:17,835
All prisoners, return to your cells.
450
00:31:17,918 --> 00:31:19,753
I said "everyone."
451
00:31:20,754 --> 00:31:21,880
Yes, sir.
452
00:31:21,964 --> 00:31:25,384
All prisoners, return to your cells.
453
00:31:25,467 --> 00:31:27,386
All prisoners, return to your cells.
454
00:31:28,262 --> 00:31:30,639
Something's happening out there.
We should hurry.
455
00:31:39,815 --> 00:31:43,694
Vargas has been piggybacking off of
the prison system ever since he got here.
456
00:31:43,777 --> 00:31:48,032
Every order he makes is instantly washed
over like it's official prison business.
457
00:31:48,115 --> 00:31:51,410
He can move trucks all over the island.
458
00:31:51,493 --> 00:31:53,662
He can clear funds
through almost every bank.
459
00:31:53,746 --> 00:31:57,458
And he's got contacts at every port.
460
00:31:57,541 --> 00:32:00,002
Look at this list. Oh, my God.
461
00:32:05,883 --> 00:32:08,677
Very nice! Very nice!
462
00:32:08,761 --> 00:32:11,889
Look how they make you all scatter,
like a bunch of rats!
463
00:32:12,931 --> 00:32:16,810
It's almost like they control this place.
Well, they don't!
464
00:32:16,894 --> 00:32:19,980
I control it! This is my world!
465
00:32:20,064 --> 00:32:22,858
This is my prison! It belongs to me!
466
00:32:22,941 --> 00:32:26,737
-Everyone belongs to me!
467
00:32:43,671 --> 00:32:45,714
Alex Walker, where are you?!
468
00:32:47,007 --> 00:32:48,717
There's no escape.
469
00:33:00,562 --> 00:33:02,106
Alex is one of us.
470
00:33:02,189 --> 00:33:03,482
If you want to fight one of us...
471
00:33:05,067 --> 00:33:06,694
you're gonna have to fight all of us.
472
00:33:06,777 --> 00:33:07,986
Sounds good to me.
473
00:33:09,238 --> 00:33:12,574
If it's a bloodbath you want,
then it's a bloodbath you get!
474
00:33:14,034 --> 00:33:16,620
This is everything!
Everyone on Vargas's network.
475
00:33:16,704 --> 00:33:20,874
Everyone on the take.
Names, bank accounts, payoffs...
476
00:33:20,958 --> 00:33:25,421
I don't get it. How can all this be on
the prison system without them knowing?
477
00:33:25,504 --> 00:33:26,714
- It can't.
478
00:33:36,432 --> 00:33:39,143
- Stop! Stop!
479
00:33:39,226 --> 00:33:42,271
Vargas! You want to fight somebody,
you fight me!
480
00:33:42,354 --> 00:33:45,023
This is between me and you.
Nobody else needs to get hurt.
481
00:33:45,107 --> 00:33:47,234
Right now. You and me, one on one.
482
00:33:48,736 --> 00:33:50,571
Unless you don't have the stones.
483
00:33:50,654 --> 00:33:54,575
Why would I fight you?
I ain't got nothing to prove.
484
00:33:54,658 --> 00:33:57,327
I don't want to get my hands dirty.
Finish him.
485
00:33:57,411 --> 00:33:59,496
It's because you're a little man.
486
00:33:59,580 --> 00:34:02,541
These guys have been fighting
your battles for so long.
487
00:34:02,624 --> 00:34:06,086
Without them, you're just a coward.
488
00:34:12,634 --> 00:34:14,219
You're on the take, too?
489
00:34:14,303 --> 00:34:17,347
How much did Vargas pay you
for your integrity?
490
00:34:17,431 --> 00:34:20,641
My integrity? Oh, my.
491
00:34:20,726 --> 00:34:23,645
You really don't know
how the world works, do you?
492
00:34:23,728 --> 00:34:27,107
Warden, working for Vargas
is not worth it.
493
00:34:27,190 --> 00:34:29,525
You think I work for Vargas?
494
00:34:29,610 --> 00:34:32,404
Vargas works for me.
495
00:34:36,699 --> 00:34:38,702
You want to fight me?
496
00:34:38,786 --> 00:34:41,163
Yeah. You just let me know
when you want...
