All language subtitles for 3rf3314r12r4r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,800 On déverrouille une porte. 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,960 Grincement. 3 00:00:06,280 --> 00:00:44,760 ... 4 00:00:46,080 --> 00:00:47,880 -On se dépêche. Allez. 5 00:00:50,320 --> 00:00:51,080 Allez. 6 00:00:51,400 --> 00:00:54,320 -Schnell. Schnell. -Allez, madame. Allez-y. 7 00:00:54,640 --> 00:00:57,400 -Avancez ! Avancez ! -Schnell ! 8 00:00:58,080 --> 00:00:58,960 ... 9 00:00:59,760 --> 00:01:01,560 -Allez, dépêchez-vous. 10 00:01:03,240 --> 00:01:04,240 Dépêchez-vous. 11 00:01:04,560 --> 00:01:06,440 Klaxon. Attention la voiture. 12 00:01:06,760 --> 00:01:08,680 -Lass machen ! 13 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 -La liste des Juifs présents aux Tourelles. 14 00:01:23,000 --> 00:01:25,680 Mesdames, mesdemoiselles, en rang. -En rang ! 15 00:01:26,000 --> 00:01:29,320 Sur six colonnes ! Devant moi ! 16 00:01:29,640 --> 00:01:31,520 Allez ! On se dépêche ! 17 00:01:32,120 --> 00:01:33,800 -Avancez à l'appel de votre nom. 18 00:01:43,000 --> 00:01:46,080 -La Juive Berga Zima. 19 00:01:50,800 --> 00:01:54,000 La Juive Bekkat Clarisse. 20 00:02:01,600 --> 00:02:02,480 La Juive 21 00:02:02,800 --> 00:02:05,320 Denneri Jeanne. 22 00:02:07,760 --> 00:02:09,160 La Juive 23 00:02:09,480 --> 00:02:11,640 Denneri Julie. 24 00:02:13,400 --> 00:02:16,600 La Juive De Simone Rebecca. 25 00:02:37,240 --> 00:02:41,040 -J'ai différentes choses. Des dessins. Des pastels. 26 00:02:41,360 --> 00:02:45,000 Des aquarelles. J'ai toujours un carnet sur moi pour dessiner. 27 00:03:02,840 --> 00:03:05,000 cette esquisse. Puissant. Inspiré. 28 00:03:05,320 --> 00:03:06,960 -J'aime beaucoup ce pastel. 29 00:03:07,280 --> 00:03:10,360 Ca me rappelle les compositions de Bonnard. 30 00:03:10,680 --> 00:03:12,000 -Quel oeil. Je venais 31 00:03:12,320 --> 00:03:13,280 de le découvrir. 32 00:03:14,680 --> 00:03:17,120 -Jean est un expert. -Mon père est un expert. 33 00:03:17,440 --> 00:03:20,080 C'est un grand collectionneur. -Bon. 34 00:03:20,400 --> 00:03:22,600 On l'embauche comme illustratrice ? -Pour. 35 00:03:22,920 --> 00:03:24,960 -Pour. -Pour aussi. 36 00:03:25,280 --> 00:03:27,200 On sonne. -Oh. Pardon. 37 00:03:31,200 --> 00:03:33,680 -Bonsoir. Vous avez commencé sans moi ? 38 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 -Annette. 39 00:03:35,320 --> 00:03:37,320 Une amie des Beaux-Arts. 40 00:03:37,640 --> 00:03:40,080 Bella, notre directrice de rédaction. 41 00:03:40,400 --> 00:03:42,320 -Bonsoir. -Salut. 42 00:03:45,160 --> 00:03:46,680 -On pense lui demander 43 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 de faire nos dessins. -C'est mignon. 44 00:03:50,600 --> 00:03:52,000 Dessine-nous Karl Marx. 45 00:03:52,320 --> 00:03:53,960 -Karl Marx ? -Ca va. 46 00:03:54,280 --> 00:03:55,800 Arrête avec ton Marx. 47 00:03:56,120 --> 00:03:58,440 C'est pas possible. Rires. 48 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 -23h ! Mes parents vont me tuer. 49 00:04:02,400 --> 00:04:03,760 -Je te raccompagne. 50 00:04:05,360 --> 00:04:07,840 Demain je passe te prendre aux Beaux-Arts ? 51 00:04:08,160 --> 00:04:09,200 -Oui. 52 00:04:18,440 --> 00:04:19,760 -En octobre 1941, 53 00:04:20,080 --> 00:04:21,880 les Allemands occupaient Paris. 54 00:04:22,840 --> 00:04:25,040 Les contrôles de police s'intensifiaient, 55 00:04:25,360 --> 00:04:29,760 mais Annette avait décidé de ne rien changer à sa vie. 56 00:04:31,320 --> 00:04:34,760 Annette avait 20 ans, se fichait du couvre-feu 57 00:04:35,080 --> 00:04:37,960 et sortait tous les soirs aux quatre coins de Paris. 58 00:04:38,560 --> 00:04:41,280 Bien sûr, il fallait ruser avec nos parents, 59 00:04:41,600 --> 00:04:44,200 bien décidés à ne pas la laisser faire. 60 00:04:56,160 --> 00:04:59,320 -J'ai l'air de dormir ? Tu ne dors pas chez Justine ? 61 00:04:59,640 --> 00:05:02,120 -On s'est disputées. -Menteuse. 62 00:05:02,440 --> 00:05:05,440 Ses parents ne t'ont pas vue de la soirée. 63 00:05:05,760 --> 00:05:08,680 -Tu me surveilles ? -Bien obligée. Des heures 64 00:05:09,000 --> 00:05:11,880 que je me ronge les sangs ! -Je suis là maintenant. 65 00:05:12,200 --> 00:05:13,320 -Il est minuit. 66 00:05:13,640 --> 00:05:16,000 Tu aurais pu te faire arrêter. -Et fusiller ! 67 00:05:16,320 --> 00:05:18,400 -Parfaitement. Ca se passe comme ça. 68 00:05:18,720 --> 00:05:21,800 Yiddish. On les met en prison et on les tue. 69 00:05:22,120 --> 00:05:25,440 -Tu me fais mal ! Et arrête de délirer. Calme-toi. 70 00:05:25,760 --> 00:05:28,320 ... -Comment tu oses ? 71 00:05:28,640 --> 00:05:31,760 Tu me rendras folle. -Tu l'es déjà de toute façon. 72 00:05:32,080 --> 00:05:35,560 Plutôt mourir que d'être comme toi. -Ne crie pas ! 73 00:05:35,880 --> 00:05:39,680 (Tu vas réveiller ton père.) -Je suis réveillé. 74 00:05:40,000 --> 00:05:42,640 Ta mère jouit de toutes ses facultés 75 00:05:42,960 --> 00:05:45,240 et s'inquiète à bon escient. Tu désobéis, 76 00:05:45,560 --> 00:05:50,640 tu mens, tu sors la nuit pour aller... Pour aller... Euh... 77 00:05:50,960 --> 00:05:51,720 -Batifoler. 78 00:05:52,040 --> 00:05:52,840 -Batifoler... 79 00:05:53,160 --> 00:05:54,440 avec des inconnus. 80 00:05:54,760 --> 00:05:57,840 Résultat tu es convoquée chez le directeur de ton école, 81 00:05:58,160 --> 00:06:00,120 monsieur Landowski. 82 00:06:03,320 --> 00:06:04,600 Tu es renvoyée ? 83 00:06:21,200 --> 00:06:22,960 J'ai 20 ans. Je veux vivre. 84 00:06:23,280 --> 00:06:25,000 -A 20 ans, on ne vit pas ! 85 00:06:25,320 --> 00:06:26,680 -Arrêtez de crier ! 86 00:06:27,000 --> 00:06:30,280 Vous voulez me rendre "meshuge" ? On frappe. 87 00:06:30,600 --> 00:06:34,600 -Ho ! C'est pas fini ? Si ça continue j'appelle la police. 88 00:06:37,960 --> 00:06:40,760 Ils rient. 89 00:06:41,080 --> 00:06:45,080 -Tu lui passes tout dès qu'elle fait le clown. 90 00:06:46,800 --> 00:06:49,440 Si je l'enferme, elle s'enfuira. 91 00:07:02,080 --> 00:07:04,080 En plus de nous mentir. 92 00:07:10,960 --> 00:07:14,080 Tu ne m'as pas répondu. En yiddish. 93 00:07:15,200 --> 00:07:16,360 Tu regrettes ? 94 00:07:30,920 --> 00:07:32,520 Ils ont regardé mes dessins 95 00:07:32,840 --> 00:07:36,920 et vont les prendre dans la revue. -Les poètes, ça a de la barbe. 96 00:07:37,240 --> 00:07:38,200 C'est sale. 97 00:07:39,400 --> 00:07:43,640 -Mais pas eux, Michèle. Qu'est-ce que tu racontes ? 98 00:07:45,320 --> 00:07:48,960 Et Claude... Si tu savais comme il est beau. 99 00:07:49,280 --> 00:07:50,680 -Tu vas le revoir ? 100 00:07:51,000 --> 00:07:53,640 -Demain. On a rendez-vous aux Beaux-Arts. 101 00:08:01,640 --> 00:08:04,600 -(S'il t'embrasse, tu me raconteras ? Hein ?) 102 00:08:04,920 --> 00:08:06,560 (Tu me raconteras ?) 103 00:08:11,200 --> 00:08:14,760 Ma soeur était mon héroïne. Elle était belle. 104 00:08:15,080 --> 00:08:18,080 Pleine d'énergie. Et elle avait du cran. 105 00:08:18,400 --> 00:08:21,840 Quand je la regardais, la vie me paraissait simple. 106 00:08:22,160 --> 00:08:24,960 Il fallait la prendre comme un jeu, se jeter dedans 107 00:08:25,280 --> 00:08:27,520 en étant décidé à gagner la partie 108 00:08:27,840 --> 00:08:30,000 et tout devenait possible. 109 00:08:32,840 --> 00:08:37,280 -Les restrictions s'appliquent à tous les étudiants juifs. 110 00:08:37,600 --> 00:08:40,400 Les Beaux-Arts ne font pas exception. 111 00:08:40,720 --> 00:08:44,760 Le secrétariat a établi une liste de noms qui vont être radiés. 112 00:08:51,640 --> 00:08:54,480 venir aux ateliers en auditeurs libres. 113 00:08:54,800 --> 00:08:55,840 -M. Landowski ! 114 00:08:56,160 --> 00:08:59,520 Vous avez été nommé à l'école sous le Front populaire. 115 00:08:59,840 --> 00:09:01,760 Comment pouvez-vous cautionner ça ? 116 00:09:02,080 --> 00:09:03,720 -Parmi les Français prisonniers 117 00:09:04,040 --> 00:09:06,480 en Allemagne figurent d'anciens élèves. 118 00:09:06,800 --> 00:09:10,160 Je veux obtenir leur retour. Je reste en poste pour eux. 119 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 -Vous approuvez le statut des Juifs ? 120 00:09:13,040 --> 00:09:14,560 -Je m'efforce d'améliorer 121 00:09:14,880 --> 00:09:17,160 la situation sans esprit partisan. 122 00:09:18,080 --> 00:09:20,400 Les concessions sont le prix à payer. 123 00:09:20,720 --> 00:09:21,880 Huées. 124 00:09:22,200 --> 00:09:24,080 ... 125 00:09:24,400 --> 00:09:28,400 -Les concessions se font sur notre dos. Il faut agir. 126 00:09:28,720 --> 00:09:29,520 -Comment ? 127 00:09:29,840 --> 00:09:32,520 -En alertant tout le monde. -Les gens s'en fichent. 128 00:09:32,840 --> 00:09:33,880 -Ou ils ont peur. 129 00:09:34,200 --> 00:09:35,680 Ici, personne ne bouge. 130 00:09:36,000 --> 00:09:37,160 -Il faut protester. 131 00:09:37,480 --> 00:09:40,400 -Landowski nous laisse venir. -A condition de renoncer 132 00:09:40,720 --> 00:09:43,400 au diplôme. Tu veux vivre en paria ? 