Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,407 --> 00:01:13,046
El biogineccσlogo ecspaρolDr. Dec la Pecρa,
2
00:01:13,207 --> 00:01:15,482
logra por primecra veczla recproducciσn asecxual
3
00:01:15,647 --> 00:01:17,877
dec secis pecriquitosgecnιticamecntec idιnticos.
4
00:01:18,047 --> 00:01:21,119
Estamos a un paso dec la fabricaciσndec mamνfecros ecn secriec.
5
00:01:23,527 --> 00:01:25,279
El Empecrador dec Tirαnabandona EE. UU.
6
00:01:25,447 --> 00:01:27,119
Y sec recfugiaecn la isla Contadora.
7
00:01:30,167 --> 00:01:32,761
Sin dinero, nena,
no coche, no chica,
8
00:01:32,927 --> 00:01:34,997
no tate, no vicio, no rimel.
9
00:01:35,167 --> 00:01:36,919
Estoy histιrica.
10
00:01:37,407 --> 00:01:40,558
Patty Diphusa, la famosa ecstrecllaintecrnacional decl porno
11
00:01:40,727 --> 00:01:42,080
nos habla dec los hombrecs.
12
00:01:42,687 --> 00:01:46,316
Voy a esnifar
un poquito de esmalte.
13
00:01:53,167 --> 00:01:54,885
Toma, bonita.
14
00:01:56,167 --> 00:01:57,680
΅Quι ovecrdosec!
15
00:02:04,007 --> 00:02:06,282
΅Ay, me encanta! ΅Toma!
16
00:02:11,967 --> 00:02:13,036
΅Quι sνndrome!
17
00:02:13,207 --> 00:02:15,516
΅Quι sνndrome!
΅Alcohol por un tubo!
18
00:02:23,007 --> 00:02:24,565
΅Quι ovecrdosec!
19
00:02:25,207 --> 00:02:26,526
No quiero mαs.
20
00:02:30,687 --> 00:02:32,882
΅Pαsame el lipstick, querida!
21
00:02:48,887 --> 00:02:50,206
΅Camarero!
22
00:02:53,007 --> 00:02:53,996
ΏQuι pasa?
23
00:02:54,167 --> 00:02:57,079
ΏLe puede dar esta nota
a aquel caballero?
24
00:02:57,247 --> 00:02:58,441
ΏEsto quiιn lo va a pagar?
25
00:02:58,607 --> 00:03:00,086
ΙI, totalmente.
26
00:03:04,167 --> 00:03:06,044
Tienes una nota
de la mesa de aquν al lado.
27
00:03:06,207 --> 00:03:07,242
ΏDe quiιn es?
28
00:03:07,407 --> 00:03:10,717
De la mesa del fondo.
Son doscientas ademαs.
29
00:03:17,727 --> 00:03:21,686
Sν, mec gustarνa hacecrtecFecliz Taylor ecsta tardec.
30
00:03:22,487 --> 00:03:24,796
Hola, hola a todos.
31
00:03:24,967 --> 00:03:28,516
Estoy aquν de nuevo
pero no estoy para vosotras.
32
00:03:33,327 --> 00:03:34,203
Hola.
33
00:03:34,367 --> 00:03:35,117
Hola.
34
00:03:35,287 --> 00:03:36,242
ΏQuι haces aquν?
35
00:03:36,407 --> 00:03:38,398
Ya ves, ligando un poco.
36
00:03:38,567 --> 00:03:40,683
Quι casualidad,
yo tambiιn.
37
00:03:41,247 --> 00:03:42,566
ΏTϊ tienes sitio?
38
00:03:42,727 --> 00:03:47,084
Tengo un pisito de 60 m2.
ΏTϊ crees que bastarα?
39
00:03:47,247 --> 00:03:48,475
Sobrarα.
40
00:03:48,767 --> 00:03:51,281
Mαs vale que sobre
que no que falte.
41
00:03:51,447 --> 00:03:53,881
Burro grande,
ande o no ande.
42
00:03:54,047 --> 00:03:54,843
Lect's go.
43
00:03:55,007 --> 00:03:56,122
Moving On.
44
00:03:59,647 --> 00:04:01,399
Os invito a todos a casa.
45
00:04:01,567 --> 00:04:02,283
ΏTe sientes sola?
46
00:04:02,447 --> 00:04:04,517
No, pero quiero dar una fiesta.
47
00:04:04,687 --> 00:04:07,759
Habrα mϊsica, alcohol,
vνdeos pornos, drogas...
48
00:04:07,927 --> 00:04:08,803
Duras, claro.
49
00:04:08,967 --> 00:04:10,400
Sσlo de las estimulantes.
50
00:04:10,567 --> 00:04:11,716
Ώ Y quι otras chicas vienen?
51
00:04:11,887 --> 00:04:12,842
Yo sola.
52
00:04:13,007 --> 00:04:13,917
ΏSerα suficiente?
53
00:04:14,087 --> 00:04:16,840
ΏTϊ quι crees? Y no os movαis
que tengo doce dentro
54
00:04:17,007 --> 00:04:18,645
que me encantan.
No os movαis.
55
00:04:18,807 --> 00:04:19,717
Date prisa que nos pica.
56
00:04:24,207 --> 00:04:26,846
ΏQuι te apuestas que la tiro
y me cae en la boca?
57
00:04:27,247 --> 00:04:28,600
Pues no sι.
58
00:04:28,767 --> 00:04:29,677
ΏNo te gusta apostar?
59
00:04:29,847 --> 00:04:30,802
Me da igual.
60
00:04:33,247 --> 00:04:34,805
΅Ah, por Dios!
61
00:04:37,007 --> 00:04:38,838
A ver quι suerte tengo con ιsta.
62
00:04:40,607 --> 00:04:44,919
Ademαs de los hombres,
lo que mαs me excita es el juego.
63
00:04:45,087 --> 00:04:46,839
Apostar a cualquier cosa.
64
00:04:48,647 --> 00:04:49,477
Tambiιn comer, Ώno?
65
00:04:49,887 --> 00:04:51,878
Sν, pero no me excita tanto.
66
00:04:52,407 --> 00:04:54,204
Al menos sexualmente.
67
00:04:55,007 --> 00:04:57,885
Oye, a propσsito,
Ώhas salido como quedamos?
68
00:04:58,047 --> 00:04:59,639
Sν, ayer estuve en el Rastro.
69
00:04:59,807 --> 00:05:00,478
ΏQuι tal?
70
00:05:00,647 --> 00:05:01,966
No se me dio nada mal.
71
00:05:02,127 --> 00:05:03,003
ΏCompraste algo?
72
00:05:03,167 --> 00:05:06,204
No, encontrι algunos chicos,
pero me los llevι a casa gratis.
73
00:05:06,367 --> 00:05:07,800
Todavνa no tengo
que pagar por eso.
74
00:05:08,447 --> 00:05:12,486
Ώlnsinϊas que te acostaste
con ellos?
75
00:05:12,807 --> 00:05:14,035
Claro.
76
00:05:14,207 --> 00:05:15,322
Ώ Y cuαntos eran?
77
00:05:17,327 --> 00:05:19,887
Pues ocho, diez. No los contι.
78
00:05:20,047 --> 00:05:21,036
Ώ Y las chicas?
79
00:05:21,207 --> 00:05:24,802
Yo nunca invito a chicas a mis fiestas,
porque me basto sola.
80
00:05:25,047 --> 00:05:27,515
Sexi, pero eso quiere decir
que tϊ eres...
81
00:05:27,727 --> 00:05:29,843
ΏNinfσmana? Desde niρa.
82
00:05:30,007 --> 00:05:31,235
Debes controlarte.
83
00:05:31,407 --> 00:05:32,396
ΏPor quι?
84
00:05:32,967 --> 00:05:35,401
Porque no siempre serαs joven.
Te lo digo por experiencia.
85
00:05:35,567 --> 00:05:37,080
Ademαs, no es justo.
86
00:05:37,567 --> 00:05:40,001
Aunque te parezca un tσpico
la culpa de todo esto la tiene tu padre.
87
00:05:40,167 --> 00:05:41,725
ΏMi padre? Ώ Y por quι?
88
00:05:42,047 --> 00:05:43,162
Te lo voy a explicar.
89
00:05:43,327 --> 00:05:45,795
Tϊ odias al sol
porque lo identificas con ιl.
90
00:05:46,527 --> 00:05:49,883
Porque estαs enamorada de ιl.
Muy enamorada.
91
00:05:50,047 --> 00:05:52,641
Y te tiras a todo bicho viviente
a ver si reacciona
92
00:05:52,807 --> 00:05:54,160
y se entera de que existes.
93
00:05:54,327 --> 00:05:56,921
Pero tu padre estα ciego,
completamente ciego.
94
00:05:57,087 --> 00:06:00,045
No se da cuenta
de que tu felicidad depende de ιl.
95
00:06:00,207 --> 00:06:02,004
Tu felicidad y la mνa.
96
00:06:02,407 --> 00:06:04,523
Mira, mi felicidad
es seguro que no, Ώeh?
97
00:06:04,687 --> 00:06:06,086
Pero la tuya, Ώpor quι?
98
00:06:06,727 --> 00:06:10,959
ΏPara quι te lo voy a ocultar?
Quiero tirarme a tu padre.
99
00:06:12,087 --> 00:06:13,281
ΏA mi padre?
100
00:06:13,447 --> 00:06:15,005
El ιxito profesional
no lo es todo.
101
00:06:15,167 --> 00:06:16,646
Voy a llamarle.
102
00:06:23,487 --> 00:06:24,806
Perdona, Princesa.
103
00:06:25,527 --> 00:06:26,596
ΏSν?
104
00:06:26,887 --> 00:06:28,206
Sν, pαseme.
105
00:06:28,367 --> 00:06:30,244
Hola. Soy Susana.
106
00:06:30,407 --> 00:06:32,682
Hola, Susana.
ΏHa ido Sexilia por ahν?
107
00:06:32,847 --> 00:06:33,802
Sν, ecstoy aquν con eclla.
108
00:06:33,967 --> 00:06:37,721
No me habνas advertido que la niρa
es ninfσmana desde pequeρa.
109
00:06:37,887 --> 00:06:40,401
No lo sι, sec mec pasarνa.No lo sι.
110
00:06:41,047 --> 00:06:43,607
Tϊ sν que eres
un caso clνnico.
111
00:06:43,767 --> 00:06:46,486
ΏPor quι no cenamos tϊ y yo
solos esta noche?
112
00:06:46,647 --> 00:06:48,126
No, no puedo.
Esta noche no puedo.
113
00:06:48,287 --> 00:06:49,163
Buecno, Ώmaρana?
114
00:06:49,327 --> 00:06:50,396
No, maρana tampoco puedo.
115
00:06:50,567 --> 00:06:51,636
ΏPasado?
116
00:06:51,807 --> 00:06:53,286
No, ecn ecsta secmana no puecdo.
117
00:06:53,447 --> 00:06:54,084
La prσxima.
118
00:06:54,247 --> 00:06:56,807
Ya le llamarι y hablaremos,
Ώde acuerdo?
119
00:06:56,967 --> 00:06:57,877
Adiσs, Susana.
120
00:06:58,687 --> 00:07:00,325
Perdone, Princesa.
121
00:07:01,167 --> 00:07:02,520
ΏSucede algo?
122
00:07:02,687 --> 00:07:04,996
No, es la psicσloga de Sexilia,
que es un poco pesada.
123
00:07:05,167 --> 00:07:07,920
No he sabido que Sexilia estaba
en tratamiento. ΏEs algo grave?
124
00:07:08,087 --> 00:07:11,079
No tiene ninguna importancia.
El otro dνa en una fiesta...
125
00:07:11,367 --> 00:07:13,597
ΏQuiιn es ese hombre?
126
00:07:13,887 --> 00:07:15,366
ΏNo le conoces?
127
00:07:15,527 --> 00:07:17,882
Es el Dr. De la Peρa,
el bioginecσlogo.
128
00:07:18,047 --> 00:07:19,765
El padre de la inseminaciσn
artificial.
129
00:07:19,927 --> 00:07:20,803
Sν.
130
00:07:20,967 --> 00:07:23,003
No me lo imaginaba tan joven.
131
00:07:23,487 --> 00:07:26,285
Ana, creo que me gusta.
132
00:07:26,447 --> 00:07:30,156
Olvνdalo. Es de ese tipo de hombres
que sσlo se entrega a su profesiσn.
133
00:07:30,327 --> 00:07:32,204
Que en su caso
es una manera de estar
134
00:07:32,367 --> 00:07:34,517
obsesionado con el sexo.
Voy a ligαrmelo.
135
00:07:35,767 --> 00:07:36,961
No lo conseguirαs.
136
00:07:37,647 --> 00:07:39,319
ΏQuι te apuestas?
137
00:07:39,807 --> 00:07:41,206
Tu abrigo de piel.
138
00:07:41,367 --> 00:07:43,198
Contra tu vajilla
de Sθvres, Ώ vale?
139
00:07:43,367 --> 00:07:43,958
Hecho.
140
00:07:44,127 --> 00:07:45,480
Ώ Y Sexilia cσmo estα?
141
00:07:45,647 --> 00:07:47,956
Pues no sι,
apenas la veo. No sι.
142
00:07:48,127 --> 00:07:49,606
ΏSale mucho
por las noches o quι?
143
00:07:49,767 --> 00:07:52,440
No, quι va. Ella sale
de su habitaciσn a las cinco,
144
00:07:52,607 --> 00:07:56,236
que es a la hora en que yo paso
consulta y apenas coincidimos.
145
00:07:56,407 --> 00:08:00,639
Porque Sexi tiene manνa
a la luz del dνa.
146
00:08:00,807 --> 00:08:01,603
Ώ Y eso?
147
00:08:01,767 --> 00:08:03,644
Una manνa. Ya de pequeρa...
148
00:08:03,807 --> 00:08:07,083
Todo el bachillerato tuvo que hacerlo
en una escuela nocturna porque...
149
00:08:07,247 --> 00:08:09,203
Y eso en psicopatologνa
tiene un nombre.
150
00:08:09,367 --> 00:08:10,766
Me llamo Susana Dνaz.
151
00:08:10,927 --> 00:08:11,564
Encantado.
152
00:08:11,727 --> 00:08:13,365
Soy psicoanalista lacaniana.
153
00:08:13,527 --> 00:08:14,118
Ya...
154
00:08:14,287 --> 00:08:15,766
ΏPor quι no me manda
a su hija a la consulta?
155
00:08:15,927 --> 00:08:16,439
Me llamo Ana.
156
00:08:16,607 --> 00:08:17,119
Encantado.
157
00:08:17,287 --> 00:08:19,403
Yo podrνa conseguir
que ella venciese
158
00:08:19,567 --> 00:08:21,797
esas pequeρas fobias
a la luz del dνa.
159
00:08:21,967 --> 00:08:23,958
Se lo comentι a Sexilia
y la hizo gracia.
160
00:08:24,127 --> 00:08:27,119
Porque a los jσvenes, esto de ir
al psicσlogo, es como una moda.