497
00:34:41,246 --> 00:34:43,206
Okay, let's fight...
498
00:34:43,290 --> 00:34:45,458
Oh, you're cheating, huh?
499
00:34:46,627 --> 00:34:47,795
-Oh!
-A cheater...
500
00:34:47,878 --> 00:34:50,547
You know what, cheater's never...
What was the word?
501
00:34:50,630 --> 00:34:52,007
Prosper.
502
00:34:52,090 --> 00:34:53,342
Get him!
503
00:34:56,428 --> 00:34:58,430
You sure you want
to keep going with this, Jace?
504
00:34:58,514 --> 00:35:01,725
Because I really don't want to totally
humiliate you in front of all your men.
505
00:35:01,809 --> 00:35:04,978
What am I talking about? Of course I do.
So we finish this right now!
506
00:35:12,903 --> 00:35:14,238
Let's finish it.
507
00:35:25,082 --> 00:35:26,708
-Aah!
508
00:35:35,175 --> 00:35:36,718
Not so funny now, are you?
509
00:35:42,683 --> 00:35:43,934
No, the funny part's over.
510
00:35:47,020 --> 00:35:48,605
But you're gonna wish it wasn't.
511
00:35:53,652 --> 00:35:57,739
Kill him! Kill him now!
I'll pay everybody double for two months!
512
00:35:57,823 --> 00:35:59,992
He'll pay you
until he decides to kill you.
513
00:36:00,075 --> 00:36:01,326
What are you talking about?
514
00:36:01,410 --> 00:36:04,079
How many of your own guys
have died recently, Vargas?
515
00:36:04,162 --> 00:36:06,331
Huh? How 'bout Patricio?
Ask Patricio
516
00:36:06,415 --> 00:36:08,709
Oh, you can't ask Patricio.
517
00:36:08,792 --> 00:36:10,085
Nah, they killed Patricio.
518
00:36:10,168 --> 00:36:12,713
They didn't kill him.
Vargas killed Patricio.
519
00:36:12,796 --> 00:36:15,841
That's how he keeps you guys all in line.
Keeps you loyal.
520
00:36:15,924 --> 00:36:19,219
You guys, got you running scared, huh?
And Patricio knew this.
521
00:36:19,303 --> 00:36:21,346
And he was going to the Warden
with this information,
522
00:36:21,430 --> 00:36:23,015
but Vargas found out about it.
523
00:36:23,098 --> 00:36:26,393
He lured him in the shower
where he was guaranteed privacy.
524
00:36:26,476 --> 00:36:29,605
Vargas killed Patricio.
525
00:36:30,814 --> 00:36:34,818
Don't listen to him. He's lying.
I got witnesses.
526
00:36:34,902 --> 00:36:36,570
Glasses, tell 'em!
527
00:36:36,653 --> 00:36:39,948
What? No. You sent me away.
528
00:36:40,032 --> 00:36:42,326
You told me to collect
the protection money, right?
529
00:36:42,409 --> 00:36:45,412
That's what I did.
You were with Patricio.
530
00:36:46,705 --> 00:36:49,541
-It wasn't me. It wasn't me!
-Yeah, it was you, Jace, it was you.
531
00:36:49,625 --> 00:36:50,751
How do you know for sure?
532
00:36:50,834 --> 00:36:53,587
'Cause we were in charge of cleaning up
the blood in the shower.
533
00:36:53,670 --> 00:36:56,173
The coagulation texture in the blood
led me to believe
534
00:36:56,256 --> 00:36:58,592
this guy was dead long before
Jace cut his throat.
535
00:36:58,675 --> 00:37:01,094
You see, there's something you don't know
about Jace Vargas.
536
00:37:01,178 --> 00:37:05,015
He has kind of a sick fetish.
He likes to watch his victims drown.
537
00:37:05,098 --> 00:37:06,808
That's why they call him
The Waterboarder, huh?
538
00:37:06,892 --> 00:37:09,311
Mikey, what'd you say the body looked like
when they wheeled it out?
539
00:37:09,394 --> 00:37:12,648
His chest, it was all bloated up
like a balloon.
540
00:37:12,731 --> 00:37:14,983
Yeah, common reaction to drowning.