133 00:09:43,720 --> 00:09:47,120 -Je me moque des honneurs. Les artistes n'ont pas de diplôme. 134 00:09:47,440 --> 00:09:48,440 -Ni de fierté ? 135 00:09:48,760 --> 00:09:53,480 -Si on proteste, on nous virera. Moi, je préfère travailler. 136 00:09:53,800 --> 00:10:30,600 ... 137 00:10:30,920 --> 00:10:34,400 Qu'est-ce que tu fais là ? -Bonjour. Claude n'a pas pu venir. 138 00:10:34,720 --> 00:10:36,200 Alors... -Tu le remplaces ? 139 00:10:36,520 --> 00:10:39,760 -C'est ça. Non. Il m'a demandé de te prévenir. 140 00:10:40,080 --> 00:10:42,720 On est comme des frères. On partage tout. 141 00:10:43,040 --> 00:10:45,160 -Y compris les filles ? -Ah non. 142 00:10:45,480 --> 00:10:46,800 -Je rigole, Jean. 143 00:10:48,760 --> 00:10:52,400 -Là, je termine une pièce et je trime sur un roman. 144 00:10:52,720 --> 00:10:54,120 -Ca raconte quoi ? 145 00:10:54,440 --> 00:10:56,880 -Ca s'appelle "Un Homme marche dans la ville". 146 00:10:57,200 --> 00:10:59,400 Ca se passe au Havre chez les dockers. 147 00:10:59,720 --> 00:11:02,680 -Ca parle d'amour ? -Oui. De politique aussi. 148 00:11:03,000 --> 00:11:04,920 Mais je suis en panne. 149 00:11:05,240 --> 00:11:09,240 Sinon, je fais des piges. Critiques de cinéma, théâtre... 150 00:11:09,560 --> 00:11:11,960 -J'y vais. Merci d'être venu, Jean. 151 00:11:18,040 --> 00:11:21,320 -Jean et Claude se retrouvaient au café des Arts 152 00:11:21,640 --> 00:11:23,440 à Saint-Germain-des-Prés. 153 00:11:23,760 --> 00:11:27,280 Ils passaient des journées à parler poésie et littérature. 154 00:11:27,600 --> 00:11:30,120 -A tout ce qui gémit, à tout ce qui roule... 155 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 -Annette était attirée par Claude, 156 00:11:32,760 --> 00:11:34,840 qui n'était pas insensible à son charme. 157 00:11:35,760 --> 00:11:37,640 Mais Bella était un dragon. 158 00:11:37,960 --> 00:11:40,000 Jalouse de son trésor. -Bonjour. 159 00:11:40,680 --> 00:11:41,640 -Bonjour. 160 00:11:45,280 --> 00:11:49,760 Je vous ai pas raconté... Le bus était plein à craquer. 161 00:11:50,080 --> 00:11:54,400 J'étais debout en face d'un SS assis droit sur son siège. 162 00:11:54,720 --> 00:11:58,880 J'ai commencé à le fixer. Il a fait pareil. Ca a duré 20 secondes. 163 00:11:59,200 --> 00:12:02,360 Les yeux dans les yeux. Je ne voulais pas lâcher. 164 00:12:17,680 --> 00:12:20,680 "est entravée par le désir." -Un prétexte pour ne pas agir. 165 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 -Laisse-le finir. 166 00:12:22,520 --> 00:12:24,920 -"Les affections profondes, comme les femmes, 167 00:12:25,240 --> 00:12:28,080 "traversent la vie les yeux baissés." 168 00:12:28,400 --> 00:12:29,200 -Bien sûr. 169 00:12:29,520 --> 00:12:33,000 Les femmes font ça. Eh bien moi, je lève les yeux. 170 00:12:41,840 --> 00:12:43,160 Devenir réel. 171 00:12:43,480 --> 00:12:45,880 -Non. Pour Flaubert, le travail passe d'abord. 172 00:12:46,200 --> 00:12:47,640 La passion après. 173 00:12:47,960 --> 00:12:50,840 Ronronnement de la machine à coudre. 174 00:12:51,160 --> 00:13:00,240 ... 175 00:13:01,320 --> 00:13:14,240 ... 176 00:13:17,400 --> 00:13:20,240 -Ta ligne de vie est toute petite. -Oui ? 177 00:13:32,880 --> 00:13:33,880 -Ca va ? 178 00:13:47,080 --> 00:13:50,200 -Ses parents s'étant absentés, Claude avait organisé 179 00:13:50,520 --> 00:13:52,920 une fête. -Je te croyais amoureux d'elle. 180 00:13:53,240 --> 00:13:56,280 -Excuse-moi. Tu permets ? -Naturellement, 181 00:13:56,600 --> 00:13:58,600 il avait invité Annette. 182 00:13:59,240 --> 00:14:01,360 -Hé ! Annette ! 183 00:14:03,480 --> 00:14:07,120 Mmm... Rouge ! Le rouge de la passion. 184 00:14:07,440 --> 00:14:10,800 -C'est fini, ce petit jeu ? -Quel petit jeu ? 185 00:14:11,120 --> 00:14:14,600 -Tu m'embrasses et dès que Bella arrive, je n'existe plus. 186 00:14:14,920 --> 00:14:18,920 -C'est fini, avec Bella. Elle m'a fait une scène terrible. 187 00:14:19,240 --> 00:14:21,160 Adieu Bella. Bonjour Annette. 188 00:14:21,480 --> 00:14:23,600 *Jazz manouche. 189 00:14:23,920 --> 00:14:28,640 *... 190 00:14:28,960 --> 00:14:30,760 On ouvre du champagne. 191 00:14:31,080 --> 00:14:34,960 *... 192 00:14:35,280 --> 00:14:36,040 On sonne. 193 00:14:36,360 --> 00:14:38,680 ... Excuse. 194 00:14:40,800 --> 00:14:41,840 Georges ! 195 00:14:42,160 --> 00:14:45,160 Enfin, vous voilà. Ca va ? -Ca va bien. 196 00:14:45,480 --> 00:14:47,840 -On vous attendait. Par ici. 197 00:15:09,680 --> 00:15:11,360 -Allez. -Au bout du couloir. 198 00:15:11,680 --> 00:15:12,600 -Par ici. 199 00:15:15,200 --> 00:15:18,560 -Tout ça vient d'Auvergne. Regardez ces parfums. 200 00:15:18,880 --> 00:15:22,320 Ca, c'est extraordinaire. Gin. Angleterre. 1 500. 201 00:15:22,640 --> 00:15:25,120 C'est plus cher. C'est normal. Merci. 202 00:15:25,440 --> 00:15:28,080 Maison Castel. Extraordinaire qualité. Touchez. 203 00:15:29,000 --> 00:15:30,640 -Je te la prends une minute. 204 00:15:30,960 --> 00:15:32,960 On débouche du champagne. 205 00:15:33,280 --> 00:15:36,880 *... 206 00:15:37,200 --> 00:15:38,560 Il ferme le loquet. 207 00:15:38,880 --> 00:15:40,200 A toi l'honneur. 208 00:15:40,520 --> 00:15:43,000 -C'est quoi ? -Du gin. 209 00:15:43,320 --> 00:15:45,200 -Je n'en ai jamais bu. 210 00:15:45,800 --> 00:15:48,520 -Il y a une première fois à tout. 211 00:15:57,880 --> 00:15:58,680 Attends. 212 00:15:59,000 --> 00:16:03,400 *... 213 00:16:03,720 --> 00:16:04,840 Attends, Claude. 214 00:16:05,160 --> 00:16:08,240 *... 215 00:16:08,560 --> 00:16:10,120 Une femme rit. 216 00:16:10,440 --> 00:16:16,520 *... 217 00:16:16,840 --> 00:16:21,520 -Tu n'as pas vu Claude ? -Claude ? Au fond, avec les autres. 218 00:16:21,840 --> 00:16:32,720 *... 219 00:16:33,040 --> 00:16:34,880 On frappe. Claude ! 220 00:16:35,200 --> 00:16:37,760 -Qu'est-ce qui se passe ? -Bella arrive. 221 00:16:38,080 --> 00:16:40,320 -Je pensais qu'on serait tranquilles. 222 00:16:40,640 --> 00:16:42,600 -Tu m'as dit... -Je suis désolé. 223 00:16:42,920 --> 00:16:45,680 Claude sort. Merci. 224 00:16:46,000 --> 00:16:48,240 Je te revaudrai ça, mon ami. 225 00:16:50,080 --> 00:16:51,880 -Quel bon ami tu fais. 226 00:16:53,280 --> 00:16:57,040 *... On débouche du champagne. 227 00:16:58,720 --> 00:17:02,040 J'ai soif. -Je t'apporte un verre d'eau ? 228 00:17:02,960 --> 00:17:04,520 -Je veux du gin. 229 00:17:05,880 --> 00:17:10,600 Et manger. De la charcuterie. Du porc pour mauvaise Juive. 230 00:17:10,920 --> 00:17:15,560 *... 231 00:17:19,200 --> 00:17:20,360 T'en veux ? 232 00:17:20,680 --> 00:17:22,680 T'as tort. C'est du bon. 233 00:17:25,080 --> 00:17:27,360 Ces bas, tu me les offres ? -Tu les veux ? 234 00:17:27,680 --> 00:17:31,200 -Je vous emballe la bouteille ? C'est 1 500F. 235 00:17:31,520 --> 00:17:35,000 -C'est beaucoup trop cher. -Une fois ouverte, il faut payer. 236 00:17:35,320 --> 00:17:36,800 -Je ne savais pas. 237 00:17:47,480 --> 00:17:50,040 -Tu l'as ouverte, tu la paies. -La touche pas. 238 00:17:51,480 --> 00:17:53,760 -Allons, le jeune godelureau. 239 00:17:54,080 --> 00:17:55,360 -Recule. 240 00:17:55,680 --> 00:17:58,480 -Arrêtez, laissez-le. -C'est bon, je paye. 241 00:18:01,200 --> 00:18:02,360 -Eh ben voilà. 242 00:18:12,400 --> 00:18:39,880 *... 243 00:18:43,480 --> 00:18:45,480 Tu danses bien. -Toi aussi. 244 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 C'est là. 245 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 Merci. Merci de m'avoir raccompagnée. 246 00:19:29,960 --> 00:19:31,440 discuter du film. 247 00:19:32,320 --> 00:19:37,200 J'adore parler avec toi. -Moi aussi j'adore parler avec toi. 248 00:19:46,640 --> 00:19:50,240 Je te retrouve demain chez toi ? -D'accord. 249 00:19:51,240 --> 00:20:12,640 ... 250 00:20:14,200 --> 00:20:15,840 -T'en fais une tête. 251 00:20:18,520 --> 00:20:20,240 Qu'est-ce que tu as ? 252 00:20:24,400 --> 00:20:25,960 -Je suis amoureuse. 253 00:20:28,400 --> 00:20:31,280 Elles rient. 254 00:20:31,600 --> 00:20:52,600 ... 255 00:20:53,600 --> 00:20:54,840 On frappe. -Oui. 256 00:20:59,840 --> 00:21:01,240 -Bonjour. -Bonjour. 257 00:21:52,280 --> 00:21:55,280 Oh ! Tu t'es brûlé ? Ca va ? -C'est un peu chaud. 258 00:21:55,600 --> 00:21:57,880 -Pardon. Désolée. 259 00:22:04,840 --> 00:22:07,680 Quand est-ce que tu as su que je te plaisais ? 260 00:22:08,000 --> 00:22:09,240 -Tout de suite. 261 00:22:10,560 --> 00:22:12,080 C'est vrai. -Hmm ? 262 00:22:12,920 --> 00:22:16,360 -Chez Claude, la première fois que je t'ai vue, 263 00:22:16,680 --> 00:22:18,240 j'étais bouleversé. 264 00:22:18,560 --> 00:22:21,440 -Pourquoi tu ne t'es pas déclaré plus tôt ? 265 00:22:21,760 --> 00:22:25,400 -Je suis l'ami de Claude. Tu lui plaisais, il te plaisait. 266 00:22:25,720 --> 00:22:28,680 -Dire que j'aurais pu passer à côté de toi ! 267 00:22:29,000 --> 00:22:31,520 Elle rit. Non ! Arrête. 