161
00:08:27,447 --> 00:08:30,041
El caso es que lleva ya
una semana yendo
162
00:08:30,207 --> 00:08:33,756
y estarνa muy bien que se curase
esta pequeρa manνa de la luz.
163
00:08:34,167 --> 00:08:36,397
Sν, debe ser molto incσmodo.
164
00:08:36,567 --> 00:08:37,283
Sν.
165
00:08:41,127 --> 00:08:42,526
Aquν tiene lo que me pidiσ.
166
00:08:42,687 --> 00:08:43,403
Gracias.
167
00:08:43,567 --> 00:08:44,716
ΏAlguna cosa mαs?
168
00:08:44,887 --> 00:08:45,683
No, gracias.
169
00:08:46,567 --> 00:08:49,240
Bueno, y volviendo
a lo nuestro...
170
00:08:49,647 --> 00:08:51,000
ΏEstα contenta?
171
00:08:51,727 --> 00:08:55,276
Lmagνnese.
Me siento increνble.
172
00:08:55,447 --> 00:08:56,562
Pues es cierto.
173
00:08:57,167 --> 00:09:00,398
Es ya Vd. Fιrtil como le hubiera
gustado serlo a los 15 aρos.
174
00:09:01,007 --> 00:09:02,998
Hemos hecho
un buen trabajo, Princesa.
175
00:09:04,287 --> 00:09:06,118
ΏPiensa comunicαrselo
al emperador?
176
00:09:08,007 --> 00:09:09,406
No lo sι.
177
00:09:09,567 --> 00:09:13,401
Entre el exilio,
su enfermedad, el cαncer...
178
00:09:14,207 --> 00:09:16,243
Debe estar pasαndolo tan mal...
179
00:09:16,407 --> 00:09:18,682
Sν, debe estar
pasαndolo muy mal.
180
00:09:20,007 --> 00:09:21,725
ΏNo le he dicho nunca
que lo conocν?
181
00:09:21,887 --> 00:09:22,763
No.
182
00:09:22,927 --> 00:09:25,043
Sν, fue un verano
en la Costa del Sol,
183
00:09:25,207 --> 00:09:28,563
hacec 15 aρos. ΙI ecstabacon Sarah y los chicos.
184
00:09:28,727 --> 00:09:32,481
Vd. Sabec quec ιl siecmprec fuecmuy aficionado a la gineccologνa.
185
00:09:32,727 --> 00:09:34,126
΅Dνgameclo a mν!
186
00:09:34,687 --> 00:09:38,441
Yo habνa publicado un artνculosobrec insecminaciσn artificial
187
00:09:38,607 --> 00:09:40,802
quec habνa causadoun recvueclo ecnormec.
188
00:09:40,967 --> 00:09:43,117
Ycasualmecntec ecl artνculocayσ ecn sus manos
189
00:09:43,287 --> 00:09:46,882
y sec ecntecrσ quec yo vecranecaba allνy mec mandσ llamar.
190
00:09:47,047 --> 00:09:48,958
Tuvimos una convecrsaciσnmuy agradablec
191
00:09:49,127 --> 00:09:52,881
y mec dijo quec si yo secguνa adeclantececn mis invecstigacionecs,
192
00:09:53,047 --> 00:09:55,197
quec lec llamasecporquec ιl tecnνa una ideca.
193
00:09:55,367 --> 00:09:57,801
ΏUna ideca? ΏCuαl?
194
00:09:57,967 --> 00:10:01,357
ΙI quecrνa tecnecrmuchos hijos. Muchos.
195
00:10:01,527 --> 00:10:04,200
Quecrνa quec mecdia naciσnllecvara su sangrec
196
00:10:04,367 --> 00:10:08,360
y ιl crecνa quec con mis tecorνasecso secrνa posiblec.
197
00:10:10,567 --> 00:10:12,398
Sν, estα un poco loco.
198
00:10:12,727 --> 00:10:17,084
Desde que me dejσ se volviσ
loco mαs todavνa.
199
00:10:17,247 --> 00:10:18,646
Sν, supongo.
200
00:10:19,047 --> 00:10:21,242
Con el doctor conseguirα
tener un hijo propio.
201
00:10:21,407 --> 00:10:24,319
Se lo digo por experiencia.
Yo tambiιn estaba desahuciada.
202
00:10:24,487 --> 00:10:26,637
Bueno, pero Vd. Es
un poquito mαs joven que yo.
203
00:10:26,807 --> 00:10:29,241
Da igual.
Era totalmente estιril
204
00:10:29,407 --> 00:10:31,602
y ademαs tengo una matriz
de una niρa de seis aρos.
205
00:10:31,767 --> 00:10:33,120
Es increνble.
206
00:10:33,487 --> 00:10:35,796
Y a Vd. Todo esto
le parecerα un milagro, Ώno?
207
00:10:35,967 --> 00:10:37,082
Pues ya ve.
208
00:10:37,487 --> 00:10:40,877
Yo creo que Vd. Se lo deberνa
pensar mejor antes de hacerlo.
209
00:10:41,167 --> 00:10:43,158
Los hijos no traen
la felicidad.
210
00:10:43,767 --> 00:10:46,235
Y no deberνamos luchar
en contra de la naturaleza,
211
00:10:46,407 --> 00:10:47,886
que es mucho mαs sabia
que nosotras.
212
00:10:48,087 --> 00:10:50,885
Yo ahora me arrepiento
de haber dado este paso.
213
00:10:51,047 --> 00:10:53,925
ΏCσmo dice eso con esa
preciosidad de niρa que tiene?
214
00:10:54,447 --> 00:10:55,675
Va a acabar conmigo.
215
00:10:55,847 --> 00:10:57,439
No diga eso delante de ella.
216
00:10:57,607 --> 00:11:00,280
Me da igual.
Ya estα acostumbrada.
217
00:11:00,447 --> 00:11:02,039
Quι exagerada
es mamα, Ώ verdad?
218
00:11:02,207 --> 00:11:04,402
Es que estα muy mal
de los nervios.
219
00:11:04,567 --> 00:11:05,602
΅Tiene una lengua!
220
00:11:07,527 --> 00:11:08,755
Hola, buenas tardes.
221
00:11:08,927 --> 00:11:10,042
Buenas tardes, doctor.
222
00:11:10,207 --> 00:11:12,960
Hola, Carmen.
ΏQuι estαs leyendo?
223
00:11:13,127 --> 00:11:15,595
΅Vamos, maleducada,
contesta al doctor!
224
00:11:15,767 --> 00:11:16,597
No quiero.
225
00:11:17,167 --> 00:11:19,522
ΏΙsta es la niρa probeta?
Oh, perdσn...
226
00:11:19,687 --> 00:11:22,155
No, no se preocupe.
Si ya estoy acostumbrada.
227
00:11:22,327 --> 00:11:23,601
Perdσn que la pregunte,
228
00:11:23,767 --> 00:11:26,725
pero es que yo tal vez pienso
hacer lo mismo que Vd.
229
00:11:26,887 --> 00:11:28,400
Yo tambiιn.
230
00:11:28,567 --> 00:11:30,205
Es una maravilla, Ώ verdad?
231
00:11:30,367 --> 00:11:32,085
Pues no saben donde se meten.
232
00:11:32,247 --> 00:11:34,920
ΏEsta niρa es
completamente normal?
233
00:11:35,087 --> 00:11:37,726
Sν, supongo,
excepto que es un monstruo.
234
00:11:37,887 --> 00:11:41,516
Pero por Dios, no diga eso.
Con lo lista que es la pobrecita.
235
00:11:41,687 --> 00:11:44,440
No, si tonta no es.
Pero estoy de ella hasta el coρo.
236
00:11:44,607 --> 00:11:48,646
No sea Vd. Exagerada. A los niρos
a veces... pues pasa esto...
237
00:11:48,807 --> 00:11:50,206
Ya se sabe... son niρos.
238
00:11:50,367 --> 00:11:52,562
Ademαs, una madre
tiene que tener paciencia.
239
00:11:52,727 --> 00:11:55,685
Claro, la paciencia
que nosotras tendrνamos...
240
00:11:55,847 --> 00:11:58,042
Ah, para eso estamos.
241
00:11:58,207 --> 00:11:58,957
Ciao.
242
00:11:59,127 --> 00:12:00,162
Adiσs.
243
00:12:01,487 --> 00:12:03,045
Si yo le contara...
244
00:12:03,207 --> 00:12:05,163
Sν, desahσguese.
Conmigo puede.
245
00:12:05,327 --> 00:12:08,603
Pues mire. Yo vivνa con un tνo
que se empeρσ en tener un hijo.
246
00:12:08,767 --> 00:12:11,839
Y yo no podνa tener hijos.
Hasta que encontramos esta soluciσn.
247
00:12:12,087 --> 00:12:15,523
ΏSabe lo que hizo cuando volvν
a casa con la niρa? Largarse.
248
00:12:15,687 --> 00:12:16,722
΅Quι canalla!
249
00:12:16,887 --> 00:12:19,162
Y ahora estoy yo
con la niρa sola.
250
00:12:19,527 --> 00:12:21,995
Lo que tiene que hacer
es buscarse otro hombre.
251
00:12:22,167 --> 00:12:24,476
ΏCuαndo? Si me paso el dνa
trabajando en el aeropuerto.
252
00:12:24,647 --> 00:12:27,400
Ahν mismo hay muchas oportunidades.
Gente que va, gente que viene.
253
00:12:27,567 --> 00:12:31,037
Ademαs hay muchνsimos hombres a los
que les encanta las niρas probetas.
254
00:12:35,367 --> 00:12:37,835
Ciao, Sexilia. ΏCσmo estαs?
255
00:12:38,007 --> 00:12:38,883
Divina.
256
00:12:39,047 --> 00:12:41,641
ΏSabes que gracias a tu padre
ya soy fιrtil?
257
00:12:41,807 --> 00:12:43,240
ΏFιrtil? Ώ Y para quι?
258
00:12:44,047 --> 00:12:45,799
Lo siento, Princesa.
259
00:12:45,967 --> 00:12:50,483
No se preocupe. Comprendo.
No estα molto becnec, la pobre.
260
00:12:50,647 --> 00:12:52,444
Tengo un verdadero
problema con ella.
261
00:12:52,847 --> 00:12:54,439
Llαmeme si hay
alguna novedad.
262
00:12:55,007 --> 00:12:56,679
Buen viaje, Princesa.
263
00:13:01,367 --> 00:13:02,516
Adelante.
264
00:13:06,967 --> 00:13:09,800
Sexi, Ώpor quι eres tan αspera
con la emperatriz?
265
00:13:09,967 --> 00:13:11,958
Ex-emperatriz, querrαs decir.
266
00:13:12,127 --> 00:13:14,595
Ella siempre trata de ser
amable contigo.
267
00:13:14,767 --> 00:13:16,917
No me gusta.
Nunca me ha gustado.
268
00:13:17,087 --> 00:13:18,600
Y yo no sι disimular.
269
00:13:21,527 --> 00:13:23,324
ΏQuι tal te ha ido
con la psicσloga?
270
00:13:23,647 --> 00:13:26,241
Bien. Es muy graciosa.
Estoy muy loca.
271
00:13:26,407 --> 00:13:27,886
Dicen que es muy buena.
272
00:13:28,047 --> 00:13:30,402
No sι. Por lo menos
es muy original.
273
00:13:30,567 --> 00:13:33,001
Ya. Oye, te dejo
que tengo trabajo. Hasta luego.
274
00:13:33,167 --> 00:13:34,077
Ciao.
275
00:13:55,647 --> 00:13:59,560
Vitopecns. Proporciona al pecnecconsistecncia y durecza
276
00:13:59,727 --> 00:14:02,639
durantec largo tiecmpo.Muy indicado para hombrecs maduros,
277
00:14:02,807 --> 00:14:05,162
impotecntecs ec inapectecntecs.
278
00:14:15,447 --> 00:14:16,596
Buenos dνas.
279
00:14:16,767 --> 00:14:17,597
Buenos dνas.
280
00:14:17,767 --> 00:14:18,882
Mira, es todo esto.
281
00:14:24,647 --> 00:14:26,205
Un abrigo.
282
00:14:28,847 --> 00:14:30,405
Pantalσn azul.
283
00:14:33,887 --> 00:14:36,037
Una cazadora de cuero.
284
00:14:39,367 --> 00:14:41,562
Y un vestido corto.
285
00:14:44,647 --> 00:14:46,877
ΏTe corre mucha prisa,
por favor?
286
00:14:47,047 --> 00:14:48,036
Un poco. Sν.
287
00:14:51,247 --> 00:14:54,876
Pues hasta dentro
de cinco dνas...
288
00:14:55,967 --> 00:14:57,036
no es posible.
289
00:14:57,207 --> 00:14:58,322
Ok. Adiσs.
290
00:14:58,487 --> 00:15:00,045
Adiσs. Buenos dνas.
Gracias.
291
00:15:17,207 --> 00:15:19,402
Eres divina.
292
00:15:22,927 --> 00:15:25,600
Queti, que tienes que ir
a comprarme el tι.
293
00:15:25,967 --> 00:15:29,198
Pero que sea el de Rαbena, Ώeh?
No se te olvide.
294
00:15:29,367 --> 00:15:30,516
Ahora mismo voy.
295
00:15:38,087 --> 00:15:39,202
΅Queti!
296
00:15:39,367 --> 00:15:40,197
ΏSν?
297
00:15:40,367 --> 00:15:41,686
Oye, mira, trαeme el tι.
298
00:15:57,527 --> 00:16:00,280
Becnzamuro. Fuecrtec atecnuadordecl ansia secxual.
299
00:16:00,447 --> 00:16:03,120
En ιpocas dec ceclonecutraliza los νmpectus secxualecs
300
00:16:03,287 --> 00:16:05,482
dec los animalecsdec fuecrtec constituciσn.
301
00:16:12,447 --> 00:16:14,438
Toma, papα, tu tecito.
302
00:16:33,647 --> 00:16:34,636
ΏCariρo?
303
00:16:35,047 --> 00:16:36,002
ΏSν?
304
00:16:36,167 --> 00:16:38,920
ΏTe importa darme un poco
de crema en la espalda?
305
00:16:39,207 --> 00:16:41,084
Voy. Voy ahora mismo.
306
00:16:43,687 --> 00:16:44,722
A ver.
307
00:16:45,567 --> 00:16:47,558
Date un poquito
la vuelta, anda.
308
00:16:48,087 --> 00:16:49,281
Ahν.
309
00:16:50,567 --> 00:16:53,286
Eso es. Asν. Despacito.
310
00:16:53,847 --> 00:16:54,836
Suave.
311
00:16:56,567 --> 00:16:57,602
Por aquν.
312
00:16:57,767 --> 00:16:58,597
ΏPor aquν?
313
00:16:58,767 --> 00:16:59,517
Sν.
314
00:17:03,167 --> 00:17:04,202
Mira.
315
00:17:05,407 --> 00:17:09,286
Es una pena que estas arrugas no sean
igual que las de los pantalones.
316
00:17:09,607 --> 00:17:11,518
Un golpe de plancha...
317
00:17:12,247 --> 00:17:13,600
y fuera.
318
00:17:16,207 --> 00:17:18,562
Ώ Y quι haces tϊ
para conservarte tan joven?
