All language subtitles for 00000123

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,407 --> 00:01:13,046 El biogineccσlogo ecspaρol Dr. Dec la Pecρa, 2 00:01:13,207 --> 00:01:15,482 logra por primecra vecz la recproducciσn asecxual 3 00:01:15,647 --> 00:01:17,877 dec secis pecriquitos gecnιticamecntec idιnticos. 4 00:01:18,047 --> 00:01:21,119 Estamos a un paso dec la fabricaciσn dec mamνfecros ecn secriec. 5 00:01:23,527 --> 00:01:25,279 El Empecrador dec Tirαn abandona EE. UU. 6 00:01:25,447 --> 00:01:27,119 Y sec recfugia ecn la isla Contadora. 7 00:01:30,167 --> 00:01:32,761 Sin dinero, nena, no coche, no chica, 8 00:01:32,927 --> 00:01:34,997 no tate, no vicio, no rimel. 9 00:01:35,167 --> 00:01:36,919 Estoy histιrica. 10 00:01:37,407 --> 00:01:40,558 Patty Diphusa, la famosa ecstreclla intecrnacional decl porno 11 00:01:40,727 --> 00:01:42,080 nos habla dec los hombrecs. 12 00:01:42,687 --> 00:01:46,316 Voy a esnifar un poquito de esmalte. 13 00:01:53,167 --> 00:01:54,885 Toma, bonita. 14 00:01:56,167 --> 00:01:57,680 ΅Quι ovecrdosec! 15 00:02:04,007 --> 00:02:06,282 ΅Ay, me encanta! ΅Toma! 16 00:02:11,967 --> 00:02:13,036 ΅Quι sνndrome! 17 00:02:13,207 --> 00:02:15,516 ΅Quι sνndrome! ΅Alcohol por un tubo! 18 00:02:23,007 --> 00:02:24,565 ΅Quι ovecrdosec! 19 00:02:25,207 --> 00:02:26,526 No quiero mαs. 20 00:02:30,687 --> 00:02:32,882 ΅Pαsame el lipstick, querida! 21 00:02:48,887 --> 00:02:50,206 ΅Camarero! 22 00:02:53,007 --> 00:02:53,996 ΏQuι pasa? 23 00:02:54,167 --> 00:02:57,079 ΏLe puede dar esta nota a aquel caballero? 24 00:02:57,247 --> 00:02:58,441 ΏEsto quiιn lo va a pagar? 25 00:02:58,607 --> 00:03:00,086 ΙI, totalmente. 26 00:03:04,167 --> 00:03:06,044 Tienes una nota de la mesa de aquν al lado. 27 00:03:06,207 --> 00:03:07,242 ΏDe quiιn es? 28 00:03:07,407 --> 00:03:10,717 De la mesa del fondo. Son doscientas ademαs. 29 00:03:17,727 --> 00:03:21,686 Sν, mec gustarνa hacecrtec Fecliz Taylor ecsta tardec. 30 00:03:22,487 --> 00:03:24,796 Hola, hola a todos. 31 00:03:24,967 --> 00:03:28,516 Estoy aquν de nuevo pero no estoy para vosotras. 32 00:03:33,327 --> 00:03:34,203 Hola. 33 00:03:34,367 --> 00:03:35,117 Hola. 34 00:03:35,287 --> 00:03:36,242 ΏQuι haces aquν? 35 00:03:36,407 --> 00:03:38,398 Ya ves, ligando un poco. 36 00:03:38,567 --> 00:03:40,683 Quι casualidad, yo tambiιn. 37 00:03:41,247 --> 00:03:42,566 ΏTϊ tienes sitio? 38 00:03:42,727 --> 00:03:47,084 Tengo un pisito de 60 m2. ΏTϊ crees que bastarα? 39 00:03:47,247 --> 00:03:48,475 Sobrarα. 40 00:03:48,767 --> 00:03:51,281 Mαs vale que sobre que no que falte. 41 00:03:51,447 --> 00:03:53,881 Burro grande, ande o no ande. 42 00:03:54,047 --> 00:03:54,843 Lect's go. 43 00:03:55,007 --> 00:03:56,122 Moving On. 44 00:03:59,647 --> 00:04:01,399 Os invito a todos a casa. 45 00:04:01,567 --> 00:04:02,283 ΏTe sientes sola? 46 00:04:02,447 --> 00:04:04,517 No, pero quiero dar una fiesta. 47 00:04:04,687 --> 00:04:07,759 Habrα mϊsica, alcohol, vνdeos pornos, drogas... 48 00:04:07,927 --> 00:04:08,803 Duras, claro. 49 00:04:08,967 --> 00:04:10,400 Sσlo de las estimulantes. 50 00:04:10,567 --> 00:04:11,716 Ώ Y quι otras chicas vienen? 51 00:04:11,887 --> 00:04:12,842 Yo sola. 52 00:04:13,007 --> 00:04:13,917 ΏSerα suficiente? 53 00:04:14,087 --> 00:04:16,840 ΏTϊ quι crees? Y no os movαis que tengo doce dentro 54 00:04:17,007 --> 00:04:18,645 que me encantan. No os movαis. 55 00:04:18,807 --> 00:04:19,717 Date prisa que nos pica. 56 00:04:24,207 --> 00:04:26,846 ΏQuι te apuestas que la tiro y me cae en la boca? 57 00:04:27,247 --> 00:04:28,600 Pues no sι. 58 00:04:28,767 --> 00:04:29,677 ΏNo te gusta apostar? 59 00:04:29,847 --> 00:04:30,802 Me da igual. 60 00:04:33,247 --> 00:04:34,805 ΅Ah, por Dios! 61 00:04:37,007 --> 00:04:38,838 A ver quι suerte tengo con ιsta. 62 00:04:40,607 --> 00:04:44,919 Ademαs de los hombres, lo que mαs me excita es el juego. 63 00:04:45,087 --> 00:04:46,839 Apostar a cualquier cosa. 64 00:04:48,647 --> 00:04:49,477 Tambiιn comer, Ώno? 65 00:04:49,887 --> 00:04:51,878 Sν, pero no me excita tanto. 66 00:04:52,407 --> 00:04:54,204 Al menos sexualmente. 67 00:04:55,007 --> 00:04:57,885 Oye, a propσsito, Ώhas salido como quedamos? 68 00:04:58,047 --> 00:04:59,639 Sν, ayer estuve en el Rastro. 69 00:04:59,807 --> 00:05:00,478 ΏQuι tal? 70 00:05:00,647 --> 00:05:01,966 No se me dio nada mal. 71 00:05:02,127 --> 00:05:03,003 ΏCompraste algo? 72 00:05:03,167 --> 00:05:06,204 No, encontrι algunos chicos, pero me los llevι a casa gratis. 73 00:05:06,367 --> 00:05:07,800 Todavνa no tengo que pagar por eso. 74 00:05:08,447 --> 00:05:12,486 Ώlnsinϊas que te acostaste con ellos? 75 00:05:12,807 --> 00:05:14,035 Claro. 76 00:05:14,207 --> 00:05:15,322 Ώ Y cuαntos eran? 77 00:05:17,327 --> 00:05:19,887 Pues ocho, diez. No los contι. 78 00:05:20,047 --> 00:05:21,036 Ώ Y las chicas? 79 00:05:21,207 --> 00:05:24,802 Yo nunca invito a chicas a mis fiestas, porque me basto sola. 80 00:05:25,047 --> 00:05:27,515 Sexi, pero eso quiere decir que tϊ eres... 81 00:05:27,727 --> 00:05:29,843 ΏNinfσmana? Desde niρa. 82 00:05:30,007 --> 00:05:31,235 Debes controlarte. 83 00:05:31,407 --> 00:05:32,396 ΏPor quι? 84 00:05:32,967 --> 00:05:35,401 Porque no siempre serαs joven. Te lo digo por experiencia. 85 00:05:35,567 --> 00:05:37,080 Ademαs, no es justo. 86 00:05:37,567 --> 00:05:40,001 Aunque te parezca un tσpico la culpa de todo esto la tiene tu padre. 87 00:05:40,167 --> 00:05:41,725 ΏMi padre? Ώ Y por quι? 88 00:05:42,047 --> 00:05:43,162 Te lo voy a explicar. 89 00:05:43,327 --> 00:05:45,795 Tϊ odias al sol porque lo identificas con ιl. 90 00:05:46,527 --> 00:05:49,883 Porque estαs enamorada de ιl. Muy enamorada. 91 00:05:50,047 --> 00:05:52,641 Y te tiras a todo bicho viviente a ver si reacciona 92 00:05:52,807 --> 00:05:54,160 y se entera de que existes. 93 00:05:54,327 --> 00:05:56,921 Pero tu padre estα ciego, completamente ciego. 94 00:05:57,087 --> 00:06:00,045 No se da cuenta de que tu felicidad depende de ιl. 95 00:06:00,207 --> 00:06:02,004 Tu felicidad y la mνa. 96 00:06:02,407 --> 00:06:04,523 Mira, mi felicidad es seguro que no, Ώeh? 97 00:06:04,687 --> 00:06:06,086 Pero la tuya, Ώpor quι? 98 00:06:06,727 --> 00:06:10,959 ΏPara quι te lo voy a ocultar? Quiero tirarme a tu padre. 99 00:06:12,087 --> 00:06:13,281 ΏA mi padre? 100 00:06:13,447 --> 00:06:15,005 El ιxito profesional no lo es todo. 101 00:06:15,167 --> 00:06:16,646 Voy a llamarle. 102 00:06:23,487 --> 00:06:24,806 Perdona, Princesa. 103 00:06:25,527 --> 00:06:26,596 ΏSν? 104 00:06:26,887 --> 00:06:28,206 Sν, pαseme. 105 00:06:28,367 --> 00:06:30,244 Hola. Soy Susana. 106 00:06:30,407 --> 00:06:32,682 Hola, Susana. ΏHa ido Sexilia por ahν? 107 00:06:32,847 --> 00:06:33,802 Sν, ecstoy aquν con eclla. 108 00:06:33,967 --> 00:06:37,721 No me habνas advertido que la niρa es ninfσmana desde pequeρa. 109 00:06:37,887 --> 00:06:40,401 No lo sι, sec mec pasarνa. No lo sι. 110 00:06:41,047 --> 00:06:43,607 Tϊ sν que eres un caso clνnico. 111 00:06:43,767 --> 00:06:46,486 ΏPor quι no cenamos tϊ y yo solos esta noche? 112 00:06:46,647 --> 00:06:48,126 No, no puedo. Esta noche no puedo. 113 00:06:48,287 --> 00:06:49,163 Buecno, Ώmaρana? 114 00:06:49,327 --> 00:06:50,396 No, maρana tampoco puedo. 115 00:06:50,567 --> 00:06:51,636 ΏPasado? 116 00:06:51,807 --> 00:06:53,286 No, ecn ecsta secmana no puecdo. 117 00:06:53,447 --> 00:06:54,084 La prσxima. 118 00:06:54,247 --> 00:06:56,807 Ya le llamarι y hablaremos, Ώde acuerdo? 119 00:06:56,967 --> 00:06:57,877 Adiσs, Susana. 120 00:06:58,687 --> 00:07:00,325 Perdone, Princesa. 121 00:07:01,167 --> 00:07:02,520 ΏSucede algo? 122 00:07:02,687 --> 00:07:04,996 No, es la psicσloga de Sexilia, que es un poco pesada. 123 00:07:05,167 --> 00:07:07,920 No he sabido que Sexilia estaba en tratamiento. ΏEs algo grave? 124 00:07:08,087 --> 00:07:11,079 No tiene ninguna importancia. El otro dνa en una fiesta... 125 00:07:11,367 --> 00:07:13,597 ΏQuiιn es ese hombre? 126 00:07:13,887 --> 00:07:15,366 ΏNo le conoces? 127 00:07:15,527 --> 00:07:17,882 Es el Dr. De la Peρa, el bioginecσlogo. 128 00:07:18,047 --> 00:07:19,765 El padre de la inseminaciσn artificial. 129 00:07:19,927 --> 00:07:20,803 Sν. 130 00:07:20,967 --> 00:07:23,003 No me lo imaginaba tan joven. 131 00:07:23,487 --> 00:07:26,285 Ana, creo que me gusta. 132 00:07:26,447 --> 00:07:30,156 Olvνdalo. Es de ese tipo de hombres que sσlo se entrega a su profesiσn. 133 00:07:30,327 --> 00:07:32,204 Que en su caso es una manera de estar 134 00:07:32,367 --> 00:07:34,517 obsesionado con el sexo. Voy a ligαrmelo. 135 00:07:35,767 --> 00:07:36,961 No lo conseguirαs. 136 00:07:37,647 --> 00:07:39,319 ΏQuι te apuestas? 137 00:07:39,807 --> 00:07:41,206 Tu abrigo de piel. 138 00:07:41,367 --> 00:07:43,198 Contra tu vajilla de Sθvres, Ώ vale? 139 00:07:43,367 --> 00:07:43,958 Hecho. 140 00:07:44,127 --> 00:07:45,480 Ώ Y Sexilia cσmo estα? 141 00:07:45,647 --> 00:07:47,956 Pues no sι, apenas la veo. No sι. 142 00:07:48,127 --> 00:07:49,606 ΏSale mucho por las noches o quι? 143 00:07:49,767 --> 00:07:52,440 No, quι va. Ella sale de su habitaciσn a las cinco, 144 00:07:52,607 --> 00:07:56,236 que es a la hora en que yo paso consulta y apenas coincidimos. 145 00:07:56,407 --> 00:08:00,639 Porque Sexi tiene manνa a la luz del dνa. 146 00:08:00,807 --> 00:08:01,603 Ώ Y eso? 147 00:08:01,767 --> 00:08:03,644 Una manνa. Ya de pequeρa... 148 00:08:03,807 --> 00:08:07,083 Todo el bachillerato tuvo que hacerlo en una escuela nocturna porque... 149 00:08:07,247 --> 00:08:09,203 Y eso en psicopatologνa tiene un nombre. 150 00:08:09,367 --> 00:08:10,766 Me llamo Susana Dνaz. 151 00:08:10,927 --> 00:08:11,564 Encantado. 152 00:08:11,727 --> 00:08:13,365 Soy psicoanalista lacaniana. 153 00:08:13,527 --> 00:08:14,118 Ya... 154 00:08:14,287 --> 00:08:15,766 ΏPor quι no me manda a su hija a la consulta? 155 00:08:15,927 --> 00:08:16,439 Me llamo Ana. 156 00:08:16,607 --> 00:08:17,119 Encantado. 157 00:08:17,287 --> 00:08:19,403 Yo podrνa conseguir que ella venciese 158 00:08:19,567 --> 00:08:21,797 esas pequeρas fobias a la luz del dνa. 159 00:08:21,967 --> 00:08:23,958 Se lo comentι a Sexilia y la hizo gracia. 160 00:08:24,127 --> 00:08:27,119 Porque a los jσvenes, esto de ir al psicσlogo, es como una moda. 161 00:08:27,447 --> 00:08:30,041 El caso es que lleva ya una semana yendo 162 00:08:30,207 --> 00:08:33,756 y estarνa muy bien que se curase esta pequeρa manνa de la luz. 163 00:08:34,167 --> 00:08:36,397 Sν, debe ser molto incσmodo. 164 00:08:36,567 --> 00:08:37,283 Sν. 165 00:08:41,127 --> 00:08:42,526 Aquν tiene lo que me pidiσ. 166 00:08:42,687 --> 00:08:43,403 Gracias. 167 00:08:43,567 --> 00:08:44,716 ΏAlguna cosa mαs? 168 00:08:44,887 --> 00:08:45,683 No, gracias. 169 00:08:46,567 --> 00:08:49,240 Bueno, y volviendo a lo nuestro... 170 00:08:49,647 --> 00:08:51,000 ΏEstα contenta? 171 00:08:51,727 --> 00:08:55,276 Lmagνnese. Me siento increνble. 172 00:08:55,447 --> 00:08:56,562 Pues es cierto. 173 00:08:57,167 --> 00:09:00,398 Es ya Vd. Fιrtil como le hubiera gustado serlo a los 15 aρos. 174 00:09:01,007 --> 00:09:02,998 Hemos hecho un buen trabajo, Princesa. 175 00:09:04,287 --> 00:09:06,118 ΏPiensa comunicαrselo al emperador? 176 00:09:08,007 --> 00:09:09,406 No lo sι. 177 00:09:09,567 --> 00:09:13,401 Entre el exilio, su enfermedad, el cαncer... 178 00:09:14,207 --> 00:09:16,243 Debe estar pasαndolo tan mal... 179 00:09:16,407 --> 00:09:18,682 Sν, debe estar pasαndolo muy mal. 180 00:09:20,007 --> 00:09:21,725 ΏNo le he dicho nunca que lo conocν? 181 00:09:21,887 --> 00:09:22,763 No. 182 00:09:22,927 --> 00:09:25,043 Sν, fue un verano en la Costa del Sol, 183 00:09:25,207 --> 00:09:28,563 hacec 15 aρos. ΙI ecstaba con Sarah y los chicos. 184 00:09:28,727 --> 00:09:32,481 Vd. Sabec quec ιl siecmprec fuec muy aficionado a la gineccologνa. 185 00:09:32,727 --> 00:09:34,126 ΅Dνgameclo a mν! 186 00:09:34,687 --> 00:09:38,441 Yo habνa publicado un artνculo sobrec insecminaciσn artificial 187 00:09:38,607 --> 00:09:40,802 quec habνa causado un recvueclo ecnormec. 188 00:09:40,967 --> 00:09:43,117 Ycasualmecntec ecl artνculo cayσ ecn sus manos 189 00:09:43,287 --> 00:09:46,882 y sec ecntecrσ quec yo vecranecaba allν y mec mandσ llamar. 190 00:09:47,047 --> 00:09:48,958 Tuvimos una convecrsaciσn muy agradablec 191 00:09:49,127 --> 00:09:52,881 y mec dijo quec si yo secguνa adeclantec ecn mis invecstigacionecs, 192 00:09:53,047 --> 00:09:55,197 quec lec llamasec porquec ιl tecnνa una ideca. 193 00:09:55,367 --> 00:09:57,801 ΏUna ideca? ΏCuαl? 194 00:09:57,967 --> 00:10:01,357 ΙI quecrνa tecnecr muchos hijos. Muchos. 195 00:10:01,527 --> 00:10:04,200 Quecrνa quec mecdia naciσn llecvara su sangrec 196 00:10:04,367 --> 00:10:08,360 y ιl crecνa quec con mis tecorνas ecso secrνa posiblec. 197 00:10:10,567 --> 00:10:12,398 Sν, estα un poco loco. 198 00:10:12,727 --> 00:10:17,084 Desde que me dejσ se volviσ loco mαs todavνa. 199 00:10:17,247 --> 00:10:18,646 Sν, supongo. 200 00:10:19,047 --> 00:10:21,242 Con el doctor conseguirα tener un hijo propio. 201 00:10:21,407 --> 00:10:24,319 Se lo digo por experiencia. Yo tambiιn estaba desahuciada. 202 00:10:24,487 --> 00:10:26,637 Bueno, pero Vd. Es un poquito mαs joven que yo. 203 00:10:26,807 --> 00:10:29,241 Da igual. Era totalmente estιril 204 00:10:29,407 --> 00:10:31,602 y ademαs tengo una matriz de una niρa de seis aρos. 205 00:10:31,767 --> 00:10:33,120 Es increνble. 206 00:10:33,487 --> 00:10:35,796 Y a Vd. Todo esto le parecerα un milagro, Ώno? 207 00:10:35,967 --> 00:10:37,082 Pues ya ve. 208 00:10:37,487 --> 00:10:40,877 Yo creo que Vd. Se lo deberνa pensar mejor antes de hacerlo. 209 00:10:41,167 --> 00:10:43,158 Los hijos no traen la felicidad. 210 00:10:43,767 --> 00:10:46,235 Y no deberνamos luchar en contra de la naturaleza, 211 00:10:46,407 --> 00:10:47,886 que es mucho mαs sabia que nosotras. 212 00:10:48,087 --> 00:10:50,885 Yo ahora me arrepiento de haber dado este paso. 213 00:10:51,047 --> 00:10:53,925 ΏCσmo dice eso con esa preciosidad de niρa que tiene? 214 00:10:54,447 --> 00:10:55,675 Va a acabar conmigo. 215 00:10:55,847 --> 00:10:57,439 No diga eso delante de ella. 216 00:10:57,607 --> 00:11:00,280 Me da igual. Ya estα acostumbrada. 217 00:11:00,447 --> 00:11:02,039 Quι exagerada es mamα, Ώ verdad? 218 00:11:02,207 --> 00:11:04,402 Es que estα muy mal de los nervios. 219 00:11:04,567 --> 00:11:05,602 ΅Tiene una lengua! 220 00:11:07,527 --> 00:11:08,755 Hola, buenas tardes. 221 00:11:08,927 --> 00:11:10,042 Buenas tardes, doctor. 222 00:11:10,207 --> 00:11:12,960 Hola, Carmen. ΏQuι estαs leyendo? 223 00:11:13,127 --> 00:11:15,595 ΅Vamos, maleducada, contesta al doctor! 224 00:11:15,767 --> 00:11:16,597 No quiero. 225 00:11:17,167 --> 00:11:19,522 ΏΙsta es la niρa probeta? Oh, perdσn... 226 00:11:19,687 --> 00:11:22,155 No, no se preocupe. Si ya estoy acostumbrada. 227 00:11:22,327 --> 00:11:23,601 Perdσn que la pregunte, 228 00:11:23,767 --> 00:11:26,725 pero es que yo tal vez pienso hacer lo mismo que Vd. 229 00:11:26,887 --> 00:11:28,400 Yo tambiιn. 230 00:11:28,567 --> 00:11:30,205 Es una maravilla, Ώ verdad? 231 00:11:30,367 --> 00:11:32,085 Pues no saben donde se meten. 232 00:11:32,247 --> 00:11:34,920 ΏEsta niρa es completamente normal? 