268 00:22:53,440 --> 00:22:55,120 C'est ton manuscrit ? 269 00:22:55,960 --> 00:22:58,200 -Complètement en panne. 270 00:22:58,520 --> 00:23:00,720 -On va le remettre en route. 271 00:23:01,040 --> 00:23:02,600 J'adore ce dessin ! 272 00:23:03,360 --> 00:23:05,280 Magnifique. -C'est un vrai Degas. 273 00:23:06,720 --> 00:23:09,600 Mon père me l'a offert pour ma mention au bac. 274 00:23:09,920 --> 00:23:10,800 Il te plaît ? 275 00:23:11,120 --> 00:23:13,480 -Hmm. -Je te le donne. 276 00:23:13,800 --> 00:23:16,760 -Tu es fou. Un cadeau de ton père ? 277 00:23:17,080 --> 00:23:20,760 -Disons qu'il est à toi et que je le garde en otage ici 278 00:23:42,880 --> 00:23:46,720 -Il y a des gens bien partout. -Mais un goy reste un goy. 279 00:23:47,040 --> 00:23:50,960 -Les nazis prêchent la haine. Annette a raison de désobéir. 280 00:23:51,280 --> 00:23:53,480 -Au moins vous savez ce qu'elle fait. 281 00:23:53,800 --> 00:23:57,400 -Et toi, tu ne dis rien ? -Ce garçon, il veut faire quoi ? 282 00:23:57,720 --> 00:23:59,120 -Elle te l'a dit. 283 00:23:59,440 --> 00:24:02,000 Il écrit. -Mais pour gagner sa vie ? 284 00:24:20,960 --> 00:24:23,640 -Gut morgn. -Gut morgn, reb Zelman. 285 00:24:23,960 --> 00:24:28,320 Ikh bin Jean Jausion, der bester fraynd fun deyn tokhte. 286 00:24:28,640 --> 00:24:30,240 -Tokhter. -Tokhter. 287 00:24:30,840 --> 00:24:33,080 -Der bester fraynd... -Der bester fraynd 288 00:24:33,400 --> 00:24:35,320 fun deyn tokhter. 289 00:25:31,560 --> 00:25:32,320 Prêts ? 290 00:25:44,760 --> 00:25:48,400 -A Paris s'ouvre l'exposition "Le Juif et la France". 291 00:25:48,720 --> 00:25:52,920 Au pied de La France nouvelle se dégageant de l'emprise juive, 292 00:25:53,240 --> 00:25:57,040 le capitaine Sézille prononce le discours d'inauguration. 293 00:25:57,360 --> 00:25:59,440 Les 3 premiers jours, 13 000 personnes 294 00:25:59,760 --> 00:26:02,400 ont visité cette remarquable exposition 295 00:26:02,720 --> 00:26:06,560 qui rassemble des documents démontrant le péril juif 296 00:26:06,880 --> 00:26:08,280 dans tous les domaines. 297 00:26:08,600 --> 00:26:13,560 Ces graphiques, ces tableaux, donnent véritablement le vertige 298 00:26:13,880 --> 00:26:17,520 et prouvent combien la France, victime de sa générosité 299 00:26:17,840 --> 00:26:20,760 et de son hospitalité, surtout depuis 1936... 300 00:26:31,560 --> 00:26:32,240 -Je tape 301 00:26:32,560 --> 00:26:33,960 comme une tortue. 302 00:26:35,840 --> 00:26:38,440 ... 303 00:26:42,760 --> 00:26:46,680 "A Jean Jausion, futur grand homme de lettres, mon grand amour. 304 00:26:56,160 --> 00:26:58,560 Ca fait des semaines que tu dis ça. 305 00:26:58,880 --> 00:27:01,640 Je vais commencer à croire que tu as honte de moi. 306 00:27:01,960 --> 00:27:05,600 -Tu es folle de dire ça. Je t'aime tellement. 307 00:27:05,920 --> 00:27:09,320 La semaine prochaine, mes parents donnent une soirée musicale. 308 00:27:09,640 --> 00:27:10,440 Viens. 309 00:27:10,760 --> 00:27:13,440 -Ca tombe bien, j'adore la musique. 310 00:27:29,080 --> 00:27:30,000 -Merci. 311 00:27:30,320 --> 00:28:05,240 ... 312 00:28:07,920 --> 00:28:08,840 -Bravo. 313 00:28:09,160 --> 00:28:17,400 ... 314 00:28:17,720 --> 00:28:20,560 Un grand merci à notre ami Edouard de Chastenay. 315 00:28:20,880 --> 00:28:23,760 Je vous invite maintenant à profiter du buffet 316 00:28:24,080 --> 00:28:26,760 et vous rappelle que la Croix Saint-Bernard 317 00:28:27,080 --> 00:28:30,240 compte sur vous pour soutenir les familles de nos soldats. 318 00:28:30,560 --> 00:28:33,800 Mme Pérodin, notre trésorière, recueillera vos dons. 319 00:28:34,120 --> 00:28:38,320 ... 320 00:28:40,640 --> 00:28:41,600 -Bonsoir. 321 00:28:44,680 --> 00:28:45,960 -Bonsoir, mon chéri. 322 00:28:56,360 --> 00:28:58,520 -Enchanté, Annette. -De même. 323 00:28:58,840 --> 00:29:02,000 -J'adore ce prénom. Vous vous appelez Annette... ? 324 00:29:03,040 --> 00:29:03,880 -Zelman. 325 00:29:06,360 --> 00:29:09,160 -Bon. Je vais aller m'occuper de mes invités. 326 00:29:09,480 --> 00:29:11,040 Va embrasser ton parrain 327 00:29:11,360 --> 00:29:14,520 avant que ses admirateurs ne l'accaparent. Le Vigan 328 00:29:14,840 --> 00:29:16,920 de retour d'Allemagne, ça fait sensation. 329 00:29:17,240 --> 00:29:18,640 A tout de suite. 330 00:29:18,960 --> 00:29:20,080 -A plus tard. 331 00:29:22,200 --> 00:29:25,960 -Robert Le Vigan, l'acteur ? -C'est un ami de la famille. 332 00:29:27,080 --> 00:29:29,120 -Jean ! Comment ça va ? 333 00:29:29,440 --> 00:29:31,880 Ca va, mon grand ? -Très bien, merci. 334 00:29:32,200 --> 00:29:36,960 Je te présente mon amie Annette. -Charmante. Enchanté, mademoiselle. 335 00:29:37,600 --> 00:29:38,880 Mon filleul 336 00:29:39,200 --> 00:29:42,760 est un écrivain de génie. Et je pèse mes mots. 337 00:29:43,080 --> 00:29:45,440 J'ai lu sa pièce. C'est formidable. 338 00:29:45,760 --> 00:29:47,240 -Merci. -Tu es la relève. 339 00:29:47,560 --> 00:29:49,600 La relève ! Place aux jeunes, bordel. 340 00:29:49,920 --> 00:29:53,560 Les Allemands l'ont bien compris. Ils sont en avance sur tout. 341 00:30:05,400 --> 00:30:06,480 Hop ! Rideau. 342 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 Et du coup, 343 00:30:08,720 --> 00:30:09,600 on respire. 344 00:30:10,360 --> 00:30:11,720 On respire. 345 00:30:12,040 --> 00:30:15,520 -Je suis idiot. J'aurais dû y penser avant. 346 00:30:15,840 --> 00:30:17,720 Il est bizarre, exalté. 347 00:30:18,040 --> 00:30:22,440 Ses idées, c'est n'importe quoi. -J'ai l'habitude. Je m'en fiche. 348 00:30:39,800 --> 00:30:42,680 A Avicenne, où je dirige le service de dermatologie. 349 00:30:43,000 --> 00:30:45,480 -C'est bête. J'aurais aimé le voir, mais... 350 00:30:45,800 --> 00:30:49,800 Je n'ai pas de problème de peau. -Même pas un petit eczéma ? 351 00:30:50,120 --> 00:30:53,040 -Ton amie n'est pas déstabilisée ? -Pourquoi ça ? 352 00:30:54,280 --> 00:30:57,880 -Zelman est un nom qui... Enfin, c'est un peu... 353 00:30:58,200 --> 00:30:59,000 -Juif ? 354 00:30:59,320 --> 00:31:00,480 Oui, elle est juive. 355 00:31:01,160 --> 00:31:01,960 -Voilà. 356 00:31:02,280 --> 00:31:05,760 Je ne voudrais pas d'incident avec certains de nos invités. 357 00:31:06,080 --> 00:31:08,040 -Annette sait faire la part des choses. 358 00:31:08,920 --> 00:31:11,040 -Bon. Tant que tu restes discret, 359 00:31:11,360 --> 00:31:13,560 amuse-toi avec qui tu veux. -Pardon, mais... 360 00:31:13,880 --> 00:31:15,880 Je ne m'amuse pas avec Annette. 361 00:31:16,200 --> 00:31:18,520 Je tiens à elle. -A ton âge, 362 00:31:18,840 --> 00:31:21,480 on s'attache fort, on se détache vite. 363 00:31:24,880 --> 00:31:27,840 -Je suis une fanatique de votre exposition. 364 00:31:28,160 --> 00:31:29,480 J'y suis même retournée 365 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 avec mes neveux. 366 00:31:31,280 --> 00:31:34,600 Tous les enfants doivent voir "Le Juif et la France". 367 00:31:34,920 --> 00:31:39,200 -C'est donc à vous, Me Goublet, que l'exposition doit son succès. 368 00:31:39,520 --> 00:31:40,880 La femme rit. 369 00:31:41,200 --> 00:31:43,400 Allez-vous me réclamer un pourcentage ? 370 00:31:43,720 --> 00:31:45,280 ... -Vous êtes drôle ! 371 00:31:45,600 --> 00:31:48,040 Et votre exposition est pleine d'humour. 372 00:31:48,360 --> 00:31:52,240 -Depuis, mon fils s'amuse à reconnaître les Juifs dans la rue. 373 00:31:52,560 --> 00:31:54,920 -Les Israélites ne sont pas si différents. 374 00:31:55,240 --> 00:31:57,920 -Justement. Tous ne sont pas identifiables. 375 00:31:58,240 --> 00:32:00,720 Certains changent même de nom. 376 00:32:01,040 --> 00:32:05,040 -D'où la nécessité d'imposer aux Juifs un signe distinctif. 377 00:32:05,360 --> 00:32:07,520 -J'étais à Vichy la semaine dernière 378 00:32:07,840 --> 00:32:10,400 et je crois savoir que c'est à l'étude. 379 00:32:12,200 --> 00:32:14,200 -C'est qui, cette bonne femme ? 380 00:32:14,520 --> 00:32:16,000 -Juliette Goublet. 381 00:32:41,680 --> 00:32:42,640 On les évitera. 382 00:32:42,960 --> 00:32:44,760 -On ne peut pas éviter tes parents. 383 00:32:45,080 --> 00:32:49,160 -Je parle de leurs relations. Mes parents sont différents. 384 00:32:49,480 --> 00:32:53,400 Mon père est un scientifique. Un rationaliste pur et dur. 385 00:32:53,720 --> 00:32:56,600 Et ma mère a les préjugés de son milieu. 386 00:32:56,920 --> 00:32:59,040 Mais c'est une catholique fervente. 387 00:32:59,360 --> 00:33:02,280 Pour elle, seul compte l'amour du prochain. 388 00:33:03,080 --> 00:33:06,720 -Je ne te juge pas, Jean. Ni toi ni tes parents. 389 00:33:07,680 --> 00:33:09,360 Halètements. 390 00:33:09,680 --> 00:33:18,520 ... 391 00:34:00,640 --> 00:34:02,760 -"Mon chéri, restons-en là. 392 00:34:03,080 --> 00:34:05,760 "Je t'embrasse éternellement. Annette." 393 00:34:06,080 --> 00:34:08,400 Un orchestre joue une valse. 394 00:34:08,720 --> 00:34:15,560 ... 395 00:34:29,320 --> 00:34:30,360 -Annette ! 