319
00:17:18,727 --> 00:17:19,523
Nada.
320
00:17:19,887 --> 00:17:22,799
ΏNada? Pero siempre
me dices lo mismo.
321
00:17:22,967 --> 00:17:25,276
Es que tϊ siempre me estαs
preguntando lo mismo.
322
00:17:25,767 --> 00:17:28,725
Y solamente eres
dos aρos mαs joven que yo.
323
00:17:30,487 --> 00:17:32,682
Ya empezamos.
Papα, por Dios.
324
00:17:33,047 --> 00:17:36,756
No me llames papα. Te he dicho
mil veces que no me llames papα.
325
00:17:36,927 --> 00:17:39,395
ΏQuι pasa, que otra vez
la misma historia?
326
00:17:42,567 --> 00:17:45,559
Esto no estα bien.
Esto no estα bien, papα.
327
00:17:45,727 --> 00:17:46,842
No estα bien.
328
00:17:47,007 --> 00:17:48,520
O eres una esquizofrιnica
329
00:17:48,687 --> 00:17:51,201
o solamente lo haces
para ponerme cachondo.
330
00:17:52,607 --> 00:17:54,484
Anda, ven.
Vamos al cuarto.
331
00:17:54,647 --> 00:17:57,207
No, que tengo mucho que hacer.
Que tengo que lavar.
332
00:17:57,367 --> 00:18:00,040
Que tengo que planchar
y tengo todo ahν amontonao'.
333
00:18:00,207 --> 00:18:02,038
Luego lo hacemos
entre los dos.
334
00:18:02,207 --> 00:18:04,357
Que este momento es fatal, papα.
335
00:18:08,567 --> 00:18:10,205
Te gusta asν, Ώeh?
336
00:18:10,367 --> 00:18:12,437
Eres una viciosilla.
337
00:18:13,647 --> 00:18:15,046
Me he casado con una mujer
338
00:18:15,207 --> 00:18:18,244
que ademαs de tener
dos personalidades es una viciosa.
339
00:18:21,207 --> 00:18:24,438
Pero yo te quiero igual
cuando dices que eres mi hija
340
00:18:25,007 --> 00:18:27,316
y cuando dices
que eres mi mujer.
341
00:18:28,247 --> 00:18:31,319
Y si en vez de dos personalidades
tuvieses cuatro,
342
00:18:31,807 --> 00:18:34,196
a todas las querrνa por igual.
343
00:18:38,247 --> 00:18:41,603
ΏEl hijo del Emperador de Tirαn
exiliado en Madrid?
344
00:19:00,647 --> 00:19:01,363
Hola.
345
00:19:01,527 --> 00:19:02,118
Hola.
346
00:19:02,287 --> 00:19:05,563
ΏPodrνa hablar con Mohamed?
De parte de su tνa.
347
00:19:05,727 --> 00:19:06,955
ΏQuι haces? ΏEstαs solo?
348
00:19:07,127 --> 00:19:08,003
Ya no.
349
00:19:09,967 --> 00:19:11,286
ΏTienes sitio?
350
00:19:11,447 --> 00:19:13,836
No, no. Vivo en un hotel,
pero no me gustarνa ir allν.
351
00:19:14,007 --> 00:19:16,282
Mohamed, ya soy fιrtil.
352
00:19:16,447 --> 00:19:19,484
Por fin. Estaba secgurodec quec algϊn dνa lo consecguirνa.
353
00:19:19,847 --> 00:19:22,919
Bueno, es que yo vivo
con unos amigos...
354
00:19:23,087 --> 00:19:24,964
Bueno, hacemos un nϊmero.
355
00:19:26,167 --> 00:19:27,566
No, no.
356
00:19:27,727 --> 00:19:28,762
ΏNo son gays?
357
00:19:28,927 --> 00:19:31,043
No, somos estudiantes
de Medicina.
358
00:19:31,207 --> 00:19:33,482
Bueno, pues me conformarι
sσlo contigo.
359
00:19:33,647 --> 00:19:34,921
A propσsito,
360
00:19:35,207 --> 00:19:38,677
tienes que hacerme
un favor muy especial.
361
00:19:38,847 --> 00:19:41,964
Necesito un poco
de semen del emperador.
362
00:19:42,127 --> 00:19:45,085
Y que me lo mandes.
Yo te dirι cσmo.
363
00:19:45,247 --> 00:19:46,885
Bueno, acompαρame.
364
00:19:47,527 --> 00:19:50,166
Dime, Ώes cierto
que Riza estα en Madrid?
365
00:19:50,327 --> 00:19:52,045
Sν, tecnνa ganas dec conocecrlo.
366
00:19:52,207 --> 00:19:54,880
Como ecs la ciudad mαs divecrtidadecl mundo y ιl ecs tan modecrno.
367
00:19:55,767 --> 00:19:57,439
ΏSabes su direcciσn?
368
00:19:57,607 --> 00:19:58,198
No.
369
00:19:58,647 --> 00:20:01,161
Me gustarνa tanto verlo.
370
00:20:01,327 --> 00:20:03,795
Tienes que conseguir
saber dσnde estα,
371
00:20:03,967 --> 00:20:05,525
dσnde puedo encontrarlo.
372
00:20:05,687 --> 00:20:08,645
Bϊsqueclec ecn las saunas,ecn los barecs dec locas.
373
00:20:08,807 --> 00:20:10,001
Buecno, ya sabec.
374
00:20:11,167 --> 00:20:12,919
No puecdo hablar.Alguiecn viecnec.
375
00:20:13,087 --> 00:20:15,078
Esto ecstα llecno dec ecspνas.
376
00:20:23,367 --> 00:20:24,686
Sigue por ahν.
377
00:20:28,487 --> 00:20:31,399
Esto estα un poco desordenado.
Mejor pasamos a mi habitaciσn.
378
00:20:41,087 --> 00:20:42,202
Gracias.
379
00:20:47,967 --> 00:20:49,605
Me gustas mucho.
380
00:20:49,887 --> 00:20:52,082
Hacνa tiempo que
no me gustaba nadie como tϊ.
381
00:21:23,847 --> 00:21:25,246
Quι bien hueles.
382
00:21:26,927 --> 00:21:28,246
Ώ Y esa foto?
383
00:21:30,287 --> 00:21:32,801
Soy yo. Fue en una fiesta.
384
00:21:33,087 --> 00:21:35,237
Me vestν como las mujeres
de mi tierra.
385
00:21:36,727 --> 00:21:37,876
ΏTϊ eres tiranν?
386
00:21:38,287 --> 00:21:39,242
Sν.
387
00:21:40,087 --> 00:21:42,396
ΏTϊ de dσnde eres?
Pareces tambiιn αrabe.
388
00:21:42,567 --> 00:21:45,206
No, yo soy inglιs.
Bueno, mi madre es de Marruecos.
389
00:21:49,567 --> 00:21:51,046
Oye, Ώpero te vas ya?
390
00:21:51,207 --> 00:21:53,675
Sν, tengo muchas cosas que hacer
y se me habνa olvidado.
391
00:21:56,047 --> 00:21:57,526
Ώ Y no te gustarνa repetir?
392
00:21:57,687 --> 00:21:59,359
Lo siento,
es que tengo mucha prisa.
393
00:21:59,927 --> 00:22:03,158
Dame un telιfono o algϊn sitio
donde te pueda localizar.
394
00:22:03,327 --> 00:22:05,363
Es que ahora mismo
no me acuerdo.
395
00:22:08,887 --> 00:22:10,843
Ademαs, mira,
ahν estαn tus amigos ya.
396
00:22:11,767 --> 00:22:14,520
ΏTe imaginas que fuera verdad
lo que dice la revista?
397
00:22:14,687 --> 00:22:18,282
Si es asν habrα
que prepararlo bien.
398
00:22:25,647 --> 00:22:26,636
΅Sadec!
399
00:22:26,807 --> 00:22:27,557
Pero bueno...
400
00:22:27,727 --> 00:22:29,126
΅Sadec!
401
00:22:34,047 --> 00:22:37,517
Sadec, Ώcσmo te has atrevido
a traer a nadie a esta casa?
402
00:22:37,687 --> 00:22:39,439
Han podido ver las pistolas.
403
00:22:39,607 --> 00:22:40,437
Lo siento.
404
00:22:40,847 --> 00:22:42,599
Riza Niro estα en Madrid.
405
00:22:43,447 --> 00:22:44,323
ΏAh, sν?
406
00:22:44,487 --> 00:22:46,000
Hemos pensado raptarlo.
407
00:22:46,167 --> 00:22:48,158
Claro, ademαs asν su padre
408
00:22:48,327 --> 00:22:50,522
no tendrα mαs remedio que pagar
todo lo que nos robσ.
409
00:22:50,687 --> 00:22:51,756
ΏSabιis su direcciσn?
410
00:22:51,927 --> 00:22:52,518
No.
411
00:22:52,687 --> 00:22:54,405
Tendrαs que utilizar tu olfato.
412
00:22:54,567 --> 00:22:57,161
Para eso tendrνa que haber
olido una prenda suya.
413
00:22:57,327 --> 00:22:59,761
No es problema. Llamamos
a nuestro espνa en Contadora
414
00:22:59,927 --> 00:23:00,837
y que nos envνe algo.
415
00:23:01,007 --> 00:23:03,077
Que nos mande su direcciσn.
Serα mαs fαcil.
416
00:23:03,247 --> 00:23:05,317
No creo que puedan,
estα muy vigilado.
417
00:23:05,487 --> 00:23:07,637
Es posible que nos manden
una prenda.
418
00:23:11,287 --> 00:23:13,323
΅Goza, goza! ΅Goza mαs!
419
00:23:13,487 --> 00:23:15,398
Mνrale. Mνrale a ιl
con ojos lϊbricos.
420
00:23:15,567 --> 00:23:17,842
΅Mνrale! ΅Acιrcate!
Acιrcate a la broca.
421
00:23:18,247 --> 00:23:22,445
Deseas tanto esa broca.
Sν, sν, trata de lamerla.
422
00:23:22,767 --> 00:23:24,997
Sν, sν, te gusta. Te gusta.
423
00:23:25,167 --> 00:23:27,920
Te gusta su sabor. Estαs cogiendo
la broca, Ώ verdad, Pablo?
424
00:23:28,087 --> 00:23:28,803
Perfecto.
425
00:23:28,967 --> 00:23:30,923
Sν, muy bien.
Cσrrete un poquito.
426
00:23:31,087 --> 00:23:34,762
Ahora hazle de...
Sν, sν, muy bien.
427
00:23:34,927 --> 00:23:37,566
Sν, mαs. Me lo merezco.
Di: "Me lo merezco".
428
00:23:37,727 --> 00:23:40,560
Me lo merezco.
Me lo merezco. Mαs. Mαs. Mαs.
429
00:23:40,727 --> 00:23:42,046
Soy lo peor. Soy lo peor.
430
00:23:42,207 --> 00:23:44,846
Soy lo peor.
Soy lo peor. Vicio...
431
00:23:45,007 --> 00:23:46,486
Destrϊyeme.
432
00:23:46,647 --> 00:23:49,684
Muy bien. Fabio, ahora llaman
por telιfono y pνdele permiso a ιl
433
00:23:49,847 --> 00:23:51,883
para coger el telιfono.
Llama un amigo.
434
00:23:52,047 --> 00:23:52,877
ΏPuedo?
435
00:23:53,047 --> 00:23:55,959
Sν, pero sι breve. Sι breve.
Y a ver quι le dices.
436
00:23:56,127 --> 00:23:57,242
Hola, Fulanita.
437
00:23:57,407 --> 00:24:00,444
Entonces Fulanita te llama
para charlar contigo
438
00:24:00,607 --> 00:24:04,600
y para invitarte a un cutre-bar
a comeros una ensalada de algo.
439
00:24:04,767 --> 00:24:06,997
En fin, bueno una empanada
gallega, mejor.
440
00:24:07,167 --> 00:24:08,646
Entonces tϊ le dices:
"Oye, bonita,
441
00:24:08,807 --> 00:24:11,241
tengo que colgarte porque
ha venido un sαdico asesino.
442
00:24:11,407 --> 00:24:13,443
Estα destrozando mi vida.
Y si sobrevivo
443
00:24:13,607 --> 00:24:16,405
te llamarι para contαrtelo todo
con pelos y seρales".
444
00:24:16,567 --> 00:24:18,478
Un poco asν... pero posando
siempre para la cαmara.
445
00:24:18,647 --> 00:24:22,356
Oye, bonita, tengo que colgarte
porque me estα destrozando un sαdico
446
00:24:22,527 --> 00:24:26,076
que ha venido y tengo que esperar
a que me destroce totalmente.
447
00:24:26,247 --> 00:24:27,999
Bueno...
Si consigo sobrevivir...
448
00:24:28,167 --> 00:24:31,796
Si consigo sobrevivir,
luego saldremos a un cutre-bar
449
00:24:31,967 --> 00:24:35,198
a comer algo con muchνsima grasa.
΅Una fabada!
450
00:24:35,367 --> 00:24:36,197
΅Sν, eso!
451
00:24:36,367 --> 00:24:37,356
Bueno, pues de acuerdo.
452
00:24:37,527 --> 00:24:38,516
Adiσs.
453
00:24:38,687 --> 00:24:39,756
Eso es.
454
00:24:39,927 --> 00:24:41,406
Fabio, aquν.
455
00:24:42,287 --> 00:24:44,403
Bueno, pero sigue
fumando y gozando.
456
00:24:46,047 --> 00:24:48,197
Asν. Te excita.
Te excita, naturalmente.
457
00:24:48,367 --> 00:24:50,164
Sν, sν, te excita sexualmente.
458
00:24:50,327 --> 00:24:51,282
Fabio, aquν arriba.
459
00:24:51,447 --> 00:24:55,201
Eso es, sν. Mira ya tϊ con la broca
como que le traspasas la...
460
00:24:55,367 --> 00:24:58,803
Ponle la brocajunto al cuello
y como que se lo traspasas.
461
00:24:58,967 --> 00:25:00,320
Ιste es el momento final, Ώeh?
462
00:25:00,487 --> 00:25:03,445
Fabio, no. Hazle otra.
Es la ϊltima foto de la fotonovela.
463
00:25:04,247 --> 00:25:06,522
Todo su talento de actriz...
464
00:25:06,687 --> 00:25:10,077
Eso es. Ahν. Ya. Estα bien.
Muy bien, Carlos.
465
00:25:10,927 --> 00:25:13,646
Oye, Pedro, Ώme lo puedo
llevar un minuto?
466
00:25:14,207 --> 00:25:15,959
Fabio, creo que tienes visita.
467
00:25:16,127 --> 00:25:17,606
Hola, Johnny.
468
00:25:17,767 --> 00:25:19,644
Ώ Y ese look?
469
00:25:19,807 --> 00:25:22,958
Es mi nuevo look
para "Foto Porno Sexy Killer".
470
00:25:23,967 --> 00:25:25,764
Estαs maltratadνsima.
471
00:25:25,927 --> 00:25:28,202
Estoy soft quececn killecrman.