233 00:11:35,087 --> 00:11:37,726 Sν, supongo, excepto que es un monstruo. 234 00:11:37,887 --> 00:11:41,516 Pero por Dios, no diga eso. Con lo lista que es la pobrecita. 235 00:11:41,687 --> 00:11:44,440 No, si tonta no es. Pero estoy de ella hasta el coρo. 236 00:11:44,607 --> 00:11:48,646 No sea Vd. Exagerada. A los niρos a veces... pues pasa esto... 237 00:11:48,807 --> 00:11:50,206 Ya se sabe... son niρos. 238 00:11:50,367 --> 00:11:52,562 Ademαs, una madre tiene que tener paciencia. 239 00:11:52,727 --> 00:11:55,685 Claro, la paciencia que nosotras tendrνamos... 240 00:11:55,847 --> 00:11:58,042 Ah, para eso estamos. 241 00:11:58,207 --> 00:11:58,957 Ciao. 242 00:11:59,127 --> 00:12:00,162 Adiσs. 243 00:12:01,487 --> 00:12:03,045 Si yo le contara... 244 00:12:03,207 --> 00:12:05,163 Sν, desahσguese. Conmigo puede. 245 00:12:05,327 --> 00:12:08,603 Pues mire. Yo vivνa con un tνo que se empeρσ en tener un hijo. 246 00:12:08,767 --> 00:12:11,839 Y yo no podνa tener hijos. Hasta que encontramos esta soluciσn. 247 00:12:12,087 --> 00:12:15,523 ΏSabe lo que hizo cuando volvν a casa con la niρa? Largarse. 248 00:12:15,687 --> 00:12:16,722 ΅Quι canalla! 249 00:12:16,887 --> 00:12:19,162 Y ahora estoy yo con la niρa sola. 250 00:12:19,527 --> 00:12:21,995 Lo que tiene que hacer es buscarse otro hombre. 251 00:12:22,167 --> 00:12:24,476 ΏCuαndo? Si me paso el dνa trabajando en el aeropuerto. 252 00:12:24,647 --> 00:12:27,400 Ahν mismo hay muchas oportunidades. Gente que va, gente que viene. 253 00:12:27,567 --> 00:12:31,037 Ademαs hay muchνsimos hombres a los que les encanta las niρas probetas. 254 00:12:35,367 --> 00:12:37,835 Ciao, Sexilia. ΏCσmo estαs? 255 00:12:38,007 --> 00:12:38,883 Divina. 256 00:12:39,047 --> 00:12:41,641 ΏSabes que gracias a tu padre ya soy fιrtil? 257 00:12:41,807 --> 00:12:43,240 ΏFιrtil? Ώ Y para quι? 258 00:12:44,047 --> 00:12:45,799 Lo siento, Princesa. 259 00:12:45,967 --> 00:12:50,483 No se preocupe. Comprendo. No estα molto becnec, la pobre. 260 00:12:50,647 --> 00:12:52,444 Tengo un verdadero problema con ella. 261 00:12:52,847 --> 00:12:54,439 Llαmeme si hay alguna novedad. 262 00:12:55,007 --> 00:12:56,679 Buen viaje, Princesa. 263 00:13:01,367 --> 00:13:02,516 Adelante. 264 00:13:06,967 --> 00:13:09,800 Sexi, Ώpor quι eres tan αspera con la emperatriz? 265 00:13:09,967 --> 00:13:11,958 Ex-emperatriz, querrαs decir. 266 00:13:12,127 --> 00:13:14,595 Ella siempre trata de ser amable contigo. 267 00:13:14,767 --> 00:13:16,917 No me gusta. Nunca me ha gustado. 268 00:13:17,087 --> 00:13:18,600 Y yo no sι disimular. 269 00:13:21,527 --> 00:13:23,324 ΏQuι tal te ha ido con la psicσloga? 270 00:13:23,647 --> 00:13:26,241 Bien. Es muy graciosa. Estoy muy loca. 271 00:13:26,407 --> 00:13:27,886 Dicen que es muy buena. 272 00:13:28,047 --> 00:13:30,402 No sι. Por lo menos es muy original. 273 00:13:30,567 --> 00:13:33,001 Ya. Oye, te dejo que tengo trabajo. Hasta luego. 274 00:13:33,167 --> 00:13:34,077 Ciao. 275 00:13:55,647 --> 00:13:59,560 Vitopecns. Proporciona al pecnec consistecncia y durecza 276 00:13:59,727 --> 00:14:02,639 durantec largo tiecmpo. Muy indicado para hombrecs maduros, 277 00:14:02,807 --> 00:14:05,162 impotecntecs ec inapectecntecs. 278 00:14:15,447 --> 00:14:16,596 Buenos dνas. 279 00:14:16,767 --> 00:14:17,597 Buenos dνas. 280 00:14:17,767 --> 00:14:18,882 Mira, es todo esto. 281 00:14:24,647 --> 00:14:26,205 Un abrigo. 282 00:14:28,847 --> 00:14:30,405 Pantalσn azul. 283 00:14:33,887 --> 00:14:36,037 Una cazadora de cuero. 284 00:14:39,367 --> 00:14:41,562 Y un vestido corto. 285 00:14:44,647 --> 00:14:46,877 ΏTe corre mucha prisa, por favor? 286 00:14:47,047 --> 00:14:48,036 Un poco. Sν. 287 00:14:51,247 --> 00:14:54,876 Pues hasta dentro de cinco dνas... 288 00:14:55,967 --> 00:14:57,036 no es posible. 289 00:14:57,207 --> 00:14:58,322 Ok. Adiσs. 290 00:14:58,487 --> 00:15:00,045 Adiσs. Buenos dνas. Gracias. 291 00:15:17,207 --> 00:15:19,402 Eres divina. 292 00:15:22,927 --> 00:15:25,600 Queti, que tienes que ir a comprarme el tι. 293 00:15:25,967 --> 00:15:29,198 Pero que sea el de Rαbena, Ώeh? No se te olvide. 294 00:15:29,367 --> 00:15:30,516 Ahora mismo voy. 295 00:15:38,087 --> 00:15:39,202 ΅Queti! 296 00:15:39,367 --> 00:15:40,197 ΏSν? 297 00:15:40,367 --> 00:15:41,686 Oye, mira, trαeme el tι. 298 00:15:57,527 --> 00:16:00,280 Becnzamuro. Fuecrtec atecnuador decl ansia secxual. 299 00:16:00,447 --> 00:16:03,120 En ιpocas dec ceclo necutraliza los νmpectus secxualecs 300 00:16:03,287 --> 00:16:05,482 dec los animalecs dec fuecrtec constituciσn. 301 00:16:12,447 --> 00:16:14,438 Toma, papα, tu tecito. 302 00:16:33,647 --> 00:16:34,636 ΏCariρo? 303 00:16:35,047 --> 00:16:36,002 ΏSν? 304 00:16:36,167 --> 00:16:38,920 ΏTe importa darme un poco de crema en la espalda? 305 00:16:39,207 --> 00:16:41,084 Voy. Voy ahora mismo. 306 00:16:43,687 --> 00:16:44,722 A ver. 307 00:16:45,567 --> 00:16:47,558 Date un poquito la vuelta, anda. 308 00:16:48,087 --> 00:16:49,281 Ahν. 309 00:16:50,567 --> 00:16:53,286 Eso es. Asν. Despacito. 310 00:16:53,847 --> 00:16:54,836 Suave. 311 00:16:56,567 --> 00:16:57,602 Por aquν. 312 00:16:57,767 --> 00:16:58,597 ΏPor aquν? 313 00:16:58,767 --> 00:16:59,517 Sν. 314 00:17:03,167 --> 00:17:04,202 Mira. 315 00:17:05,407 --> 00:17:09,286 Es una pena que estas arrugas no sean igual que las de los pantalones. 316 00:17:09,607 --> 00:17:11,518 Un golpe de plancha... 317 00:17:12,247 --> 00:17:13,600 y fuera. 318 00:17:16,207 --> 00:17:18,562 Ώ Y quι haces tϊ para conservarte tan joven? 319 00:17:18,727 --> 00:17:19,523 Nada. 320 00:17:19,887 --> 00:17:22,799 ΏNada? Pero siempre me dices lo mismo. 321 00:17:22,967 --> 00:17:25,276 Es que tϊ siempre me estαs preguntando lo mismo. 322 00:17:25,767 --> 00:17:28,725 Y solamente eres dos aρos mαs joven que yo. 323 00:17:30,487 --> 00:17:32,682 Ya empezamos. Papα, por Dios. 324 00:17:33,047 --> 00:17:36,756 No me llames papα. Te he dicho mil veces que no me llames papα. 325 00:17:36,927 --> 00:17:39,395 ΏQuι pasa, que otra vez la misma historia? 326 00:17:42,567 --> 00:17:45,559 Esto no estα bien. Esto no estα bien, papα. 327 00:17:45,727 --> 00:17:46,842 No estα bien. 328 00:17:47,007 --> 00:17:48,520 O eres una esquizofrιnica 329 00:17:48,687 --> 00:17:51,201 o solamente lo haces para ponerme cachondo. 330 00:17:52,607 --> 00:17:54,484 Anda, ven. Vamos al cuarto. 331 00:17:54,647 --> 00:17:57,207 No, que tengo mucho que hacer. Que tengo que lavar. 332 00:17:57,367 --> 00:18:00,040 Que tengo que planchar y tengo todo ahν amontonao'. 333 00:18:00,207 --> 00:18:02,038 Luego lo hacemos entre los dos. 334 00:18:02,207 --> 00:18:04,357 Que este momento es fatal, papα. 335 00:18:08,567 --> 00:18:10,205 Te gusta asν, Ώeh? 336 00:18:10,367 --> 00:18:12,437 Eres una viciosilla. 337 00:18:13,647 --> 00:18:15,046 Me he casado con una mujer 338 00:18:15,207 --> 00:18:18,244 que ademαs de tener dos personalidades es una viciosa. 339 00:18:21,207 --> 00:18:24,438 Pero yo te quiero igual cuando dices que eres mi hija 340 00:18:25,007 --> 00:18:27,316 y cuando dices que eres mi mujer. 341 00:18:28,247 --> 00:18:31,319 Y si en vez de dos personalidades tuvieses cuatro, 342 00:18:31,807 --> 00:18:34,196 a todas las querrνa por igual. 343 00:18:38,247 --> 00:18:41,603 ΏEl hijo del Emperador de Tirαn exiliado en Madrid? 344 00:19:00,647 --> 00:19:01,363 Hola. 345 00:19:01,527 --> 00:19:02,118 Hola. 346 00:19:02,287 --> 00:19:05,563 ΏPodrνa hablar con Mohamed? De parte de su tνa. 347 00:19:05,727 --> 00:19:06,955 ΏQuι haces? ΏEstαs solo? 348 00:19:07,127 --> 00:19:08,003 Ya no. 349 00:19:09,967 --> 00:19:11,286 ΏTienes sitio? 350 00:19:11,447 --> 00:19:13,836 No, no. Vivo en un hotel, pero no me gustarνa ir allν. 351 00:19:14,007 --> 00:19:16,282 Mohamed, ya soy fιrtil. 352 00:19:16,447 --> 00:19:19,484 Por fin. Estaba secguro dec quec algϊn dνa lo consecguirνa. 353 00:19:19,847 --> 00:19:22,919 Bueno, es que yo vivo con unos amigos... 354 00:19:23,087 --> 00:19:24,964 Bueno, hacemos un nϊmero. 355 00:19:26,167 --> 00:19:27,566 No, no. 356 00:19:27,727 --> 00:19:28,762 ΏNo son gays? 357 00:19:28,927 --> 00:19:31,043 No, somos estudiantes de Medicina. 358 00:19:31,207 --> 00:19:33,482 Bueno, pues me conformarι sσlo contigo. 359 00:19:33,647 --> 00:19:34,921 A propσsito, 360 00:19:35,207 --> 00:19:38,677 tienes que hacerme un favor muy especial. 361 00:19:38,847 --> 00:19:41,964 Necesito un poco de semen del emperador. 362 00:19:42,127 --> 00:19:45,085 Y que me lo mandes. Yo te dirι cσmo. 363 00:19:45,247 --> 00:19:46,885 Bueno, acompαρame. 364 00:19:47,527 --> 00:19:50,166 Dime, Ώes cierto que Riza estα en Madrid? 365 00:19:50,327 --> 00:19:52,045 Sν, tecnνa ganas dec conocecrlo. 366 00:19:52,207 --> 00:19:54,880 Como ecs la ciudad mαs divecrtida decl mundo y ιl ecs tan modecrno. 367 00:19:55,767 --> 00:19:57,439 ΏSabes su direcciσn? 368 00:19:57,607 --> 00:19:58,198 No. 369 00:19:58,647 --> 00:20:01,161 Me gustarνa tanto verlo. 370 00:20:01,327 --> 00:20:03,795 Tienes que conseguir saber dσnde estα, 371 00:20:03,967 --> 00:20:05,525 dσnde puedo encontrarlo. 372 00:20:05,687 --> 00:20:08,645 Bϊsqueclec ecn las saunas, ecn los barecs dec locas. 373 00:20:08,807 --> 00:20:10,001 Buecno, ya sabec. 374 00:20:11,167 --> 00:20:12,919 No puecdo hablar. Alguiecn viecnec. 375 00:20:13,087 --> 00:20:15,078 Esto ecstα llecno dec ecspνas. 376 00:20:23,367 --> 00:20:24,686 Sigue por ahν. 377 00:20:28,487 --> 00:20:31,399 Esto estα un poco desordenado. Mejor pasamos a mi habitaciσn. 378 00:20:41,087 --> 00:20:42,202 Gracias. 379 00:20:47,967 --> 00:20:49,605 Me gustas mucho. 380 00:20:49,887 --> 00:20:52,082 Hacνa tiempo que no me gustaba nadie como tϊ. 381 00:21:23,847 --> 00:21:25,246 Quι bien hueles. 382 00:21:26,927 --> 00:21:28,246 Ώ Y esa foto? 383 00:21:30,287 --> 00:21:32,801 Soy yo. Fue en una fiesta. 384 00:21:33,087 --> 00:21:35,237 Me vestν como las mujeres de mi tierra. 385 00:21:36,727 --> 00:21:37,876 ΏTϊ eres tiranν? 386 00:21:38,287 --> 00:21:39,242 Sν. 387 00:21:40,087 --> 00:21:42,396 ΏTϊ de dσnde eres? Pareces tambiιn αrabe. 388 00:21:42,567 --> 00:21:45,206 No, yo soy inglιs. Bueno, mi madre es de Marruecos. 389 00:21:49,567 --> 00:21:51,046 Oye, Ώpero te vas ya? 390 00:21:51,207 --> 00:21:53,675 Sν, tengo muchas cosas que hacer y se me habνa olvidado. 391 00:21:56,047 --> 00:21:57,526 Ώ Y no te gustarνa repetir? 392 00:21:57,687 --> 00:21:59,359 Lo siento, es que tengo mucha prisa. 393 00:21:59,927 --> 00:22:03,158 Dame un telιfono o algϊn sitio donde te pueda localizar. 394 00:22:03,327 --> 00:22:05,363 Es que ahora mismo no me acuerdo. 395 00:22:08,887 --> 00:22:10,843 Ademαs, mira, ahν estαn tus amigos ya. 396 00:22:11,767 --> 00:22:14,520 ΏTe imaginas que fuera verdad lo que dice la revista? 397 00:22:14,687 --> 00:22:18,282 Si es asν habrα que prepararlo bien. 398 00:22:25,647 --> 00:22:26,636 ΅Sadec! 399 00:22:26,807 --> 00:22:27,557 Pero bueno... 400 00:22:27,727 --> 00:22:29,126 ΅Sadec! 401 00:22:34,047 --> 00:22:37,517 Sadec, Ώcσmo te has atrevido a traer a nadie a esta casa? 402 00:22:37,687 --> 00:22:39,439 Han podido ver las pistolas. 403 00:22:39,607 --> 00:22:40,437 Lo siento. 404 00:22:40,847 --> 00:22:42,599 Riza Niro estα en Madrid. 405 00:22:43,447 --> 00:22:44,323 ΏAh, sν? 406 00:22:44,487 --> 00:22:46,000 Hemos pensado raptarlo. 407 00:22:46,167 --> 00:22:48,158 Claro, ademαs asν su padre 408 00:22:48,327 --> 00:22:50,522 no tendrα mαs remedio que pagar todo lo que nos robσ. 409 00:22:50,687 --> 00:22:51,756 ΏSabιis su direcciσn? 410 00:22:51,927 --> 00:22:52,518 No. 411 00:22:52,687 --> 00:22:54,405 Tendrαs que utilizar tu olfato. 412 00:22:54,567 --> 00:22:57,161 Para eso tendrνa que haber olido una prenda suya. 413 00:22:57,327 --> 00:22:59,761 No es problema. Llamamos a nuestro espνa en Contadora 414 00:22:59,927 --> 00:23:00,837 y que nos envνe algo. 415 00:23:01,007 --> 00:23:03,077 Que nos mande su direcciσn. Serα mαs fαcil. 416 00:23:03,247 --> 00:23:05,317 No creo que puedan, estα muy vigilado. 417 00:23:05,487 --> 00:23:07,637 Es posible que nos manden una prenda. 418 00:23:11,287 --> 00:23:13,323 ΅Goza, goza! ΅Goza mαs! 419 00:23:13,487 --> 00:23:15,398 Mνrale. Mνrale a ιl con ojos lϊbricos. 420 00:23:15,567 --> 00:23:17,842 ΅Mνrale! ΅Acιrcate! Acιrcate a la broca. 421 00:23:18,247 --> 00:23:22,445 Deseas tanto esa broca. Sν, sν, trata de lamerla. 422 00:23:22,767 --> 00:23:24,997 Sν, sν, te gusta. Te gusta. 423 00:23:25,167 --> 00:23:27,920 Te gusta su sabor. Estαs cogiendo la broca, Ώ verdad, Pablo? 424 00:23:28,087 --> 00:23:28,803 Perfecto. 425 00:23:28,967 --> 00:23:30,923 Sν, muy bien. Cσrrete un poquito. 426 00:23:31,087 --> 00:23:34,762 Ahora hazle de... Sν, sν, muy bien. 427 00:23:34,927 --> 00:23:37,566 Sν, mαs. Me lo merezco. Di: "Me lo merezco". 428 00:23:37,727 --> 00:23:40,560 Me lo merezco. Me lo merezco. Mαs. Mαs. Mαs. 429 00:23:40,727 --> 00:23:42,046 Soy lo peor. Soy lo peor. 430 00:23:42,207 --> 00:23:44,846 Soy lo peor. Soy lo peor. Vicio... 431 00:23:45,007 --> 00:23:46,486 Destrϊyeme. 432 00:23:46,647 --> 00:23:49,684 Muy bien. Fabio, ahora llaman por telιfono y pνdele permiso a ιl 433 00:23:49,847 --> 00:23:51,883 para coger el telιfono. Llama un amigo. 434 00:23:52,047 --> 00:23:52,877 ΏPuedo? 435 00:23:53,047 --> 00:23:55,959 Sν, pero sι breve. Sι breve. Y a ver quι le dices. 436 00:23:56,127 --> 00:23:57,242 Hola, Fulanita. 437 00:23:57,407 --> 00:24:00,444 Entonces Fulanita te llama para charlar contigo 438 00:24:00,607 --> 00:24:04,600 y para invitarte a un cutre-bar a comeros una ensalada de algo. 439 00:24:04,767 --> 00:24:06,997 En fin, bueno una empanada gallega, mejor. 440 00:24:07,167 --> 00:24:08,646 Entonces tϊ le dices: "Oye, bonita, 441 00:24:08,807 --> 00:24:11,241 tengo que colgarte porque ha venido un sαdico asesino. 442 00:24:11,407 --> 00:24:13,443 Estα destrozando mi vida. Y si sobrevivo 443 00:24:13,607 --> 00:24:16,405 te llamarι para contαrtelo todo con pelos y seρales". 444 00:24:16,567 --> 00:24:18,478 Un poco asν... pero posando siempre para la cαmara. 445 00:24:18,647 --> 00:24:22,356 Oye, bonita, tengo que colgarte porque me estα destrozando un sαdico 446 00:24:22,527 --> 00:24:26,076 que ha venido y tengo que esperar a que me destroce totalmente. 447 00:24:26,247 --> 00:24:27,999 Bueno... Si consigo sobrevivir... 448 00:24:28,167 --> 00:24:31,796 Si consigo sobrevivir, luego saldremos a un cutre-bar 449 00:24:31,967 --> 00:24:35,198 a comer algo con muchνsima grasa. ΅Una fabada! 450 00:24:35,367 --> 00:24:36,197 ΅Sν, eso! 451 00:24:36,367 --> 00:24:37,356 Bueno, pues de acuerdo. 452 00:24:37,527 --> 00:24:38,516 Adiσs. 453 00:24:38,687 --> 00:24:39,756 Eso es. 454 00:24:39,927 --> 00:24:41,406 Fabio, aquν. 455 00:24:42,287 --> 00:24:44,403 Bueno, pero sigue fumando y gozando. 456 00:24:46,047 --> 00:24:48,197 Asν. Te excita. Te excita, naturalmente. 457 00:24:48,367 --> 00:24:50,164 Sν, sν, te excita sexualmente. 458 00:24:50,327 --> 00:24:51,282 Fabio, aquν arriba. 459 00:24:51,447 --> 00:24:55,201 Eso es, sν. Mira ya tϊ con la broca como que le traspasas la... 460 00:24:55,367 --> 00:24:58,803 Ponle la brocajunto al cuello y como que se lo traspasas. 461 00:24:58,967 --> 00:25:00,320 Ιste es el momento final, Ώeh? 462 00:25:00,487 --> 00:25:03,445 Fabio, no. Hazle otra. Es la ϊltima foto de la fotonovela. 