541
00:37:15,067 --> 00:37:20,030
You see, Jace bent the shower head,
shoved Patricio's face in it
542
00:37:20,113 --> 00:37:21,782
and filled his lungs up with water.
543
00:37:21,865 --> 00:37:24,493
And you enjoyed every minute of it,
didn't you, you sick son of a bitch?
544
00:37:24,576 --> 00:37:27,537
But the drowning
would've pointed back to him.
545
00:37:27,621 --> 00:37:28,956
So he cut his throat.
546
00:37:29,039 --> 00:37:30,207
Hide the cause of death.
547
00:37:30,290 --> 00:37:33,126
Don't listen to him! Kill him!
548
00:37:33,794 --> 00:37:34,795
Kill him!
549
00:37:39,883 --> 00:37:41,593
You killed Patricio.
550
00:37:50,560 --> 00:37:52,896
Detective Ernesto Alamares.
551
00:37:52,980 --> 00:37:54,147
You work for Ocampo?
552
00:37:54,231 --> 00:37:55,691
Complicates things, doesn't it?
553
00:37:55,774 --> 00:37:58,110
On the contrary, it's perfect.
554
00:37:58,193 --> 00:38:01,071
His rogue cops screwed up Alex's bust
555
00:38:01,154 --> 00:38:03,031
and got you all killed in the process.
556
00:38:03,115 --> 00:38:05,575
Ocampo won't believe it. He isn't stupid.
557
00:38:05,659 --> 00:38:06,576
Oh, yes, he is.
558
00:38:06,660 --> 00:38:09,830
How do you think I was so easily able
to take Walker into my prison?
559
00:38:09,913 --> 00:38:11,415
It was your idea?
560
00:38:11,498 --> 00:38:12,499
Of course it was!
561
00:38:12,582 --> 00:38:17,212
Giving Walker to Vargas
allowed me to acquire Vargas's businesses.
562
00:38:17,295 --> 00:38:21,883
Vargas only cared about killing Walker.
He was happy to make the trade with me.
563
00:38:21,967 --> 00:38:24,511
Now, I own it all.
564
00:38:24,594 --> 00:38:27,347
And within the safety of this prison,
565
00:38:27,431 --> 00:38:29,891
I can run it without suspicion.
566
00:38:36,106 --> 00:38:37,983
I'd put that down if I were you.
567
00:38:42,571 --> 00:38:44,573
Chief, how long were you listening?
568
00:38:44,656 --> 00:38:46,867
I've been outside the door
for the last five minutes.
569
00:38:46,950 --> 00:38:48,243
More than long enough.
570
00:38:48,326 --> 00:38:51,121
Kai uncovered all the evidence
in the prison computers,
571
00:38:51,204 --> 00:38:54,624
even the names of all his accomplices
and informants.
572
00:39:00,630 --> 00:39:04,384
Including the mole coming from inside
our own police department.
573
00:39:04,468 --> 00:39:07,554
-Mm, nice work.
- Yeah.
574
00:39:07,637 --> 00:39:09,598
I never really liked that one.
575
00:39:10,974 --> 00:39:14,144
Don't listen to him. Kill him!
Kill him now!
576
00:39:15,353 --> 00:39:16,813
Do as I tell you!
577
00:39:19,483 --> 00:39:20,859
No...
578
00:39:27,282 --> 00:39:31,119
I... I'm Jace Vargas!
I'm The Waterboarder!
579
00:39:32,662 --> 00:39:35,457
Come back! Come back!
580
00:39:38,210 --> 00:39:39,086
I...
581
00:39:47,677 --> 00:39:48,678
It's over, Jace.
582
00:39:50,347 --> 00:39:52,891
No, it's not. You didn't kill me.
583
00:39:52,974 --> 00:39:56,311
I didn't kill you.
I killed your reputation.
584
00:39:56,394 --> 00:40:00,440
For a man like you,
that's worse than death.
585
00:40:02,192 --> 00:40:03,193
You're done.
586
00:40:11,159 --> 00:40:12,452
Take him back to his cell.
587
00:40:31,096 --> 00:40:32,222
Mikey...
588
00:40:33,974 --> 00:40:36,309
You lived up to your word
and kept Alex safe.