396 00:34:31,880 --> 00:34:34,240 Je t'en supplie, ne me quitte pas. 397 00:34:34,560 --> 00:34:36,240 -Je n'en ai pas envie. 398 00:34:36,560 --> 00:34:39,080 Mais dans ton milieu, je n'ai pas ma place. 399 00:34:39,400 --> 00:34:41,560 Ce serait trop compliqué. Je ne veux pas 400 00:34:41,880 --> 00:34:43,320 être un problème pour toi. 401 00:34:43,640 --> 00:34:47,880 -Au contraire, tu es la solution. Tu es celle que j'attendais. 402 00:34:48,200 --> 00:34:49,640 J'en suis sûr. 403 00:34:49,960 --> 00:34:53,840 Je vais dire à mes parents que tu es la femme de ma vie. 404 00:34:54,520 --> 00:34:59,320 Crois-moi, quand je vais leur dire ça, ils vont se réjouir. 405 00:35:00,840 --> 00:35:02,160 Tu es d'accord ? 406 00:35:02,920 --> 00:35:05,400 Tu veux bien être ma femme ? 407 00:35:05,720 --> 00:35:07,520 ... 408 00:35:07,840 --> 00:35:09,640 -Je n'ai pas entendu. 409 00:35:09,960 --> 00:35:11,920 -Je t'aime ! Tu veux m'épouser ? 410 00:35:12,240 --> 00:35:14,040 ... -Oui ! 411 00:35:14,360 --> 00:35:17,880 "Valse numéro 2" de Dmitri Chostakovitch. 412 00:35:18,200 --> 00:35:39,360 ... 413 00:35:39,960 --> 00:35:42,520 -Ce n'est pas sérieux ? Tu plaisantes ? 414 00:35:42,840 --> 00:35:45,920 -J'en ai l'air ? Je t'annonce mon mariage et tu ricanes ? 415 00:35:46,720 --> 00:35:49,320 -Tu ne vas pas l'épouser ? -Pourquoi ça ? 416 00:35:49,640 --> 00:35:50,920 -Je ne sais pas. 417 00:35:52,160 --> 00:35:56,320 C'est improbable. Surréaliste. Je te l'interdis. Voilà. 418 00:35:56,640 --> 00:35:57,360 -Du calme. 419 00:35:57,680 --> 00:36:00,280 -Ce nigaud est prêt à tout saccager ! 420 00:36:00,600 --> 00:36:03,120 -De quoi tu parles ? -Je te parle d'une vie digne, 421 00:36:03,440 --> 00:36:04,640 respectable. 422 00:36:04,960 --> 00:36:07,120 Je te parle de notre position, 423 00:36:07,440 --> 00:36:10,680 des efforts qu'il a fallu faire pour la conserver. 424 00:36:11,000 --> 00:36:13,560 Je ne te laisserai pas nous jeter au caniveau. 425 00:36:13,880 --> 00:36:16,800 -C'est de la démence. -La démence serait d'épouser 426 00:36:17,120 --> 00:36:20,680 une Juive. Elle est née où ? -Elle est aussi française que toi. 427 00:36:28,560 --> 00:36:31,240 Ce mariage aurait de terribles conséquences. 428 00:36:31,560 --> 00:36:35,320 Sur notre famille et sur toi. Tu te retrouverais marginalisé. 429 00:36:35,640 --> 00:36:38,520 Ne gâche pas tes chances. Ce serait irrationnel. 430 00:36:38,840 --> 00:36:42,680 -Vous devriez me féliciter. Et au lieu de ça, vous... 431 00:36:43,000 --> 00:36:47,040 C'est l'hostilité envers les Juifs qui est irrationnelle ! 432 00:36:47,360 --> 00:36:50,520 -Ils sont tout blancs ? -Ils suscitent la méfiance. 433 00:36:50,840 --> 00:36:55,360 Toute la politique actuelle vise à les écarter de l'activité du pays. 434 00:36:55,680 --> 00:36:58,440 Parce que je t'aime et que je suis ton père, 435 00:36:58,760 --> 00:37:00,400 je te demande d'y renoncer. 436 00:37:00,720 --> 00:37:04,520 -Vous n'avez rien à m'interdire. J'épouserai Annette. 437 00:37:04,840 --> 00:37:06,720 Que ça vous plaise ou non. 438 00:37:11,000 --> 00:37:12,320 J'ai honte. 439 00:37:13,600 --> 00:37:15,840 J'ai tellement honte. 440 00:37:16,800 --> 00:37:19,040 -Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ? 441 00:37:20,000 --> 00:37:21,480 -On se marie. 442 00:37:21,800 --> 00:37:23,800 On se marie encore plus. 443 00:37:31,840 --> 00:37:35,080 -Il ne bougera pas. -Pff. Tête de mule. 444 00:37:35,400 --> 00:37:37,360 Donc c'est à nous de bouger. 445 00:37:37,680 --> 00:37:41,080 -Invitons cette fille à mon anniversaire. On verra bien. 446 00:37:41,400 --> 00:37:42,160 -Pardon ? 447 00:37:42,480 --> 00:37:44,320 -C'est à nous de bouger. Bougeons. 448 00:37:44,640 --> 00:37:49,800 -Merci, Pauline. Par bouger, j'entends changer de tactique. 449 00:37:50,120 --> 00:37:51,680 -Jean nous tiendra tête. 450 00:37:52,000 --> 00:37:53,960 -On ne va pas se résigner ! 451 00:37:54,280 --> 00:37:56,600 Tu nous vois annoncer leurs fiançailles ? 452 00:37:56,920 --> 00:37:59,920 Impossible. Je ne suis pas une sainte. J'ai mes limites. 453 00:38:01,800 --> 00:38:05,600 Supporter une telle déchéance est au-dessus de mes forces. 454 00:38:06,280 --> 00:38:09,600 Bon. Jean ne veut pas nous aider, soit. 455 00:38:10,560 --> 00:38:13,960 Débrouillons-nous pour l'en dissuader l'air de rien. 456 00:38:47,000 --> 00:38:49,560 -Qu'est-ce qui se passe, maman ? 457 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 Dis-nous. 458 00:39:05,000 --> 00:39:09,320 -Daniel. Le fils de Nathan Katz... -Le fournisseur de papa ? 459 00:39:11,240 --> 00:39:13,440 Qu'est-ce qui est arrivé à son fils ? 460 00:39:13,760 --> 00:39:18,080 -Il est sorti sans ses papiers et il a été embarqué ! 461 00:39:18,400 --> 00:39:21,040 Nathan a apporté sa carte d'identité au commissariat 462 00:39:29,120 --> 00:39:30,600 -Il a été fusillé. 463 00:39:31,640 --> 00:39:34,400 Tu te rends compte ? A 18 ans ! 464 00:39:46,560 --> 00:39:49,480 au recensement des Juifs organisé à l'automne, 465 00:39:49,800 --> 00:39:51,920 mais nous n'étions pas à l'abri. -Oui ? 466 00:40:00,080 --> 00:40:02,320 -Préparez les bagages, on part jeudi. 467 00:40:06,200 --> 00:40:09,840 -Et mon mariage ? -Il faut le reporter, Annette. 468 00:40:10,160 --> 00:40:12,760 -Ah non. Votre départ attendra. -Notre départ. 469 00:40:13,080 --> 00:40:15,840 Tu viens avec nous. -Allez vous enterrer à Limoges. 470 00:40:16,160 --> 00:40:17,360 Moi, je reste ici. 471 00:40:17,680 --> 00:40:20,920 -On ne va pas s'enterrer, on va continuer à vivre ensemble 472 00:40:21,240 --> 00:40:24,120 avec tes frères, ta soeur, et avec toi. 473 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 On est une famille, une "mishpokhe". 474 00:40:26,640 --> 00:40:29,160 -Tu viens avec nous. -Ma vie est ici. 475 00:40:29,480 --> 00:40:31,080 -On ne va pas t'abandonner. 476 00:40:49,320 --> 00:40:52,720 -Comment elle s'appelle ? -Annette Zelman. 477 00:40:53,040 --> 00:40:55,280 Je compte sur ta discrétion, Robert. 478 00:41:04,040 --> 00:41:07,240 J'ai contacté Darquier de Pellepoix, chef du commissariat 479 00:41:07,560 --> 00:41:09,320 aux questions juives. On s'est connus 480 00:41:09,640 --> 00:41:12,760 à l'Action française. Il reçoit des dizaines 481 00:41:13,080 --> 00:41:16,400 de courriers dénonçant des unions mixtes. 482 00:41:16,720 --> 00:41:20,200 Mais la loi autorise les mariages entre Juifs et aryens. 483 00:41:20,520 --> 00:41:24,560 -Laxisme et compagnie. Ce commissariat ne sert à rien. 484 00:41:24,880 --> 00:41:27,400 -Christiane se rend malade. Jean ne donne plus 485 00:41:27,720 --> 00:41:29,720 de nouvelles. -Petit con. 486 00:41:30,040 --> 00:41:33,320 Tu veux que je l'engueule ? -Non, il faudrait trouver 487 00:41:33,640 --> 00:41:34,520 une astuce. 488 00:41:35,480 --> 00:41:37,120 -Je peux en parler 489 00:41:37,440 --> 00:41:40,280 à un camarade flic affecté à la Gestapo 490 00:41:49,600 --> 00:41:52,280 -Ah oui. Mets-m'en plein. J'adore. 491 00:41:52,600 --> 00:41:55,400 -Attention. Les amphétamines esquintent le cerveau. 492 00:41:55,720 --> 00:42:00,880 -Ah bon ? Moi, j'ai l'impression que ça me rend... lucide. Oui. 493 00:42:02,840 --> 00:42:04,320 J'en parle à mon ami ? 494 00:42:08,720 --> 00:42:11,840 -Au revoir, ma petite fille... adorée. 495 00:42:14,440 --> 00:42:17,120 Katzele. Katzele. 496 00:42:47,520 --> 00:42:48,520 -Annette... 497 00:42:56,600 --> 00:43:00,560 Je vous confie ma fille, Jean. Comme disent les vieux papas. 498 00:43:00,880 --> 00:43:03,240 -On ne m'a jamais rien confié de plus beau. 499 00:43:03,560 --> 00:43:05,920 -Je sais que vous l'aimez. Je le sens. 500 00:43:32,400 --> 00:43:34,480 Battement d'ailes. 501 00:43:34,800 --> 00:43:35,560 -Jean ! 502 00:43:40,760 --> 00:43:42,280 -On a déposé à la mairie 503 00:43:42,600 --> 00:43:45,960 les extraits de naissance, les justificatifs de domicile... 504 00:43:46,280 --> 00:43:48,640 -L'autorisation des parents de Mlle Zelman. 505 00:43:48,960 --> 00:43:51,200 -Et celle de tes parents ? -Pas besoin. 506 00:43:51,520 --> 00:43:52,760 Je suis majeur. 507 00:43:54,480 --> 00:43:57,720 Mon ami, je te demande d'être mon témoin. 508 00:43:59,680 --> 00:44:00,640 -J'accepte. 509 00:44:01,840 --> 00:44:03,840 La noce est pour quand ? 510 00:44:04,160 --> 00:44:06,440 -On voulait se marier en fin de semaine... 511 00:44:06,760 --> 00:44:08,680 -L'employé de mairie a refusé ! 512 00:44:09,000 --> 00:44:12,360 -Il faut attendre 10 jours après la publication des bans. 513 00:44:12,680 --> 00:44:15,280 -Normal. Imagine qu'Annette soit déjà mariée. 514 00:44:15,600 --> 00:44:16,920 -C'est vrai, ça. 515 00:44:17,240 --> 00:44:21,120 Mon premier mari pourrait faire annuler la noce. 516 00:44:21,840 --> 00:44:24,760 -C'est vrai ? Tu t'es déjà mariée ? 517 00:44:25,080 --> 00:44:25,840 Rires. 518 00:44:26,160 --> 00:44:28,280 -Mais non, mon Jean ! Je plaisante. 