463 00:25:04,247 --> 00:25:06,522 Todo su talento de actriz... 464 00:25:06,687 --> 00:25:10,077 Eso es. Ahν. Ya. Estα bien. Muy bien, Carlos. 465 00:25:10,927 --> 00:25:13,646 Oye, Pedro, Ώme lo puedo llevar un minuto? 466 00:25:14,207 --> 00:25:15,959 Fabio, creo que tienes visita. 467 00:25:16,127 --> 00:25:17,606 Hola, Johnny. 468 00:25:17,767 --> 00:25:19,644 Ώ Y ese look? 469 00:25:19,807 --> 00:25:22,958 Es mi nuevo look para "Foto Porno Sexy Killer". 470 00:25:23,967 --> 00:25:25,764 Estαs maltratadνsima. 471 00:25:25,927 --> 00:25:28,202 Estoy soft quececn killecrman. 472 00:25:29,487 --> 00:25:31,478 ΏTienes un minuto para hablarme? 473 00:25:31,647 --> 00:25:33,365 Tengo la eternidad... 474 00:25:33,527 --> 00:25:34,357 ΏPodemos hablar aquν? 475 00:25:34,527 --> 00:25:37,519 ...para quererte y destruirte 476 00:25:37,767 --> 00:25:39,519 con el beso de la muerte. 477 00:25:40,087 --> 00:25:43,796 Mira, que... quiero cambiar de look. 478 00:25:44,367 --> 00:25:46,005 Quiero que me cambies absolutamente. 479 00:25:46,167 --> 00:25:47,361 Eso no es problema. 480 00:25:47,607 --> 00:25:51,646 Soy la ecsthιticiecn mαs cotizada 481 00:25:52,367 --> 00:25:55,803 en las alcantarillas de New York, de Los Angeles y Berlνn. 482 00:25:56,327 --> 00:25:57,760 Aquν tengo 483 00:25:58,447 --> 00:26:00,324 el libro de oro de lec coiffecur. 484 00:26:00,487 --> 00:26:01,636 Lec coiffecur de Parνs. 485 00:26:01,807 --> 00:26:02,398 No, no. 486 00:26:02,567 --> 00:26:03,682 Trθs ecnvecloppant. 487 00:26:03,847 --> 00:26:06,884 Biecn pour lec soir quec pour lec jour. Pour la fecmmec... 488 00:26:07,047 --> 00:26:08,560 No, quι va. Esto no me sirve. 489 00:26:08,727 --> 00:26:09,955 Quι va, quι va. No, no. 490 00:26:10,127 --> 00:26:13,403 Pour la fecmmec trθs sportivec and trθs maliciecusec. 491 00:26:13,567 --> 00:26:15,523 Ιste no estα mal, pero serνa demasiado. 492 00:26:15,687 --> 00:26:19,043 Quiero que me hagas algo mαs sencillo, algo mαs... 493 00:26:19,487 --> 00:26:21,478 mαs moderno, mαs... 494 00:26:21,767 --> 00:26:23,120 Que despiste mαs. 495 00:26:23,287 --> 00:26:25,198 Lo sencillo nunca fue moderno. 496 00:26:25,367 --> 00:26:26,083 Ten en cuenta... 497 00:26:26,247 --> 00:26:29,478 Lo moderno siempre es futurista. El futurismo siempre es glittecr. 498 00:26:29,647 --> 00:26:30,966 No tengo tanto con que hacerlo. 499 00:26:32,287 --> 00:26:34,118 No tengo mucho material con que hacerlo. 500 00:26:34,287 --> 00:26:36,596 Tiene que ser una cosa sencilla pero con mucho colorνn. 501 00:26:36,767 --> 00:26:39,759 Hay pelucones de escαndalo, de rafia, nylon... 502 00:26:39,927 --> 00:26:41,201 Pero mira lo que tengo yo. 503 00:26:42,487 --> 00:26:43,886 Con esto no sι yo. 504 00:26:44,567 --> 00:26:48,640 Un crazy color de Londres puede ser un shocking, 505 00:26:48,807 --> 00:26:50,445 un shocking icec. 506 00:26:50,607 --> 00:26:53,963 Te entrego mi disfraz. Haz de mν lo que quieras, me da igual. 507 00:26:54,127 --> 00:26:57,437 Harι de ti la reina de Halloween. 508 00:27:06,687 --> 00:27:09,281 Son las mejores. Son estupendas. Ahν las tienes. 509 00:27:11,727 --> 00:27:13,558 Poco pϊblico, Ώno? 510 00:27:13,727 --> 00:27:16,719 Poco pϊblico, pero muy entusiasta. Y si no, pregϊntale a ιsta. 511 00:27:16,887 --> 00:27:18,639 Oye, Ώte gusta? 512 00:27:18,807 --> 00:27:20,957 Son las mejores, son maravillosas. 513 00:27:21,127 --> 00:27:25,359 Vamos a preguntar a mαs gente. Seρorita, Ώquι le parece? 514 00:27:25,527 --> 00:27:26,960 Son horrorosas. 515 00:27:27,127 --> 00:27:28,401 Ιsta es una envidiosa. 516 00:27:28,727 --> 00:27:30,922 A una se le han caνdo cinco duros. 517 00:27:31,887 --> 00:27:33,002 Oye, oye... 518 00:27:33,167 --> 00:27:33,963 ΏSν? 519 00:27:34,127 --> 00:27:35,560 ΏDσnde puedo encontrar un water? 520 00:27:35,727 --> 00:27:37,285 Allα, allα. 521 00:27:37,447 --> 00:27:38,436 ΏDσnde? 522 00:27:38,607 --> 00:27:39,357 Allα, allα. 523 00:27:39,527 --> 00:27:40,562 Espιrame aquν, Fabio. 524 00:27:40,727 --> 00:27:42,638 "Los Melancσlicos" no pueden actuar. 525 00:27:42,807 --> 00:27:44,001 Vosotros sabιis por quι. 526 00:27:44,167 --> 00:27:44,963 Ya, ya. 527 00:27:45,127 --> 00:27:46,640 Van a salir "Ellos" en su puesto. 528 00:27:46,807 --> 00:27:48,445 "Ellos". Salen "Ellos". 529 00:27:48,607 --> 00:27:49,244 ΏQuι? 530 00:27:49,407 --> 00:27:51,967 "Ellos". Vamos allα. 531 00:28:00,047 --> 00:28:03,198 "Los Melancσlicos" no pueden estar con vosotros esta noche 532 00:28:03,367 --> 00:28:05,722 por problemas de drogas, 533 00:28:05,887 --> 00:28:08,879 trαfico ilegal de niρos, trata de blancas 534 00:28:09,047 --> 00:28:12,039 y algunas cosas mαs. En su lugar va a actuar un grupo 535 00:28:12,207 --> 00:28:13,845 que todos conocιis y que odiαis, 536 00:28:14,007 --> 00:28:16,316 y que habιis oνdo muchas veces en la radio en sus maquetas 537 00:28:16,487 --> 00:28:18,603 y que no gustan nada. Se llaman "Ellos". 538 00:28:18,767 --> 00:28:22,043 Pero mientras "Ellos" vienen, aquν, mi amiga y yo, 539 00:28:22,207 --> 00:28:24,004 vamos a improvisar una bonita canciσn 540 00:28:24,167 --> 00:28:27,159 que si el disc-jockey tiene por bien ponernos 541 00:28:27,327 --> 00:28:29,557 cualquier tiempo de fondo funkie, 542 00:28:29,727 --> 00:28:32,195 pues la vamos a cantar ahora mismo. Vamos allα. 543 00:28:32,367 --> 00:28:34,039 (SUCK IT TO ME) (Cantado ecn spanglish) 544 00:28:34,207 --> 00:28:35,003 Onec. 545 00:28:35,367 --> 00:28:36,686 Onec plus onec. 546 00:28:37,647 --> 00:28:38,682 Two. 547 00:28:38,847 --> 00:28:40,439 Sσlo tϊ. 548 00:28:41,327 --> 00:28:42,680 Threcec. 549 00:28:43,327 --> 00:28:44,476 Rhythm of night. 550 00:28:45,727 --> 00:28:46,716 Four. 551 00:28:47,207 --> 00:28:48,481 Four secasons. 552 00:28:49,687 --> 00:28:50,722 Fivec. 553 00:28:51,127 --> 00:28:52,526 Jackson Fivec. 554 00:28:53,367 --> 00:28:54,356 Six. 555 00:28:54,807 --> 00:28:56,081 It's my secx. 556 00:28:57,167 --> 00:28:58,156 Secvecn. 557 00:28:58,527 --> 00:28:59,516 Secvecn-Up. 558 00:29:00,807 --> 00:29:01,922 Eight. 559 00:29:02,327 --> 00:29:03,840 Aftecr Eight. 560 00:29:04,007 --> 00:29:05,440 Ninec. 561 00:29:05,607 --> 00:29:07,040 Ninec to fivec. 562 00:29:07,847 --> 00:29:09,200 Tecn. 563 00:29:09,567 --> 00:29:11,239 Bo Decrecck. 564 00:29:11,407 --> 00:29:12,886 Suck it to mec. 565 00:29:13,047 --> 00:29:14,639 Suck it to mec, babec. 566 00:29:14,967 --> 00:29:18,164 Suck it to mec. Suck it to mec, now. 567 00:29:18,327 --> 00:29:20,045 Aftecr dinecr. 568 00:29:20,207 --> 00:29:21,720 Becforec dinecr. 569 00:29:21,887 --> 00:29:23,525 Aftecr lunch. 570 00:29:23,687 --> 00:29:25,359 Becforec lunch. 571 00:29:25,527 --> 00:29:27,483 Aftecr brecakfast. 572 00:29:27,647 --> 00:29:29,239 Becforec brecakfast. 573 00:29:29,407 --> 00:29:30,760 Aftecr flan. 574 00:29:30,927 --> 00:29:32,565 Becforec flan. 575 00:29:33,127 --> 00:29:34,116 You want it. 576 00:29:34,287 --> 00:29:35,163 You want it. 577 00:29:35,327 --> 00:29:35,918 You got it. 578 00:29:36,087 --> 00:29:39,762 You got it. You want monecy, you want vicious, you want drugs... 579 00:29:40,207 --> 00:29:42,038 All drugs. 580 00:29:42,207 --> 00:29:43,765 Muchas drags. 581 00:29:44,207 --> 00:29:45,640 All drugs. 582 00:29:46,047 --> 00:29:46,684 Cocaνna. 583 00:29:46,847 --> 00:29:47,836 Tonifica. 584 00:29:48,007 --> 00:29:48,803 Hecroνna. 585 00:29:48,967 --> 00:29:49,683 Creca sνndromec. 586 00:29:49,847 --> 00:29:50,643 Marihuana. 587 00:29:50,807 --> 00:29:51,683 Coloca. 588 00:29:52,767 --> 00:29:53,438 Reclaja. 589 00:29:54,407 --> 00:29:55,476 Estimula. 590 00:29:56,407 --> 00:29:57,203 Enloqueccec. 591 00:29:58,207 --> 00:29:59,083 Alucina. 592 00:29:59,247 --> 00:29:59,963 El opio. 593 00:30:00,127 --> 00:30:00,923 Amodorra. 594 00:30:01,847 --> 00:30:02,438 Es total. 595 00:30:02,727 --> 00:30:05,400 ΏCσmo se te ocurre cambiar el programa a ϊltima hora? 596 00:30:05,487 --> 00:30:07,603 No queremos trabajar con los "Ellos". 597 00:30:07,767 --> 00:30:08,677 Dιjate de chorradas. 598 00:30:08,847 --> 00:30:10,246 Si tϊ olvidas yo no olvido. 599 00:30:10,407 --> 00:30:11,317 Nosotras tampoco. 600 00:30:11,487 --> 00:30:13,682 He hablado con los de Sonovox y os van a hacer un disco. 601 00:30:13,847 --> 00:30:14,836 ΏUn disco? 602 00:30:15,967 --> 00:30:17,195 La fama. 603 00:30:18,407 --> 00:30:20,477 ΅Ay, quι maravilla! 604 00:30:20,647 --> 00:30:21,762 Por favor... 605 00:30:22,087 --> 00:30:23,600 ΅Quita! 606 00:30:27,047 --> 00:30:28,924 Tϊ, putσn, cuidao' con mi novio, Ώeh? 607 00:30:30,807 --> 00:30:32,160 ΅Eusebio! 608 00:30:33,487 --> 00:30:36,638 ΅Eusebio, mi amor, mi vida! 609 00:30:36,807 --> 00:30:38,763 ΅AI hospital, llιvale al hospital! 610 00:30:40,847 --> 00:30:42,041 Hay que actuar. 611 00:30:42,207 --> 00:30:43,765 ΅Pero quι coρo actuar! ΅Mira cσmo estα! 612 00:30:43,927 --> 00:30:45,519 ΅Desgraciados! 613 00:30:48,807 --> 00:30:50,718 Oye, Ώdσnde estα el water? 614 00:30:50,887 --> 00:30:53,401 ΏEl water? Acompαρanos. Vamos a los camerinos. 615 00:30:53,647 --> 00:30:55,763 (SUCK IT TO ME) (Cantado ecn spanglish) 616 00:30:56,367 --> 00:31:00,155 Buscando tu calor hec bajado a las cloacas 617 00:31:00,327 --> 00:31:03,797 y las ratas mec diecron su amor. 618 00:31:05,607 --> 00:31:09,395 Amor dec ratas. Amor dec cloaca. 619 00:31:09,567 --> 00:31:13,003 Amor dec alcantarilla. Amor dec basurecro. 620 00:31:13,167 --> 00:31:16,204 Lo hago todo por dinecro. 621 00:31:17,287 --> 00:31:19,039 Tϊ, Ώquι pasa, no cantas? 622 00:31:19,207 --> 00:31:20,117 Estoy ronco. 623 00:31:20,287 --> 00:31:21,003 Ώ Y tϊ? 624 00:31:21,247 --> 00:31:23,078 A mν me da vergόenza. 625 00:31:24,047 --> 00:31:25,366 Ώ Y por quι no cantas tϊ? 626 00:31:25,527 --> 00:31:27,563 Yo, como no me lo monte como Marujita Dνaz... 627 00:31:27,727 --> 00:31:29,319 ΅Dιjate de bobadas! 628 00:31:29,927 --> 00:31:31,076 Vamos a pensar algo. 629 00:31:31,247 --> 00:31:32,646 Habrα que pensar algo. 630 00:31:33,567 --> 00:31:34,761 ΏQuι tal? 631 00:31:36,767 --> 00:31:38,564 ΅Quι chaqueta tan bonita! 632 00:31:38,727 --> 00:31:39,523 ΏTe gusta? 633 00:31:39,687 --> 00:31:40,881 Me encanta. 634 00:31:41,327 --> 00:31:42,840 ΏTe gustarνa ponιrtela? 635 00:31:44,007 --> 00:31:45,076 Sν. 636 00:31:46,087 --> 00:31:47,645 Quι maquillajes tan divinos. 637 00:31:47,807 --> 00:31:49,286 ΏQuι? Te gusta la cosmιtica, Ώeh? 638 00:31:49,447 --> 00:31:50,323 Me encanta. 639 00:31:50,487 --> 00:31:51,237 Son mνos. 640 00:31:51,407 --> 00:31:53,398 ΏSon tuyos? ΏCon esto es con lo que tocαis? 641 00:31:53,567 --> 00:31:55,125 Hombre, tocar no. Nos maquillamos. 642 00:31:55,287 --> 00:31:56,800 Esto es para el pσmulo, Ώno? 643 00:31:56,967 --> 00:31:58,400 Sν, te queda muy bien. 644 00:31:59,207 --> 00:32:01,675 ΏTϊ conoces un tema que se llama "La Gran Ganga"? 645 00:32:01,927 --> 00:32:03,042 Sν, hombre, "Gran Ganga". 646 00:32:03,207 --> 00:32:05,960 Lo he escuchao' en casa de Fabio en una maqueta. 647 00:32:06,127 --> 00:32:09,039 Estupendo, chico. He tenido una idea fantαstica. 648 00:32:23,167 --> 00:32:26,921 Vivo ecn continua 649 00:32:27,087 --> 00:32:31,046 tecmporada dec recbajas. 650 00:32:31,207 --> 00:32:34,563 Secxo, lujo y paranoias. 651 00:32:34,727 --> 00:32:38,720 Ιsec ha sido mi decstino. 652 00:32:39,687 --> 00:32:42,645 ΏQuiιn soy yo? Ώ Yadσndec voy? 653 00:32:43,807 --> 00:32:47,277 ΏQuiιn ecs ιl y adσndec va? 654 00:32:47,447 --> 00:32:51,725 ΏDec dσndec vecngo y quι planecs tecngo? 655 00:32:51,887 --> 00:32:55,482 ΏDec dσndec viecnec y quι planecs tiecnec? 656 00:32:57,087 --> 00:33:01,080 Gran ganga, gran ganga... Soy dec Techecrαn. 657 00:33:01,247 --> 00:33:05,206 Gran ganga, gran ganga... ΙI es de Teherαn. 658 00:33:05,367 --> 00:33:07,517 Calamarecs por aquν. Boquecronecs por allα. 659 00:33:13,047 --> 00:33:16,960 Mi vida ecs puro vicio. 660 00:33:17,127 --> 00:33:21,040 Yecsto mec saca dec quicio. 661 00:33:21,487 --> 00:33:24,923 Asν voy y vecngo 662 00:33:25,087 --> 00:33:29,000 y por ecl camino mec ecntrectecngo. 663 00:33:29,967 --> 00:33:33,721 ΅Muιstratec ya! Estoy aquν. 664 00:33:33,887 --> 00:33:37,402 ΅Muιstratec ya! Estα aquν. 665 00:33:38,167 --> 00:33:41,364 Tec ecstoy buscando. Bϊscamec a mν. 666 00:33:41,647 --> 00:33:45,765 Tec ecstα buscando. Bϊscalec a ιl. 667 00:33:46,767 --> 00:33:51,204 Gran ganga, gran ganga... Soy dec Techecrαn. 668 00:33:51,367 --> 00:33:55,246 Gran ganga, gran ganga... ΙI es de Teherαn. 669 00:33:55,407 --> 00:33:57,557 Calamarecs por aquν. Boquecronecs por allα. 670 00:34:17,567 --> 00:34:20,877 Lo quec no da morbo 671 00:34:21,047 --> 00:34:24,926 tϊ sabecs biecn quec ecs un ecstorbo. 672 00:34:25,887 --> 00:34:29,004 ΏQuiιn soy yo? ΏAdσndec voy? 673 00:34:29,727 --> 00:34:33,356 ΏQuiιn ecs ιl? ΏAdσndec va? 674 00:34:33,527 --> 00:34:37,156 ΏDec dσndec vecngo? ΏQuι planecs tecngo? 675 00:34:37,407 --> 00:34:42,356 ΏDec dσndec viecnec? ΏQuι planecs tiecnec? 676 00:34:42,887 --> 00:34:47,085 Gran ganga, gran ganga... Soy dec Techecrαn. 677 00:34:47,247 --> 00:34:50,876 Gran ganga, gran ganga... ΙI es de Teherαn. 678 00:34:51,047 --> 00:34:53,356 Calamarecs por aquν. Boquecronecs por allα. 679 00:34:53,527 --> 00:34:56,917 Calamarecs por aquν. Boquecronecs por allα. 680 00:34:57,247 --> 00:34:58,316 ΅Quι bien! 681 00:34:58,487 --> 00:34:59,556 ΅De puta madre! 682 00:34:59,727 --> 00:35:03,322 Creo que vas a sustituir a Eusebio. 683 00:35:03,487 --> 00:35:06,797 ΏQuiιn, yo? Siempre he soρado con ser una estrella de la canciσn. 684 00:35:06,967 --> 00:35:08,002 Enhorabuena. ΏCσmo te llamas? 685 00:35:08,167 --> 00:35:08,804 Johnny. 686 00:35:08,967 --> 00:35:10,036 Lo has hecho muy bien. 687 00:35:10,207 --> 00:35:12,163 Has dejado a la gente loca. 688 00:35:12,807 --> 00:35:14,160 Hasta los de Sonovox han caνdo 689 00:35:14,327 --> 00:35:16,204 y nos van a hacer un contrato para Johnny. 690 00:35:16,367 --> 00:35:17,083 ΏAh, sν? 691 00:35:17,247 --> 00:35:18,441 ΅Cuidado con eso! 692 00:35:18,607 --> 00:35:19,756 Tambiιn a las chicas. 693 00:35:19,927 --> 00:35:20,643 Ώ Voy a cantar yo? 694 00:35:21,807 --> 00:35:23,160 ΏA esas putas tambiιn? 695 00:35:23,327 --> 00:35:26,603 Putas y todo lo que tϊ quieras, pero tienen un morbazo... 696 00:35:29,567 --> 00:35:31,478 Contentos, Ώno? 697 00:35:31,647 --> 00:35:33,080 ΅A ver, un nϊmero! ΅El debutante! 698 00:35:33,247 --> 00:35:34,043 El siete. 699 00:35:34,207 --> 00:35:35,606 Toma, lνnea. 700 00:35:38,767 --> 00:35:41,201 ΅Quι ιxito! Esto habrνa que celebrarlo. 701 00:35:41,527 --> 00:35:43,438 ΏPor quι no te vienes a casa a tomar una copa? 702 00:35:43,607 --> 00:35:45,165 ΏA tu casa? Bueno. 703 00:35:45,327 --> 00:35:46,282 Sν. 704 00:35:51,447 --> 00:35:52,846 ΏTe vienes a una fiesta? 705 00:35:53,007 --> 00:35:54,201 En la casa de Garcιs. 706 00:35:54,367 --> 00:35:55,561 Vamos. 707 00:36:01,167 --> 00:36:02,600 ΏQuι os pasa? 708 00:36:04,207 --> 00:36:05,686 ΅Hostias! 709 00:36:25,847 --> 00:36:27,326 Ay... 710 00:36:27,527 --> 00:36:28,960 Dejadlo aquν, chicos. 711 00:36:29,127 --> 00:36:30,162 ΏQuι te pasa? 712 00:36:30,327 --> 00:36:32,204 Que hoy no tengo cuerpo para esto, de verdad. 713 00:36:32,367 --> 00:36:33,766 No te puedes ir ahora. 714 00:36:33,927 --> 00:36:35,326 Ya habιis tenido suficiente. 715 00:36:35,487 --> 00:36:36,715 ΅Chica, quιdate! 