472
00:25:29,487 --> 00:25:31,478
ΏTienes un minuto
para hablarme?
473
00:25:31,647 --> 00:25:33,365
Tengo la eternidad...
474
00:25:33,527 --> 00:25:34,357
ΏPodemos hablar aquν?
475
00:25:34,527 --> 00:25:37,519
...para quererte y destruirte
476
00:25:37,767 --> 00:25:39,519
con el beso de la muerte.
477
00:25:40,087 --> 00:25:43,796
Mira, que...
quiero cambiar de look.
478
00:25:44,367 --> 00:25:46,005
Quiero que me cambies
absolutamente.
479
00:25:46,167 --> 00:25:47,361
Eso no es problema.
480
00:25:47,607 --> 00:25:51,646
Soy la ecsthιticiecn
mαs cotizada
481
00:25:52,367 --> 00:25:55,803
en las alcantarillas de New York,
de Los Angeles y Berlνn.
482
00:25:56,327 --> 00:25:57,760
Aquν tengo
483
00:25:58,447 --> 00:26:00,324
el libro de oro
de lec coiffecur.
484
00:26:00,487 --> 00:26:01,636
Lec coiffecur de Parνs.
485
00:26:01,807 --> 00:26:02,398
No, no.
486
00:26:02,567 --> 00:26:03,682
Trθs ecnvecloppant.
487
00:26:03,847 --> 00:26:06,884
Biecn pour lec soir quec pour lec jour.Pour la fecmmec...
488
00:26:07,047 --> 00:26:08,560
No, quι va.
Esto no me sirve.
489
00:26:08,727 --> 00:26:09,955
Quι va, quι va.
No, no.
490
00:26:10,127 --> 00:26:13,403
Pour la fecmmec trθs sportivecand trθs maliciecusec.
491
00:26:13,567 --> 00:26:15,523
Ιste no estα mal,
pero serνa demasiado.
492
00:26:15,687 --> 00:26:19,043
Quiero que me hagas
algo mαs sencillo, algo mαs...
493
00:26:19,487 --> 00:26:21,478
mαs moderno, mαs...
494
00:26:21,767 --> 00:26:23,120
Que despiste mαs.
495
00:26:23,287 --> 00:26:25,198
Lo sencillo
nunca fue moderno.
496
00:26:25,367 --> 00:26:26,083
Ten en cuenta...
497
00:26:26,247 --> 00:26:29,478
Lo moderno siempre es futurista.
El futurismo siempre es glittecr.
498
00:26:29,647 --> 00:26:30,966
No tengo tanto
con que hacerlo.
499
00:26:32,287 --> 00:26:34,118
No tengo mucho material
con que hacerlo.
500
00:26:34,287 --> 00:26:36,596
Tiene que ser una cosa sencilla
pero con mucho colorνn.
501
00:26:36,767 --> 00:26:39,759
Hay pelucones de escαndalo,
de rafia, nylon...
502
00:26:39,927 --> 00:26:41,201
Pero mira lo que tengo yo.
503
00:26:42,487 --> 00:26:43,886
Con esto no sι yo.
504
00:26:44,567 --> 00:26:48,640
Un crazy color de Londres
puede ser un shocking,
505
00:26:48,807 --> 00:26:50,445
un shocking icec.
506
00:26:50,607 --> 00:26:53,963
Te entrego mi disfraz.
Haz de mν lo que quieras, me da igual.
507
00:26:54,127 --> 00:26:57,437
Harι de ti
la reina de Halloween.
508
00:27:06,687 --> 00:27:09,281
Son las mejores.
Son estupendas. Ahν las tienes.
509
00:27:11,727 --> 00:27:13,558
Poco pϊblico, Ώno?
510
00:27:13,727 --> 00:27:16,719
Poco pϊblico, pero muy entusiasta.
Y si no, pregϊntale a ιsta.
511
00:27:16,887 --> 00:27:18,639
Oye, Ώte gusta?
512
00:27:18,807 --> 00:27:20,957
Son las mejores,
son maravillosas.
513
00:27:21,127 --> 00:27:25,359
Vamos a preguntar a mαs gente.
Seρorita, Ώquι le parece?
514
00:27:25,527 --> 00:27:26,960
Son horrorosas.
515
00:27:27,127 --> 00:27:28,401
Ιsta es una envidiosa.
516
00:27:28,727 --> 00:27:30,922
A una se le han caνdo
cinco duros.
517
00:27:31,887 --> 00:27:33,002
Oye, oye...
518
00:27:33,167 --> 00:27:33,963
ΏSν?
519
00:27:34,127 --> 00:27:35,560
ΏDσnde puedo encontrar
un water?
520
00:27:35,727 --> 00:27:37,285
Allα, allα.
521
00:27:37,447 --> 00:27:38,436
ΏDσnde?
522
00:27:38,607 --> 00:27:39,357
Allα, allα.
523
00:27:39,527 --> 00:27:40,562
Espιrame aquν, Fabio.
524
00:27:40,727 --> 00:27:42,638
"Los Melancσlicos"
no pueden actuar.
525
00:27:42,807 --> 00:27:44,001
Vosotros sabιis por quι.
526
00:27:44,167 --> 00:27:44,963
Ya, ya.
527
00:27:45,127 --> 00:27:46,640
Van a salir "Ellos"
en su puesto.
528
00:27:46,807 --> 00:27:48,445
"Ellos". Salen "Ellos".
529
00:27:48,607 --> 00:27:49,244
ΏQuι?
530
00:27:49,407 --> 00:27:51,967
"Ellos". Vamos allα.
531
00:28:00,047 --> 00:28:03,198
"Los Melancσlicos" no pueden estar
con vosotros esta noche
532
00:28:03,367 --> 00:28:05,722
por problemas de drogas,
533
00:28:05,887 --> 00:28:08,879
trαfico ilegal de niρos,
trata de blancas
534
00:28:09,047 --> 00:28:12,039
y algunas cosas mαs.
En su lugar va a actuar un grupo
535
00:28:12,207 --> 00:28:13,845
que todos conocιis
y que odiαis,
536
00:28:14,007 --> 00:28:16,316
y que habιis oνdo muchas veces
en la radio en sus maquetas
537
00:28:16,487 --> 00:28:18,603
y que no gustan nada.
Se llaman "Ellos".
538
00:28:18,767 --> 00:28:22,043
Pero mientras "Ellos" vienen,
aquν, mi amiga y yo,
539
00:28:22,207 --> 00:28:24,004
vamos a improvisar
una bonita canciσn
540
00:28:24,167 --> 00:28:27,159
que si el disc-jockey
tiene por bien ponernos
541
00:28:27,327 --> 00:28:29,557
cualquier tiempo
de fondo funkie,
542
00:28:29,727 --> 00:28:32,195
pues la vamos a cantar
ahora mismo. Vamos allα.
543
00:28:32,367 --> 00:28:34,039
(SUCK IT TO ME)
(Cantado ecn spanglish)
544
00:28:34,207 --> 00:28:35,003
Onec.
545
00:28:35,367 --> 00:28:36,686
Onec plus onec.
546
00:28:37,647 --> 00:28:38,682
Two.
547
00:28:38,847 --> 00:28:40,439
Sσlo tϊ.
548
00:28:41,327 --> 00:28:42,680
Threcec.
549
00:28:43,327 --> 00:28:44,476
Rhythm of night.
550
00:28:45,727 --> 00:28:46,716
Four.
551
00:28:47,207 --> 00:28:48,481
Four secasons.
552
00:28:49,687 --> 00:28:50,722
Fivec.
553
00:28:51,127 --> 00:28:52,526
Jackson Fivec.
554
00:28:53,367 --> 00:28:54,356
Six.
555
00:28:54,807 --> 00:28:56,081
It's my secx.
556
00:28:57,167 --> 00:28:58,156
Secvecn.
557
00:28:58,527 --> 00:28:59,516
Secvecn-Up.
558
00:29:00,807 --> 00:29:01,922
Eight.
559
00:29:02,327 --> 00:29:03,840
Aftecr Eight.
560
00:29:04,007 --> 00:29:05,440
Ninec.
561
00:29:05,607 --> 00:29:07,040
Ninec to fivec.
562
00:29:07,847 --> 00:29:09,200
Tecn.
563
00:29:09,567 --> 00:29:11,239
Bo Decrecck.
564
00:29:11,407 --> 00:29:12,886
Suck it to mec.
565
00:29:13,047 --> 00:29:14,639
Suck it to mec, babec.
566
00:29:14,967 --> 00:29:18,164
Suck it to mec.Suck it to mec, now.
567
00:29:18,327 --> 00:29:20,045
Aftecr dinecr.
568
00:29:20,207 --> 00:29:21,720
Becforec dinecr.
569
00:29:21,887 --> 00:29:23,525
Aftecr lunch.
570
00:29:23,687 --> 00:29:25,359
Becforec lunch.
571
00:29:25,527 --> 00:29:27,483
Aftecr brecakfast.
572
00:29:27,647 --> 00:29:29,239
Becforec brecakfast.
573
00:29:29,407 --> 00:29:30,760
Aftecr flan.
574
00:29:30,927 --> 00:29:32,565
Becforec flan.
575
00:29:33,127 --> 00:29:34,116
You want it.
576
00:29:34,287 --> 00:29:35,163
You want it.
577
00:29:35,327 --> 00:29:35,918
You got it.
578
00:29:36,087 --> 00:29:39,762
You got it. You want monecy,you want vicious, you want drugs...
579
00:29:40,207 --> 00:29:42,038
All drugs.
580
00:29:42,207 --> 00:29:43,765
Muchas drags.
581
00:29:44,207 --> 00:29:45,640
All drugs.
582
00:29:46,047 --> 00:29:46,684
Cocaνna.
583
00:29:46,847 --> 00:29:47,836
Tonifica.
584
00:29:48,007 --> 00:29:48,803
Hecroνna.
585
00:29:48,967 --> 00:29:49,683
Creca sνndromec.
586
00:29:49,847 --> 00:29:50,643
Marihuana.
587
00:29:50,807 --> 00:29:51,683
Coloca.
588
00:29:52,767 --> 00:29:53,438
Reclaja.
589
00:29:54,407 --> 00:29:55,476
Estimula.
590
00:29:56,407 --> 00:29:57,203
Enloqueccec.
591
00:29:58,207 --> 00:29:59,083
Alucina.
592
00:29:59,247 --> 00:29:59,963
El opio.
593
00:30:00,127 --> 00:30:00,923
Amodorra.
594
00:30:01,847 --> 00:30:02,438
Es total.
595
00:30:02,727 --> 00:30:05,400
ΏCσmo se te ocurre cambiar
el programa a ϊltima hora?
596
00:30:05,487 --> 00:30:07,603
No queremos trabajar
con los "Ellos".
597
00:30:07,767 --> 00:30:08,677
Dιjate de chorradas.
598
00:30:08,847 --> 00:30:10,246
Si tϊ olvidas yo no olvido.
599
00:30:10,407 --> 00:30:11,317
Nosotras tampoco.
600
00:30:11,487 --> 00:30:13,682
He hablado con los de Sonovox
y os van a hacer un disco.
601
00:30:13,847 --> 00:30:14,836
ΏUn disco?
602
00:30:15,967 --> 00:30:17,195
La fama.
603
00:30:18,407 --> 00:30:20,477
΅Ay, quι maravilla!
604
00:30:20,647 --> 00:30:21,762
Por favor...
605
00:30:22,087 --> 00:30:23,600
΅Quita!
606
00:30:27,047 --> 00:30:28,924
Tϊ, putσn,
cuidao' con mi novio, Ώeh?
607
00:30:30,807 --> 00:30:32,160
΅Eusebio!
608
00:30:33,487 --> 00:30:36,638
΅Eusebio, mi amor, mi vida!
609
00:30:36,807 --> 00:30:38,763
΅AI hospital,
llιvale al hospital!
610
00:30:40,847 --> 00:30:42,041
Hay que actuar.
611
00:30:42,207 --> 00:30:43,765
΅Pero quι coρo actuar!
΅Mira cσmo estα!
612
00:30:43,927 --> 00:30:45,519
΅Desgraciados!
613
00:30:48,807 --> 00:30:50,718
Oye, Ώdσnde estα el water?
614
00:30:50,887 --> 00:30:53,401
ΏEl water? Acompαρanos.
Vamos a los camerinos.
615
00:30:53,647 --> 00:30:55,763
(SUCK IT TO ME)
(Cantado ecn spanglish)
616
00:30:56,367 --> 00:31:00,155
Buscando tu calorhec bajado a las cloacas
617
00:31:00,327 --> 00:31:03,797
y las ratasmec diecron su amor.
618
00:31:05,607 --> 00:31:09,395
Amor dec ratas.Amor dec cloaca.
619
00:31:09,567 --> 00:31:13,003
Amor dec alcantarilla.Amor dec basurecro.
620
00:31:13,167 --> 00:31:16,204
Lo hago todo por dinecro.
621
00:31:17,287 --> 00:31:19,039
Tϊ, Ώquι pasa, no cantas?
622
00:31:19,207 --> 00:31:20,117
Estoy ronco.
623
00:31:20,287 --> 00:31:21,003
Ώ Y tϊ?
624
00:31:21,247 --> 00:31:23,078
A mν me da vergόenza.
625
00:31:24,047 --> 00:31:25,366
Ώ Y por quι no cantas tϊ?
626
00:31:25,527 --> 00:31:27,563
Yo, como no me lo monte
como Marujita Dνaz...
627
00:31:27,727 --> 00:31:29,319
΅Dιjate de bobadas!
628
00:31:29,927 --> 00:31:31,076
Vamos a pensar algo.
629
00:31:31,247 --> 00:31:32,646
Habrα que pensar algo.
630
00:31:33,567 --> 00:31:34,761
ΏQuι tal?
631
00:31:36,767 --> 00:31:38,564
΅Quι chaqueta tan bonita!
632
00:31:38,727 --> 00:31:39,523
ΏTe gusta?
633
00:31:39,687 --> 00:31:40,881
Me encanta.
634
00:31:41,327 --> 00:31:42,840
ΏTe gustarνa ponιrtela?
635
00:31:44,007 --> 00:31:45,076
Sν.
636
00:31:46,087 --> 00:31:47,645
Quι maquillajes tan divinos.
637
00:31:47,807 --> 00:31:49,286
ΏQuι? Te gusta
la cosmιtica, Ώeh?
638
00:31:49,447 --> 00:31:50,323
Me encanta.
639
00:31:50,487 --> 00:31:51,237
Son mνos.
640
00:31:51,407 --> 00:31:53,398
ΏSon tuyos?
ΏCon esto es con lo que tocαis?
641
00:31:53,567 --> 00:31:55,125
Hombre, tocar no.
Nos maquillamos.
642
00:31:55,287 --> 00:31:56,800
Esto es para el pσmulo, Ώno?
643
00:31:56,967 --> 00:31:58,400
Sν, te queda muy bien.
644
00:31:59,207 --> 00:32:01,675
ΏTϊ conoces un tema
que se llama "La Gran Ganga"?
645
00:32:01,927 --> 00:32:03,042
Sν, hombre, "Gran Ganga".