519 00:44:28,600 --> 00:44:29,440 ... 520 00:44:29,760 --> 00:44:33,480 Enfin bref. On se marie le 25 mai à 11h précises. 521 00:44:34,400 --> 00:44:36,440 -Le 25 mai ? Je note. 522 00:44:37,640 --> 00:44:39,640 J'y serai sans faute. 523 00:44:42,360 --> 00:44:45,880 -Henri, je te présente le Pr Hubert Jausion. 524 00:44:53,680 --> 00:44:57,320 -Déjà ? On ne perd pas de temps. -Ici, on est rapide. 525 00:44:57,640 --> 00:45:00,880 On va droit au but. -Le capitaine a du mal en français. 526 00:45:01,200 --> 00:45:03,000 Je ferai l'interprète. 527 00:45:03,680 --> 00:45:07,560 -Ce problème est très concernant pour moi. Vous avez bien agi 528 00:45:07,880 --> 00:45:09,200 de m'en référer. 529 00:45:11,040 --> 00:45:12,680 Les unions mixtes... 530 00:45:14,440 --> 00:45:16,680 Propos en allemand. 531 00:45:17,320 --> 00:45:21,360 ... 532 00:45:21,680 --> 00:45:24,440 -Les unions mixtes menacent la race aryenne. 533 00:45:24,760 --> 00:45:37,240 ... 534 00:45:37,560 --> 00:45:40,360 -La corruption des populations saines par le mariage 535 00:45:40,680 --> 00:45:43,720 est une ruse de la juiverie pour étendre sa domination. 536 00:45:44,040 --> 00:45:48,960 ... 537 00:45:50,320 --> 00:45:51,120 -Il déplore 538 00:45:51,440 --> 00:45:55,080 que Vichy, par son inertie, encourage ces mariages 539 00:45:55,400 --> 00:45:57,880 qui abâtardissent notre peuple. -Bravo. 540 00:45:58,440 --> 00:46:01,040 -Le capitaine Dannecker va régler le problème. 541 00:46:01,360 --> 00:46:04,560 -Nos dirigeants devraient en prendre de la graine. 542 00:46:04,880 --> 00:46:06,160 -Merci infiniment. 543 00:46:07,120 --> 00:46:10,840 -Mon grand honneur est de vous secourir dans la détresse. 544 00:46:11,160 --> 00:46:12,760 -Nous avons terminé. 545 00:46:19,000 --> 00:46:20,840 -Si je puis me permettre, 546 00:46:21,160 --> 00:46:24,560 je ne souhaite en aucun cas faire de tort à Annette Zelman. 547 00:46:24,880 --> 00:46:27,880 Je veux seulement qu'elle renonce à épouser mon fils. 548 00:46:28,200 --> 00:46:32,360 -Elle a monté sa tête à lui. -Oui, peut-être. 549 00:46:32,680 --> 00:46:35,160 Mais je ne veux pas lui nuire. 550 00:46:35,480 --> 00:46:37,640 Juste les empêcher de faire une bêtise. 551 00:46:39,160 --> 00:46:42,080 -C'est très clair. La Juive recevra un signal approprié. 552 00:46:42,400 --> 00:46:44,400 Vous lui rendez service. 553 00:46:44,720 --> 00:46:47,960 -Auf wiedersehen, Herr Jausion. 554 00:46:56,000 --> 00:46:57,320 Porte. 555 00:46:58,680 --> 00:46:59,640 -Police. 556 00:46:59,960 --> 00:47:03,000 La dénommée Zelman Annette est-elle présente ? 557 00:47:03,320 --> 00:47:04,200 -C'est moi. 558 00:47:05,000 --> 00:47:07,360 -Au nom de la loi, je vous arrête. 559 00:47:07,680 --> 00:47:11,160 -J'ai rien fait. -Obtempérez et prenez vos affaires. 560 00:47:11,480 --> 00:47:14,960 -Vous n'avez pas le droit. -Ecartez-vous. 561 00:47:27,760 --> 00:47:29,080 Allez, reculez. 562 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 -Où on va ? 563 00:47:32,520 --> 00:47:33,920 -A la préfecture. 564 00:47:34,240 --> 00:47:38,080 -Il suffisait de me convoquer. A quoi rime ce cirque ? 565 00:47:38,400 --> 00:47:41,000 -Chez vos parents, il n'y avait personne. 566 00:47:41,320 --> 00:47:43,040 -Votre concierge nous a renseignés. 567 00:47:43,360 --> 00:47:44,920 -Une bonne Française. 568 00:47:46,920 --> 00:47:50,080 Vous faites l'objet d'une enquête pour suspicion 569 00:47:50,400 --> 00:47:51,960 d'activités subversives. 570 00:47:52,280 --> 00:47:56,440 On vous met au dépôt en attendant. -Activités subversives ? 571 00:48:34,360 --> 00:48:39,480 Le gardien referme la porte à clé. 572 00:48:39,800 --> 00:48:41,560 Il s'éloigne. 573 00:48:53,600 --> 00:48:55,320 On va pas te bouffer. 574 00:49:03,120 --> 00:49:06,280 -Pose ta paillasse à côté de la mienne. 575 00:49:08,840 --> 00:49:09,840 Poussez-vous. 576 00:49:23,800 --> 00:49:26,720 -On t'a jamais vue. Qu'est-ce que t'as fait ? 577 00:49:27,040 --> 00:49:27,800 -Rien. 578 00:49:28,120 --> 00:49:29,120 -C'est ça. 579 00:49:31,800 --> 00:49:35,040 -Je m'appelle Sylvie. Et toi ? -Annette. 580 00:49:36,680 --> 00:49:38,120 Annette Zelman. 581 00:49:42,000 --> 00:49:45,160 -Papa ! Maman ! Annette a été arrêtée ! 582 00:49:46,520 --> 00:49:48,320 -Mon grand, calme-toi. 583 00:49:50,320 --> 00:49:52,800 -Un de ses camarades est venu au journal. 584 00:49:53,120 --> 00:49:56,200 Sous le choc. A la préfecture, on ne m'a rien dit. 585 00:49:56,960 --> 00:49:58,240 Tu ne peux pas 586 00:49:58,560 --> 00:50:01,920 faire jouer tes relations ? -Demain. Il est tard. 587 00:50:02,240 --> 00:50:04,160 Détends-toi. Ca va aller. 588 00:50:04,480 --> 00:50:06,280 -Alors qu'Annette est bouclée 589 00:50:06,600 --> 00:50:09,440 dans un sous-sol ? -Tu t'affoles un peu vite. 590 00:50:09,760 --> 00:50:14,120 -Tu n'as pas voulu nous écouter. -Vous n'avez que ça à me dire ? 591 00:50:14,440 --> 00:50:19,200 -Les Juifs font l'objet de tracasseries incessantes. 592 00:50:19,520 --> 00:50:22,400 C'est sans doute un contrôle de routine. 593 00:50:22,720 --> 00:50:25,840 -Ton amie se remettra d'une nuit au poste. 594 00:50:27,200 --> 00:50:28,520 -Maman, papa. 595 00:50:29,760 --> 00:50:34,560 Quelles que soient vos réserves, j'ai besoin de votre aide. 596 00:50:35,040 --> 00:50:36,160 Je peux compter 597 00:50:36,480 --> 00:50:40,200 sur vous ? -Bien sûr. Nous sommes là pour toi. 598 00:50:58,240 --> 00:51:00,640 Elle urine. 599 00:51:00,960 --> 00:51:02,600 -Je suis infirmière. 600 00:51:02,920 --> 00:51:05,600 J'ai aidé des femmes à avorter. On m'a dénoncée. 601 00:51:05,920 --> 00:51:11,000 Je suis communiste aussi. La subversion, j'ai rien contre. 602 00:51:11,320 --> 00:51:12,560 -Non, je te jure. 603 00:51:12,880 --> 00:51:16,000 "Activités subversives", je ne vois pas. 604 00:51:16,320 --> 00:51:21,040 J'ai jamais milité nulle part. -T'as rien fait d'illégal ? 605 00:51:21,560 --> 00:51:25,200 -Chez moi, on ne s'est pas fait recenser comme Juifs. 606 00:51:25,520 --> 00:51:28,600 On ne met pas les gens en prison pour ça ? 607 00:51:29,560 --> 00:51:31,000 Je n'y comprends rien. 608 00:51:53,680 --> 00:51:55,480 -"Mon Jean, 609 00:51:55,800 --> 00:52:00,400 "j'ai l'horrible sentiment que tes parents sont mêlés à tout ça. 610 00:52:00,720 --> 00:52:03,520 "Je sais que l'accusation est grave. 611 00:52:03,840 --> 00:52:06,440 "J'espère que tout s'éclaircira au plus vite. 612 00:52:06,760 --> 00:52:08,240 "Je t'embrasse tendrement. 613 00:52:08,560 --> 00:52:10,960 "Annette." -Je n'ai pas le droit de la voir, 614 00:52:11,280 --> 00:52:13,920 mais elle m'a fait passer un mot. 615 00:52:20,080 --> 00:52:23,280 -Annette est sûre qu'ils sont derrière tout ça. 616 00:52:38,440 --> 00:52:41,160 Il y a de quoi s'interroger. Tu me jures 617 00:52:41,480 --> 00:52:43,960 que tu n'y es pour rien ? -Reprends-toi. 618 00:52:44,280 --> 00:52:48,000 Je ne fais pas la pluie et le beau temps à la préfecture. 619 00:52:48,320 --> 00:52:51,320 C'est un simple contrôle de police. 620 00:52:51,840 --> 00:52:57,440 Si ton amie n'a rien fait, on la relâchera d'ici 1 jour ou 2. 621 00:52:58,520 --> 00:53:00,840 On est en France. Il y a des lois. 622 00:53:01,160 --> 00:53:03,960 Un peu de patience. Tout va s'arranger. 623 00:53:04,280 --> 00:53:06,600 Si ça se prolonge, j'interviendrai. 624 00:53:08,280 --> 00:53:11,480 -Tu me le promets ? -Tu as ma parole. 625 00:53:14,440 --> 00:53:15,280 -Merci. 626 00:53:16,840 --> 00:53:20,720 -Que faites-vous ? -Des provisions pour Annette. 627 00:53:21,040 --> 00:53:22,360 -Veuillez nous laisser. 628 00:53:22,680 --> 00:53:24,320 -Oui, madame. -Merci. 629 00:53:26,960 --> 00:53:28,560 J'espère que la police 630 00:53:28,880 --> 00:53:30,400 se trompe. -Evidemment. 631 00:53:33,600 --> 00:53:36,920 -Mais cette fille, la connais-tu vraiment ? 632 00:53:37,240 --> 00:53:38,120 Qui dit 633 00:53:38,440 --> 00:53:41,720 qu'avant toi, elle n'avait pas des activités antifrançaises ? 634 00:53:44,480 --> 00:53:47,320 Tu es bon, Jean. Tu as pu être manipulé. 635 00:53:59,600 --> 00:54:00,760 Tu sais bien. 636 00:54:03,240 --> 00:54:05,800 Mais... parce que... 637 00:54:06,600 --> 00:54:07,720 les Juifs... 638 00:54:09,040 --> 00:54:14,200 Les Juifs sont différents. Ils... Ils ne sont pas comme nous. 639 00:54:15,120 --> 00:54:18,520 Tu ne seras jamais heureux avec une Juive. 640 00:54:20,800 --> 00:54:23,480 -Si je doutais d'Annette un seul instant, 641 00:54:23,800 --> 00:54:28,000 il me suffirait de t'écouter pour retrouver confiance en elle. 642 00:54:32,600 --> 00:54:34,120 -Mmm... Cette confiture... 643 00:54:34,840 --> 00:54:36,000 -Tu remercieras 644 00:54:36,320 --> 00:54:38,640 ton fiancé. -Il s'appelle Jean. 645 00:54:38,960 --> 00:54:41,000 -La seule chose qui manque, 646 00:54:41,320 --> 00:54:45,720 c'est un coup de rouge. -Très sympathique, ton amoureux. 647 00:54:53,840 --> 00:54:54,760 -Merci. 