716 00:36:49,527 --> 00:36:50,755 ΏQuι te pasa? 717 00:36:51,407 --> 00:36:52,556 ΏTe ocurre algo? 718 00:36:52,727 --> 00:36:55,639 No, nada. Deben ser las emociones del... No sι. 719 00:36:56,207 --> 00:36:57,845 Si quieres lo dejamos para otro dνa. 720 00:36:58,007 --> 00:36:58,598 ΏNo te importa? 721 00:36:58,767 --> 00:36:59,324 No. 722 00:38:09,847 --> 00:38:10,723 Hola. 723 00:38:10,887 --> 00:38:12,036 Hola. 724 00:38:12,407 --> 00:38:13,681 ΏPuedo pasar? 725 00:38:13,847 --> 00:38:15,280 Claro, sν, sν. 726 00:38:20,167 --> 00:38:21,885 Te preguntarαs quι hago aquν. 727 00:38:22,047 --> 00:38:23,560 Me encanta que hayas venido. 728 00:38:23,727 --> 00:38:26,241 Cuando terminσ el concierto me fui a una orgνa, 729 00:38:26,407 --> 00:38:28,318 pero no podνa pensar mαs que en ti. 730 00:38:29,287 --> 00:38:30,640 Creerαs que estoy loca. 731 00:38:30,807 --> 00:38:33,879 No. A mν me pasaba lo mismo. No he podido dormir en toda la noche. 732 00:38:34,047 --> 00:38:34,843 ΏDe verdad? 733 00:38:35,007 --> 00:38:36,235 No te me ibas de la cabeza. 734 00:38:36,727 --> 00:38:38,763 Mιtete en la cama, que te vas a enfriar. 735 00:38:38,927 --> 00:38:39,564 Sν. 736 00:38:41,607 --> 00:38:43,245 ΏTe quieres meter tϊ tambiιn? 737 00:38:43,407 --> 00:38:44,681 Me echarι un poquito. 738 00:38:51,767 --> 00:38:53,644 Me alegro mucho de que hayas venido. 739 00:38:54,847 --> 00:38:57,042 Yo estoy muerta. 740 00:38:57,407 --> 00:38:58,999 ΏDormimos un poquito? 741 00:39:12,847 --> 00:39:15,236 Sexi, quiero verte otra vez. 742 00:39:15,407 --> 00:39:18,877 Yo tambiιn. Pero si vives aquν serα un problema con Santi. 743 00:39:19,047 --> 00:39:21,356 Como te habrαs dado cuenta nos llevamos fatal. 744 00:39:21,527 --> 00:39:24,325 No, yo no vivo aquν. Tengo mis cosas en un hotel. 745 00:39:24,487 --> 00:39:27,877 Mucho mejor. Pero a ellos no les digas nada de todo esto. 746 00:39:28,047 --> 00:39:31,562 Tendrνamos complicaciones y yo a ti no te quiero dejar escapar. 747 00:39:32,847 --> 00:39:34,360 Te va a ser difνcil. 748 00:39:36,127 --> 00:39:38,004 Dentro de un mes tengo que marcharme. 749 00:39:38,367 --> 00:39:39,846 Yo no vivo en Madrid. 750 00:39:40,007 --> 00:39:42,282 ΏAh, sν? ΏDσnde vives? Me voy contigo donde sea. 751 00:39:43,247 --> 00:39:45,602 En Panamα. En la isla Contadora. 752 00:39:45,767 --> 00:39:48,645 ΏEn una isla? Yo odio el mar, la playa... 753 00:39:48,807 --> 00:39:52,482 Todo eso me pone histιrica. ΏPor quι no nos vamos a otro sitio? 754 00:39:54,647 --> 00:39:56,205 Mi familia vive allν. 755 00:39:56,367 --> 00:39:57,243 No te entiendo. 756 00:39:58,487 --> 00:40:01,797 Soy el hijo del Emperador de Tirαn y estoy de incσgnito en Madrid. 757 00:40:02,087 --> 00:40:03,520 ΏTϊ, Riza Niro? 758 00:40:04,007 --> 00:40:06,316 Con razσn tu cara me sonaba de algo. 759 00:40:06,847 --> 00:40:07,916 ΅Guau! 760 00:40:08,607 --> 00:40:12,156 No se lo he querido decir a nadie pero a ti no querνa mentirte. 761 00:40:12,887 --> 00:40:14,843 Bueno, yo me voy contigo donde sea. 762 00:40:17,047 --> 00:40:19,322 Ώ Y tu familia? Ώ Y el grupo? 763 00:40:19,487 --> 00:40:21,398 A mi padre no le importa lo que haga. 764 00:40:21,567 --> 00:40:24,525 Y con respecto a las chicas ya se me ocurrirα algo. 765 00:40:24,687 --> 00:40:26,484 Pero tϊ no puedes decirle nada a "Ellos" 766 00:40:26,647 --> 00:40:28,365 y menos ahora con todo este rollo. 767 00:40:28,527 --> 00:40:29,482 Les mentirι. 768 00:40:29,647 --> 00:40:32,366 A mν no me mientas nunca. Me pongo histιrica. 769 00:40:32,527 --> 00:40:34,757 A ti no podrνa. 770 00:40:34,927 --> 00:40:35,803 Muy bien. 771 00:40:47,607 --> 00:40:49,199 Espere un segundito aquν. 772 00:40:53,967 --> 00:40:56,003 Pero bueno, esa ropa es mνa. 773 00:40:56,167 --> 00:40:57,885 Perdσname. Ha sido sin darme cuenta. 774 00:40:58,047 --> 00:40:59,560 Tienes un morro, que bueno, Ώeh? 775 00:40:59,727 --> 00:41:01,080 Es la primera vez que me la pongo. 776 00:41:01,247 --> 00:41:02,885 Si me la hubieras pedido te la hubiera dejado. 777 00:41:03,047 --> 00:41:04,002 No se me ha ocurrido. 778 00:41:04,167 --> 00:41:06,840 Ven, que tengo un taxi ahν. Te llevo a tu casa. ΅Ven! 779 00:41:07,207 --> 00:41:08,162 ΅Ven! 780 00:41:08,327 --> 00:41:09,680 Es que me da apuro. 781 00:41:09,847 --> 00:41:11,326 No seas tνmida, hija. 782 00:41:13,087 --> 00:41:14,076 Pasa. 783 00:41:14,927 --> 00:41:16,599 ΅Quι buena eres! 784 00:41:20,367 --> 00:41:22,483 Es que yo soy fan tuya, Ώsabes? 785 00:41:23,367 --> 00:41:25,358 Y he ido a todos tus conciertos. 786 00:41:25,527 --> 00:41:26,323 ΅No me digas! 787 00:41:26,607 --> 00:41:29,167 Me sι de memoria todas tus canciones. 788 00:41:29,567 --> 00:41:33,799 Y me encanta imitarte. Por eso me puse tu ropa. 789 00:41:33,967 --> 00:41:36,481 No te preocupes, chica. Ώ Y te gusta la mϊsica? 790 00:41:36,647 --> 00:41:39,923 Es lo ϊnico que me hace olvidarme de mν misma. 791 00:41:40,087 --> 00:41:41,679 ΏNo estαs contenta con tu vida? 792 00:41:41,847 --> 00:41:44,486 ΅Quι va! Yo la cambiarνa por la de cualquiera. 793 00:41:44,647 --> 00:41:45,477 Ώ Y eso? 794 00:41:45,647 --> 00:41:47,638 Tengo muchos problemas. 795 00:41:47,807 --> 00:41:49,843 Problemas tiene todo el mundo, Ώno? 796 00:41:50,007 --> 00:41:51,725 Es que yo estoy muy traumatizada. 797 00:41:51,887 --> 00:41:54,321 Vamos, cuιntame. Seguro que no es para tanto. 798 00:41:54,567 --> 00:41:56,762 Mi madre nos dejσ hace unos meses. 799 00:41:56,927 --> 00:42:00,476 Y ahora vivo sola con mi padre que estα de los nervios. 800 00:42:00,647 --> 00:42:04,720 Y entonces me confunde de vez en cuando con ella, con mi madre. 801 00:42:04,887 --> 00:42:06,320 Y entonces me fuerza. 802 00:42:06,487 --> 00:42:07,602 Quieres decir que te viola. 803 00:42:07,767 --> 00:42:08,438 Sν. 804 00:42:08,607 --> 00:42:09,278 Ώ Y tϊ te dejas? 805 00:42:09,447 --> 00:42:11,199 Es que no sabes cσmo se pone. 806 00:42:11,367 --> 00:42:14,643 Se pone completamente fuera de sν. Yo no sι quι hacer. 807 00:42:14,807 --> 00:42:15,956 A lo mejor a ti te gusta. 808 00:42:16,127 --> 00:42:17,401 No, mujer, no me gusta. 809 00:42:17,567 --> 00:42:20,764 Lo que pasa es que una se acaba acostumbrando a todo. 810 00:42:20,927 --> 00:42:23,521 Pero bueno, Ώlo hace con frecuencia? 811 00:42:23,687 --> 00:42:25,325 Un dνa sν y otro no. 812 00:42:25,487 --> 00:42:27,000 ΅Quι bαrbaro! Ώ Y no fallajamαs? 813 00:42:27,167 --> 00:42:30,045 Jamαs. Es que ιl se toma un afrodisνaco los dνas alternos. 814 00:42:30,207 --> 00:42:32,926 ΏMe entiendes? Y entonces esos dνas es cuando me viola. 815 00:42:33,087 --> 00:42:34,645 Pero tϊ tienes que darle un antνdoto. 816 00:42:34,807 --> 00:42:36,638 Ya se lo doy, Ώquι crees, chica? 817 00:42:36,807 --> 00:42:39,002 Lo que pasa es que no le surte efecto. 818 00:42:39,687 --> 00:42:42,884 Yo tengo un amigo que se llama Paco que es quνmico. 819 00:42:43,047 --> 00:42:45,436 Igual si le llamamos nos puede dar algo que resulte. 820 00:42:45,687 --> 00:42:47,723 Aquν tiene su camisa planchada. 821 00:42:47,887 --> 00:42:48,763 Bueno. 822 00:42:48,927 --> 00:42:51,043 Y no se olvide de llevar las camisetitas de algodσn, 823 00:42:51,207 --> 00:42:52,401 que luego hace mucho frνo. 824 00:42:52,567 --> 00:42:54,956 Ya, ya. Bueno, Vd. Cuνdeme los periquitos. 825 00:42:55,127 --> 00:42:56,003 No se preocupe. 826 00:42:56,167 --> 00:42:58,237 Y fνjese si cantan, que es muy importante para mν... 827 00:42:58,407 --> 00:43:00,159 Vαyase tranquilo. Ya me encargarι yo... 828 00:43:00,327 --> 00:43:00,918 Hola. 829 00:43:01,087 --> 00:43:03,476 Hola, Sexi. Me voy un par de dνas a Oslo. 830 00:43:03,647 --> 00:43:05,399 ΏTe apetece que te traiga algo? 831 00:43:05,567 --> 00:43:08,127 De Oslo no. No se me ocurre nada. ΏA ti te apetece algo de Oslo? 832 00:43:08,287 --> 00:43:09,561 A mν no, muy amable. 833 00:43:09,727 --> 00:43:10,318 No le traigas nada. 834 00:43:10,487 --> 00:43:12,079 Me voy a hacer el equipaje. 835 00:43:12,247 --> 00:43:12,884 Vale. 836 00:43:13,047 --> 00:43:13,684 Hasta luego. 837 00:43:13,847 --> 00:43:16,566 Prepαranos un poco de cafι que van a venir las chicas a ensayar. 838 00:43:16,727 --> 00:43:18,558 Ahora mismo se lo preparo. Y unos zumitos tambiιn. 839 00:43:18,727 --> 00:43:19,876 Tϊ te quedas tambiιn, Ώno? 840 00:43:20,047 --> 00:43:21,560 Sν, pero poco. Me tengo que ir pronto. 841 00:43:21,727 --> 00:43:22,637 Vale. 842 00:43:22,807 --> 00:43:25,321 Quι penita. No le ha llamado nadie esta maρana. 843 00:43:25,487 --> 00:43:27,239 No ha sonado ni una sola vez el telιfono. 844 00:43:27,407 --> 00:43:28,522 ΅Quι le vamos a hacer! 845 00:43:28,687 --> 00:43:30,518 Les voy a preparar unos zumitos. 846 00:43:30,687 --> 00:43:32,678 De guinda, de cereza, de frambuesa. 847 00:43:32,847 --> 00:43:35,202 Un cσctel les voy a hacer. Les voy a poner tambiιn papaya. 848 00:43:35,367 --> 00:43:37,358 Pero si no hay papaya aquν por Espaρa. 849 00:43:37,527 --> 00:43:39,324 No importa, les pondrι unos platanitos. 850 00:43:40,367 --> 00:43:42,198 Ay, pero por fin... 851 00:43:42,367 --> 00:43:44,835 ΅Uy, pero bueno! 852 00:43:45,007 --> 00:43:47,441 ΅Quι monada de paredes! 853 00:43:47,607 --> 00:43:49,086 ΅Quι colores mαs divinos! 854 00:43:49,247 --> 00:43:50,077 Ώ Verdad que sν? 855 00:43:50,247 --> 00:43:52,807 ΅Cσmo quedan! Quι combinaciσn mαs increνble, Ώno? 856 00:43:52,967 --> 00:43:56,118 Fνjate... Rosa. Divino. 857 00:43:56,287 --> 00:44:00,246 Bueno, oye. Y tu padre... ΅cσmo es de guapo! 858 00:44:00,407 --> 00:44:01,556 Me ha encantado. 859 00:44:01,727 --> 00:44:02,716 Tiene mucho ιxito. 860 00:44:02,887 --> 00:44:04,036 ΅Quι increνble! 861 00:44:04,207 --> 00:44:06,118 ΏTiene mucho ιxito y tu madre no se mosquea? 862 00:44:06,287 --> 00:44:08,482 Mi madre se muriσ hace un tiempo. 863 00:44:09,407 --> 00:44:10,283 Pobre. 864 00:44:12,887 --> 00:44:14,764 Es demasiado. ΏΙsa es tu bata? 865 00:44:17,407 --> 00:44:19,443 Hola, Paco. Soy Sexi. 866 00:44:19,607 --> 00:44:21,518 Hola, Secxi. ΏQuι mec cuecntas? 867 00:44:21,687 --> 00:44:25,236 Estoy aquν con una amiga mνa que tiene unos problemas 868 00:44:25,407 --> 00:44:29,480 porque su padre toma afrodisνacos y se la tira un dνa sν y otro no. 869 00:44:29,647 --> 00:44:32,764 Te llamaba para ver si tϊ sabνas de algϊn antνdoto para darle. 870 00:44:32,927 --> 00:44:34,599 ΏCσmo sec llama lo quec toma su padrec? 871 00:44:34,767 --> 00:44:37,600 A ver, espera. ΏCσmo se llama lo que toma tu padre? 872 00:44:37,767 --> 00:44:38,563 Vitopens. 873 00:44:38,727 --> 00:44:39,955 Vitopens. 874 00:44:40,127 --> 00:44:43,039 Es pura dinamita. No hay un buecn antνdoto para Vitopecns. 875 00:44:43,207 --> 00:44:45,437 A mν me parece que ella le da algo por su cuenta. 876 00:44:45,607 --> 00:44:47,120 Precgϊntalec cσmo sec llama. 877 00:44:47,287 --> 00:44:50,677 A ver, espera. ΏCσmo se llama lo que tϊ le das por tu cuenta? 878 00:44:51,167 --> 00:44:52,282 Benzamuro. 879 00:44:52,447 --> 00:44:53,562 Benzamuro. 880 00:44:53,727 --> 00:44:56,958 ΏBecnzamuro? Jodecr, si ecsa meczcla ecs horrorosa. 881 00:44:57,127 --> 00:45:00,483 Producec paranoias. Quec decjec dec dαrsecla inmecdiatamecntec. 882 00:45:00,647 --> 00:45:03,605 Pues nada, se lo digo. A ti te llamo un dνa de estos, Ώok? 883 00:45:03,767 --> 00:45:04,643 A vecr si ecs vecrdad. 884 00:45:04,807 --> 00:45:06,035 Ciao. 885 00:45:06,207 --> 00:45:10,325 Nena, no le puedes dar Benzamuro. La mezcla es lo que le pone paranoico. 886 00:45:10,487 --> 00:45:11,237 ΏDe verdad? 887 00:45:11,407 --> 00:45:15,082 A no ser que tϊ aguantes que ιl te eche un polvo todos los dνas. 888 00:45:15,247 --> 00:45:16,202 Hija, no. 889 00:45:16,367 --> 00:45:17,197 Pues entonces nada. 890 00:45:17,367 --> 00:45:18,322 Tampoco es eso. 891 00:45:18,487 --> 00:45:20,284 Me voy a quitar esto, no puedo mαs. 892 00:45:24,207 --> 00:45:25,356 Hola. 893 00:45:25,527 --> 00:45:26,676 Hola. ΏQuι hay? 894 00:45:26,847 --> 00:45:30,283 Pues mira. Queti. Angustias y Nana. 895 00:45:30,447 --> 00:45:31,243 ΏQuι hay? 896 00:45:31,407 --> 00:45:32,840 ΏQuι tal estαs, querida? 897 00:45:33,007 --> 00:45:34,918 Mira, divina. Cansada pero encantada. 898 00:45:35,087 --> 00:45:36,042 Ah, me alegro. 899 00:45:38,967 --> 00:45:40,286 Ώ Y tϊ te dedicas a la mϊsica? 900 00:45:40,447 --> 00:45:42,119 No, yo soy una fan de Sexi. 901 00:45:42,287 --> 00:45:44,278 Es una fan mνa. ΏPor quι no dejas de molestar 902 00:45:44,447 --> 00:45:46,597 con ese aparato, que me estαs poniendo histιrica? 903 00:45:46,767 --> 00:45:48,200 ΅Bah! 904 00:45:49,247 --> 00:45:50,316 ΏSabes lo que me pasa? 905 00:45:50,487 --> 00:45:52,478 Que me encantarνa ser cantante como es ella. 906 00:45:52,647 --> 00:45:53,716 Decνdete, si es lo mejor. 907 00:45:53,887 --> 00:45:54,637 ΏDe verdad? 908 00:45:54,807 --> 00:45:56,126 Yo estaba acomplejadνsima. 909 00:45:56,287 --> 00:45:59,279 Entonces me puse a tocar la baterνa y me he curado. 910 00:45:59,447 --> 00:46:00,357 ΏPor quι estabas tan acomplejada? 911 00:46:00,527 --> 00:46:02,677 Porque tenνa los muslos asν de gordνsimos. 912 00:46:03,007 --> 00:46:04,645 Y las uρas dιbiles. 913 00:46:04,807 --> 00:46:06,160 Y los labios resecos. 914 00:46:06,327 --> 00:46:09,399 Y, ademαs, trago aire cuando como y me echo pedos. 915 00:46:09,887 --> 00:46:11,718 Todo eso tiene un arreglo facilνsimo. 916 00:46:11,887 --> 00:46:12,558 No creo. 917 00:46:12,727 --> 00:46:14,604 Te puedo dar algo para los labios. 918 00:46:14,767 --> 00:46:18,282 ΏAh, sν? Pues me puede encantar. Porque cada vez 919 00:46:18,447 --> 00:46:20,961 que un tνo me besa, me dice que le araρo. 920 00:46:21,127 --> 00:46:21,798 Prueba con esto. 921 00:46:21,967 --> 00:46:23,036 ΏEstαs segura? 922 00:46:23,207 --> 00:46:26,040 Manteca de cacao, 10 gramos. 923 00:46:26,207 --> 00:46:29,005 Aceite de ricino, 3 gramos. 924 00:46:29,167 --> 00:46:32,000 Extracto de catecϊ, 1 gramo. 925 00:46:32,167 --> 00:46:34,044 Dos gotitas de aceite de abedul 926 00:46:34,207 --> 00:46:38,997 y para terminar 5 gramos de esencia de badiana. 927 00:46:39,167 --> 00:46:41,362 Te lo das y como nueva. 928 00:46:41,527 --> 00:46:43,677 Ώ Y en quι academia has aprendido todo eso? 929 00:46:43,847 --> 00:46:46,156 Yo en ninguna parte. Lo he aprendido en mi casa. 930 00:46:46,327 --> 00:46:47,999 Es que mi padre tiene una de problemas... 931 00:46:48,167 --> 00:46:50,397 Se compra todas las revistas de belleza que salen. 932 00:46:50,567 --> 00:46:52,125 Yo de paso me las leo y me lo sι todo. 933 00:46:52,287 --> 00:46:55,165 Asν que si alguien quiere algo me lo preguntαis y vale. 934 00:46:55,327 --> 00:46:57,158 Sν, sν. A mν dame algo para ponerme fea. 935 00:46:57,327 --> 00:46:59,682 A ella dale algo para que sea mαs inteligente. 936 00:46:59,847 --> 00:47:02,759 Sν, por Dios. Yo te voy a dar un chicle, si quieres. 937 00:47:02,927 --> 00:47:04,360 Vale. De menta. 938 00:47:04,527 --> 00:47:05,482 ΏDe menta? 939 00:47:05,647 --> 00:47:09,117 Con sabor a menta. Pero lo tengo elιctrico y de goma, tϊ verαs. 940 00:47:09,647 --> 00:47:13,686 Pero bueno, venga ya... Que no... 941 00:47:13,847 --> 00:47:15,200 Te encanta. 942 00:47:15,847 --> 00:47:18,281 Enteradilla. Venga. 943 00:47:18,447 --> 00:47:21,564 Que no. Venga, dιjame que te dι algo para los muslos. 