646
00:32:03,207 --> 00:32:05,960
Lo he escuchao' en casa
de Fabio en una maqueta.
647
00:32:06,127 --> 00:32:09,039
Estupendo, chico.
He tenido una idea fantαstica.
648
00:32:23,167 --> 00:32:26,921
Vivo ecn continua
649
00:32:27,087 --> 00:32:31,046
tecmporada dec recbajas.
650
00:32:31,207 --> 00:32:34,563
Secxo, lujo y paranoias.
651
00:32:34,727 --> 00:32:38,720
Ιsec ha sido mi decstino.
652
00:32:39,687 --> 00:32:42,645
ΏQuiιn soy yo?Ώ Yadσndec voy?
653
00:32:43,807 --> 00:32:47,277
ΏQuiιn ecs ιly adσndec va?
654
00:32:47,447 --> 00:32:51,725
ΏDec dσndec vecngoy quι planecs tecngo?
655
00:32:51,887 --> 00:32:55,482
ΏDec dσndec viecnecy quι planecs tiecnec?
656
00:32:57,087 --> 00:33:01,080
Gran ganga, gran ganga...Soy dec Techecrαn.
657
00:33:01,247 --> 00:33:05,206
Gran ganga, gran ganga...
ΙI es de Teherαn.
658
00:33:05,367 --> 00:33:07,517
Calamarecs por aquν.Boquecronecs por allα.
659
00:33:13,047 --> 00:33:16,960
Mi vida ecs puro vicio.
660
00:33:17,127 --> 00:33:21,040
Yecsto mec saca dec quicio.
661
00:33:21,487 --> 00:33:24,923
Asν voy y vecngo
662
00:33:25,087 --> 00:33:29,000
y por ecl caminomec ecntrectecngo.
663
00:33:29,967 --> 00:33:33,721
΅Muιstratec ya!Estoy aquν.
664
00:33:33,887 --> 00:33:37,402
΅Muιstratec ya!Estα aquν.
665
00:33:38,167 --> 00:33:41,364
Tec ecstoy buscando.Bϊscamec a mν.
666
00:33:41,647 --> 00:33:45,765
Tec ecstα buscando.Bϊscalec a ιl.
667
00:33:46,767 --> 00:33:51,204
Gran ganga, gran ganga...Soy dec Techecrαn.
668
00:33:51,367 --> 00:33:55,246
Gran ganga, gran ganga...
ΙI es de Teherαn.
669
00:33:55,407 --> 00:33:57,557
Calamarecs por aquν.Boquecronecs por allα.
670
00:34:17,567 --> 00:34:20,877
Lo quec no da morbo
671
00:34:21,047 --> 00:34:24,926
tϊ sabecs biecnquec ecs un ecstorbo.
672
00:34:25,887 --> 00:34:29,004
ΏQuiιn soy yo?ΏAdσndec voy?
673
00:34:29,727 --> 00:34:33,356
ΏQuiιn ecs ιl?ΏAdσndec va?
674
00:34:33,527 --> 00:34:37,156
ΏDec dσndec vecngo?ΏQuι planecs tecngo?
675
00:34:37,407 --> 00:34:42,356
ΏDec dσndec viecnec?ΏQuι planecs tiecnec?
676
00:34:42,887 --> 00:34:47,085
Gran ganga, gran ganga...Soy dec Techecrαn.
677
00:34:47,247 --> 00:34:50,876
Gran ganga, gran ganga...
ΙI es de Teherαn.
678
00:34:51,047 --> 00:34:53,356
Calamarecs por aquν.Boquecronecs por allα.
679
00:34:53,527 --> 00:34:56,917
Calamarecs por aquν.Boquecronecs por allα.
680
00:34:57,247 --> 00:34:58,316
΅Quι bien!
681
00:34:58,487 --> 00:34:59,556
΅De puta madre!
682
00:34:59,727 --> 00:35:03,322
Creo que vas a sustituir
a Eusebio.
683
00:35:03,487 --> 00:35:06,797
ΏQuiιn, yo? Siempre he soρado
con ser una estrella de la canciσn.
684
00:35:06,967 --> 00:35:08,002
Enhorabuena.
ΏCσmo te llamas?
685
00:35:08,167 --> 00:35:08,804
Johnny.
686
00:35:08,967 --> 00:35:10,036
Lo has hecho muy bien.
687
00:35:10,207 --> 00:35:12,163
Has dejado a la gente loca.
688
00:35:12,807 --> 00:35:14,160
Hasta los de Sonovox han caνdo
689
00:35:14,327 --> 00:35:16,204
y nos van a hacer
un contrato para Johnny.
690
00:35:16,367 --> 00:35:17,083
ΏAh, sν?
691
00:35:17,247 --> 00:35:18,441
΅Cuidado con eso!
692
00:35:18,607 --> 00:35:19,756
Tambiιn a las chicas.
693
00:35:19,927 --> 00:35:20,643
Ώ Voy a cantar yo?
694
00:35:21,807 --> 00:35:23,160
ΏA esas putas tambiιn?
695
00:35:23,327 --> 00:35:26,603
Putas y todo lo que tϊ quieras,
pero tienen un morbazo...
696
00:35:29,567 --> 00:35:31,478
Contentos, Ώno?
697
00:35:31,647 --> 00:35:33,080
΅A ver, un nϊmero!
΅El debutante!
698
00:35:33,247 --> 00:35:34,043
El siete.
699
00:35:34,207 --> 00:35:35,606
Toma, lνnea.
700
00:35:38,767 --> 00:35:41,201
΅Quι ιxito!
Esto habrνa que celebrarlo.
701
00:35:41,527 --> 00:35:43,438
ΏPor quι no te vienes a casa
a tomar una copa?
702
00:35:43,607 --> 00:35:45,165
ΏA tu casa? Bueno.
703
00:35:45,327 --> 00:35:46,282
Sν.
704
00:35:51,447 --> 00:35:52,846
ΏTe vienes a una fiesta?
705
00:35:53,007 --> 00:35:54,201
En la casa de Garcιs.
706
00:35:54,367 --> 00:35:55,561
Vamos.
707
00:36:01,167 --> 00:36:02,600
ΏQuι os pasa?
708
00:36:04,207 --> 00:36:05,686
΅Hostias!
709
00:36:25,847 --> 00:36:27,326
Ay...
710
00:36:27,527 --> 00:36:28,960
Dejadlo aquν, chicos.
711
00:36:29,127 --> 00:36:30,162
ΏQuι te pasa?
712
00:36:30,327 --> 00:36:32,204
Que hoy no tengo cuerpo
para esto, de verdad.
713
00:36:32,367 --> 00:36:33,766
No te puedes ir ahora.
714
00:36:33,927 --> 00:36:35,326
Ya habιis tenido suficiente.
715
00:36:35,487 --> 00:36:36,715
΅Chica, quιdate!
716
00:36:49,527 --> 00:36:50,755
ΏQuι te pasa?
717
00:36:51,407 --> 00:36:52,556
ΏTe ocurre algo?
718
00:36:52,727 --> 00:36:55,639
No, nada. Deben ser
las emociones del... No sι.
719
00:36:56,207 --> 00:36:57,845
Si quieres lo dejamos
para otro dνa.
720
00:36:58,007 --> 00:36:58,598
ΏNo te importa?
721
00:36:58,767 --> 00:36:59,324
No.
722
00:38:09,847 --> 00:38:10,723
Hola.
723
00:38:10,887 --> 00:38:12,036
Hola.
724
00:38:12,407 --> 00:38:13,681
ΏPuedo pasar?
725
00:38:13,847 --> 00:38:15,280
Claro, sν, sν.
726
00:38:20,167 --> 00:38:21,885
Te preguntarαs quι hago aquν.
727
00:38:22,047 --> 00:38:23,560
Me encanta que hayas venido.
728
00:38:23,727 --> 00:38:26,241
Cuando terminσ el concierto
me fui a una orgνa,
729
00:38:26,407 --> 00:38:28,318
pero no podνa pensar
mαs que en ti.
730
00:38:29,287 --> 00:38:30,640
Creerαs que estoy loca.
731
00:38:30,807 --> 00:38:33,879
No. A mν me pasaba lo mismo.
No he podido dormir en toda la noche.
732
00:38:34,047 --> 00:38:34,843
ΏDe verdad?
733
00:38:35,007 --> 00:38:36,235
No te me ibas de la cabeza.
734
00:38:36,727 --> 00:38:38,763
Mιtete en la cama,
que te vas a enfriar.
735
00:38:38,927 --> 00:38:39,564
Sν.
736
00:38:41,607 --> 00:38:43,245
ΏTe quieres meter
tϊ tambiιn?
737
00:38:43,407 --> 00:38:44,681
Me echarι un poquito.
738
00:38:51,767 --> 00:38:53,644
Me alegro mucho
de que hayas venido.
739
00:38:54,847 --> 00:38:57,042
Yo estoy muerta.
740
00:38:57,407 --> 00:38:58,999
ΏDormimos un poquito?
741
00:39:12,847 --> 00:39:15,236
Sexi, quiero verte otra vez.
742
00:39:15,407 --> 00:39:18,877
Yo tambiιn. Pero si vives aquν
serα un problema con Santi.
743
00:39:19,047 --> 00:39:21,356
Como te habrαs dado cuenta
nos llevamos fatal.
744
00:39:21,527 --> 00:39:24,325
No, yo no vivo aquν.
Tengo mis cosas en un hotel.
745
00:39:24,487 --> 00:39:27,877
Mucho mejor. Pero a ellos
no les digas nada de todo esto.
746
00:39:28,047 --> 00:39:31,562
Tendrνamos complicaciones
y yo a ti no te quiero dejar escapar.
747
00:39:32,847 --> 00:39:34,360
Te va a ser difνcil.
748
00:39:36,127 --> 00:39:38,004
Dentro de un mes
tengo que marcharme.
749
00:39:38,367 --> 00:39:39,846
Yo no vivo en Madrid.
750
00:39:40,007 --> 00:39:42,282
ΏAh, sν? ΏDσnde vives?
Me voy contigo donde sea.
751
00:39:43,247 --> 00:39:45,602
En Panamα.
En la isla Contadora.
752
00:39:45,767 --> 00:39:48,645
ΏEn una isla?
Yo odio el mar, la playa...
753
00:39:48,807 --> 00:39:52,482
Todo eso me pone histιrica.
ΏPor quι no nos vamos a otro sitio?
754
00:39:54,647 --> 00:39:56,205
Mi familia vive allν.
755
00:39:56,367 --> 00:39:57,243
No te entiendo.
756
00:39:58,487 --> 00:40:01,797
Soy el hijo del Emperador de Tirαn
y estoy de incσgnito en Madrid.
757
00:40:02,087 --> 00:40:03,520
ΏTϊ, Riza Niro?
758
00:40:04,007 --> 00:40:06,316
Con razσn tu cara
me sonaba de algo.
759
00:40:06,847 --> 00:40:07,916
΅Guau!
760
00:40:08,607 --> 00:40:12,156
No se lo he querido decir a nadie
pero a ti no querνa mentirte.
761
00:40:12,887 --> 00:40:14,843
Bueno, yo me voy contigo
donde sea.
762
00:40:17,047 --> 00:40:19,322
Ώ Y tu familia? Ώ Y el grupo?
763
00:40:19,487 --> 00:40:21,398
A mi padre no le importa
lo que haga.
764
00:40:21,567 --> 00:40:24,525
Y con respecto a las chicas
ya se me ocurrirα algo.
765
00:40:24,687 --> 00:40:26,484
Pero tϊ no puedes decirle
nada a "Ellos"
766
00:40:26,647 --> 00:40:28,365
y menos ahora
con todo este rollo.
767
00:40:28,527 --> 00:40:29,482
Les mentirι.
768
00:40:29,647 --> 00:40:32,366
A mν no me mientas nunca.
Me pongo histιrica.
769
00:40:32,527 --> 00:40:34,757
A ti no podrνa.
770
00:40:34,927 --> 00:40:35,803
Muy bien.
771
00:40:47,607 --> 00:40:49,199
Espere un segundito aquν.
772
00:40:53,967 --> 00:40:56,003
Pero bueno, esa ropa es mνa.
773
00:40:56,167 --> 00:40:57,885
Perdσname.
Ha sido sin darme cuenta.
774
00:40:58,047 --> 00:40:59,560
Tienes un morro,
que bueno, Ώeh?
775
00:40:59,727 --> 00:41:01,080
Es la primera vez
que me la pongo.
776
00:41:01,247 --> 00:41:02,885
Si me la hubieras pedido
te la hubiera dejado.
777
00:41:03,047 --> 00:41:04,002
No se me ha ocurrido.
778
00:41:04,167 --> 00:41:06,840
Ven, que tengo un taxi ahν.
Te llevo a tu casa. ΅Ven!
779
00:41:07,207 --> 00:41:08,162
΅Ven!
780
00:41:08,327 --> 00:41:09,680
Es que me da apuro.
781
00:41:09,847 --> 00:41:11,326
No seas tνmida, hija.
782
00:41:13,087 --> 00:41:14,076
Pasa.
783
00:41:14,927 --> 00:41:16,599
΅Quι buena eres!
784
00:41:20,367 --> 00:41:22,483
Es que yo soy fan tuya, Ώsabes?
785
00:41:23,367 --> 00:41:25,358
Y he ido a todos
tus conciertos.
786
00:41:25,527 --> 00:41:26,323
΅No me digas!
787
00:41:26,607 --> 00:41:29,167
Me sι de memoria
todas tus canciones.
788
00:41:29,567 --> 00:41:33,799
Y me encanta imitarte.
Por eso me puse tu ropa.
789
00:41:33,967 --> 00:41:36,481
No te preocupes, chica.
Ώ Y te gusta la mϊsica?
790
00:41:36,647 --> 00:41:39,923
Es lo ϊnico que me hace
olvidarme de mν misma.
791
00:41:40,087 --> 00:41:41,679
ΏNo estαs contenta
con tu vida?
792
00:41:41,847 --> 00:41:44,486
΅Quι va! Yo la cambiarνa
por la de cualquiera.
793
00:41:44,647 --> 00:41:45,477
Ώ Y eso?
794
00:41:45,647 --> 00:41:47,638
Tengo muchos problemas.
795
00:41:47,807 --> 00:41:49,843
Problemas tiene
todo el mundo, Ώno?
796
00:41:50,007 --> 00:41:51,725
Es que yo estoy
muy traumatizada.
797
00:41:51,887 --> 00:41:54,321
Vamos, cuιntame.
Seguro que no es para tanto.
798
00:41:54,567 --> 00:41:56,762
Mi madre nos dejσ
hace unos meses.
799
00:41:56,927 --> 00:42:00,476
Y ahora vivo sola con mi padre
que estα de los nervios.
800
00:42:00,647 --> 00:42:04,720
Y entonces me confunde de vez
en cuando con ella, con mi madre.
801
00:42:04,887 --> 00:42:06,320
Y entonces me fuerza.
802
00:42:06,487 --> 00:42:07,602
Quieres decir que te viola.
803
00:42:07,767 --> 00:42:08,438
Sν.
804
00:42:08,607 --> 00:42:09,278
Ώ Y tϊ te dejas?