648 00:54:59,200 --> 00:55:02,240 -"Mon chéri, déjà quatre jours dans cette taule 649 00:55:02,560 --> 00:55:04,960 "et je n'ai toujours pas été interrogée. 650 00:55:05,280 --> 00:55:09,160 "J'enrage à l'idée qu'on me retient ici à la demande de ton père. 651 00:55:10,440 --> 00:55:13,680 "Es-tu sûr qu'il s'active pour me sortir de là ? 652 00:55:30,160 --> 00:55:32,280 "Je ne rêve plus et cela me manque. 653 00:55:33,800 --> 00:55:38,200 "Je voudrais rêver à toi, mon doux, mais je dors comme une pierre. 654 00:55:38,520 --> 00:55:42,600 "Merci pour le gilet, le savon et les culottes. Ca me change la vie. 655 00:55:54,800 --> 00:55:57,040 -"Sur mes cahiers d'écolier, 656 00:55:58,560 --> 00:56:01,120 "sur mon pupitre et les arbres, 657 00:56:03,320 --> 00:56:05,920 "sur le sable, sur la neige, 658 00:56:07,240 --> 00:56:08,600 "j'écris ton nom." 659 00:56:08,920 --> 00:56:11,920 -"Sur toutes les pages lues, toutes les pages blanches, 660 00:56:12,240 --> 00:56:13,880 "pierre sang papier ou cendre, 661 00:56:14,200 --> 00:56:17,160 "j'écris ton nom. Sur les images dorées, les armes 662 00:56:31,720 --> 00:56:33,440 -"Sur les merveilles des nuits, 663 00:56:33,760 --> 00:56:36,880 "le pain blanc des journées, sur les saisons fiancées..." 664 00:56:37,200 --> 00:56:39,320 -"Sur les saisons fiancées, j'écris ton nom." 665 00:56:39,640 --> 00:56:41,520 Voix d'Annette et Jean. -"SUR MES CHIFFONS 666 00:56:41,840 --> 00:56:46,560 "D'AZUR, SUR L'ETANG SOLEIL MOISI, SUR LE LAC LUNE VIVANTE..." 667 00:57:12,400 --> 00:57:14,960 Fracas métallique. -Stop ! Arrêtez-le ! 668 00:57:15,280 --> 00:57:17,400 -Oh ! -Que se passe-t-il ? 669 00:57:17,720 --> 00:57:22,320 -Tu es injoignable alors je viens. -C'est mon fils. Tout va bien. 670 00:57:24,480 --> 00:57:28,600 -Je parle devant témoin ? -Mme Garnier, tout va bien. 671 00:57:35,480 --> 00:57:36,400 Porte. 672 00:57:36,720 --> 00:57:39,480 -Trois semaines qu'Annette est enfermée 673 00:57:39,800 --> 00:57:42,440 et aucune nouvelle de cette prétendue enquête ! 674 00:57:48,760 --> 00:57:52,480 Qu'est-ce que tu fiches ? Qu'est-ce qui se passe ? 675 00:57:52,800 --> 00:57:55,200 -Je fais tout ce que je peux. 676 00:57:56,000 --> 00:58:01,240 Je n'arrête pas de téléphoner. D'essayer de prendre rendez-vous. 677 00:58:01,560 --> 00:58:05,440 Mais c'est plus compliqué que je ne le pensais. J'ai... 678 00:58:06,000 --> 00:58:06,920 -Bah vas-y. 679 00:58:09,040 --> 00:58:11,720 Si tu as quelque chose de vrai à dire, dis-le. 680 00:58:12,040 --> 00:58:14,080 -Ta mère et moi étions préoccupés. 681 00:58:14,400 --> 00:58:15,400 Tu le sais. 682 00:58:16,120 --> 00:58:19,360 J'ai parlé de la situation autour de moi et il se peut... 683 00:58:19,680 --> 00:58:22,040 que mes propos aient été mal interprétés. 684 00:58:25,120 --> 00:58:28,000 -Attends. Tu as parlé à qui au juste ? 685 00:58:46,200 --> 00:58:48,160 J'essaie de joindre 686 00:58:48,480 --> 00:58:51,120 ce responsable depuis des jours. 687 00:58:52,840 --> 00:58:54,000 -C'est abject. 688 00:58:54,320 --> 00:58:55,240 Ignoble. 689 00:58:55,560 --> 00:58:59,400 -Je n'ai rien vu venir. Mais je vais régler ça. 690 00:58:59,720 --> 00:59:01,520 J'en fais ma priorité. 691 00:59:02,320 --> 00:59:05,560 -Tu as intérêt. Sinon tu perds ton fils. 692 00:59:10,520 --> 00:59:11,400 Jean sort. 693 00:59:25,880 --> 00:59:30,240 Mais le capitaine Dannecker a été appelé en Allemagne. 694 00:59:30,560 --> 00:59:33,920 -Tout ça doit cesser. Je vous demande de la relâcher. 695 00:59:34,240 --> 00:59:36,920 Vous pouvez intervenir, non ? 696 00:59:37,520 --> 00:59:41,240 -Vous voulez que je contrevienne à un ordre de Theodor Dannecker ? 697 00:59:41,560 --> 00:59:44,040 Les nazis ne plaisantent pas avec la hiérarchie. 698 00:59:44,360 --> 00:59:48,680 -Dannecker revient quand ? -Je n'en ai pas été informé. 699 00:59:49,440 --> 00:59:51,760 -Vous ne pouvez pas le joindre ? 700 00:59:52,080 --> 00:59:56,640 -Je me vois mal le déranger parce que vous avez changé d'avis, 701 00:59:56,960 --> 00:59:59,880 cher M. Jausion. -Il faut savoir ce que vous voulez. 702 01:00:00,200 --> 01:00:03,200 La Gestapo n'est pas à votre service. 703 01:00:06,080 --> 01:00:09,360 -Pardon, mais j'insiste. Annette Zelman doit sortir. 704 01:00:09,680 --> 01:00:11,360 Quelle est la procédure ? 705 01:00:12,520 --> 01:00:14,160 Sinon je pourrais... 706 01:00:15,360 --> 01:00:17,560 Je ne sais pas si ça peut aider... 707 01:00:18,680 --> 01:00:20,920 Je pourrais faire un geste. 708 01:00:34,880 --> 01:00:38,360 -Le 7 juin 1942, l'ordonnance obligeant les Juifs 709 01:00:38,680 --> 01:00:40,960 à porter l'étoile jaune en zone occupée 710 01:00:41,280 --> 01:00:42,680 entra en vigueur. 711 01:00:43,000 --> 01:00:46,640 Peu après, Annette était transférée au camp des Tourelles. 712 01:01:45,920 --> 01:01:48,200 Les repas sont... mangeables. 713 01:01:48,520 --> 01:01:50,960 A côté de la préfecture, c'est le paradis. 714 01:01:54,320 --> 01:01:56,600 Quoi ? Je te fais pitié à ce point ? 715 01:01:56,920 --> 01:01:57,840 -Mais non. 716 01:01:58,440 --> 01:02:00,680 Tu es toujours aussi belle. 717 01:02:01,480 --> 01:02:03,040 Mais tu me manques. 718 01:02:04,840 --> 01:02:05,840 -Je comprends 719 01:02:06,160 --> 01:02:09,520 de moins en moins ce qui se passe. Ma codétenue est tchèque. 720 01:02:09,840 --> 01:02:13,600 Voir une Française l'a stupéfiée. Quand on m'a sortie du dépôt, 721 01:02:13,920 --> 01:02:18,320 j'ai cru que c'était terminé et me voici enfermée avec des étrangères. 722 01:02:18,640 --> 01:02:22,000 La plupart n'ont rien fait. Des Juives, comme par hasard. 723 01:02:22,320 --> 01:02:24,840 -On va te sortir de là. Mon père remue 724 01:02:25,160 --> 01:02:26,880 ciel et terre. -Tu es sûr ? 725 01:02:58,800 --> 01:03:01,440 -C'est qui ? -Le délégué de Vichy 726 01:03:01,760 --> 01:03:04,760 en zone occupée. On ne peut pas monter plus haut. 727 01:03:05,720 --> 01:03:08,400 -Dannecker, Scapini, de Brinon... 728 01:03:26,440 --> 01:03:30,160 -Sois confiante, Mannette. C'est bientôt fini. 729 01:03:47,360 --> 01:03:50,680 -Au revoir. Ce n'est pas à vous, monsieur Jausion. 730 01:03:51,000 --> 01:03:52,800 M. et Mme de Fourmont. 731 01:03:53,760 --> 01:03:56,240 M. de Brinon va vous recevoir. 732 01:04:13,640 --> 01:04:16,960 -De Brinon m'a fait attendre 4h pour me dire 733 01:04:28,880 --> 01:04:32,360 -Bon, qu'est-ce qu'on fait ? -Tu te souviens de cette avocate 734 01:04:32,680 --> 01:04:34,920 que Robert Le Vigan nous a présentée ? 735 01:04:35,240 --> 01:04:39,480 -Juliette Goublet ? -Oui. Elle a beaucoup d'entregent 736 01:04:39,800 --> 01:04:41,280 parmi les Allemands. 737 01:04:41,600 --> 01:04:45,880 Je lui ai parlé. Elle accepte de te recevoir en urgence. 738 01:04:46,200 --> 01:04:49,640 -Plutôt qu'engager une procédure longue et incertaine, 739 01:04:49,960 --> 01:04:52,560 il faut mettre en place une conciliation. 740 01:04:52,880 --> 01:04:54,240 Vous avez de la chance. 741 01:04:54,560 --> 01:04:57,960 Je connais Dannecker. J'obtiendrai un rendez-vous. 742 01:04:58,640 --> 01:05:01,200 -Je suis tout à fait disposé à le rencontrer. 743 01:05:01,520 --> 01:05:05,160 -Laissez-moi m'occuper des contacts avec lui. 744 01:05:05,480 --> 01:05:07,800 Le courant ne passerait pas entre vous. 745 01:05:46,680 --> 01:05:47,880 Il soupire. 746 01:06:04,040 --> 01:06:07,200 -Oui, mais bon... Ca vaut pas grand-chose. 747 01:06:07,520 --> 01:06:10,360 Ca, c'est différent. Ca, c'est de la bonne came. 748 01:06:12,040 --> 01:06:13,440 -Il ne m'appartient plus. 749 01:06:14,640 --> 01:06:17,520 -Ah... C'est à vous de voir. 750 01:06:18,480 --> 01:06:20,960 Je peux vous en offrir 18 000F. 751 01:06:21,280 --> 01:06:25,320 -Vous plaisantez ? Il serait mis à prix 50 000F minimum ! 752 01:06:25,640 --> 01:06:26,760 -Voyons... 753 01:06:27,080 --> 01:06:31,280 Réfléchissez. Si je vous dépanne, il faut bien que je m'y retrouve. 754 01:06:31,600 --> 01:06:34,160 20 000. C'est mon dernier prix. 755 01:06:46,480 --> 01:06:47,760 Voilà. 756 01:06:49,240 --> 01:06:50,560 C'est pour elle. 757 01:06:51,400 --> 01:06:52,640 Vous voyez... 758 01:06:53,640 --> 01:06:55,440 Je suis pas rancunier. 759 01:06:57,440 --> 01:06:59,200 -Un dimanche de juin 42, 760 01:06:59,520 --> 01:07:02,440 Jean nous rendit visite dans ce village près de Limoges 761 01:07:02,760 --> 01:07:05,160 où nous nous étions réfugiés. 762 01:07:05,480 --> 01:07:07,400 Son père lui prêta sa voiture 763 01:07:07,720 --> 01:07:11,080 et malgré le danger, Jean traversa la ligne de démarcation 764 01:07:11,400 --> 01:07:13,640 pour nous donner des nouvelles d'Annette. 765 01:07:14,720 --> 01:07:16,160 Aboiements. 766 01:07:24,800 --> 01:07:27,400 -Elle est mieux traitée qu'à la préfecture. 767 01:07:27,720 --> 01:07:30,800 Je la vois deux fois par semaine. -Que va faire l'avocate ? 