944 00:47:21,727 --> 00:47:23,877 Para los muslos, sν. Y para lo del aire. 945 00:47:24,047 --> 00:47:26,163 No les digas nada pero es lo que mαs me acompleja. 946 00:47:26,327 --> 00:47:28,283 No me extraρa. Te voy a dar algo. 947 00:47:28,447 --> 00:47:31,644 Tienes que hacer cinco flexiones cada maρana 948 00:47:31,807 --> 00:47:34,002 delante de la ventana a poder ser desnuda. 949 00:47:34,167 --> 00:47:34,963 ΏCinco? 950 00:47:35,127 --> 00:47:36,242 Frνa, helada... 951 00:47:36,407 --> 00:47:37,999 ΏQuι tal, cσmo estαis? 952 00:47:38,167 --> 00:47:39,566 Pues mira, muy bien. 953 00:47:39,727 --> 00:47:41,718 Hola, guapa. Tengo una noticia estupenda. 954 00:47:41,887 --> 00:47:42,717 ΏAh, sν? 955 00:47:42,887 --> 00:47:44,718 Los chicos van a grabar un disco con Sonovox. 956 00:47:44,887 --> 00:47:46,002 ΅Pues quι noticia! 957 00:47:46,167 --> 00:47:49,318 Es una noticia buena. Es una compaρνa de discos como todas, 958 00:47:49,487 --> 00:47:52,160 un poco pringados y tal, pero una casa de discos. 959 00:47:52,327 --> 00:47:54,363 Os veo muy tranquilas. Os doy la noticia... 960 00:47:54,527 --> 00:47:55,676 ΏPero quι es lo que quieres? 961 00:47:55,847 --> 00:47:56,916 Nos encanta. 962 00:47:57,087 --> 00:47:58,884 Hombre, Ώno nos os odiαis ya? 963 00:47:59,047 --> 00:48:00,844 Para nada. 964 00:48:01,007 --> 00:48:02,918 Bueno, Sexi, yo me tengo que ir. 965 00:48:03,087 --> 00:48:05,362 Yo te llamo a la tintorerνa y ya hablamos, Ώok? 966 00:48:05,527 --> 00:48:07,563 Estupendo. Y te devuelvo esto. Prometido. 967 00:48:07,727 --> 00:48:08,523 No te preocupes. 968 00:48:08,687 --> 00:48:09,915 Adiσs a todas. 969 00:48:10,087 --> 00:48:10,724 Adiσs. 970 00:48:10,887 --> 00:48:12,843 Anda, que como funcione te doy un premio. 971 00:48:13,167 --> 00:48:16,159 Con ιsa ten muchνsimo cuidado, es una ninfσmana asquerosa. 972 00:48:16,327 --> 00:48:18,204 Al principio formamos dϊo. 973 00:48:18,367 --> 00:48:20,642 Luego tambiιn estuvo un tiempo en el grupo. 974 00:48:20,807 --> 00:48:23,719 Hubo que echarla porque en lo ϊnico que pensaba era en follar y follar. 975 00:48:23,887 --> 00:48:26,560 Ahora ha hecho un grupo con las ex de esos dos 976 00:48:26,727 --> 00:48:30,117 y en lo ϊnico que piensan es en hacernos la vida imposible. 977 00:48:30,287 --> 00:48:32,403 Con ιstas... cuanto menos trato mejor. 978 00:48:40,727 --> 00:48:41,603 Hola. 979 00:48:43,687 --> 00:48:44,961 Hola, Eusebio, Ώquι pasa? 980 00:48:45,127 --> 00:48:47,766 Hola, Ώquι tal? ΏQuι tal con tu pierna? 981 00:48:47,927 --> 00:48:50,885 Bien. Me he enterado de que vais a grabar un disco. 982 00:48:52,327 --> 00:48:54,283 ΏQuι pasa, no contαis conmigo porque estoy cojo? 983 00:48:55,127 --> 00:48:55,923 Mira... 984 00:48:56,087 --> 00:48:58,476 Os advierto que yo canto con la boca, no con la pierna. 985 00:48:58,807 --> 00:49:00,843 Sν, pero la casa ha decidido que cante Johnny. 986 00:49:01,007 --> 00:49:02,645 El otro dνa le vieron en el concierto 987 00:49:02,807 --> 00:49:05,002 y les ha gustado mucho mαs que tϊ. Lo sentimos. 988 00:49:05,167 --> 00:49:06,885 Sois unos cabrones. Y si no es por la pierna 989 00:49:07,047 --> 00:49:08,400 os parto la cara a hostias. 990 00:49:08,567 --> 00:49:09,886 Eusebio, que te vas a caer. 991 00:49:10,047 --> 00:49:10,718 Tranquilo. 992 00:49:10,887 --> 00:49:13,321 Ya te dije que el dνa menos pensado te daban la patada. 993 00:49:13,487 --> 00:49:14,681 ΅Eusebio! 994 00:49:14,847 --> 00:49:15,677 Calma, calma. 995 00:49:15,847 --> 00:49:17,997 Y tϊ, marquita... ΏQuι haces, joder? 996 00:49:18,167 --> 00:49:21,523 Αndate con cuidado que no te pase una moto por encima. 997 00:49:29,047 --> 00:49:29,763 Cαlmate. 998 00:49:29,927 --> 00:49:30,643 ΅No me toques! 999 00:49:30,807 --> 00:49:33,560 Eusebio, vαmonos. Venga, vαmonos. 1000 00:49:38,207 --> 00:49:39,640 Ya tendrιis noticias mνas. 1001 00:49:39,927 --> 00:49:41,804 Y tϊ nuestras por los papeles. 1002 00:49:41,967 --> 00:49:42,956 Va, chicos. 1003 00:49:44,567 --> 00:49:47,604 ΏSabes lo que te digo? Que me alegro. 1004 00:49:47,767 --> 00:49:49,246 Total, para lo que llevas... 1005 00:49:49,407 --> 00:49:52,319 ΏCuαntos aρos llevas con ellos? Dos, tres, Ώy quι? 1006 00:49:52,487 --> 00:49:55,923 Ni un duro. Como si yo me pongo a cantar en un conjunto de tνas. 1007 00:49:56,087 --> 00:49:58,555 Eusebio, que asν no llegamos a ningϊn sitio. 1008 00:49:58,727 --> 00:50:01,366 Ya no somos unos niρos y yo me quiero casar. 1009 00:50:01,767 --> 00:50:04,918 ΏSabes lo que deberνas hacer? Estudiar informαtica. 1010 00:50:05,087 --> 00:50:07,476 Dicen por la radio que tiene mucho porvenir. 1011 00:50:09,487 --> 00:50:11,079 Pero bueno, Ώquι pasa? 1012 00:50:12,287 --> 00:50:16,200 Perdona, es que no me vais a creer si os lo explico. 1013 00:50:16,447 --> 00:50:18,802 Intιntalo. A ver quι tal te sale. 1014 00:50:18,967 --> 00:50:22,437 Pues yo... tengo un olfato muy desarrollado. 1015 00:50:22,607 --> 00:50:23,926 Algo anormal. 1016 00:50:24,527 --> 00:50:26,757 Y llevo algunos dνas buscando a un amigo 1017 00:50:26,927 --> 00:50:28,883 y alguno de vosotros huele como ιl. 1018 00:50:29,047 --> 00:50:30,685 ΏTe estαs quedando conmigo o quι? 1019 00:50:30,847 --> 00:50:34,999 Dιjalo. ΏNo ves que estα drogado? Pero bueno, Ώquι haces? 1020 00:50:35,167 --> 00:50:37,886 Tu mano huele como ιl. Dime tan solo una cosa. 1021 00:50:39,247 --> 00:50:40,885 ΏA quiιn has tocado esta tarde? 1022 00:50:41,887 --> 00:50:43,639 Vamos a ver, Ώcσmo se llama tu amigo? 1023 00:50:47,247 --> 00:50:48,600 Pues... no lo sι. 1024 00:50:48,767 --> 00:50:50,519 Ya estα bien. Yo soporto a los colgados, 1025 00:50:50,687 --> 00:50:53,724 pero ya estα bien de montar nϊmeros. ΅Piιrdete por ahν! 1026 00:51:01,207 --> 00:51:02,162 Sadec. 1027 00:51:02,647 --> 00:51:05,115 Ya ha llegado el paquete de nuestro espνa en Contadora. 1028 00:51:05,287 --> 00:51:07,084 Nos mandan una camisa de Riza Niro. 1029 00:51:07,247 --> 00:51:07,997 ΏAh, sν? 1030 00:51:08,247 --> 00:51:11,444 No han podido conseguir su direcciσn. Habrα que buscarle. 1031 00:51:11,607 --> 00:51:13,199 Tendrαs que echarnos una mano. 1032 00:51:13,367 --> 00:51:16,165 Con mi olfato no contιis. Lo tengo totalmente embotado. 1033 00:51:16,327 --> 00:51:17,965 ΏQuι te ocurre? ΏEstαs acatarrado? 1034 00:51:18,127 --> 00:51:19,958 No, estoy enamorado. 1035 00:51:20,127 --> 00:51:20,957 ΏCσmo dices? 1036 00:51:21,127 --> 00:51:21,957 ΏEnamorado? 1037 00:51:22,127 --> 00:51:24,357 Sν, no os lo he dicho antes, 1038 00:51:24,647 --> 00:51:27,207 pero cuando me enamoro me impregno de tal modo 1039 00:51:27,367 --> 00:51:30,564 del olor de la otra persona, que no puedo oler otra cosa. 1040 00:51:30,967 --> 00:51:33,845 Y ahora estoy lleno del olor del chico que estuvo en casa el otro dνa. 1041 00:51:34,007 --> 00:51:35,235 Esto es el colmo. 1042 00:51:35,407 --> 00:51:36,362 Supongo que te das cuenta 1043 00:51:36,527 --> 00:51:38,677 de lo que significa este rapto para el pueblo tiranν. 1044 00:51:38,847 --> 00:51:40,838 Lo comprendo, pero yo tengo mis propios problemas. 1045 00:51:41,007 --> 00:51:42,998 ΏCrees que tus mariconadas son mαs importantes 1046 00:51:43,167 --> 00:51:44,600 que el destino de todo un pueblo? 1047 00:51:44,767 --> 00:51:45,836 Para mν sν. 1048 00:51:46,007 --> 00:51:47,235 Estαs podrido. 1049 00:51:47,407 --> 00:51:50,240 Precisamente por eso y por su extraordinario olfato, 1050 00:51:50,407 --> 00:51:53,160 para ιl es mucho mαs fαcil que para nosotros encontrar a Riza. 1051 00:51:53,327 --> 00:51:54,555 ΙI tambiιn es homosexual 1052 00:51:54,727 --> 00:51:58,117 e irα a esos sitios... a unas meaderas que van ellos... 1053 00:51:58,607 --> 00:52:01,280 Maρana lo planificamos todo porque hoy estoy muy cansado. 1054 00:52:39,687 --> 00:52:41,120 Si es ιl. 1055 00:52:43,207 --> 00:52:44,322 Es ιl. 1056 00:52:47,367 --> 00:52:48,322 ΅Es ιl! 1057 00:53:08,287 --> 00:53:10,881 Papα, me voy a la compra. 1058 00:53:11,047 --> 00:53:13,686 Bien. No te entretengas que hay mucha faena. 1059 00:53:13,847 --> 00:53:15,121 No, papα. 1060 00:53:21,127 --> 00:53:24,483 Vαmonos. No vaya a ser que lea la carta y salga corriendo. 1061 00:53:24,647 --> 00:53:26,000 Tengo el taxi ahν, venga. 1062 00:53:28,327 --> 00:53:29,965 ΏEstαs segura que quieres hacerlo? 1063 00:53:30,127 --> 00:53:30,923 ΅Pero claro! 1064 00:53:35,447 --> 00:53:37,278 Te he traνdo la maleta con mi ropa. 1065 00:53:37,447 --> 00:53:39,165 Yo irι a visitarte cuando pueda. 1066 00:53:39,327 --> 00:53:40,157 Estupendo. 1067 00:53:40,327 --> 00:53:41,726 Tϊ puedes llamarme cuando quieras. 1068 00:53:41,887 --> 00:53:44,321 Y estα todo pagado. Con eso no hay ningϊn problema. 1069 00:53:44,487 --> 00:53:45,522 Estupendo. 1070 00:53:45,687 --> 00:53:46,961 ΏEstαs un poco nerviosa? 1071 00:53:47,127 --> 00:53:49,800 Estoy encantada. Y lo tuyo, dime, Ώcσmo va? 1072 00:53:50,207 --> 00:53:52,960 Bueno, maravilloso. Estoy como loca. 1073 00:53:53,127 --> 00:53:55,687 Como loca absolutamente. Lo que pasa es que es tan bonito 1074 00:53:55,847 --> 00:53:57,519 que a veces me da un poco de miedo. 1075 00:53:57,687 --> 00:54:00,281 ΏPor quι? Si tϊ tienes muchνsima experiencia con los hombres. 1076 00:54:00,447 --> 00:54:03,723 Ya, ya... Pero mi experiencia no me sirve, Ώsabes? 1077 00:54:03,887 --> 00:54:05,639 Con ιl quiero ser distinta. 1078 00:54:09,047 --> 00:54:10,560 Ώ Y quι tal folla? 1079 00:54:10,727 --> 00:54:11,876 No sι. 1080 00:54:12,047 --> 00:54:13,924 ΏCσmo? ΏQue no te lo has tirado? 1081 00:54:14,087 --> 00:54:17,318 No. No sι. Con ιl no quiero que sea lo mismo que con otros. 1082 00:54:17,487 --> 00:54:19,159 Y... no quiero. 1083 00:54:19,767 --> 00:54:23,282 Pero bueno, segurνsimo que ιl lo estα deseando. 1084 00:54:23,447 --> 00:54:25,563 No me digas que no ha intentado meterte mano. 1085 00:54:25,727 --> 00:54:27,558 Ahora que lo pienso, no. 1086 00:54:27,727 --> 00:54:30,161 ΏTϊ crees que a lo mejor no le resulto atractiva? 1087 00:54:30,327 --> 00:54:31,919 Venga, chica, no digas tonterνas. 1088 00:54:32,087 --> 00:54:34,043 Seguro que le tienes salido todo el dνa. 1089 00:54:34,207 --> 00:54:37,165 Lo que pasa es que te has vuelto tan... discreta que... 1090 00:54:37,327 --> 00:54:39,397 Claro, como desde un principio 1091 00:54:39,567 --> 00:54:42,081 yo le dije que debνamos respetarnos. 1092 00:54:42,327 --> 00:54:43,396 ΏQue tϊ le dijiste eso? 1093 00:54:43,567 --> 00:54:46,684 ΅Por Dios, quι cosa mαs antigua! Tϊ, chica, no pareces la misma. 1094 00:54:46,847 --> 00:54:47,836 Tϊ tampoco. 1095 00:54:59,487 --> 00:55:00,522 Trae. 1096 00:55:13,007 --> 00:55:14,804 Bueno, ιste es maravilloso. 1097 00:55:16,247 --> 00:55:18,681 Fantαstico. Fantαstico. 1098 00:55:18,847 --> 00:55:20,121 Es el mejor. 1099 00:55:22,007 --> 00:55:22,883 Hola. Buenos dνas. 1100 00:55:23,047 --> 00:55:25,003 Buenos dνas. Nos falta todo pero no queremos nada. 1101 00:55:25,167 --> 00:55:26,839 Dιjeme al menos que le muestre mis artνculos. 1102 00:55:27,007 --> 00:55:28,360 ΏCuαnto tiempo me vas a hacer perder? 1103 00:55:28,527 --> 00:55:29,323 Va a ser un minuto. 1104 00:55:29,487 --> 00:55:31,523 ΏUn minuto sσlo? Estα bien. Empieza. 1105 00:55:31,687 --> 00:55:34,918 Ιstas son medallas de Zirum. Es un metal cσsmico 1106 00:55:35,087 --> 00:55:37,362 extraνdo del centro de la Tierra. 1107 00:55:37,527 --> 00:55:40,439 No te entiendo nada, hijo, soy muy inculta. 1108 00:55:40,607 --> 00:55:43,246 Sν, ya me lo figuraba. Pero Vd. No tiene la culpa de eso. 1109 00:55:43,407 --> 00:55:44,442 Gracias, hombre. 1110 00:55:44,607 --> 00:55:46,677 Debido a su proximidad con el centro de la Tierra, 1111 00:55:46,847 --> 00:55:48,917 el Zirum lo que hace es canalizar 1112 00:55:49,087 --> 00:55:52,079 las vibraciones de sentido positivo que emiten los astros. 1113 00:55:52,247 --> 00:55:53,316 ΅Pues mira quι bien! 1114 00:55:54,647 --> 00:55:58,481 Vd. Desde pequeρa siempre ha tenido una clara influencia de los astros. 1115 00:55:58,647 --> 00:56:00,319 Pues mira, no lo sabνa. 1116 00:56:00,487 --> 00:56:01,886 Lo que pasa es que probablemente 1117 00:56:02,047 --> 00:56:04,402 sσlo le han llegado vibraciones en sentido negativo. 1118 00:56:04,567 --> 00:56:06,319 De ιsas me han llegado todas. 1119 00:56:06,487 --> 00:56:09,524 Con lo cual deberνa hacer algo para cambiar su situaciσn. 1120 00:56:09,687 --> 00:56:10,961 ΏComprarte una medallita? 1121 00:56:11,127 --> 00:56:13,516 Sν, una o dos. Con esto su suerte cambiarα. 1122 00:56:13,687 --> 00:56:14,915 ΏMi vida amorosa? 1123 00:56:15,087 --> 00:56:16,645 Serα plenamente satisfactoria. 1124 00:56:16,807 --> 00:56:17,796 Ώ Y el trabajo? 1125 00:56:17,967 --> 00:56:19,764 ΏEl trabajo? Ώ Vd. Trabaja? 1126 00:56:19,927 --> 00:56:21,485 No. No trabaja. 1127 00:56:21,687 --> 00:56:26,158 Sin trabajar, sin dar golpe, tendrα muchνsimo dinero. 1128 00:56:26,327 --> 00:56:27,555 Se acabσ el minuto. 1129 00:56:27,727 --> 00:56:29,126 ΏNo me va a comprar una medalla? 1130 00:56:29,287 --> 00:56:29,878 No interesan. 1131 00:56:30,047 --> 00:56:31,162 Para algϊn pariente pobre o... 1132 00:56:31,327 --> 00:56:34,125 No tengo parientes. Ni pobres, ni ricos. Adiσs. 1133 00:56:40,327 --> 00:56:41,680 ΅Αngel! 1134 00:56:42,487 --> 00:56:43,761 ΏQuι haces aquν? 1135 00:56:43,927 --> 00:56:46,521 Vivo aquν. Has estado hablando con mi madre. 1136 00:56:47,647 --> 00:56:49,080 Estαs guapνsima. 1137 00:56:49,687 --> 00:56:51,518 Has pegado un buen cambiazo. 1138 00:56:51,687 --> 00:56:54,485 Cuando tϊ me conociste era una niρa. 1139 00:56:54,647 --> 00:56:56,285 Ahora soy una mujer. 1140 00:56:56,447 --> 00:56:58,085 ΅Y quι mujer! 1141 00:56:58,647 --> 00:57:00,080 Muchas gracias. 1142 00:57:00,247 --> 00:57:01,600 Ώ Vas a algϊn sitio? 1143 00:57:01,767 --> 00:57:04,440 Voy a Pontejos a comprar unas cintas para los sombreros. 1144 00:57:04,607 --> 00:57:05,357 Ώ Y tϊ quι haces? 1145 00:57:05,527 --> 00:57:07,279 Estaba aquν, vendiendo medallas. 1146 00:57:07,447 --> 00:57:08,675 ΏMe acompaρas? 1147 00:57:08,847 --> 00:57:09,723 Sν, vamos. 1148 00:57:09,887 --> 00:57:10,797 ΏTomamos el ascensor? 1149 00:57:10,967 --> 00:57:11,843 Sν, estα aquν. 1150 00:57:12,007 --> 00:57:13,076 Pues muy bien. 1151 00:57:13,247 --> 00:57:14,236 Pasa. 1152 00:57:14,407 --> 00:57:17,524 Hola. Buenas tardes. Muchas gracias. 1153 00:57:21,687 --> 00:57:23,439 Ya no tienes los labios secos. 1154 00:57:23,607 --> 00:57:25,438 Ni las uρas dιbiles. 1155 00:57:26,367 --> 00:57:28,676 Y te han adelgazado los muslos. 1156 00:57:29,527 --> 00:57:31,438 Y por si te interesa... 1157 00:57:32,047 --> 00:57:33,685 ya no trago aire, 1158 00:57:33,847 --> 00:57:36,361 no se me hincha la tripa y no me tiro pedos. 1159 00:57:38,247 --> 00:57:39,965 ΏMe vas a perdonar algϊn dνa? 1160 00:57:40,127 --> 00:57:42,766 Depende. Ya veremos. 1161 00:57:43,927 --> 00:57:45,883 Deberνas salir conmigo de vuelta. 1162 00:57:46,047 --> 00:57:47,526 Ώ Y los del grupo? 1163 00:57:47,687 --> 00:57:48,802 No se tienen por quι enterar. 1164 00:57:48,967 --> 00:57:49,558 ΏNo? 1165 00:57:49,727 --> 00:57:50,796 Ώ Y Sexilia? 1166 00:57:50,967 --> 00:57:52,559 Yo no dirι nada. Serι una tumba. 1167 00:57:54,967 --> 00:57:57,162 Tσmalos, tσmalos. 1168 00:57:57,567 --> 00:57:59,797 Son suaves como el visσn. 