805
00:42:09,447 --> 00:42:11,199
Es que no sabes
cσmo se pone.
806
00:42:11,367 --> 00:42:14,643
Se pone completamente fuera de sν.
Yo no sι quι hacer.
807
00:42:14,807 --> 00:42:15,956
A lo mejor a ti te gusta.
808
00:42:16,127 --> 00:42:17,401
No, mujer, no me gusta.
809
00:42:17,567 --> 00:42:20,764
Lo que pasa es que una
se acaba acostumbrando a todo.
810
00:42:20,927 --> 00:42:23,521
Pero bueno,
Ώlo hace con frecuencia?
811
00:42:23,687 --> 00:42:25,325
Un dνa sν y otro no.
812
00:42:25,487 --> 00:42:27,000
΅Quι bαrbaro!
Ώ Y no fallajamαs?
813
00:42:27,167 --> 00:42:30,045
Jamαs. Es que ιl se toma
un afrodisνaco los dνas alternos.
814
00:42:30,207 --> 00:42:32,926
ΏMe entiendes? Y entonces
esos dνas es cuando me viola.
815
00:42:33,087 --> 00:42:34,645
Pero tϊ tienes
que darle un antνdoto.
816
00:42:34,807 --> 00:42:36,638
Ya se lo doy,
Ώquι crees, chica?
817
00:42:36,807 --> 00:42:39,002
Lo que pasa es que
no le surte efecto.
818
00:42:39,687 --> 00:42:42,884
Yo tengo un amigo que se llama
Paco que es quνmico.
819
00:42:43,047 --> 00:42:45,436
Igual si le llamamos
nos puede dar algo que resulte.
820
00:42:45,687 --> 00:42:47,723
Aquν tiene su camisa planchada.
821
00:42:47,887 --> 00:42:48,763
Bueno.
822
00:42:48,927 --> 00:42:51,043
Y no se olvide de llevar
las camisetitas de algodσn,
823
00:42:51,207 --> 00:42:52,401
que luego hace mucho frνo.
824
00:42:52,567 --> 00:42:54,956
Ya, ya. Bueno,
Vd. Cuνdeme los periquitos.
825
00:42:55,127 --> 00:42:56,003
No se preocupe.
826
00:42:56,167 --> 00:42:58,237
Y fνjese si cantan,
que es muy importante para mν...
827
00:42:58,407 --> 00:43:00,159
Vαyase tranquilo.
Ya me encargarι yo...
828
00:43:00,327 --> 00:43:00,918
Hola.
829
00:43:01,087 --> 00:43:03,476
Hola, Sexi.
Me voy un par de dνas a Oslo.
830
00:43:03,647 --> 00:43:05,399
ΏTe apetece
que te traiga algo?
831
00:43:05,567 --> 00:43:08,127
De Oslo no. No se me ocurre nada.
ΏA ti te apetece algo de Oslo?
832
00:43:08,287 --> 00:43:09,561
A mν no, muy amable.
833
00:43:09,727 --> 00:43:10,318
No le traigas nada.
834
00:43:10,487 --> 00:43:12,079
Me voy a hacer el equipaje.
835
00:43:12,247 --> 00:43:12,884
Vale.
836
00:43:13,047 --> 00:43:13,684
Hasta luego.
837
00:43:13,847 --> 00:43:16,566
Prepαranos un poco de cafι
que van a venir las chicas a ensayar.
838
00:43:16,727 --> 00:43:18,558
Ahora mismo se lo preparo.
Y unos zumitos tambiιn.
839
00:43:18,727 --> 00:43:19,876
Tϊ te quedas tambiιn, Ώno?
840
00:43:20,047 --> 00:43:21,560
Sν, pero poco.
Me tengo que ir pronto.
841
00:43:21,727 --> 00:43:22,637
Vale.
842
00:43:22,807 --> 00:43:25,321
Quι penita. No le ha llamado
nadie esta maρana.
843
00:43:25,487 --> 00:43:27,239
No ha sonado
ni una sola vez el telιfono.
844
00:43:27,407 --> 00:43:28,522
΅Quι le vamos a hacer!
845
00:43:28,687 --> 00:43:30,518
Les voy a preparar
unos zumitos.
846
00:43:30,687 --> 00:43:32,678
De guinda, de cereza,
de frambuesa.
847
00:43:32,847 --> 00:43:35,202
Un cσctel les voy a hacer.
Les voy a poner tambiιn papaya.
848
00:43:35,367 --> 00:43:37,358
Pero si no hay papaya
aquν por Espaρa.
849
00:43:37,527 --> 00:43:39,324
No importa,
les pondrι unos platanitos.
850
00:43:40,367 --> 00:43:42,198
Ay, pero por fin...
851
00:43:42,367 --> 00:43:44,835
΅Uy, pero bueno!
852
00:43:45,007 --> 00:43:47,441
΅Quι monada de paredes!
853
00:43:47,607 --> 00:43:49,086
΅Quι colores mαs divinos!
854
00:43:49,247 --> 00:43:50,077
Ώ Verdad que sν?
855
00:43:50,247 --> 00:43:52,807
΅Cσmo quedan! Quι combinaciσn
mαs increνble, Ώno?
856
00:43:52,967 --> 00:43:56,118
Fνjate... Rosa. Divino.
857
00:43:56,287 --> 00:44:00,246
Bueno, oye. Y tu padre...
΅cσmo es de guapo!
858
00:44:00,407 --> 00:44:01,556
Me ha encantado.
859
00:44:01,727 --> 00:44:02,716
Tiene mucho ιxito.
860
00:44:02,887 --> 00:44:04,036
΅Quι increνble!
861
00:44:04,207 --> 00:44:06,118
ΏTiene mucho ιxito
y tu madre no se mosquea?
862
00:44:06,287 --> 00:44:08,482
Mi madre se muriσ
hace un tiempo.
863
00:44:09,407 --> 00:44:10,283
Pobre.
864
00:44:12,887 --> 00:44:14,764
Es demasiado.
ΏΙsa es tu bata?
865
00:44:17,407 --> 00:44:19,443
Hola, Paco. Soy Sexi.
866
00:44:19,607 --> 00:44:21,518
Hola, Secxi.ΏQuι mec cuecntas?
867
00:44:21,687 --> 00:44:25,236
Estoy aquν con una amiga mνa
que tiene unos problemas
868
00:44:25,407 --> 00:44:29,480
porque su padre toma afrodisνacos
y se la tira un dνa sν y otro no.
869
00:44:29,647 --> 00:44:32,764
Te llamaba para ver si tϊ sabνas
de algϊn antνdoto para darle.
870
00:44:32,927 --> 00:44:34,599
ΏCσmo sec llamalo quec toma su padrec?
871
00:44:34,767 --> 00:44:37,600
A ver, espera.
ΏCσmo se llama lo que toma tu padre?
872
00:44:37,767 --> 00:44:38,563
Vitopens.
873
00:44:38,727 --> 00:44:39,955
Vitopens.
874
00:44:40,127 --> 00:44:43,039
Es pura dinamita. No hayun buecn antνdoto para Vitopecns.
875
00:44:43,207 --> 00:44:45,437
A mν me parece que ella
le da algo por su cuenta.
876
00:44:45,607 --> 00:44:47,120
Precgϊntalec cσmo sec llama.
877
00:44:47,287 --> 00:44:50,677
A ver, espera. ΏCσmo se llama
lo que tϊ le das por tu cuenta?
878
00:44:51,167 --> 00:44:52,282
Benzamuro.
879
00:44:52,447 --> 00:44:53,562
Benzamuro.
880
00:44:53,727 --> 00:44:56,958
ΏBecnzamuro? Jodecr,si ecsa meczcla ecs horrorosa.
881
00:44:57,127 --> 00:45:00,483
Producec paranoias. Quec decjecdec dαrsecla inmecdiatamecntec.
882
00:45:00,647 --> 00:45:03,605
Pues nada, se lo digo.
A ti te llamo un dνa de estos, Ώok?
883
00:45:03,767 --> 00:45:04,643
A vecr si ecs vecrdad.
884
00:45:04,807 --> 00:45:06,035
Ciao.
885
00:45:06,207 --> 00:45:10,325
Nena, no le puedes dar Benzamuro.
La mezcla es lo que le pone paranoico.
886
00:45:10,487 --> 00:45:11,237
ΏDe verdad?
887
00:45:11,407 --> 00:45:15,082
A no ser que tϊ aguantes que ιl
te eche un polvo todos los dνas.
888
00:45:15,247 --> 00:45:16,202
Hija, no.
889
00:45:16,367 --> 00:45:17,197
Pues entonces nada.
890
00:45:17,367 --> 00:45:18,322
Tampoco es eso.
891
00:45:18,487 --> 00:45:20,284
Me voy a quitar esto,
no puedo mαs.
892
00:45:24,207 --> 00:45:25,356
Hola.
893
00:45:25,527 --> 00:45:26,676
Hola. ΏQuι hay?
894
00:45:26,847 --> 00:45:30,283
Pues mira.
Queti. Angustias y Nana.
895
00:45:30,447 --> 00:45:31,243
ΏQuι hay?
896
00:45:31,407 --> 00:45:32,840
ΏQuι tal estαs, querida?
897
00:45:33,007 --> 00:45:34,918
Mira, divina.
Cansada pero encantada.
898
00:45:35,087 --> 00:45:36,042
Ah, me alegro.
899
00:45:38,967 --> 00:45:40,286
Ώ Y tϊ te dedicas a la mϊsica?
900
00:45:40,447 --> 00:45:42,119
No, yo soy una fan de Sexi.
901
00:45:42,287 --> 00:45:44,278
Es una fan mνa.
ΏPor quι no dejas de molestar
902
00:45:44,447 --> 00:45:46,597
con ese aparato,
que me estαs poniendo histιrica?
903
00:45:46,767 --> 00:45:48,200
΅Bah!
904
00:45:49,247 --> 00:45:50,316
ΏSabes lo que me pasa?
905
00:45:50,487 --> 00:45:52,478
Que me encantarνa
ser cantante como es ella.
906
00:45:52,647 --> 00:45:53,716
Decνdete, si es lo mejor.
907
00:45:53,887 --> 00:45:54,637
ΏDe verdad?
908
00:45:54,807 --> 00:45:56,126
Yo estaba acomplejadνsima.
909
00:45:56,287 --> 00:45:59,279
Entonces me puse a tocar
la baterνa y me he curado.
910
00:45:59,447 --> 00:46:00,357
ΏPor quι estabas
tan acomplejada?
911
00:46:00,527 --> 00:46:02,677
Porque tenνa los muslos
asν de gordνsimos.
912
00:46:03,007 --> 00:46:04,645
Y las uρas dιbiles.
913
00:46:04,807 --> 00:46:06,160
Y los labios resecos.
914
00:46:06,327 --> 00:46:09,399
Y, ademαs, trago aire
cuando como y me echo pedos.
915
00:46:09,887 --> 00:46:11,718
Todo eso tiene
un arreglo facilνsimo.
916
00:46:11,887 --> 00:46:12,558
No creo.
917
00:46:12,727 --> 00:46:14,604
Te puedo dar algo
para los labios.
918
00:46:14,767 --> 00:46:18,282
ΏAh, sν? Pues me puede encantar.
Porque cada vez
919
00:46:18,447 --> 00:46:20,961
que un tνo me besa,
me dice que le araρo.
920
00:46:21,127 --> 00:46:21,798
Prueba con esto.
921
00:46:21,967 --> 00:46:23,036
ΏEstαs segura?
922
00:46:23,207 --> 00:46:26,040
Manteca de cacao,
10 gramos.
923
00:46:26,207 --> 00:46:29,005
Aceite de ricino,
3 gramos.
924
00:46:29,167 --> 00:46:32,000
Extracto de catecϊ,
1 gramo.
925
00:46:32,167 --> 00:46:34,044
Dos gotitas de aceite de abedul
926
00:46:34,207 --> 00:46:38,997
y para terminar 5 gramos
de esencia de badiana.
927
00:46:39,167 --> 00:46:41,362
Te lo das y como nueva.
928
00:46:41,527 --> 00:46:43,677
Ώ Y en quι academia
has aprendido todo eso?
929
00:46:43,847 --> 00:46:46,156
Yo en ninguna parte.
Lo he aprendido en mi casa.
930
00:46:46,327 --> 00:46:47,999
Es que mi padre
tiene una de problemas...
931
00:46:48,167 --> 00:46:50,397
Se compra todas las revistas
de belleza que salen.
932
00:46:50,567 --> 00:46:52,125
Yo de paso me las leo
y me lo sι todo.
933
00:46:52,287 --> 00:46:55,165
Asν que si alguien quiere algo
me lo preguntαis y vale.
934
00:46:55,327 --> 00:46:57,158
Sν, sν. A mν dame algo
para ponerme fea.
935
00:46:57,327 --> 00:46:59,682
A ella dale algo
para que sea mαs inteligente.
936
00:46:59,847 --> 00:47:02,759
Sν, por Dios. Yo te voy a dar
un chicle, si quieres.
937
00:47:02,927 --> 00:47:04,360
Vale. De menta.
938
00:47:04,527 --> 00:47:05,482
ΏDe menta?
939
00:47:05,647 --> 00:47:09,117
Con sabor a menta. Pero lo tengo
elιctrico y de goma, tϊ verαs.
940
00:47:09,647 --> 00:47:13,686
Pero bueno, venga ya...
Que no...
941
00:47:13,847 --> 00:47:15,200
Te encanta.
942
00:47:15,847 --> 00:47:18,281
Enteradilla. Venga.
943
00:47:18,447 --> 00:47:21,564
Que no. Venga, dιjame
que te dι algo para los muslos.
944
00:47:21,727 --> 00:47:23,877
Para los muslos, sν.
Y para lo del aire.
945
00:47:24,047 --> 00:47:26,163
No les digas nada
pero es lo que mαs me acompleja.
946
00:47:26,327 --> 00:47:28,283
No me extraρa.
Te voy a dar algo.
947
00:47:28,447 --> 00:47:31,644
Tienes que hacer
cinco flexiones cada maρana
948
00:47:31,807 --> 00:47:34,002
delante de la ventana
a poder ser desnuda.
949
00:47:34,167 --> 00:47:34,963
ΏCinco?
950
00:47:35,127 --> 00:47:36,242
Frνa, helada...
951
00:47:36,407 --> 00:47:37,999
ΏQuι tal, cσmo estαis?
952
00:47:38,167 --> 00:47:39,566
Pues mira, muy bien.
953
00:47:39,727 --> 00:47:41,718
Hola, guapa.
Tengo una noticia estupenda.
954
00:47:41,887 --> 00:47:42,717
ΏAh, sν?
955
00:47:42,887 --> 00:47:44,718
Los chicos van a grabar
un disco con Sonovox.
956
00:47:44,887 --> 00:47:46,002
΅Pues quι noticia!
957
00:47:46,167 --> 00:47:49,318
Es una noticia buena.
Es una compaρνa de discos como todas,
958
00:47:49,487 --> 00:47:52,160
un poco pringados y tal,
pero una casa de discos.
959
00:47:52,327 --> 00:47:54,363
Os veo muy tranquilas.
Os doy la noticia...