768 01:07:31,120 --> 01:07:32,000 -Elle va 769 01:07:32,320 --> 01:07:34,200 accélérer le mouvement. -Comment ? 770 01:07:34,520 --> 01:07:38,760 Quelle est sa stratégie ? -Elle connaît les gens qui décident 771 01:07:39,080 --> 01:07:40,360 et va les approcher. 772 01:07:44,920 --> 01:07:47,720 Dites-vous bien que c'est presque fini, 773 01:07:48,040 --> 01:07:51,560 qu'Annette se porte bien et pense beaucoup à vous. 774 01:07:51,880 --> 01:07:54,320 Elle viendra vous voir à sa sortie. 775 01:07:54,640 --> 01:07:58,240 -Pourquoi c'est si compliqué si on n'a rien à lui reprocher ? 776 01:07:58,560 --> 01:08:00,160 -Pourquoi on l'a arrêtée ? 777 01:08:00,480 --> 01:08:01,640 -Quelqu'un 778 01:08:01,960 --> 01:08:04,800 lui voulait du mal ? -Qui peut lui vouloir du mal ? 779 01:08:05,120 --> 01:08:10,280 -Ca peut être une simple erreur. Le monde n'est pas si logique. 780 01:08:11,120 --> 01:08:13,560 Si Annette vous voyait, elle se fâcherait. 781 01:08:15,280 --> 01:08:19,120 Elle m'a dit que vous arriviez toujours à vous tirer d'affaire. 782 01:08:19,440 --> 01:08:21,400 Même dans les pires situations. 783 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 -C'est vrai. On est doués pour la vie. 784 01:08:25,600 --> 01:08:27,160 Attendez un moment. 785 01:08:36,400 --> 01:08:37,520 Pour l'avocate. 786 01:08:37,840 --> 01:08:41,640 Désolé. On ne peut pas faire plus. -Ah non, non, non. 787 01:08:41,960 --> 01:08:44,520 Je vais me débrouiller pour payer. 788 01:08:44,840 --> 01:08:47,840 -Les parents doivent soutenir les enfants. 789 01:08:48,160 --> 01:08:50,640 Sinon où irait le monde ? Prenez. 790 01:08:50,960 --> 01:08:53,520 -Annette, j'ai besoin de votre aide. 791 01:08:53,840 --> 01:08:56,120 Je ne peux pas arriver devant Dannecker 792 01:08:56,440 --> 01:08:57,760 les mains vides. 793 01:08:58,680 --> 01:09:00,760 J'ai dit à Jean qu'une concession 794 01:09:01,080 --> 01:09:02,480 était nécessaire. 795 01:09:04,960 --> 01:09:06,160 -Il n'a pas signé. 796 01:09:06,480 --> 01:09:09,520 -C'est vous, ma cliente. C'est vous que je dois convaincre. 797 01:09:24,040 --> 01:09:25,360 Et lui non plus. 798 01:09:27,360 --> 01:09:31,760 -Réfléchissez, mademoiselle. Montrez-vous intelligente. 799 01:09:46,760 --> 01:09:47,920 -Gardien ! 800 01:09:57,680 --> 01:09:58,680 Bella ? 801 01:10:15,840 --> 01:10:19,480 -Depuis plusieurs mois, je faisais partie d'un groupe 802 01:10:19,800 --> 01:10:22,560 qui a décidé de passer à l'action armée. 803 01:10:23,640 --> 01:10:26,560 Pendant des semaines, on a préparé un attentat. 804 01:10:38,040 --> 01:10:42,000 Mais j'étais juste à côté. J'ai entendu les coups. 805 01:10:42,640 --> 01:10:43,880 Les hurlements. 806 01:10:47,160 --> 01:10:50,520 Il y a même un moment où je me suis fait dessus. 807 01:10:50,840 --> 01:10:54,160 Moi la terroriste, j'étais terrorisée. 808 01:11:08,200 --> 01:11:09,680 J'étais paralysée. 809 01:11:13,440 --> 01:11:17,520 Un de mes camarades a craqué au bout de 2h. Il a tout donné. 810 01:11:18,040 --> 01:11:19,960 Des noms. Des infos. 811 01:11:21,320 --> 01:11:23,200 Et voilà. C'était fini. 812 01:11:23,840 --> 01:11:28,040 Ils ne m'ont rien demandé. Ils n'ont pas eu à le faire. 813 01:11:28,640 --> 01:11:31,360 Mais si j'avais été la première, en une minute 814 01:11:31,680 --> 01:11:34,280 j'aurais balancé tout le monde. 815 01:11:41,680 --> 01:11:44,320 Toi, tu t'es battue. Tu as pris des risques. 816 01:11:44,640 --> 01:11:46,200 Tu peux être fière. 817 01:12:00,040 --> 01:12:02,080 -Qu'est-ce qu'on fiche ici ? 818 01:12:09,480 --> 01:12:12,040 -Je n'y crois pas. Tu as signé ? 819 01:12:12,920 --> 01:12:14,240 Tu ne m'aimes plus ? 820 01:12:15,480 --> 01:12:17,720 -Annette. Je t'aime. 821 01:12:18,040 --> 01:12:22,800 Je t'aime plus que jamais. J'ai signé mais ça n'engage à rien. 822 01:12:23,120 --> 01:12:26,320 Il faut feindre, mon amour. Ils veulent nous soumettre. 823 01:12:26,640 --> 01:12:31,080 Faisons semblant d'être soumis. Là ils sont plus forts que nous. 824 01:12:31,400 --> 01:12:35,160 Ils croient qu'ils ont gagné, mais on va s'enfuir à Limoges. 825 01:12:35,480 --> 01:12:39,160 En zone libre, on sera à l'abri. Il faut que tu signes aussi. 826 01:12:47,560 --> 01:12:52,360 -Dans toute cette folie, s'il me reste une seule certitude, 827 01:12:53,960 --> 01:12:56,200 c'est que je suis ta femme. 828 01:13:00,560 --> 01:13:26,120 ... 829 01:13:26,440 --> 01:13:29,080 -Ta Juliette Goublet est partie en Allemagne 830 01:13:29,400 --> 01:13:32,400 comme travailleur volontaire ! Elle se fiche d'Annette ! 831 01:13:32,720 --> 01:13:34,720 Je dois rencontrer Dannecker. 832 01:13:35,040 --> 01:13:39,480 -Tu crois qu'il va te recevoir ? 3 semaines que j'essaie ! 833 01:13:51,600 --> 01:13:53,200 -C'est moi le responsable. 834 01:13:53,520 --> 01:13:55,960 C'est à moi de me livrer. -Arrêtez ! 835 01:13:56,280 --> 01:13:58,480 On sait ce que deviennent les otages. 836 01:13:58,800 --> 01:14:00,280 Ils se font exécuter. 837 01:14:21,120 --> 01:14:25,760 Tu n'es pas sur terre pour penser à ta petite personne. 838 01:14:26,520 --> 01:14:29,160 Jean, tu as ta vie à vivre. 839 01:14:29,480 --> 01:14:32,960 Laisse-moi faire ce sacrifice à ta place. S'il te plaît. 840 01:14:38,840 --> 01:14:41,040 -"Francisco Iglesias 841 01:14:41,920 --> 01:14:43,880 "et Fernando Marques. 842 01:14:44,200 --> 01:14:45,200 "Espagnols." 843 01:14:49,960 --> 01:14:50,720 Voilà. 844 01:14:51,040 --> 01:14:54,760 -M. Jausion, on n'a pas besoin de vous pour remplacer A. Zelman. 845 01:14:55,520 --> 01:14:59,760 -Au prochain attentat, ce sera plus édifiant de m'exécuter moi, 846 01:15:00,080 --> 01:15:02,400 Français catholique de la bonne société, 847 01:15:02,720 --> 01:15:06,280 plutôt qu'une Juive inconnue. -Asseyez-vous. 848 01:15:10,160 --> 01:15:15,040 M. Jausion, il ne s'agit plus d'attentat ni de représailles. 849 01:15:15,720 --> 01:15:19,440 Les Allemands veulent éradiquer le problème juif. 850 01:15:19,760 --> 01:15:24,760 Ils organisent un transfert massif des Israélites vers l'est. 851 01:15:25,080 --> 01:15:27,640 Chacun chez soi, on y verra plus clair. 852 01:15:27,960 --> 01:15:31,600 -Pour les regrouper où ? -Quelque part là-bas. 853 01:15:31,920 --> 01:15:33,920 Je ne connais pas les détails, 854 01:15:34,240 --> 01:15:36,760 mais une opération d'envergure se prépare. 855 01:15:37,080 --> 01:15:39,960 Dannecker a des objectifs chiffrés. 856 01:15:40,280 --> 01:15:44,240 Nous, sur le terrain, on arrête des Juifs. Beaucoup. 857 01:15:44,560 --> 01:15:45,960 Le plus possible. 858 01:15:46,760 --> 01:15:49,200 Alors cette fille ne va pas ressortir. 859 01:15:49,520 --> 01:15:52,840 -Qu'est-ce que je peux faire ? Dites-le-moi. 860 01:15:53,160 --> 01:15:54,080 -Rien. 861 01:15:55,320 --> 01:15:57,040 Il n'y a rien à faire. 862 01:15:57,360 --> 01:16:00,120 Vous ne voulez pas d'A. Zelman dans votre famille. 863 01:16:00,440 --> 01:16:04,800 Dannecker n'en veut pas en France. Vous êtes d'accord sur l'essentiel. 864 01:16:08,560 --> 01:16:12,200 -La Juive Lempert Bella. 865 01:16:13,920 --> 01:16:18,640 La Juive Zelman Annette. -Allez-y ! 866 01:16:36,520 --> 01:16:58,560 ... 867 01:17:02,600 --> 01:17:06,080 -Quand Jean découvrit qu'Annette n'était plus aux Tourelles, 868 01:17:06,400 --> 01:17:08,720 il réclama des informations. 869 01:17:10,240 --> 01:17:14,040 On lui parla d'un camp de travail à l'étranger. 870 01:17:14,760 --> 01:17:19,160 Pendant des semaines, il attendit un signe d'Annette. 871 01:17:19,480 --> 01:17:22,360 Et puis Paris lui devint insupportable. 872 01:17:22,680 --> 01:17:23,520 On frappe. 873 01:17:42,520 --> 01:17:46,920 -Tu voulais partir sans nous dire au revoir ? A moi ? A ta mère ? 874 01:17:48,920 --> 01:17:49,960 -Ma mère ? 875 01:17:55,680 --> 01:17:58,840 Vous n'êtes plus rien pour moi. 876 01:18:00,920 --> 01:18:03,440 -Tu ne peux pas dire ça. Tu es notre fils. 877 01:18:04,360 --> 01:18:08,080 Tu es notre fils unique. Et nous t'aimons. Jean. 878 01:18:32,120 --> 01:18:33,800 -Les deux années suivantes, 879 01:18:46,320 --> 01:18:49,080 Parfois, Jean travaillait toute la nuit. 880 01:18:49,400 --> 01:18:51,000 Au matin... Sonnette. 881 01:18:51,320 --> 01:18:54,200 Je tapais le manuscrit à la machine. 882 01:19:14,000 --> 01:19:15,680 sont partis se battre. 883 01:19:16,000 --> 01:19:17,840 Et ils vont revenir. 884 01:19:18,160 --> 01:19:23,040 -Ils pourraient écrire. Charles, pas de message depuis six mois. 885 01:19:23,440 --> 01:19:24,240 Guy, 886 01:19:24,560 --> 01:19:26,400 on l'a entendu à la radio, 887 01:19:26,720 --> 01:19:29,840 on ne sait même pas si c'était lui. -C'est forcément lui. 888 01:19:32,400 --> 01:19:34,280 Voix nasillarde. Ici Radio Londres. 889 01:19:34,600 --> 01:19:37,280 L'aîné de la famille batifole à bon escient. 890 01:19:37,600 --> 01:19:40,000 Je répète : l'aîné de la famille batifole 891 01:19:40,320 --> 01:19:41,640 à bon escient. 