1169 00:58:00,087 --> 00:58:01,918 Tuyos son, mνos no. 1170 00:58:03,887 --> 00:58:05,366 Hablamos mucho del amor. 1171 00:58:05,527 --> 00:58:07,358 Pero todavνa no hemos hablado a fondo de sexo. 1172 00:58:07,527 --> 00:58:10,758 Ah, no, por favor, no. ΏNo puedes esperar unos dνas sin joder? 1173 00:58:10,927 --> 00:58:13,282 Por supuesto. Pero no es eso. 1174 00:58:13,447 --> 00:58:15,881 Mira, comprιndelo. Es la primera vez en mi vida 1175 00:58:16,047 --> 00:58:18,686 que estoy con un tνo sin follar y sin drogarme 1176 00:58:18,847 --> 00:58:20,200 y me siento muy bien. 1177 00:58:21,287 --> 00:58:23,039 Quiero que conozcas mi pasado. 1178 00:58:23,207 --> 00:58:26,244 Yo he tenido aventuras que me gustarνa contarte... 1179 00:58:26,407 --> 00:58:28,796 Prefiero no saberlo. Me pondrνa muy celosa. 1180 00:58:29,127 --> 00:58:31,561 El pasado ya no cuenta. Ni el mνo ni el tuyo. 1181 00:58:32,647 --> 00:58:35,764 Yo tambiιn he tenido muchas aventuras. Mαs que tϊ, seguro. 1182 00:58:37,047 --> 00:58:40,562 ΏSabes una cosa? Pensemos en el futuro. 1183 00:58:40,727 --> 00:58:42,479 El futuro. Pero si eso es lo malo. 1184 00:58:43,207 --> 00:58:46,597 Yo sσlo puedo ofrecerte un futuro lleno de lujos y de incertidumbres... 1185 00:58:46,767 --> 00:58:48,405 Pero no pienses ahora en eso. 1186 00:58:48,567 --> 00:58:50,444 Disfruta grabando el disco 1187 00:58:50,607 --> 00:58:52,598 y despuιs nos iremos a Contadora y ya veremos. 1188 00:58:52,767 --> 00:58:54,519 ΏA ti te apetece ser emperatriz? 1189 00:58:55,247 --> 00:58:57,158 Hombre, es una experiencia, Ώno? 1190 00:58:57,327 --> 00:58:59,079 Mi madre estα empeρada en que volvamos a Tirαn. 1191 00:58:59,287 --> 00:59:01,403 Seguro que mαs difνcil que dirigir 1192 00:59:01,567 --> 00:59:04,525 un grupo de perras como Angustias y Nana no es. 1193 00:59:18,807 --> 00:59:20,286 ΏLes preparo la cama? 1194 00:59:20,447 --> 00:59:21,243 No, gracias. 1195 00:59:28,647 --> 00:59:30,524 Avanti... Popolo. 1196 00:59:42,447 --> 00:59:44,358 ΏPuedo preparar la cama, seρora? 1197 00:59:44,527 --> 00:59:45,243 Sν. 1198 00:59:49,647 --> 00:59:51,444 ΏTe parece que sono beclla? 1199 00:59:51,607 --> 00:59:54,041 Sν, seρora. Estα Vd. Tan guapa como en las revistas. 1200 01:00:13,807 --> 01:00:16,446 (SUCK IT TO ME) (Cantado ecn spanglish) 1201 01:01:08,247 --> 01:01:11,444 No se te ocurra llamarme. No quiero saber nada de ti. 1202 01:01:11,607 --> 01:01:15,077 Sin embargo, tϊ puedes llamarme siempre que quieras. 1203 01:01:15,247 --> 01:01:17,477 Guarda tu generosidad para tu marido. 1204 01:01:17,647 --> 01:01:19,763 Te he dado lo mejor que hay en mν. 1205 01:01:19,927 --> 01:01:21,565 Y lo peor tambiιn. 1206 01:01:21,727 --> 01:01:25,117 Cuando una mujer como yo se entrega lo da todo. 1207 01:01:25,287 --> 01:01:27,084 Bueno, ya hemos llegado. 1208 01:01:27,247 --> 01:01:29,317 Por favor, pare aquν. Yo sigo. 1209 01:01:29,487 --> 01:01:32,285 Cariρo, piιnsalo bien. Aϊn estamos a tiempo de volver atrαs. 1210 01:01:32,447 --> 01:01:34,165 Quiero borrarte de mi vida. 1211 01:01:34,327 --> 01:01:36,045 Aquν fue donde te encontrι y aquν te dejo. 1212 01:01:36,207 --> 01:01:38,038 Esta vez no entrarι por la tintorerνa. 1213 01:01:38,207 --> 01:01:39,435 Pasarι de largo. 1214 01:01:39,607 --> 01:01:41,643 Y serα como si no te hubiera conocido. 1215 01:01:41,807 --> 01:01:43,525 Estα bien. Peor para ti. 1216 01:01:48,327 --> 01:01:51,922 Eres un cerdo. Y no se te ocurra llamarme. 1217 01:01:52,087 --> 01:01:54,601 Ni tϊ tampoco. Vαmonos, jefe. 1218 01:02:08,447 --> 01:02:11,200 Cariρo, he vuelto. 1219 01:02:11,807 --> 01:02:14,002 Remedios... Pero eres tϊ. 1220 01:02:14,567 --> 01:02:17,320 Cariρo... Por fin... 1221 01:02:17,567 --> 01:02:21,606 No podνa vivir sin ti. Ώ Y la niρa? ΅Queti! 1222 01:02:21,767 --> 01:02:23,166 Mira, se ha fugado. 1223 01:02:24,447 --> 01:02:26,677 Bueno, es natural. 1224 01:02:26,847 --> 01:02:29,884 Si yo me hubiera escapado a su edad no lo habrνa hecho ahora. 1225 01:02:30,047 --> 01:02:31,719 Pero lo importante es que hayas vuelto. 1226 01:02:32,207 --> 01:02:35,916 No sabes lo triste que es que te abandonen tu mujer y tu hija. 1227 01:02:36,527 --> 01:02:39,200 Sobre todo cuando ya te vas haciendo un poco viejo. 1228 01:02:39,367 --> 01:02:42,120 No digas eso, si estαs cada dνa mejor. 1229 01:02:42,287 --> 01:02:46,485 No, pero me he cuidado lo mejor posible por si un dνa tϊ volvνas. 1230 01:02:47,007 --> 01:02:49,885 Pobrecito mνo. Pero quι bueno eres. 1231 01:02:50,047 --> 01:02:53,881 Yo no volverι a escaparme nunca. Te lo prometo. 1232 01:02:54,047 --> 01:02:57,119 Ademαs, la niρa cualquier dνa de estos viene a visitarnos 1233 01:02:57,287 --> 01:02:58,845 y nos dice que es muy feliz 1234 01:02:59,007 --> 01:03:01,316 y vendrα con mαs experiencia. Ya lo verαs. 1235 01:03:01,487 --> 01:03:03,443 Si tϊ lo dices, que sabes tanto de la vida. 1236 01:03:05,247 --> 01:03:06,646 Guapo. 1237 01:03:07,407 --> 01:03:08,920 Buenos dνas. 1238 01:03:09,087 --> 01:03:11,237 A ver, Ώquι me traιis por aquν? 1239 01:03:11,407 --> 01:03:14,843 ΅Uy, quι barbaridad, cσmo te has puesto de mona! 1240 01:03:15,287 --> 01:03:17,278 ΏCσmo has adelgazado tanto? 1241 01:03:17,607 --> 01:03:19,996 ΅Doctor, hola! 1242 01:03:20,167 --> 01:03:21,600 Hola, Susana, quι casualidad. 1243 01:03:21,767 --> 01:03:24,281 Quι va, de casualidad nada. He venido a verle. 1244 01:03:24,447 --> 01:03:26,278 No puedo, me tengo que marchar ahora. 1245 01:03:26,447 --> 01:03:28,438 Por favor, tomemos un cafι al menos. 1246 01:03:28,607 --> 01:03:29,960 Bueno, un cafι. Un cafι solo. 1247 01:03:30,127 --> 01:03:30,718 Sν, claro. 1248 01:03:30,967 --> 01:03:32,605 Querνa hablarte de Sexilia. 1249 01:03:32,767 --> 01:03:35,918 Ya no viene por la consulta, estoy muy preocupada. 1250 01:03:36,087 --> 01:03:39,841 Yo supongo que no lo necesita. La veo ϊltimamente bastante mejor. 1251 01:03:40,007 --> 01:03:42,316 ΏPero tϊ quι sabes? Si tϊ no la conoces. 1252 01:03:42,487 --> 01:03:44,603 Ademαs, te has ocupado muy poco de ella. 1253 01:03:44,767 --> 01:03:46,439 ΏHa venido a reρirme o quι? 1254 01:03:46,607 --> 01:03:48,563 No, en absoluto. Quι va. 1255 01:03:48,727 --> 01:03:50,763 He venido a hablarte de sexo. 1256 01:03:51,367 --> 01:03:53,039 Quiero acostarme contigo. 1257 01:03:54,007 --> 01:03:56,157 Bueno... Mire... 1258 01:03:57,007 --> 01:03:58,725 Le voy a hablar claro. 1259 01:03:59,567 --> 01:04:02,161 Nunca me ha interesado el sexo, ni siquiera cuando erajoven. 1260 01:04:02,327 --> 01:04:06,036 Hay algo sucio, algo repugnante en la uniσn de dos cuerpos. 1261 01:04:06,927 --> 01:04:09,566 Precisamente por eso me he dedicado a trabajar 1262 01:04:09,727 --> 01:04:11,524 en la inseminaciσn artificial. 1263 01:04:11,687 --> 01:04:14,247 ΏPero cσmo una persona tan... 1264 01:04:14,407 --> 01:04:17,319 tan elegante, tan sobria, 1265 01:04:17,647 --> 01:04:20,445 con esa mirada tan sugestiva, 1266 01:04:20,607 --> 01:04:23,838 con esa voz puede decir semejantes tonterνas? 1267 01:04:24,007 --> 01:04:26,726 Eso es porque no has jodido como Dios manda. 1268 01:04:26,887 --> 01:04:27,956 Por favor... 1269 01:04:28,127 --> 01:04:31,483 Te puedo demostrar que estαs equivocado. Dime, cuιntame. 1270 01:04:31,647 --> 01:04:32,523 Por favor, Susana. 1271 01:04:32,807 --> 01:04:35,719 Dime una cosa. ΏHay algo que te gusta? 1272 01:04:35,887 --> 01:04:37,718 ΏTienes alguna especialidad en la cama? 1273 01:04:37,887 --> 01:04:40,845 Cuιntame, yo soy psicσloga. Puedes confiar en mν. 1274 01:04:41,007 --> 01:04:42,838 Cuιntame. Yo no soy escrupulosa... 1275 01:04:43,007 --> 01:04:44,679 Camarero, la nota, por favor. 1276 01:04:44,847 --> 01:04:46,963 A mν me gusta todo. Dime con toda confianza... 1277 01:04:47,127 --> 01:04:50,244 Estα bien asν. Creo que ya hemos hablado bastante. 1278 01:04:50,407 --> 01:04:52,921 No, no... Tranquilo, tranquilo. 1279 01:04:53,087 --> 01:04:55,476 Tranquilo. Ha sido una broma cientνfica. 1280 01:04:55,647 --> 01:04:59,276 Un momento, un momento. Soy una investigadora empedernida. 1281 01:04:59,687 --> 01:05:01,200 Si no te interesa lo experimental 1282 01:05:01,367 --> 01:05:04,040 podemos remitirnos a lo teσrico. Podemos trabajarjuntos. 1283 01:05:04,207 --> 01:05:05,845 Suιlteme. Estamos llamando la atenciσn. 1284 01:05:06,007 --> 01:05:06,598 La niρa... 1285 01:05:06,767 --> 01:05:07,438 Dιjelo, joven. 1286 01:05:07,607 --> 01:05:11,486 Gracias. Es que, mira, la niρa aϊn tiene problemas. 1287 01:05:11,647 --> 01:05:13,558 Podemos ayudarla. Tϊ y yo juntos. 1288 01:05:13,727 --> 01:05:15,285 Dιjenos en paz a los dos. 1289 01:05:15,447 --> 01:05:16,721 Pero es que por fin... 1290 01:05:26,767 --> 01:05:28,086 Buenos dνas. 1291 01:05:31,807 --> 01:05:33,286 Tiene un telegrama. 1292 01:05:50,647 --> 01:05:52,797 Riza vivec ecn su mismo hotecl. 1293 01:05:52,967 --> 01:05:56,516 Habitaciσn 3. Imposiblec consecguir secmecn decl ecmpecrador. 1294 01:05:56,687 --> 01:05:58,917 Sarah furiosa por sabecrla fιrtil. 1295 01:06:02,687 --> 01:06:03,802 Ciao. 1296 01:06:04,447 --> 01:06:05,357 Hola. 1297 01:06:05,607 --> 01:06:07,404 ΏNo me reconoces? 1298 01:06:07,567 --> 01:06:09,080 No. Creo que no. 1299 01:06:09,407 --> 01:06:10,635 Bueno... 1300 01:06:11,087 --> 01:06:13,681 Creo que nos vamos a conocer muy pronto. 1301 01:06:52,447 --> 01:06:53,926 Pero, Ώquι haces tϊ aquν? 1302 01:06:54,087 --> 01:06:54,997 Ώ Y tϊ? 1303 01:06:55,167 --> 01:06:56,805 Te lo he preguntado yo primero. 1304 01:06:57,287 --> 01:06:59,084 ΏNo te lo imaginas? 1305 01:06:59,247 --> 01:06:59,884 No. 1306 01:07:00,047 --> 01:07:01,526 Se ve, Ώno? 1307 01:07:01,687 --> 01:07:02,961 Eres una cerda. 1308 01:07:03,127 --> 01:07:06,676 ΏCσmo te atreves, tϊ que eres la primera decboratrichec del paνs? 1309 01:07:06,847 --> 01:07:08,917 Eso era antes. El amor de Riza me ha redimido. 1310 01:07:09,087 --> 01:07:10,839 El amor de Riza. 1311 01:07:11,007 --> 01:07:12,565 Sν. Somos novios. 1312 01:07:12,727 --> 01:07:15,366 Es terrible. No podνa imaginαrmelo. 1313 01:07:15,527 --> 01:07:18,246 ΏPor quι lo has hecho? Has tenido todo lo que una mujer puede desear. 1314 01:07:18,407 --> 01:07:21,524 Dinero, belleza, fama. Has sido emperatriz y has hecho cine. 1315 01:07:21,687 --> 01:07:23,006 ΏQuι mαs quieres? 1316 01:07:23,167 --> 01:07:26,364 Desde hace aρos arrastro una deuda con su padre 1317 01:07:26,527 --> 01:07:29,678 y con el pueblo tiranν. Y Toraya siempre paga. 1318 01:07:30,287 --> 01:07:31,925 No te has resignado, Ώeh? 1319 01:07:32,087 --> 01:07:35,363 La historia de este seccolo ha sido molto injusta conmigo. 1320 01:07:35,527 --> 01:07:37,836 Tenνa que demostrar a todos que se habνan equivocado. 1321 01:07:38,007 --> 01:07:40,043 Ώ Y para eso tenνas que tirarte a mi novio? 1322 01:07:41,487 --> 01:07:44,047 Es un Zahlevi. Eso me basta. 1323 01:07:44,207 --> 01:07:47,005 Tϊ estαs loca. Riza podνa haber tenido mucho mejor gusto. 1324 01:07:47,167 --> 01:07:48,486 ΏAh, sν? 1325 01:07:48,847 --> 01:07:51,407 Pues he sido la primera mujer de su vida. 1326 01:07:51,567 --> 01:07:53,159 Tϊ estαs delirando. 1327 01:07:53,327 --> 01:07:54,521 Pregϊntaselo a ιl. 1328 01:07:54,687 --> 01:07:56,200 Sexi, no te esperaba tan pronto. 1329 01:07:56,367 --> 01:07:57,243 Sν, ya veo. 1330 01:07:59,127 --> 01:08:00,276 Dιjame que te explique... 1331 01:08:00,447 --> 01:08:02,324 ΏLe has dicho a esa arpνa que ha sido la primera mujer de tu vida? 1332 01:08:02,487 --> 01:08:03,442 Sν, pero dιjame explicarte. 1333 01:08:03,607 --> 01:08:04,403 No hay nada que explicar. 1334 01:08:04,567 --> 01:08:06,125 No es lo que tϊ te imaginas. 1335 01:08:06,887 --> 01:08:08,957 Siempre que te he dicho que no debνamos mentir 1336 01:08:09,127 --> 01:08:11,083 me referνa a los demαs, no a nosotros mismos. 1337 01:08:11,247 --> 01:08:12,362 Sexi, yo te quiero. 1338 01:08:13,527 --> 01:08:14,960 Basta ya de mentiras. 1339 01:08:15,127 --> 01:08:16,480 Eres lo mαs importante de mi vida. 1340 01:08:16,647 --> 01:08:19,320 Si tenνas ganas de joder bastaba con decirlo. 1341 01:08:19,487 --> 01:08:22,081 Esto es ridνculo. Tanto hablar del amor. 1342 01:08:23,207 --> 01:08:24,560 ΏEsto es el amor? 1343 01:08:27,247 --> 01:08:29,522 Pues descuida, no volverι a enamorarme. 1344 01:08:29,687 --> 01:08:30,676 Sexi... 1345 01:09:05,967 --> 01:09:09,164 ΏQuι modo de llamar es ιse? Ah, eres tϊ. 1346 01:09:09,327 --> 01:09:12,000 Ya sabνa yo que volverνas. Venga, vamos. 1347 01:09:12,167 --> 01:09:15,762 Ay... el sol... El sol de Espaρa. 1348 01:09:15,927 --> 01:09:16,962 Calma. 1349 01:09:17,127 --> 01:09:20,676 Espιrame aquν, Ώeh? Enseguida estoy contigo. 1350 01:09:24,167 --> 01:09:27,204 Alicia, lo siento, no vamos a poder continuar. 1351 01:09:27,367 --> 01:09:29,517 Hay alguna que estα aquν mucho peor que tϊ. 1352 01:09:29,687 --> 01:09:31,006 ΏPeor que yo? ΅Me extraρa! 1353 01:09:31,167 --> 01:09:32,725 ΅No digas tonterνas! Siιntate. 1354 01:09:32,887 --> 01:09:35,481 No quiero. Lo que tenνa que hacer era tirarme por el balcσn 1355 01:09:35,647 --> 01:09:37,877 y dejarme de psicσlogos. Estarνa mucho mαs a gusto. 1356 01:09:38,047 --> 01:09:41,039 ΅Tσmate esta pastillita! ΅Muy bien! 1357 01:09:41,207 --> 01:09:44,085 Ahora descansas, Ώeh? A dormir... ΅Sι buena! 1358 01:09:49,567 --> 01:09:52,081 Dormir... Ώ Y quiιn va esta tarde al aeropuerto? 1359 01:09:52,247 --> 01:09:53,475 ΅Psicσlogos de mierda! 1360 01:09:55,407 --> 01:09:56,476 El sol... 1361 01:09:57,367 --> 01:09:58,880 Hace mucho calor. 1362 01:09:59,247 --> 01:10:02,080 Sν, hace un sol abrasador. 1363 01:10:03,887 --> 01:10:05,081 ΏDσnde estαs? 1364 01:10:05,247 --> 01:10:06,919 Estoy en la playa. 1365 01:10:07,887 --> 01:10:09,605 Y ιl estα a mi lado. 1366 01:10:11,207 --> 01:10:12,686 Estamos jugando. 1367 01:10:13,087 --> 01:10:15,885 Hazme un agujerito... Un agujerito. 1368 01:10:16,367 --> 01:10:17,880 Para respirar. 1369 01:10:20,727 --> 01:10:22,001 ΏQuι pasa? 1370 01:10:28,047 --> 01:10:29,366 ΅Ay! 1371 01:10:29,527 --> 01:10:31,643 Riza, juguemos al escondite. 1372 01:10:32,567 --> 01:10:34,080 ΏA que no nos coges? 1373 01:10:53,247 --> 01:10:56,364 ΏPor quι eres tan cruel? Igual que tu padre. 1374 01:10:56,527 --> 01:10:59,280 No me rechaces tϊ tambiιn. ΏNo te gusto? 1375 01:10:59,447 --> 01:11:02,325 Riza, tϊ sabes que podrνas ser el mνo bambino. 1376 01:11:02,487 --> 01:11:04,125 No te vayas, por favor. 1377 01:11:04,287 --> 01:11:07,802 Ven, vente conmigo, vamos. Dιjala a ella, vente ajugar. 1378 01:11:07,967 --> 01:11:09,685 No te vayas. 1379 01:11:10,487 --> 01:11:12,284 La prefiere a ella. 1380 01:11:15,327 --> 01:11:16,555 Papα, papα. ΅Ven! 1381 01:11:16,727 --> 01:11:18,001 No puedo ahora. No puedo. 1382 01:11:18,167 --> 01:11:18,917 Hay una seρora... 1383 01:11:19,087 --> 01:11:20,440 No, ahora no puedo. 1384 01:11:20,607 --> 01:11:21,039 Ven. 1385 01:11:21,207 --> 01:11:24,005 No puedo ahora. Voy a hablar con aquel seρor. Dιjame. 1386 01:11:40,687 --> 01:11:43,201 ΏQuieres jugar con nosotros al marido y a la mujer? 1387 01:11:43,687 --> 01:11:44,722 Yo tambiιn quiero. 1388 01:11:44,887 --> 01:11:45,478 Yo tambiιn. 1389 01:11:45,887 --> 01:11:47,764 Sν, serι la mujer de todos. 1390 01:11:52,687 --> 01:11:55,155 ΅Quι injusta es la vida con mec! 1391 01:12:21,767 --> 01:12:22,756 Seρorita. 1392 01:12:22,927 --> 01:12:24,042 ΏQuι hay, Belinda? 1393 01:12:24,207 --> 01:12:26,562 No ha parado de sonar el telιfono esta tarde. 