589
00:40:36,393 --> 00:40:37,269
I told you we could!
590
00:40:37,352 --> 00:40:39,354
Wait, wait, wait a minute.
You were in on this, too?
591
00:40:39,437 --> 00:40:42,607
Of course. I suspected the Warden
was dirty from the beginning.
592
00:40:42,691 --> 00:40:45,902
And I couldn't send you here
without someone watching your back.
593
00:40:45,986 --> 00:40:50,198
Now, uh,
about that early release...
594
00:40:51,199 --> 00:40:52,742
I'll talk with the Governor.
595
00:40:54,828 --> 00:40:56,538
Thank you for showing up for me.
596
00:40:56,621 --> 00:40:59,457
Next time, just tell us what's going on.
597
00:40:59,541 --> 00:41:02,127
-All right? All right.
-Promise.
598
00:41:03,378 --> 00:41:04,504
Get that checked out.
599
00:41:11,219 --> 00:41:12,095
Don't...
600
00:41:14,014 --> 00:41:16,141
I know you're just gonna
try and say something funny.
601
00:41:16,224 --> 00:41:17,809
And it's just gonna be annoying.
602
00:41:28,361 --> 00:41:31,489
But I know
all you really want to say is...
603
00:41:34,784 --> 00:41:35,827
thank you.
604
00:41:39,039 --> 00:41:40,081
So...
605
00:41:42,792 --> 00:41:45,045
you're welcome. Okay?
606
00:41:55,597 --> 00:41:56,723
Grab these...
607
00:42:00,602 --> 00:42:01,561
Hey...
608
00:42:03,897 --> 00:42:04,814
Ladies...
609
00:42:08,401 --> 00:42:10,904
So... I guess I'm sticking around.
610
00:42:13,782 --> 00:42:15,450
What made you change your mind?
611
00:42:16,576 --> 00:42:19,120
Just thought about
what's really important to me and...
612
00:42:19,871 --> 00:42:21,289
it wasn't being in Manila.
613
00:42:24,709 --> 00:42:26,586
And you're happy with this decision?
614
00:42:28,463 --> 00:42:30,131
I'm at peace with it.
615
00:42:31,925 --> 00:42:34,761
Alex, they want you
to sign the contract now.
616
00:42:34,844 --> 00:42:36,805
So I can fax it back to them.
617
00:42:36,888 --> 00:42:38,390
All right. Well, give it to me.
618
00:42:40,892 --> 00:42:42,310
Is that the sale of the gift shop?
619
00:42:44,854 --> 00:42:49,025
This is a deed... to the ranch in Texas.
620
00:42:50,944 --> 00:42:53,154
I got a really great offer on it.
621
00:42:53,238 --> 00:42:57,158
I'm glad you're staying, Kai.
We would've really missed you.
622
00:42:57,242 --> 00:42:58,702
I would've missed you, too.
623
00:43:06,126 --> 00:43:08,086
So you're not selling the gift shop.
624
00:43:09,045 --> 00:43:10,922
Nah, these people need snow globes.
625
00:43:14,843 --> 00:43:16,636
So you're staying, too?
626
00:43:16,720 --> 00:43:17,804
Of course.
627
00:43:19,222 --> 00:43:20,724
Now that I got a reason to.
628
00:43:22,517 --> 00:43:26,896
Hey, you two. Come on,
we gotta finally have that toast.
629
00:43:33,570 --> 00:43:34,571
Thank you, Chief.
630
00:43:40,118 --> 00:43:44,456
To Kai Mendoza. We're so glad you're back.
631
00:43:44,539 --> 00:43:47,834
-It's like you never left.
632
00:43:47,917 --> 00:43:49,252
-She didn't.
633
00:43:49,336 --> 00:43:50,378
To Kai.
634
00:43:50,462 --> 00:43:51,463
To Kai.
635
00:43:51,546 --> 00:43:52,630
Cheers.
636
00:43:52,714 --> 00:43:53,840
Cheers.
637
00:43:53,923 --> 00:43:56,676
You can't break up a good thing.
638
00:43:56,760 --> 00:43:58,345
-No.
-No.
639
00:43:58,428 --> 00:43:59,846
It's just not done, right?
49052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.