892 01:19:42,640 --> 01:19:45,320 C'est Guy. Qui veux-tu que ce soit d'autre ? 893 01:19:45,640 --> 01:19:47,040 -C'est pas drôle. 894 01:19:48,520 --> 01:19:49,520 Et Annette ? 895 01:19:50,880 --> 01:19:51,800 Annette ? 896 01:19:53,680 --> 01:19:55,240 542 jours. 897 01:19:56,640 --> 01:20:00,840 542 jours sans nouvelles ! -Kaïla, mets-toi à sa place. 898 01:20:01,160 --> 01:20:04,160 Ca doit être plus dur pour elle que pour nous. 899 01:20:04,480 --> 01:20:05,320 Hein ? 900 01:20:06,960 --> 01:20:09,880 -On n'a pas le droit de se laisser aller. 901 01:20:10,200 --> 01:20:14,520 Je suis prêt à parcourir toute l'Europe pour la retrouver. 902 01:20:18,480 --> 01:20:21,760 Où qu'elle soit, même à des milliers de kilomètres, 903 01:20:22,080 --> 01:20:24,160 Annette reste reliée à nous. 904 01:20:24,480 --> 01:20:27,360 Moi, je lui parle sans cesse. Chaque jour. 905 01:20:27,680 --> 01:20:32,000 Plusieurs fois par jour. Et je sais qu'elle m'entend. 906 01:20:32,880 --> 01:20:35,120 Jazz band. 907 01:20:35,440 --> 01:21:09,720 ... 908 01:21:18,920 --> 01:21:22,520 -Jean avait donné rendez-vous à Claude dans leur QG 909 01:21:22,840 --> 01:21:24,240 du café des Arts. 910 01:21:25,840 --> 01:21:27,840 ... 911 01:21:28,760 --> 01:21:30,640 Claude vint à sa rencontre. 912 01:21:30,960 --> 01:21:33,120 Mais Jean tardait à venir. 913 01:21:33,440 --> 01:21:35,120 ... 914 01:21:35,440 --> 01:21:37,840 Des cloches sonnent au loin. 915 01:21:38,160 --> 01:21:47,840 ... 916 01:21:48,160 --> 01:21:49,400 Carillon. 917 01:21:51,040 --> 01:21:51,840 -Jean ! 918 01:21:53,840 --> 01:21:55,120 -Mon Claude. 919 01:21:55,440 --> 01:21:59,280 J'ai attendu des heures un coup de tampon à l'état-major. 920 01:21:59,600 --> 01:22:02,760 -Pour quoi faire ? -Je pars demain en reportage. 921 01:22:12,280 --> 01:22:14,240 Paraît que les Allemands s'accrochent. 922 01:22:14,560 --> 01:22:15,360 -Viens. 923 01:22:15,680 --> 01:22:19,400 Mon idée est de continuer vers l'est avec les Américains. 924 01:22:29,800 --> 01:22:31,160 -Annette est vivante. 925 01:22:32,320 --> 01:22:35,600 Et elle m'attend. Je vais la ramener ici. 926 01:22:36,280 --> 01:22:37,480 Je vais la retrouver 927 01:22:37,800 --> 01:22:40,520 et on va se marier. Tu comprends ? 928 01:22:41,640 --> 01:22:43,040 On va se marier ! 929 01:22:43,360 --> 01:22:46,040 Le téléphone sonne. 930 01:22:49,160 --> 01:22:51,040 ... 931 01:22:51,680 --> 01:22:53,120 Porte. 932 01:22:54,120 --> 01:22:55,840 Téléphone. 933 01:23:23,200 --> 01:23:24,720 -Votre fils a voulu 934 01:23:25,040 --> 01:23:28,200 accompagner un détachement en route pour l'Allemagne. 935 01:23:28,520 --> 01:23:29,960 Il était averti du danger. 936 01:23:30,280 --> 01:23:32,720 Le détachement est tombé dans une embuscade. 937 01:23:33,040 --> 01:23:34,720 Des soldats sont morts, 938 01:23:35,040 --> 01:23:37,600 d'autres ont été faits prisonniers. 939 01:23:37,920 --> 01:23:41,680 Contrairement à son camarade retrouvé tué, le corps de Jean 940 01:23:42,000 --> 01:23:44,320 n'était pas dans la voiture. 941 01:23:58,560 --> 01:24:02,440 -Attendez... S'il n'était pas dans la voiture, 942 01:24:03,120 --> 01:24:06,400 c'est qu'il est vivant ? Il est en Allemagne. 943 01:24:06,720 --> 01:24:08,800 Il a été fait prisonnier. 944 01:24:09,440 --> 01:24:10,680 Il est vivant ? 945 01:24:12,560 --> 01:24:13,800 -Il y avait ça 946 01:24:14,120 --> 01:24:16,000 dans une de ses poches. 947 01:24:20,600 --> 01:24:25,120 -"A Jean Jausion, futur grand homme de lettres, mon grand amour. 948 01:24:25,440 --> 01:24:27,080 "Sa petite Annette." 949 01:24:30,840 --> 01:24:32,280 -En avril 45, 950 01:24:32,760 --> 01:24:38,000 mes parents apprirent qu'Annette avait été déportée à Auschwitz. 951 01:25:17,240 --> 01:25:19,640 C'est moi qui ai tapé le manuscrit. 952 01:25:19,960 --> 01:25:22,200 -Quel dommage qu'Annette n'ait pas pu 953 01:25:22,520 --> 01:25:23,680 lire son livre. 954 01:25:39,000 --> 01:25:40,880 -Je suppose que vous ressentez 955 01:25:41,200 --> 01:25:42,720 la même chose que nous. 956 01:25:43,640 --> 01:25:46,480 Pour des parents, perdre un enfant... 957 01:25:46,800 --> 01:25:48,880 En plus du chagrin, c'est... 958 01:25:49,200 --> 01:25:52,280 comme si l'ordre des choses s'était détraqué. 959 01:25:52,600 --> 01:25:55,320 C'est nous qui aurions dû partir à leur place. 960 01:25:55,640 --> 01:25:58,320 Enfin, je veux dire... Avant eux. 961 01:26:05,120 --> 01:26:06,520 -Docteur. Rendez-nous 962 01:26:06,840 --> 01:26:08,040 un petit service. 963 01:26:08,360 --> 01:26:09,120 -Avec plaisir. 964 01:26:09,800 --> 01:26:12,840 -Moishe a une petite grosseur sous le bras. 965 01:26:13,160 --> 01:26:15,920 Il ne veut pas consulter. Moi, ça m'inquiète. 966 01:26:16,240 --> 01:26:17,920 On ne sait jamais. -Arrête 967 01:26:18,240 --> 01:26:20,600 d'ennuyer le docteur. -Tu veux mourir 968 01:26:20,920 --> 01:26:23,840 et nous abandonner ? -Je ne vais pas mourir. 969 01:26:24,160 --> 01:26:25,640 Je vais très bien. 970 01:26:34,640 --> 01:26:37,920 -C'est juste une inflammation. Ce n'est rien. 971 01:26:38,240 --> 01:26:39,920 -Tu vois ? Ce n'est rien. 972 01:26:43,640 --> 01:26:44,840 -M. Zelman. 973 01:26:46,880 --> 01:26:47,880 Mme Zelman. 974 01:27:15,480 --> 01:27:18,000 Moi, je n'avais que Jean. 975 01:27:21,200 --> 01:27:21,960 Vous, 976 01:27:22,280 --> 01:27:25,360 vous avez quatre enfants qui ont la vie devant eux. 977 01:27:25,680 --> 01:27:29,720 C'est une joie, mais aussi une charge. Alors j'ai pensé... 978 01:27:30,040 --> 01:27:32,120 Le plus jeune veut faire son droit ? 979 01:27:32,440 --> 01:27:35,600 -Oui. -Si je pouvais aider votre famille, 980 01:27:35,920 --> 01:27:37,400 j'en serais très honoré. 981 01:27:41,040 --> 01:27:44,280 -Je vous remercie de votre générosité, M. Jausion, 982 01:27:44,600 --> 01:27:47,040 mais nous pouvons nous débrouiller seuls. 983 01:27:52,080 --> 01:27:53,000 -Et vous ? 984 01:27:53,320 --> 01:27:54,560 Vous avez des projets 985 01:27:54,880 --> 01:27:55,560 d'avenir ? 986 01:27:57,320 --> 01:28:00,680 -Je vais d'abord me marier. L'avenir, on verra plus tard. 987 01:28:01,000 --> 01:28:04,160 -Comme sa grande soeur. De grandes amoureuses. 988 01:28:05,440 --> 01:28:08,200 -Toutes mes félicitations, mademoiselle. 989 01:28:08,520 --> 01:28:12,840 J'ai dans ma collection un petit tableau de Vuillard. 990 01:28:13,760 --> 01:28:16,800 Ca me ferait grand plaisir de vous l'offrir. 991 01:28:17,120 --> 01:28:20,000 -D'accord. Vous serez invité alors. 992 01:28:34,440 --> 01:28:39,360 dans lequel il y a un encart appelé "Roméo et Juliette 42". 993 01:28:39,680 --> 01:28:41,720 C'était la seule façon de le savoir. 994 01:28:42,040 --> 01:28:44,880 Parce que lui, il a trouvé les papiers de la police, 995 01:28:45,200 --> 01:28:47,760 c'était le but de son livre, 996 01:28:48,080 --> 01:28:52,240 il a trouvé les papiers comme quoi M. Jausion, le docteur, 997 01:28:52,560 --> 01:28:56,280 avait écrit à Dannecker, chef de la Kommandantur, 998 01:28:56,600 --> 01:29:00,560 en disant : "Mon fils fréquente une Juive, que pouvez-vous faire ?" 999 01:29:00,880 --> 01:29:04,440 La réponse que nous avons est : "Ne vous inquiétez pas. 1000 01:29:04,760 --> 01:29:09,120 "On va s'en occuper." Et 8 jours après, ils ont arrêté ma soeur. 1001 01:29:09,440 --> 01:29:12,640 -Il ne vous l'a jamais dit ? -Absolument pas. 1002 01:29:12,960 --> 01:29:17,280 Jamais. D'abord, comment peut-on raconter une chose comme ça ? 1003 01:29:17,600 --> 01:29:19,880 Après la Libération, les gens 1004 01:29:20,200 --> 01:29:24,160 qui ont eu des problèmes avec la police étaient des délateurs. 1005 01:29:24,480 --> 01:29:27,120 Ils ont été arrêtés pour ça. 1006 01:29:27,440 --> 01:29:30,960 -Quand avez-vous su qu'Annette avait été assassinée à Auschwitz ? 1007 01:29:31,280 --> 01:29:34,400 -On l'a appris après la guerre. On a reçu un courrier 1008 01:29:34,720 --> 01:29:36,880 avec une date très précise. 1009 01:29:37,200 --> 01:29:40,520 Parce que dans les camps, tout est marqué. 1010 01:29:40,840 --> 01:29:42,440 C'est comme ça qu'on a su. 1011 01:29:57,240 --> 01:29:59,760 -Mon mariage était extraordinaire. 1012 01:30:00,080 --> 01:30:02,720 Juste mon mari, mes frères et mes parents. 1013 01:30:03,040 --> 01:30:06,760 Le reste des invités... Je ne sais même pas qui était là. 1014 01:30:07,080 --> 01:30:11,560 Il faut dire que c'est là que nous avons recréé le clan Zelman. 1015 01:30:11,880 --> 01:30:14,840 Klezmer. Applaudissements rythmés. 1016 01:30:15,160 --> 01:31:03,800 ... ... 1017 01:31:04,120 --> 01:31:07,480 Acclamations. 1018 01:31:07,800 --> 01:31:10,600 ... 1019 01:31:10,920 --> 01:31:12,800 Clarinette. 1020 01:31:13,120 --> 01:31:25,680 ... 1021 01:31:26,000 --> 01:31:28,440 L'orchestre reprend. 1022 01:31:28,760 --> 01:32:50,720 ... 1023 01:32:51,040 --> 01:32:56,040 france.tv access 72476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.