960
00:47:54,527 --> 00:47:55,676
ΏPero quι es lo que quieres?
961
00:47:55,847 --> 00:47:56,916
Nos encanta.
962
00:47:57,087 --> 00:47:58,884
Hombre, Ώno nos os odiαis ya?
963
00:47:59,047 --> 00:48:00,844
Para nada.
964
00:48:01,007 --> 00:48:02,918
Bueno, Sexi,
yo me tengo que ir.
965
00:48:03,087 --> 00:48:05,362
Yo te llamo a la tintorerνa
y ya hablamos, Ώok?
966
00:48:05,527 --> 00:48:07,563
Estupendo. Y te devuelvo esto.
Prometido.
967
00:48:07,727 --> 00:48:08,523
No te preocupes.
968
00:48:08,687 --> 00:48:09,915
Adiσs a todas.
969
00:48:10,087 --> 00:48:10,724
Adiσs.
970
00:48:10,887 --> 00:48:12,843
Anda, que como funcione
te doy un premio.
971
00:48:13,167 --> 00:48:16,159
Con ιsa ten muchνsimo cuidado,
es una ninfσmana asquerosa.
972
00:48:16,327 --> 00:48:18,204
Al principio formamos dϊo.
973
00:48:18,367 --> 00:48:20,642
Luego tambiιn estuvo
un tiempo en el grupo.
974
00:48:20,807 --> 00:48:23,719
Hubo que echarla porque en lo ϊnico
que pensaba era en follar y follar.
975
00:48:23,887 --> 00:48:26,560
Ahora ha hecho un grupo
con las ex de esos dos
976
00:48:26,727 --> 00:48:30,117
y en lo ϊnico que piensan es
en hacernos la vida imposible.
977
00:48:30,287 --> 00:48:32,403
Con ιstas...
cuanto menos trato mejor.
978
00:48:40,727 --> 00:48:41,603
Hola.
979
00:48:43,687 --> 00:48:44,961
Hola, Eusebio, Ώquι pasa?
980
00:48:45,127 --> 00:48:47,766
Hola, Ώquι tal?
ΏQuι tal con tu pierna?
981
00:48:47,927 --> 00:48:50,885
Bien. Me he enterado
de que vais a grabar un disco.
982
00:48:52,327 --> 00:48:54,283
ΏQuι pasa, no contαis conmigo
porque estoy cojo?
983
00:48:55,127 --> 00:48:55,923
Mira...
984
00:48:56,087 --> 00:48:58,476
Os advierto que yo canto
con la boca, no con la pierna.
985
00:48:58,807 --> 00:49:00,843
Sν, pero la casa ha decidido
que cante Johnny.
986
00:49:01,007 --> 00:49:02,645
El otro dνa le vieron
en el concierto
987
00:49:02,807 --> 00:49:05,002
y les ha gustado mucho mαs
que tϊ. Lo sentimos.
988
00:49:05,167 --> 00:49:06,885
Sois unos cabrones.
Y si no es por la pierna
989
00:49:07,047 --> 00:49:08,400
os parto la cara a hostias.
990
00:49:08,567 --> 00:49:09,886
Eusebio, que te vas a caer.
991
00:49:10,047 --> 00:49:10,718
Tranquilo.
992
00:49:10,887 --> 00:49:13,321
Ya te dije que el dνa menos
pensado te daban la patada.
993
00:49:13,487 --> 00:49:14,681
΅Eusebio!
994
00:49:14,847 --> 00:49:15,677
Calma, calma.
995
00:49:15,847 --> 00:49:17,997
Y tϊ, marquita...
ΏQuι haces, joder?
996
00:49:18,167 --> 00:49:21,523
Αndate con cuidado que no te pase
una moto por encima.
997
00:49:29,047 --> 00:49:29,763
Cαlmate.
998
00:49:29,927 --> 00:49:30,643
΅No me toques!
999
00:49:30,807 --> 00:49:33,560
Eusebio, vαmonos.
Venga, vαmonos.
1000
00:49:38,207 --> 00:49:39,640
Ya tendrιis noticias mνas.
1001
00:49:39,927 --> 00:49:41,804
Y tϊ nuestras por los papeles.
1002
00:49:41,967 --> 00:49:42,956
Va, chicos.
1003
00:49:44,567 --> 00:49:47,604
ΏSabes lo que te digo?
Que me alegro.
1004
00:49:47,767 --> 00:49:49,246
Total, para lo que llevas...
1005
00:49:49,407 --> 00:49:52,319
ΏCuαntos aρos llevas con ellos?
Dos, tres, Ώy quι?
1006
00:49:52,487 --> 00:49:55,923
Ni un duro. Como si yo me pongo
a cantar en un conjunto de tνas.
1007
00:49:56,087 --> 00:49:58,555
Eusebio, que asν no llegamos
a ningϊn sitio.
1008
00:49:58,727 --> 00:50:01,366
Ya no somos unos niρos
y yo me quiero casar.
1009
00:50:01,767 --> 00:50:04,918
ΏSabes lo que deberνas hacer?
Estudiar informαtica.
1010
00:50:05,087 --> 00:50:07,476
Dicen por la radio
que tiene mucho porvenir.
1011
00:50:09,487 --> 00:50:11,079
Pero bueno, Ώquι pasa?
1012
00:50:12,287 --> 00:50:16,200
Perdona, es que no me vais
a creer si os lo explico.
1013
00:50:16,447 --> 00:50:18,802
Intιntalo.
A ver quι tal te sale.
1014
00:50:18,967 --> 00:50:22,437
Pues yo... tengo un olfato
muy desarrollado.
1015
00:50:22,607 --> 00:50:23,926
Algo anormal.
1016
00:50:24,527 --> 00:50:26,757
Y llevo algunos dνas
buscando a un amigo
1017
00:50:26,927 --> 00:50:28,883
y alguno de vosotros
huele como ιl.
1018
00:50:29,047 --> 00:50:30,685
ΏTe estαs quedando
conmigo o quι?
1019
00:50:30,847 --> 00:50:34,999
Dιjalo. ΏNo ves que estα drogado?
Pero bueno, Ώquι haces?
1020
00:50:35,167 --> 00:50:37,886
Tu mano huele como ιl.
Dime tan solo una cosa.
1021
00:50:39,247 --> 00:50:40,885
ΏA quiιn has tocado
esta tarde?
1022
00:50:41,887 --> 00:50:43,639
Vamos a ver,
Ώcσmo se llama tu amigo?
1023
00:50:47,247 --> 00:50:48,600
Pues... no lo sι.
1024
00:50:48,767 --> 00:50:50,519
Ya estα bien.
Yo soporto a los colgados,
1025
00:50:50,687 --> 00:50:53,724
pero ya estα bien de montar nϊmeros.
΅Piιrdete por ahν!
1026
00:51:01,207 --> 00:51:02,162
Sadec.
1027
00:51:02,647 --> 00:51:05,115
Ya ha llegado el paquete
de nuestro espνa en Contadora.
1028
00:51:05,287 --> 00:51:07,084
Nos mandan
una camisa de Riza Niro.
1029
00:51:07,247 --> 00:51:07,997
ΏAh, sν?
1030
00:51:08,247 --> 00:51:11,444
No han podido conseguir su direcciσn.
Habrα que buscarle.
1031
00:51:11,607 --> 00:51:13,199
Tendrαs que echarnos una mano.
1032
00:51:13,367 --> 00:51:16,165
Con mi olfato no contιis.
Lo tengo totalmente embotado.
1033
00:51:16,327 --> 00:51:17,965
ΏQuι te ocurre?
ΏEstαs acatarrado?
1034
00:51:18,127 --> 00:51:19,958
No, estoy enamorado.
1035
00:51:20,127 --> 00:51:20,957
ΏCσmo dices?
1036
00:51:21,127 --> 00:51:21,957
ΏEnamorado?
1037
00:51:22,127 --> 00:51:24,357
Sν, no os lo he dicho antes,
1038
00:51:24,647 --> 00:51:27,207
pero cuando me enamoro
me impregno de tal modo
1039
00:51:27,367 --> 00:51:30,564
del olor de la otra persona,
que no puedo oler otra cosa.
1040
00:51:30,967 --> 00:51:33,845
Y ahora estoy lleno del olor del chico
que estuvo en casa el otro dνa.
1041
00:51:34,007 --> 00:51:35,235
Esto es el colmo.
1042
00:51:35,407 --> 00:51:36,362
Supongo que te das cuenta
1043
00:51:36,527 --> 00:51:38,677
de lo que significa este rapto
para el pueblo tiranν.
1044
00:51:38,847 --> 00:51:40,838
Lo comprendo, pero yo tengo
mis propios problemas.
1045
00:51:41,007 --> 00:51:42,998
ΏCrees que tus mariconadas
son mαs importantes
1046
00:51:43,167 --> 00:51:44,600
que el destino
de todo un pueblo?
1047
00:51:44,767 --> 00:51:45,836
Para mν sν.
1048
00:51:46,007 --> 00:51:47,235
Estαs podrido.
1049
00:51:47,407 --> 00:51:50,240
Precisamente por eso
y por su extraordinario olfato,
1050
00:51:50,407 --> 00:51:53,160
para ιl es mucho mαs fαcil
que para nosotros encontrar a Riza.
1051
00:51:53,327 --> 00:51:54,555
ΙI tambiιn es homosexual
1052
00:51:54,727 --> 00:51:58,117
e irα a esos sitios...
a unas meaderas que van ellos...
1053
00:51:58,607 --> 00:52:01,280
Maρana lo planificamos todo
porque hoy estoy muy cansado.
1054
00:52:39,687 --> 00:52:41,120
Si es ιl.
1055
00:52:43,207 --> 00:52:44,322
Es ιl.
1056
00:52:47,367 --> 00:52:48,322
΅Es ιl!
1057
00:53:08,287 --> 00:53:10,881
Papα, me voy a la compra.
1058
00:53:11,047 --> 00:53:13,686
Bien. No te entretengas
que hay mucha faena.
1059
00:53:13,847 --> 00:53:15,121
No, papα.
1060
00:53:21,127 --> 00:53:24,483
Vαmonos. No vaya a ser que lea
la carta y salga corriendo.
1061
00:53:24,647 --> 00:53:26,000
Tengo el taxi ahν, venga.
1062
00:53:28,327 --> 00:53:29,965
ΏEstαs segura
que quieres hacerlo?
1063
00:53:30,127 --> 00:53:30,923
΅Pero claro!
1064
00:53:35,447 --> 00:53:37,278
Te he traνdo
la maleta con mi ropa.
1065
00:53:37,447 --> 00:53:39,165
Yo irι a visitarte
cuando pueda.
1066
00:53:39,327 --> 00:53:40,157
Estupendo.
1067
00:53:40,327 --> 00:53:41,726
Tϊ puedes llamarme
cuando quieras.
1068
00:53:41,887 --> 00:53:44,321
Y estα todo pagado.
Con eso no hay ningϊn problema.
1069
00:53:44,487 --> 00:53:45,522
Estupendo.
1070
00:53:45,687 --> 00:53:46,961
ΏEstαs un poco nerviosa?
1071
00:53:47,127 --> 00:53:49,800
Estoy encantada.
Y lo tuyo, dime, Ώcσmo va?
1072
00:53:50,207 --> 00:53:52,960
Bueno, maravilloso.
Estoy como loca.
1073
00:53:53,127 --> 00:53:55,687
Como loca absolutamente.
Lo que pasa es que es tan bonito
1074
00:53:55,847 --> 00:53:57,519
que a veces me da
un poco de miedo.
1075
00:53:57,687 --> 00:54:00,281
ΏPor quι? Si tϊ tienes muchνsima
experiencia con los hombres.
1076
00:54:00,447 --> 00:54:03,723
Ya, ya... Pero mi experiencia
no me sirve, Ώsabes?
1077
00:54:03,887 --> 00:54:05,639
Con ιl quiero ser distinta.
1078
00:54:09,047 --> 00:54:10,560
Ώ Y quι tal folla?
1079
00:54:10,727 --> 00:54:11,876
No sι.
1080
00:54:12,047 --> 00:54:13,924
ΏCσmo?
ΏQue no te lo has tirado?
1081
00:54:14,087 --> 00:54:17,318
No. No sι. Con ιl no quiero
que sea lo mismo que con otros.
1082
00:54:17,487 --> 00:54:19,159
Y... no quiero.
1083
00:54:19,767 --> 00:54:23,282
Pero bueno, segurνsimo
que ιl lo estα deseando.
1084
00:54:23,447 --> 00:54:25,563
No me digas que no
ha intentado meterte mano.
1085
00:54:25,727 --> 00:54:27,558
Ahora que lo pienso, no.
1086
00:54:27,727 --> 00:54:30,161
ΏTϊ crees que a lo mejor
no le resulto atractiva?
1087
00:54:30,327 --> 00:54:31,919
Venga, chica,
no digas tonterνas.
1088
00:54:32,087 --> 00:54:34,043
Seguro que le tienes salido
todo el dνa.
1089
00:54:34,207 --> 00:54:37,165
Lo que pasa es que te has vuelto
tan... discreta que...
1090
00:54:37,327 --> 00:54:39,397
Claro,
como desde un principio
1091
00:54:39,567 --> 00:54:42,081
yo le dije
que debνamos respetarnos.
1092
00:54:42,327 --> 00:54:43,396
ΏQue tϊ le dijiste eso?
1093
00:54:43,567 --> 00:54:46,684
΅Por Dios, quι cosa mαs antigua!
Tϊ, chica, no pareces la misma.
1094
00:54:46,847 --> 00:54:47,836
Tϊ tampoco.
1095
00:54:59,487 --> 00:55:00,522
Trae.
1096
00:55:13,007 --> 00:55:14,804
Bueno, ιste es maravilloso.
1097
00:55:16,247 --> 00:55:18,681
Fantαstico. Fantαstico.
1098
00:55:18,847 --> 00:55:20,121
Es el mejor.
1099
00:55:22,007 --> 00:55:22,883
Hola. Buenos dνas.
1100
00:55:23,047 --> 00:55:25,003
Buenos dνas. Nos falta todo
pero no queremos nada.
1101
00:55:25,167 --> 00:55:26,839
Dιjeme al menos
que le muestre mis artνculos.
1102
00:55:27,007 --> 00:55:28,360
ΏCuαnto tiempo
me vas a hacer perder?
1103
00:55:28,527 --> 00:55:29,323
Va a ser un minuto.
1104
00:55:29,487 --> 00:55:31,523
ΏUn minuto sσlo?
Estα bien. Empieza.
1105
00:55:31,687 --> 00:55:34,918
Ιstas son medallas de Zirum.
Es un metal cσsmico
1106
00:55:35,087 --> 00:55:37,362
extraνdo del centro
de la Tierra.
1107
00:55:37,527 --> 00:55:40,439
No te entiendo nada, hijo,
soy muy inculta.
1108
00:55:40,607 --> 00:55:43,246
Sν, ya me lo figuraba.
Pero Vd. No tiene la culpa de eso.
1109
00:55:43,407 --> 00:55:44,442
Gracias, hombre.