1394 01:12:26,727 --> 01:12:27,876 La ha llamado una amiga 1395 01:12:28,047 --> 01:12:30,436 y dice que la espera en el bar de la esquina. 1396 01:12:30,607 --> 01:12:31,676 ΏCuαndo ha llamado? 1397 01:12:31,847 --> 01:12:34,645 ΅Cσmo se ha puesto! Ahorita mismo. Harα unos diez minutos. 1398 01:12:35,167 --> 01:12:37,727 Tambiιn la ha llamado un chico, Manuel Αngel. 1399 01:12:37,887 --> 01:12:38,524 Sν. 1400 01:12:38,687 --> 01:12:40,439 Y ha dicho que la espera esta tarde 1401 01:12:40,607 --> 01:12:42,882 en la calle Orellana para hacerse unas fotos. 1402 01:12:43,047 --> 01:12:43,684 Vale. 1403 01:12:44,047 --> 01:12:46,083 ΅Pero cσmo se ha puesto! 1404 01:12:46,487 --> 01:12:48,000 A ver, dιse la vuelta. 1405 01:12:48,167 --> 01:12:49,964 Tambiιn la ha llamado un chico extranjero... 1406 01:12:50,127 --> 01:12:50,923 ΏQuι ha dicho? 1407 01:12:51,087 --> 01:12:52,406 Y ha dicho que... Ha llamado varias veces. 1408 01:12:52,567 --> 01:12:53,920 Cuιntame quι ha dicho. 1409 01:12:54,087 --> 01:12:56,965 Ha dicho que estaba en el ensayo y que era urgente. 1410 01:12:57,127 --> 01:12:58,526 Vale. Ok, ciao... 1411 01:12:59,607 --> 01:13:01,598 Y tambiιn llamσ Don Αngel. 1412 01:13:02,407 --> 01:13:04,716 Que querνa cenar con ella esta noche... 1413 01:13:04,887 --> 01:13:06,923 Y Carolinita, su amiga de la infancia, 1414 01:13:07,087 --> 01:13:08,998 del colegio... Pues que iban juntas. 1415 01:13:12,767 --> 01:13:14,086 ΅Me cago en la leche! 1416 01:13:18,847 --> 01:13:20,405 ΅Uy, quι paranoiσn! 1417 01:13:21,527 --> 01:13:22,880 Hola, ya has salido. 1418 01:13:23,047 --> 01:13:25,686 ΏTϊ quι crees? ΅Pensι que no ibas a llegar nunca! 1419 01:13:26,207 --> 01:13:28,038 ΏQuι te pasa? ΏEstαs cansada? 1420 01:13:28,207 --> 01:13:30,004 Pide algo sencillo. Estoy que me caigo. 1421 01:13:30,167 --> 01:13:31,441 Gracias. No quiero nada. 1422 01:13:31,607 --> 01:13:32,801 ΏQuι te pasa? 1423 01:13:32,967 --> 01:13:35,197 Que... hoy por la maρana he ido a ver a Johnny. 1424 01:13:35,367 --> 01:13:37,676 Que aunque no te lo he contado todavνa... 1425 01:13:38,207 --> 01:13:40,277 es el hijo del Emperador de Tirαn. 1426 01:13:40,447 --> 01:13:41,721 ΅No me digas! 1427 01:13:43,487 --> 01:13:46,160 Vamos al lavabo, que te tienes que cambiar de ropa. 1428 01:13:46,327 --> 01:13:48,363 Ademαs, aquν llamamos mucho la atenciσn. 1429 01:13:48,527 --> 01:13:50,404 Venga. Luego te cuento todo. Vαmonos. 1430 01:13:50,567 --> 01:13:51,283 Vamos. 1431 01:13:53,167 --> 01:13:56,318 Cuando salν del hotel decidν no volver a verle. 1432 01:13:57,727 --> 01:14:00,605 Pero despuιs de saber lo de Toraya y la playa... 1433 01:14:01,207 --> 01:14:02,242 No sι. 1434 01:14:02,407 --> 01:14:04,762 ΏQuι dices? Tienes que verle y contαrselo todo. 1435 01:14:04,927 --> 01:14:06,519 Lo de la playa ha vuelto a repetirse en el hotel. 1436 01:14:06,687 --> 01:14:08,166 Pero tϊ ahora no tienes 10 aρos. 1437 01:14:08,327 --> 01:14:10,795 No vas a dejar que Toraya se salga de nuevo con la suya. 1438 01:14:11,567 --> 01:14:14,400 Tienes razσn. ΏPero por quι tuvo que acostarse con ella? 1439 01:14:15,127 --> 01:14:17,277 ΏTan difνcil era estar unos dνas sin joder? 1440 01:14:17,447 --> 01:14:19,358 Ay... pero no digas bobadas. 1441 01:14:19,527 --> 01:14:20,801 ΏQuι mαs da un polvo mαs o menos? 1442 01:14:20,967 --> 01:14:22,878 Lo que importa es que ahora estα todo claro. 1443 01:14:23,047 --> 01:14:25,117 Y que tϊ le quieres. Bϊscale y explνcale todo. 1444 01:14:25,287 --> 01:14:27,676 ΏO prefieres que Toraya se presente con ιl en Tirαn 1445 01:14:27,847 --> 01:14:29,883 e intente derrocar a los islαmicos y ser emperatriz? 1446 01:14:30,047 --> 01:14:31,036 Porque ιsa es capaz, Ώeh? 1447 01:14:31,207 --> 01:14:32,242 Sν, es verdad. 1448 01:14:32,407 --> 01:14:34,284 Encima no se lo vas a poner tϊ fαcil. 1449 01:14:34,447 --> 01:14:37,086 Ademαs, si no te vas con Riza, Ώquι hacemos las dos repetidas? 1450 01:14:37,247 --> 01:14:40,125 Tienes razσn. Ya no podemos dar marcha atrαs. 1451 01:14:41,887 --> 01:14:44,037 Bueno, irι a buscarle al ensayo. 1452 01:14:44,447 --> 01:14:46,358 Las llaves de casa las tienes en la chaqueta. 1453 01:14:47,647 --> 01:14:49,797 Llιvate la maleta, sϊbela. 1454 01:14:49,967 --> 01:14:53,596 Y a las 5 tienes una cita en la calle Orellana para hacer unas fotos. 1455 01:14:54,967 --> 01:14:56,241 Date prisa. 1456 01:14:57,047 --> 01:14:59,117 Belinda, Ώcσmo me ves? ΏCσmo me ves? 1457 01:14:59,287 --> 01:15:01,517 Estα Vd. Guapνsima, seρorita. 1458 01:15:01,687 --> 01:15:02,915 ΏNo estoy un poco rara? ΏNo... no? 1459 01:15:03,087 --> 01:15:04,406 Yo no la veo mαs rara que otras veces. 1460 01:15:04,567 --> 01:15:08,242 Tengo que ir a hacerme las fotos para el disco ahora mismito. 1461 01:15:08,407 --> 01:15:11,843 Vaya donde su padre y le dice algo simpαtico. Lo veo muy tristσn. 1462 01:15:12,007 --> 01:15:15,238 Es que no tengo tiempo. Tengo una prisa horrorosa. Tengo que... 1463 01:15:15,407 --> 01:15:17,523 Pues vaya allα y le visita... Y hable con ιl... 1464 01:15:17,687 --> 01:15:18,483 Ώ Y dσnde estα? 1465 01:15:18,647 --> 01:15:21,525 En su despacho. Tercera puerta a la derecha. 1466 01:15:21,687 --> 01:15:24,281 Claro, en el despacho. Que tengo una cabeza yo... 1467 01:15:24,447 --> 01:15:27,644 Quι chica ιsta. Increνble. Quι mala memoria que tiene. 1468 01:15:27,807 --> 01:15:30,526 20 aρos en misma casa y todavνa no sabe dσnde estα el despacho de su padre. 1469 01:15:37,367 --> 01:15:39,358 Pero papα, llevas horas metido aquν. 1470 01:15:39,527 --> 01:15:42,121 Tσmate este tecito, que te va a sentar muy bien. 1471 01:15:42,967 --> 01:15:44,286 ΏPero quι te pasa? 1472 01:15:45,167 --> 01:15:46,759 Nunca se lo he dicho a nadie 1473 01:15:46,927 --> 01:15:49,316 pero me siento frustrado profesionalmente. 1474 01:15:49,487 --> 01:15:50,602 ΏPero por quι? 1475 01:15:51,327 --> 01:15:54,080 Porque no hay alegrνa en nada de lo que hago. 1476 01:15:55,207 --> 01:15:58,563 Mari Carmen, la niρa probeta, no es normal. 1477 01:15:58,727 --> 01:16:00,080 Es un monstruo. 1478 01:16:00,767 --> 01:16:02,519 Los periquitos no cantan. 1479 01:16:03,167 --> 01:16:05,203 Y si no cantan no son perfectos. 1480 01:16:05,367 --> 01:16:07,597 Luego, yo he hecho una obra imperfecta. 1481 01:16:08,007 --> 01:16:09,406 Dιjame que piense. 1482 01:16:09,567 --> 01:16:12,877 Si los periquitos no cantan, tiene que ser por dos razones. 1483 01:16:13,047 --> 01:16:15,607 O porque estαn viejos o porque estαn tristes. 1484 01:16:15,767 --> 01:16:18,804 Y como viejos no son, porque los has hecho hace nada, 1485 01:16:18,967 --> 01:16:21,162 un mes, entonces es que estαn tristes. 1486 01:16:21,327 --> 01:16:22,965 Ώ Y quι hago yo? 1487 01:16:23,127 --> 01:16:25,960 Debes administrarles un complejo antibiσtico y vitamνnico. 1488 01:16:26,127 --> 01:16:28,960 Ademαs, de casualidad, tengo uno aquν. Se lo voy a poner. 1489 01:16:30,567 --> 01:16:33,877 Pues igual tienes razσn. Y a mν no se me habνa ocurrido. 1490 01:16:34,047 --> 01:16:35,765 Y ademαs tendrνas que tomar tϊ un poquitito 1491 01:16:35,927 --> 01:16:37,155 porque trabajas demasiado, papα. 1492 01:16:38,327 --> 01:16:40,045 Va a tener razσn tu psicσloga. 1493 01:16:40,207 --> 01:16:43,244 Deberνa tratarte mαs, porque realmente no te conozco. 1494 01:16:43,407 --> 01:16:46,558 Hoy no vas a poder conocerme porque tengo que ir a hacerme fotos. 1495 01:16:46,727 --> 01:16:48,877 Pero por la noche, si quieres, cenamos juntos. 1496 01:16:49,047 --> 01:16:50,799 Ah... muy bien. ΏDσnde cenamos? 1497 01:16:50,967 --> 01:16:52,605 Pues aquν. Y cocino yo. 1498 01:16:52,767 --> 01:16:54,166 ΏPero tϊ sabes cocinar? 1499 01:16:54,327 --> 01:16:55,282 De maravilla. 1500 01:16:56,607 --> 01:16:58,643 Y cuando vuelva no te quiero ver asν. 1501 01:17:05,167 --> 01:17:07,123 Ha sido una experiencia maravillosa. 1502 01:17:07,407 --> 01:17:09,045 Pero tengo que dejaros. 1503 01:17:09,567 --> 01:17:10,522 ΏPero quι dices? 1504 01:17:10,687 --> 01:17:13,804 Ahora que acabas de grabar el disco, Ώcσmo te atreves? 1505 01:17:13,967 --> 01:17:16,117 Serνa muy peligroso que yo me quedara aquν. 1506 01:17:16,287 --> 01:17:17,402 Incluso para vosotros. 1507 01:17:17,567 --> 01:17:18,795 ΏQuι estα diciendo? 1508 01:17:18,967 --> 01:17:21,242 Este tipo nos ha ocultado siempre cosas. 1509 01:17:21,407 --> 01:17:23,557 Sν, siempre os he ocultado algo. 1510 01:17:24,927 --> 01:17:27,043 Pero antes de marcharme quiero haceros un regalo 1511 01:17:27,207 --> 01:17:29,516 para que os podαis comprar mucha ropa y muchos discos. 1512 01:17:29,687 --> 01:17:30,756 ΅Johnny! 1513 01:17:32,127 --> 01:17:33,685 No era necesario, Ώeh? 1514 01:17:37,047 --> 01:17:38,480 Oye, Ώy esto para quι es? 1515 01:17:38,647 --> 01:17:41,002 Esto, para la portada de nuestro disco. 1516 01:17:41,167 --> 01:17:42,805 Ah, Ώque vais a grabar un disco? 1517 01:17:42,967 --> 01:17:43,877 Pues claro. 1518 01:17:44,047 --> 01:17:45,639 Ώ Y por quι venνs aquν? 1519 01:17:45,807 --> 01:17:47,718 Porque queremos lucir como lαmparas. 1520 01:17:48,167 --> 01:17:49,282 Ώ Y asν? 1521 01:17:49,447 --> 01:17:52,405 Vosotras sois las que actuasteis en el Carolina el otro dνa, Ώno? 1522 01:17:52,567 --> 01:17:54,205 Sν, Ώlo viste? Ώ Y cσmo lo viste? 1523 01:17:54,367 --> 01:17:55,277 Horrorosas. 1524 01:17:55,447 --> 01:17:57,199 Mira, chica, tϊ eres una borde. 1525 01:17:57,607 --> 01:17:59,484 Y tienes mαs morro que una zorra. 1526 01:17:59,647 --> 01:18:01,524 Como no te calles te voy a romper la lamparerνa. 1527 01:18:01,687 --> 01:18:03,359 Y yo te voy a poner la cara como un foco. 1528 01:18:04,207 --> 01:18:07,324 Sois un par de horteras absolutas, vamos. 1529 01:18:07,487 --> 01:18:09,443 Ay, chicas, perdσn, que se me ha hecho tarde. 1530 01:18:09,607 --> 01:18:10,960 ΏQuι te pasa con la voz? 1531 01:18:11,127 --> 01:18:13,243 Estoy acatarrada un poquito. 1532 01:18:14,247 --> 01:18:17,398 Pues mira, ves a ιsta y contαgiala, que es una zorra. 1533 01:18:23,487 --> 01:18:25,398 Eusebio, mira quiιn estα aquν. 1534 01:18:25,567 --> 01:18:26,556 Pasa de ellas. 1535 01:18:28,527 --> 01:18:31,439 ΅Ay, ιsa es ideal para el salσn! 1536 01:18:33,087 --> 01:18:37,285 ΅Bibi, mira ιsta, quι locura! ΅Pero quι locura! 1537 01:18:37,447 --> 01:18:39,722 Anda, elige la que quieras. 1538 01:18:39,967 --> 01:18:41,002 ΏEn serio? 1539 01:18:41,167 --> 01:18:41,997 En serio. 1540 01:18:43,287 --> 01:18:45,881 A mν me gustarνa que resaltase mucho 1541 01:18:46,047 --> 01:18:48,197 la cristalerνa. Que destelle, vamos. 1542 01:18:48,367 --> 01:18:49,880 En plan hortera, Ώno? 1543 01:18:50,047 --> 01:18:53,483 Sν, es posible que sea un pelνn hortera, pero da lo mismo. 1544 01:18:53,647 --> 01:18:56,605 Que sea hortera, da igual. Que destelle. 1545 01:19:02,007 --> 01:19:03,565 Riza Niro decsaparecciσ dec Panamα 1546 01:19:03,727 --> 01:19:05,638 para vivir un alecgrec asilo ecn Madrid. 1547 01:19:05,807 --> 01:19:08,879 A quiecn dι noticia dec su paradecro sec lec reccompecnsarα gecnecrosamecntec. 1548 01:19:09,047 --> 01:19:11,356 Llamar al 2618430 a cualquiecr hora. 1549 01:19:11,967 --> 01:19:16,483 Eusebio, son todas tan bonitas que estoy hecha un lνo. 1550 01:19:16,647 --> 01:19:18,763 Oye, mi amor, Ώno es ιste el maricσn de Johnny? 1551 01:19:21,167 --> 01:19:22,600 Pues sν tiene un aire. 1552 01:19:22,767 --> 01:19:24,041 A que sν. 1553 01:19:25,727 --> 01:19:28,958 Oye, Ώno es ιste el tipo que me sustituyσ? 1554 01:19:30,527 --> 01:19:32,802 Pues sν, mira. Se le parece un poco. 1555 01:19:32,967 --> 01:19:34,195 Se parece, Ώpor quι? 1556 01:19:34,367 --> 01:19:35,436 Lo ves, Riza Niro. 1557 01:19:35,607 --> 01:19:37,040 ΏEl hijo del Emperador de Tirαn? 1558 01:19:37,207 --> 01:19:39,323 Ιste dice que es el hijo del Emperador de Tirαn. 1559 01:19:39,487 --> 01:19:40,363 El cantante de "Ellos". 1560 01:19:40,527 --> 01:19:42,882 De puta madre. Esto para la promociσn va a ser un escαndalo. 1561 01:19:43,047 --> 01:19:43,957 ΏPor quι decνs chorradas? 1562 01:19:44,127 --> 01:19:45,765 ΏDσnde estαn ahora? 1563 01:19:45,927 --> 01:19:47,042 Ensayando. 1564 01:19:47,207 --> 01:19:48,765 ΏHay por aquν algϊn telιfono? 1565 01:19:48,927 --> 01:19:49,996 Abajo, en las escaleras. 1566 01:19:50,167 --> 01:19:52,078 Ay, yo tengo que hacer una llamadita... 1567 01:19:52,247 --> 01:19:53,236 Primero llama mi novio. 1568 01:19:53,407 --> 01:19:55,125 ΅Pero dιjame, joder! 1569 01:19:55,287 --> 01:19:57,278 Ven aquν, desgraciada. Que como te coja... ΅Ven aquν! 1570 01:19:57,447 --> 01:19:58,846 Pero dιjame tϊ... 1571 01:19:59,127 --> 01:20:00,082 Guarra... 1572 01:20:00,247 --> 01:20:02,124 Guarra tu abuela. 1573 01:20:02,287 --> 01:20:03,800 ΅Hortera! 1574 01:20:03,967 --> 01:20:05,320 Hortera lo serα tu padre. 1575 01:20:11,567 --> 01:20:13,842 ΏSν? Llamaba por lo del anuncio. 1576 01:20:14,007 --> 01:20:16,999 El hijo del emperador estα en un conjunto musical. 1577 01:20:17,167 --> 01:20:18,759 ΏQuiιnes sois vosotros? 1578 01:20:18,927 --> 01:20:19,996 El dinero. 1579 01:20:20,167 --> 01:20:23,443 ΏEstudiantes islαmicos? Sν, se llaman "Ellos". Sν, "Ellos". 1580 01:20:24,207 --> 01:20:25,401 Estαn ensayando. 1581 01:20:26,127 --> 01:20:27,560 ΏDe cuαnto es la recompensa? 1582 01:20:28,887 --> 01:20:30,479 Vale, apunte. La direcciσn es... 1583 01:20:30,647 --> 01:20:32,046 No les des la direcciσn. 1584 01:20:32,207 --> 01:20:34,243 Bravo Murillo, 220. Sν, nos vemos allν. 1585 01:20:34,407 --> 01:20:37,001 Eusebio de mi vida, Ώcσmo vas a cobrar la recompensa? 1586 01:20:37,167 --> 01:20:39,442 Yo sι lo que hago. Venga, vαmonos. 1587 01:20:39,607 --> 01:20:41,677 Camina. Venga, que con esta pata no vamos a llegar. 1588 01:20:44,967 --> 01:20:46,036 ΏDiga? 1589 01:20:47,367 --> 01:20:49,278 Un momento. Voy a avisarles. 1590 01:20:49,447 --> 01:20:50,800 Oye, Ώestαn "Ellos" ensayando? 1591 01:20:50,967 --> 01:20:53,800 Sν. Diles que les llaman, asν me evitas un paseo. 1592 01:20:53,967 --> 01:20:54,843 A ver quiιn es. 1593 01:20:55,007 --> 01:20:55,678 ΏSν? 1594 01:20:55,847 --> 01:20:56,996 ΏEsta Secxilia por ahν? 1595 01:20:57,167 --> 01:20:58,919 Queti, soy Sexi. ΏQuι hay? 1596 01:20:59,087 --> 01:21:00,486 Eusecbio ha decscubiecrto al Riza 1597 01:21:00,647 --> 01:21:02,842 y ha llamado a los islαmicos. Quec van para allα. 1598 01:21:03,007 --> 01:21:04,281 ΅Decsapareccecd rαpido! ΅Vecnga! 1599 01:21:04,447 --> 01:21:06,085 Ya mismo voy a decirlo. Gracias. Adiσs. 1600 01:21:07,807 --> 01:21:10,162 Hay que salir zumbando para el local. 1601 01:21:10,327 --> 01:21:11,760 Yo he quedado con mi padre. 1602 01:21:11,927 --> 01:21:14,043 ΏCσmo que con tu padre? ΏQuι coρo es eso de tu padre? 1603 01:21:14,207 --> 01:21:16,118 Es que me dio de pronto el amor filial. 1604 01:21:16,287 --> 01:21:18,596 Vαmonos. Venga, vαmonos. 1605 01:21:20,967 --> 01:21:23,003 ΅Te han descubierto! ΅Los islαmicos vienen para aquν! 1606 01:21:23,167 --> 01:21:26,204 ΅Guau! Tarde o temprano tenνa que suceder. 1607 01:21:26,367 --> 01:21:27,686 Pero, Ώquι pasa? 1608 01:21:27,847 --> 01:21:29,678 Nada, que soy el hijo del Emperador de Tirαn. 1609 01:21:29,847 --> 01:21:31,439 Y en este momento me estαn persiguiendo. 1610 01:21:31,607 --> 01:21:33,006 ΏRiza Niro? 1611 01:21:33,167 --> 01:21:34,964 Vente, no tenemos tiempo que perder. 1612 01:21:35,127 --> 01:21:36,845 ΏPor quι no nos vamos todos a Contadora? 1613 01:21:37,007 --> 01:21:39,123 Eso es, con este dinero tenemos suficiente. 1614 01:21:40,327 --> 01:21:41,726 ΏTenιis los pasaportes? 1615 01:21:41,887 --> 01:21:43,366 Sν. Quι casualidad. 1616 01:21:43,527 --> 01:21:44,801 Pues venga, vαmonos. Adelante. 1617 01:21:45,607 --> 01:21:46,278 Ώ Y el disco? 1618 01:21:46,447 --> 01:21:47,357 Ώ Y la promociσn? 1619 01:21:47,527 --> 01:21:48,642 Ώ Y nuestro trabajo? 1620 01:21:48,807 --> 01:21:50,684 Pero no os preocupιis. Tengo dinero para todos. 1621 01:21:50,847 --> 01:21:52,326 Nos espera el Caribe. Adelante. 1622 01:21:52,487 --> 01:21:53,237 Vamos. Vamos. 1623 01:21:58,687 --> 01:22:00,917 Si no te molesta, Ώpuedo acompaρarte al aeropuerto? 1624 01:22:01,167 --> 01:22:02,520 ΏAI aeropuerto? 1625 01:22:03,207 --> 01:22:06,165 Tϊ te vienes conmigo a Contadora como estaba previsto. 1626 01:22:06,327 --> 01:22:08,841 Si no, me quedo aquν y no me importa que me cojan. 1627 01:22:09,007 --> 01:22:09,644 ΅No! 1628 01:22:13,007 --> 01:22:14,406 ΏAdσnde vais tan corriendo? 1629 01:22:14,567 --> 01:22:15,363 Al aeropuerto. 1630 01:22:15,527 --> 01:22:16,846 No se lo digas a nadie. 1631 01:22:20,647 --> 01:22:21,682 ΅Taxi! 1632 01:22:34,447 --> 01:22:37,644 Ay, te dejo. Me estα haciendo efecto el laxante. 1633 01:22:37,807 --> 01:22:39,399 Luego te llamo, Ώeh? Adiσs. 1634 01:22:45,327 --> 01:22:46,601 ΏDσnde ensayan "Ellos"? 1635 01:22:46,767 --> 01:22:47,836 No estαn. Dιjenme que me cago. 1636 01:22:48,007 --> 01:22:49,281 - ΏDσnde estαn? - Se han ido. 1637 01:22:49,447 --> 01:22:50,641 - ΏDσnde? - AI aeropuerto. 1638 01:22:50,807 --> 01:22:51,398 ΏTodos? 1639 01:22:51,567 --> 01:22:52,283 Sν, sν. Todos. 1640 01:22:52,447 --> 01:22:54,597 - Ώ Y hace mucho tiempo? - Sν, sν. Dιjeme. 1641 01:22:54,767 --> 01:22:56,917 Me gustas. No tengo tiempo, pero volverι. 1642 01:23:13,967 --> 01:23:15,525 Paca, Ώestαn "Ellos" ahν dentro? 1643 01:23:15,687 --> 01:23:16,881 Se han ido... 1644 01:23:17,047 --> 01:23:17,718 ΏAdσnde? 1645 01:23:17,887 --> 01:23:20,355 Al aeropuerto. No puedo mαs. 1646 01:23:20,527 --> 01:23:22,404 Seρora, Ώha visto a unos islαmicos? 1647 01:23:22,567 --> 01:23:23,477 Yo no entiendo. 1648 01:23:23,647 --> 01:23:26,525 Islαmico es como αrabe, de piel oscura y muy moreno. 1649 01:23:26,687 --> 01:23:29,281 Por aquν pasa gente muy morena y muy rara. No puedo mαs. 1650 01:23:29,447 --> 01:23:30,880 Seρora, por favor. 1651 01:23:31,047 --> 01:23:32,241 No puedo mαs. Dιjeme pasar. 1652 01:23:32,407 --> 01:23:34,637 Hola, soy Jaime Roca de la revista "Quι tal". 1653 01:23:34,807 --> 01:23:37,002 Venνa a hacerles una entrevista a "Ellos". 1654 01:23:37,847 --> 01:23:38,757 Se han ido. 1655 01:23:39,207 --> 01:23:40,196 ΏAdσnde se han ido? 1656 01:23:40,367 --> 01:23:41,083 Al aeropuerto. 1657 01:23:41,247 --> 01:23:42,362 Ya puede pasar. Muchas gracias. 1658 01:23:42,527 --> 01:23:43,846 Ya no hace falta. 1659 01:23:44,007 --> 01:23:44,883 Vamos, deprisa. 1660 01:23:46,887 --> 01:23:48,639 Querνa explicarte y pedirte perdσn. 1661 01:23:48,887 --> 01:23:50,923 Hasta que te conocν me gustaban los tνos. 1662 01:23:51,407 --> 01:23:54,319 Tϊ me has hecho olvidarlos pero mi pasado me atormentaba. 1663 01:23:54,927 --> 01:23:56,679 No sabνa si iba a funcionar contigo. 1664 01:23:56,847 --> 01:23:59,566 Te lo he intentado explicar mil veces, pero no me has dejado. 1665 01:23:59,727 --> 01:24:02,161 Eso no justifica lo de Toraya. Que yo sepa no es un tνo. 1666 01:24:02,327 --> 01:24:03,555 Entrσ en mi habitaciσn 1667 01:24:03,727 --> 01:24:06,002 y cuando me propuso que me acostara con ella no lo dudι. 1668 01:24:06,247 --> 01:24:08,397 Ha sido la primera mujer con la que me he acostado. 1669 01:24:08,567 --> 01:24:10,842 Pero no la mujer de mi vida, como ella te dijo. 1670 01:24:11,207 --> 01:24:13,721 ΏEntiendes? Fue un entrenamiento. 1671 01:24:15,607 --> 01:24:19,441 Sabνa que tenνas mucha experiencia y tenνa miedo de defraudarte. 1672 01:24:19,767 --> 01:24:21,883 Has tenido poca confianza en mν, Ώno? 1673 01:24:22,047 --> 01:24:23,685 Y yo he sido un poco tonta tambiιn. 1674 01:24:24,447 --> 01:24:26,438 Yo tambiιn era ninfσmana antes de conocerte. 1675 01:24:26,607 --> 01:24:28,359 Ya... Ya me habνan llegado rumores. 1676 01:24:28,527 --> 01:24:31,599 Pero eso ya pasσ hace muchνsimo. Ahora sσlo me gustas tϊ. 1677 01:24:32,247 --> 01:24:34,442 Pero tengo que decirte una cosa muy importante. 1678 01:24:34,607 --> 01:24:36,165 La culpa de todo la tiene Toraya. 1679 01:24:36,327 --> 01:24:38,238 ΏPor quι? Ya te he dicho que no tiene nada que ver. 1680 01:24:38,407 --> 01:24:39,556 De tu ninfomanνa y de la mνa. 1681 01:24:39,727 --> 01:24:41,445 De que yo no soportase el sol y todo eso... 1682 01:24:41,607 --> 01:24:43,199 No, ya te he dicho que yo la utilicι a ella. 1683 01:24:43,367 --> 01:24:44,277 ΅Para nada! 1684 01:24:44,447 --> 01:24:47,325 ΏTe acuerdas hace 15 aρos cuando veraneaste en la Costa del Sol? 1685 01:24:48,807 --> 01:24:51,844 Pasajecros con decstino a Contadora 1686 01:24:52,007 --> 01:24:54,885 ecmbarquecn, por favor. Puecrta 4. 1687 01:24:57,327 --> 01:24:58,601 ΏPara Contadora? 1688 01:24:58,767 --> 01:25:01,565 ΏNo oyes que el vuelo sale dentro de 5 minutos? 1689 01:25:01,727 --> 01:25:03,206 Ώ Y los billetes dσnde se compran? 1690 01:25:03,367 --> 01:25:05,562 Pues al fondo. Yo quι sι. ΅Guarra! 1691 01:25:06,807 --> 01:25:08,763 Pero bueno... ΅Maricones! 1692 01:25:11,967 --> 01:25:12,956 Ώ Ya? 1693 01:25:13,127 --> 01:25:15,800 Ya lo huelo... Por aquν. 1694 01:25:15,967 --> 01:25:16,638 Ya. 1695 01:25:18,687 --> 01:25:20,996 ΅Vamos a las palmeras! 1696 01:25:22,727 --> 01:25:24,558 ΅AI Caribe! 1697 01:25:25,447 --> 01:25:27,039 Si han cogido el aviσn, Ώdσnde habrαn ido? 1698 01:25:27,207 --> 01:25:28,526 Pues a Contadora, seguro. 1699 01:25:28,687 --> 01:25:29,517 Claro, claro. 1700 01:25:29,687 --> 01:25:31,086 ΏHay algϊn vuelo para Panamα? 1701 01:25:31,247 --> 01:25:33,124 Sν, estα saliendo en estos momentos. 1702 01:25:33,287 --> 01:25:35,005 Llame al piloto, no pueden despegar. 1703 01:25:35,167 --> 01:25:35,838 ΏPor quι? 1704 01:25:36,647 --> 01:25:38,000 Han puesto una bomba. 1705 01:25:38,167 --> 01:25:39,395 Pues han llegado tarde. 1706 01:25:39,567 --> 01:25:41,523 Ademαs hay varios enfermos contagiosos... 1707 01:25:41,687 --> 01:25:42,483 Sν. 1708 01:25:42,647 --> 01:25:44,524 Dιjenme en paz. La gente ya sabe a lo que se expone 1709 01:25:44,687 --> 01:25:45,642 cuando se sube en un aviσn. 1710 01:25:45,807 --> 01:25:47,126 Necesitamos coger ese aviσn. 1711 01:25:47,287 --> 01:25:48,322 Pues haber llegado antes. 1712 01:25:52,567 --> 01:25:55,206 ΏHa visto llegar a cuatro chicos asν muy modernos? 1713 01:25:55,367 --> 01:25:56,561 Asν, uno con gafas... 1714 01:25:56,727 --> 01:25:58,524 Sν, se han ido a Panamα. ΏQuι pasa? 1715 01:25:58,687 --> 01:25:59,483 ΏCσmo a Panamα? 1716 01:25:59,647 --> 01:26:00,636 Uno es el hijo del Emperador de Tirαn. 1717 01:26:00,807 --> 01:26:02,763 Y yo Genoveva de Brabante. 1718 01:26:02,927 --> 01:26:05,157 Y tϊ te vas a cachondear de tu puta madre, cabrσn. 1719 01:26:05,327 --> 01:26:07,761 Por favor, Ώse han ido los cuatro o uno sσlo? 1720 01:26:07,927 --> 01:26:09,997 Estαn todos volando. 1721 01:26:10,167 --> 01:26:12,078 Y en el aviσn han puesto una bomba 1722 01:26:12,247 --> 01:26:15,045 y ademαs van varios enfermos contagiosos. ΏAlgo mαs? 1723 01:26:15,207 --> 01:26:16,640 Esto no se lo perdono a Αngel. 1724 01:26:16,807 --> 01:26:17,557 Ni yo a Gonzalo. 1725 01:26:17,727 --> 01:26:19,604 ΏDσnde estαn los islαmicos estos? ΏHabrαn llegado? 1726 01:26:19,767 --> 01:26:23,726 Mira dσnde tienes a los islαmicos. Aquν a mi izquierda. Diles algo. 1727 01:26:23,887 --> 01:26:26,196 Que esos no son, hombre. Que esos son de Madrid. 1728 01:26:26,367 --> 01:26:27,880 ΏHas vuelto con Gonzalo? 1729 01:26:28,047 --> 01:26:29,605 Sν, chica, hace meses pero... 1730 01:26:29,767 --> 01:26:30,882 Tϊ y Sexi estαis en ese plan, 1731 01:26:31,047 --> 01:26:32,924 y yo temiendo que me echιis de "Las Ex"... 1732 01:26:33,087 --> 01:26:34,884 Yo tambiιn he vuelto con Αngel. 1733 01:26:35,047 --> 01:26:37,083 ΏSabes que por culpa de este cabrσn? 1734 01:26:37,727 --> 01:26:40,400 Pero Eusebio, Ώno ves que son como muy morenos, 1735 01:26:40,567 --> 01:26:42,797 como muy αrabes? Que sν que son ellos. 1736 01:26:42,967 --> 01:26:44,161 ΅Que no! Que no son ellos. 1737 01:26:44,327 --> 01:26:46,079 Si no vas tϊ voy yo a decirles algo. 1738 01:26:46,247 --> 01:26:48,602 Estate quieta, Ώ vale? Estate quieta ya de una vez. 1739 01:26:48,767 --> 01:26:50,519 Y si no voy, Ώquι hacemos aquν? 1740 01:26:51,647 --> 01:26:54,115 Seρorita, seρorita... 1741 01:26:54,407 --> 01:26:55,601 ΅Muda! 1742 01:26:55,767 --> 01:26:58,839 ΏHa venido por aquν preguntando un chico alto, 1743 01:26:59,007 --> 01:27:00,725 moreno, de aspecto moruno? 1744 01:27:00,887 --> 01:27:02,036 ΏPregunta por Riza Niro? 1745 01:27:02,207 --> 01:27:03,196 Sν. Hola. 1746 01:27:03,367 --> 01:27:03,958 Hola. 1747 01:27:04,127 --> 01:27:06,357 Soy Jaime Roca y tenνa que hacerle una entrevista. 1748 01:27:06,527 --> 01:27:07,482 Yo soy su manager. 1749 01:27:07,647 --> 01:27:08,397 ΏDσnde estα? 1750 01:27:08,567 --> 01:27:09,397 Se han ido a Panamα. 1751 01:27:09,567 --> 01:27:11,285 ΅Vaya hombre, quι mala pata! 1752 01:27:11,447 --> 01:27:13,517 Siempre llegamos tarde a todo. 1753 01:27:13,687 --> 01:27:15,643 Pero si ιsta es Toraya. ΏUd. Es Toraya? 1754 01:27:15,807 --> 01:27:17,684 Soy la Princesa Toraya. 1755 01:27:17,927 --> 01:27:19,918 Oye, pero ιsta es la ex-emperatriz Toraya. 1756 01:27:20,327 --> 01:27:22,716 Tranquilo, perfecto. Justo lo que necesitamos. 1757 01:27:22,887 --> 01:27:24,366 Sal a la puerta y aparca el coche allν. 1758 01:27:24,527 --> 01:27:27,599 ΏLe importarνa hacerse una foto con mis chicas, 1759 01:27:27,767 --> 01:27:29,962 que son unas chicas guapνsimas? 1760 01:27:30,367 --> 01:27:33,325 Son cantantes y se van a hacer muy famosas. 1761 01:27:33,487 --> 01:27:34,397 ΅Unas fotitos! 1762 01:27:34,807 --> 01:27:36,206 Unas fotos, Ώno? 1763 01:27:36,367 --> 01:27:38,358 Vosotros sois los islαmicos, Ώno? 1764 01:27:38,527 --> 01:27:40,518 Y tϊ eres el que ha hablado conmigo por telιfono. 1765 01:27:40,687 --> 01:27:41,437 Sν. 1766 01:27:41,607 --> 01:27:42,642 ΏQuι pasa con la pasta? 1767 01:27:42,807 --> 01:27:43,762 Nada. 1768 01:27:44,207 --> 01:27:45,322 ΅Cσmo que nada! 1769 01:27:45,487 --> 01:27:48,081 Yo no tengo la culpa de que el Niro ιse se haya ido fuera. 1770 01:27:48,247 --> 01:27:49,646 Asν que dame la pasta. 1771 01:27:52,127 --> 01:27:55,244 Cierra la boca y cuidado que andamos por aquν. 1772 01:27:59,407 --> 01:28:01,762 Eusebio, Ώte has enfadado? 1773 01:28:01,927 --> 01:28:05,476 No. Es que los islαmicos esos tienen una pipa. 1774 01:28:05,647 --> 01:28:06,796 ΏDe quι me hablas? 1775 01:28:06,967 --> 01:28:08,798 De los islαmicos esos que estaban ahν... 1776 01:28:08,967 --> 01:28:09,922 ΏLos islαmicos, los que te dije? 1777 01:28:10,087 --> 01:28:10,883 Sν. 1778 01:28:11,527 --> 01:28:14,803 Eusebio, tϊ es que de bueno te pasas pa' tonto. 1779 01:28:14,967 --> 01:28:16,480 ΅Dios! ΅Todo el mundo te engaρa! 1780 01:28:16,647 --> 01:28:19,036 Hay un mogollσn muy grande y tϊ no sabes nada de esto. 1781 01:28:19,207 --> 01:28:21,118 Asν que luego lo hablamos fuera si quieres. 1782 01:28:21,647 --> 01:28:23,126 Ciao, ragazzi. 1783 01:28:23,287 --> 01:28:24,515 Ciao, Princesa. 1784 01:28:24,687 --> 01:28:25,722 ΏQuι pasa? 1785 01:28:25,887 --> 01:28:27,081 Estabais liadas con "Ellos". 1786 01:28:27,247 --> 01:28:28,441 ΏAhora te enteras? 1787 01:28:28,607 --> 01:28:30,723 Con las ideas que tengo y el reportaje, 1788 01:28:30,887 --> 01:28:33,196 verαs para la promociσn. Te vas a morir... 1789 01:28:33,367 --> 01:28:35,961 Ya estoy harta de que juegues con nuestros sentimientos. 1790 01:28:36,127 --> 01:28:38,357 Las estrellas no tenιis sentimientos. Grαbatelo muy bien. 1791 01:28:38,527 --> 01:28:40,961 Es un lujo que no te vas a permitir a partir de ahora. 1792 01:28:41,127 --> 01:28:44,085 Yo antes que estrella soy mujer. Y tϊ tambiιn, Ώ verdad? ΅Dνselo! 1793 01:28:44,247 --> 01:28:45,566 ΅Hombre, mujer! 1794 01:28:46,047 --> 01:28:49,323 Pero chica, a mν eso de ser estrella me tira tanto. 1795 01:28:49,727 --> 01:28:52,480 Quι lαstima haber llegado tan tarde para el reportaje. 1796 01:28:52,647 --> 01:28:56,606 No te preocupes. Dentro de poco tendrαs una noticia bomba. 1797 01:28:56,767 --> 01:28:58,086 ΏAh, sν? ΏDe quι se trata? 1798 01:28:58,247 --> 01:28:59,475 Ya lo sabrαs. 1799 01:28:59,847 --> 01:29:03,635 ΅La cartera! Creo que me han robado la cartera. 1800 01:29:03,807 --> 01:29:06,275 Espere un momento, Princesa, que vuelvo enseguida. 1801 01:29:06,447 --> 01:29:07,926 Lo tengo todo, graziec. 1802 01:29:08,087 --> 01:29:10,840 Perdσn, seρora, tengo un recado para Ud. De parte de Riza Niro. 1803 01:29:11,007 --> 01:29:12,156 ΏDe Riza Niro? 1804 01:29:12,327 --> 01:29:14,363 Sν. No se lo dije antes porque estaba acompaρada. 1805 01:29:14,527 --> 01:29:15,596 Gracias. ΏDσnde estα? 1806 01:29:15,767 --> 01:29:16,916 ΏMe acompaρa, por favor? 1807 01:29:17,087 --> 01:29:18,566 Sν, cσmo no. Vamos deprisa. 1808 01:29:18,727 --> 01:29:19,716 Es aquν muy cerca. 1809 01:29:19,887 --> 01:29:21,320 ΏAh, sν? Graziec. 1810 01:29:30,327 --> 01:29:32,397 ΅Ay, socorro, ayuda! 1811 01:29:40,527 --> 01:29:42,040 Tenνa razσn Susana. 1812 01:29:42,687 --> 01:29:46,726 ΏCσmo me atrevνa yo a hablar de sexo si no sabνa lo que era? 1813 01:29:46,887 --> 01:29:49,321 Aunque no te lo creas a mν me pasa lo mismo. 1814 01:29:52,407 --> 01:29:53,726 ΏHola? 1815 01:29:53,887 --> 01:29:55,718 Hola, Secxilia, Ώquι tal? 1816 01:29:55,927 --> 01:29:57,565 Hola, Susana. Perdσname que te corte 1817 01:29:57,727 --> 01:29:59,683 pero es que estoy en la cama con mi padre. 1818 01:29:59,847 --> 01:30:01,166 ΏEn la cama? Ώ Tec burlas dec mν? 1819 01:30:01,327 --> 01:30:02,919 Para nada. 1820 01:30:03,087 --> 01:30:05,840 Tenνas razσn cuando me decνas que estaba enamorada de ιl. 1821 01:30:06,007 --> 01:30:08,362 Tu padrec odia ecl secxo, lo sι muy biecn, mec lo ha confecsado. 1822 01:30:08,527 --> 01:30:09,482 Estαs equivocadνsima. 1823 01:30:09,647 --> 01:30:11,922 Se acabaron los problemas de sexo en la familia. 1824 01:30:12,087 --> 01:30:14,885 Dilec quec sec ponga. Quiecro pecdirlec pecrdσn por lo dec la cafectecrνa. 1825 01:30:15,047 --> 01:30:16,719 Desde luego, te pasaste muchνsimo. 1826 01:30:16,887 --> 01:30:17,922 ΅Ponmec con ιl! 1827 01:30:18,567 --> 01:30:21,320 Susana, dιjanos en paz y no des mαs el coρazo. 1828 01:30:21,487 --> 01:30:23,398 Que yo como amiga soy fantαstica, 1829 01:30:23,567 --> 01:30:25,956 pero como enemiga puedo ser mucho mejor. 1830 01:30:57,767 --> 01:30:59,359 Nos van a oνr los pasajeros. 1831 01:30:59,527 --> 01:31:02,087 No te preocupes. Todo el mundo duerme. 1832 01:31:03,287 --> 01:31:05,357 ΏNo serα mejor que lo hagamos en el lavabo? 1833 01:31:05,527 --> 01:31:08,200 No. Lo hacemos aquν. Como Emmanuelle I. 1834 01:31:08,487 --> 01:31:10,876 Cariρo, eres el primer hombre 1835 01:31:11,047 --> 01:31:13,242 que me tiro en pleno vuelo. 136744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.