1110
00:55:44,607 --> 00:55:46,677
Debido a su proximidad
con el centro de la Tierra,
1111
00:55:46,847 --> 00:55:48,917
el Zirum lo que hace
es canalizar
1112
00:55:49,087 --> 00:55:52,079
las vibraciones de sentido positivo
que emiten los astros.
1113
00:55:52,247 --> 00:55:53,316
΅Pues mira quι bien!
1114
00:55:54,647 --> 00:55:58,481
Vd. Desde pequeρa siempre ha tenido
una clara influencia de los astros.
1115
00:55:58,647 --> 00:56:00,319
Pues mira, no lo sabνa.
1116
00:56:00,487 --> 00:56:01,886
Lo que pasa
es que probablemente
1117
00:56:02,047 --> 00:56:04,402
sσlo le han llegado vibraciones
en sentido negativo.
1118
00:56:04,567 --> 00:56:06,319
De ιsas me han llegado todas.
1119
00:56:06,487 --> 00:56:09,524
Con lo cual deberνa hacer algo
para cambiar su situaciσn.
1120
00:56:09,687 --> 00:56:10,961
ΏComprarte una medallita?
1121
00:56:11,127 --> 00:56:13,516
Sν, una o dos.
Con esto su suerte cambiarα.
1122
00:56:13,687 --> 00:56:14,915
ΏMi vida amorosa?
1123
00:56:15,087 --> 00:56:16,645
Serα plenamente satisfactoria.
1124
00:56:16,807 --> 00:56:17,796
Ώ Y el trabajo?
1125
00:56:17,967 --> 00:56:19,764
ΏEl trabajo? Ώ Vd. Trabaja?
1126
00:56:19,927 --> 00:56:21,485
No. No trabaja.
1127
00:56:21,687 --> 00:56:26,158
Sin trabajar, sin dar golpe,
tendrα muchνsimo dinero.
1128
00:56:26,327 --> 00:56:27,555
Se acabσ el minuto.
1129
00:56:27,727 --> 00:56:29,126
ΏNo me va a comprar
una medalla?
1130
00:56:29,287 --> 00:56:29,878
No interesan.
1131
00:56:30,047 --> 00:56:31,162
Para algϊn pariente pobre o...
1132
00:56:31,327 --> 00:56:34,125
No tengo parientes.
Ni pobres, ni ricos. Adiσs.
1133
00:56:40,327 --> 00:56:41,680
΅Αngel!
1134
00:56:42,487 --> 00:56:43,761
ΏQuι haces aquν?
1135
00:56:43,927 --> 00:56:46,521
Vivo aquν. Has estado
hablando con mi madre.
1136
00:56:47,647 --> 00:56:49,080
Estαs guapνsima.
1137
00:56:49,687 --> 00:56:51,518
Has pegado
un buen cambiazo.
1138
00:56:51,687 --> 00:56:54,485
Cuando tϊ me conociste
era una niρa.
1139
00:56:54,647 --> 00:56:56,285
Ahora soy una mujer.
1140
00:56:56,447 --> 00:56:58,085
΅Y quι mujer!
1141
00:56:58,647 --> 00:57:00,080
Muchas gracias.
1142
00:57:00,247 --> 00:57:01,600
Ώ Vas a algϊn sitio?
1143
00:57:01,767 --> 00:57:04,440
Voy a Pontejos a comprar
unas cintas para los sombreros.
1144
00:57:04,607 --> 00:57:05,357
Ώ Y tϊ quι haces?
1145
00:57:05,527 --> 00:57:07,279
Estaba aquν,
vendiendo medallas.
1146
00:57:07,447 --> 00:57:08,675
ΏMe acompaρas?
1147
00:57:08,847 --> 00:57:09,723
Sν, vamos.
1148
00:57:09,887 --> 00:57:10,797
ΏTomamos el ascensor?
1149
00:57:10,967 --> 00:57:11,843
Sν, estα aquν.
1150
00:57:12,007 --> 00:57:13,076
Pues muy bien.
1151
00:57:13,247 --> 00:57:14,236
Pasa.
1152
00:57:14,407 --> 00:57:17,524
Hola. Buenas tardes.
Muchas gracias.
1153
00:57:21,687 --> 00:57:23,439
Ya no tienes los labios secos.
1154
00:57:23,607 --> 00:57:25,438
Ni las uρas dιbiles.
1155
00:57:26,367 --> 00:57:28,676
Y te han adelgazado los muslos.
1156
00:57:29,527 --> 00:57:31,438
Y por si te interesa...
1157
00:57:32,047 --> 00:57:33,685
ya no trago aire,
1158
00:57:33,847 --> 00:57:36,361
no se me hincha la tripa
y no me tiro pedos.
1159
00:57:38,247 --> 00:57:39,965
ΏMe vas a perdonar algϊn dνa?
1160
00:57:40,127 --> 00:57:42,766
Depende.
Ya veremos.
1161
00:57:43,927 --> 00:57:45,883
Deberνas salir conmigo de vuelta.
1162
00:57:46,047 --> 00:57:47,526
Ώ Y los del grupo?
1163
00:57:47,687 --> 00:57:48,802
No se tienen por quι enterar.
1164
00:57:48,967 --> 00:57:49,558
ΏNo?
1165
00:57:49,727 --> 00:57:50,796
Ώ Y Sexilia?
1166
00:57:50,967 --> 00:57:52,559
Yo no dirι nada.
Serι una tumba.
1167
00:57:54,967 --> 00:57:57,162
Tσmalos, tσmalos.
1168
00:57:57,567 --> 00:57:59,797
Son suaves como el visσn.
1169
00:58:00,087 --> 00:58:01,918
Tuyos son, mνos no.
1170
00:58:03,887 --> 00:58:05,366
Hablamos mucho del amor.
1171
00:58:05,527 --> 00:58:07,358
Pero todavνa no hemos
hablado a fondo de sexo.
1172
00:58:07,527 --> 00:58:10,758
Ah, no, por favor, no.
ΏNo puedes esperar unos dνas sin joder?
1173
00:58:10,927 --> 00:58:13,282
Por supuesto.
Pero no es eso.
1174
00:58:13,447 --> 00:58:15,881
Mira, comprιndelo.
Es la primera vez en mi vida
1175
00:58:16,047 --> 00:58:18,686
que estoy con un tνo sin follar
y sin drogarme
1176
00:58:18,847 --> 00:58:20,200
y me siento muy bien.
1177
00:58:21,287 --> 00:58:23,039
Quiero que conozcas mi pasado.
1178
00:58:23,207 --> 00:58:26,244
Yo he tenido aventuras
que me gustarνa contarte...
1179
00:58:26,407 --> 00:58:28,796
Prefiero no saberlo.
Me pondrνa muy celosa.
1180
00:58:29,127 --> 00:58:31,561
El pasado ya no cuenta.
Ni el mνo ni el tuyo.
1181
00:58:32,647 --> 00:58:35,764
Yo tambiιn he tenido muchas aventuras.
Mαs que tϊ, seguro.
1182
00:58:37,047 --> 00:58:40,562
ΏSabes una cosa?
Pensemos en el futuro.
1183
00:58:40,727 --> 00:58:42,479
El futuro.
Pero si eso es lo malo.
1184
00:58:43,207 --> 00:58:46,597
Yo sσlo puedo ofrecerte un futuro
lleno de lujos y de incertidumbres...
1185
00:58:46,767 --> 00:58:48,405
Pero no pienses ahora en eso.
1186
00:58:48,567 --> 00:58:50,444
Disfruta grabando el disco
1187
00:58:50,607 --> 00:58:52,598
y despuιs nos iremos
a Contadora y ya veremos.
1188
00:58:52,767 --> 00:58:54,519
ΏA ti te apetece
ser emperatriz?
1189
00:58:55,247 --> 00:58:57,158
Hombre,
es una experiencia, Ώno?
1190
00:58:57,327 --> 00:58:59,079
Mi madre estα empeρada
en que volvamos a Tirαn.
1191
00:58:59,287 --> 00:59:01,403
Seguro que mαs difνcil
que dirigir
1192
00:59:01,567 --> 00:59:04,525
un grupo de perras
como Angustias y Nana no es.
1193
00:59:18,807 --> 00:59:20,286
ΏLes preparo la cama?
1194
00:59:20,447 --> 00:59:21,243
No, gracias.
1195
00:59:28,647 --> 00:59:30,524
Avanti... Popolo.
1196
00:59:42,447 --> 00:59:44,358
ΏPuedo preparar la cama, seρora?
1197
00:59:44,527 --> 00:59:45,243
Sν.
1198
00:59:49,647 --> 00:59:51,444
ΏTe parece que sono beclla?
1199
00:59:51,607 --> 00:59:54,041
Sν, seρora. Estα Vd. Tan guapa
como en las revistas.
1200
01:00:13,807 --> 01:00:16,446
(SUCK IT TO ME)
(Cantado ecn spanglish)
1201
01:01:08,247 --> 01:01:11,444
No se te ocurra llamarme.
No quiero saber nada de ti.
1202
01:01:11,607 --> 01:01:15,077
Sin embargo, tϊ puedes llamarme
siempre que quieras.
1203
01:01:15,247 --> 01:01:17,477
Guarda tu generosidad
para tu marido.
1204
01:01:17,647 --> 01:01:19,763
Te he dado lo mejor
que hay en mν.
1205
01:01:19,927 --> 01:01:21,565
Y lo peor tambiιn.
1206
01:01:21,727 --> 01:01:25,117
Cuando una mujer como yo
se entrega lo da todo.
1207
01:01:25,287 --> 01:01:27,084
Bueno, ya hemos llegado.
1208
01:01:27,247 --> 01:01:29,317
Por favor, pare aquν.
Yo sigo.
1209
01:01:29,487 --> 01:01:32,285
Cariρo, piιnsalo bien.
Aϊn estamos a tiempo de volver atrαs.
1210
01:01:32,447 --> 01:01:34,165
Quiero borrarte de mi vida.
1211
01:01:34,327 --> 01:01:36,045
Aquν fue donde te encontrι
y aquν te dejo.
1212
01:01:36,207 --> 01:01:38,038
Esta vez no entrarι
por la tintorerνa.
1213
01:01:38,207 --> 01:01:39,435
Pasarι de largo.
1214
01:01:39,607 --> 01:01:41,643
Y serα como si no
te hubiera conocido.
1215
01:01:41,807 --> 01:01:43,525
Estα bien. Peor para ti.
1216
01:01:48,327 --> 01:01:51,922
Eres un cerdo.
Y no se te ocurra llamarme.
1217
01:01:52,087 --> 01:01:54,601
Ni tϊ tampoco.
Vαmonos, jefe.
1218
01:02:08,447 --> 01:02:11,200
Cariρo, he vuelto.
1219
01:02:11,807 --> 01:02:14,002
Remedios... Pero eres tϊ.
1220
01:02:14,567 --> 01:02:17,320
Cariρo... Por fin...
1221
01:02:17,567 --> 01:02:21,606
No podνa vivir sin ti.
Ώ Y la niρa? ΅Queti!
1222
01:02:21,767 --> 01:02:23,166
Mira, se ha fugado.
1223
01:02:24,447 --> 01:02:26,677
Bueno, es natural.
1224
01:02:26,847 --> 01:02:29,884
Si yo me hubiera escapado a su edad
no lo habrνa hecho ahora.
1225
01:02:30,047 --> 01:02:31,719
Pero lo importante
es que hayas vuelto.
1226
01:02:32,207 --> 01:02:35,916
No sabes lo triste que es
que te abandonen tu mujer y tu hija.
1227
01:02:36,527 --> 01:02:39,200
Sobre todo cuando ya te vas
haciendo un poco viejo.
1228
01:02:39,367 --> 01:02:42,120
No digas eso,
si estαs cada dνa mejor.
1229
01:02:42,287 --> 01:02:46,485
No, pero me he cuidado lo mejor posible
por si un dνa tϊ volvνas.
1230
01:02:47,007 --> 01:02:49,885
Pobrecito mνo.
Pero quι bueno eres.
1231
01:02:50,047 --> 01:02:53,881
Yo no volverι a escaparme nunca.
Te lo prometo.
1232
01:02:54,047 --> 01:02:57,119
Ademαs, la niρa cualquier dνa
de estos viene a visitarnos
1233
01:02:57,287 --> 01:02:58,845
y nos dice que es muy feliz
1234
01:02:59,007 --> 01:03:01,316
y vendrα con mαs experiencia.
Ya lo verαs.
1235
01:03:01,487 --> 01:03:03,443
Si tϊ lo dices,
que sabes tanto de la vida.
1236
01:03:05,247 --> 01:03:06,646
Guapo.
1237
01:03:07,407 --> 01:03:08,920
Buenos dνas.
1238
01:03:09,087 --> 01:03:11,237
A ver, Ώquι me traιis por aquν?
1239
01:03:11,407 --> 01:03:14,843
΅Uy, quι barbaridad,
cσmo te has puesto de mona!
1240
01:03:15,287 --> 01:03:17,278
ΏCσmo has adelgazado tanto?
1241
01:03:17,607 --> 01:03:19,996
΅Doctor, hola!
1242
01:03:20,167 --> 01:03:21,600
Hola, Susana,
quι casualidad.
1243
01:03:21,767 --> 01:03:24,281
Quι va, de casualidad nada.
He venido a verle.
1244
01:03:24,447 --> 01:03:26,278
No puedo,
me tengo que marchar ahora.
1245
01:03:26,447 --> 01:03:28,438
Por favor,
tomemos un cafι al menos.
1246
01:03:28,607 --> 01:03:29,960
Bueno, un cafι.
Un cafι solo.
1247
01:03:30,127 --> 01:03:30,718
Sν, claro.
1248
01:03:30,967 --> 01:03:32,605
Querνa hablarte de Sexilia.
1249
01:03:32,767 --> 01:03:35,918
Ya no viene por la consulta,
estoy muy preocupada.
1250
01:03:36,087 --> 01:03:39,841
Yo supongo que no lo necesita.
La veo ϊltimamente bastante mejor.
1251
01:03:40,007 --> 01:03:42,316
ΏPero tϊ quι sabes?
Si tϊ no la conoces.
1252
01:03:42,487 --> 01:03:44,603
Ademαs, te has ocupado
muy poco de ella.
1253
01:03:44,767 --> 01:03:46,439
ΏHa venido a reρirme o quι?
1254
01:03:46,607 --> 01:03:48,563
No, en absoluto.
Quι va.
1255
01:03:48,727 --> 01:03:50,763
He venido a hablarte de sexo.
1256
01:03:51,367 --> 01:03:53,039
Quiero acostarme contigo.
1257
01:03:54,007 --> 01:03:56,157
Bueno... Mire...
1258
01:03:57,007 --> 01:03:58,725
Le voy a hablar claro.
1259
01:03:59,567 --> 01:04:02,161
Nunca me ha interesado el sexo,
ni siquiera cuando erajoven.
1260
01:04:02,327 --> 01:04:06,036
Hay algo sucio, algo repugnante
en la uniσn de dos cuerpos.
1261
01:04:06,927 --> 01:04:09,566
Precisamente por eso
me he dedicado a trabajar
1262
01:04:09,727 --> 01:04:11,524
en la inseminaciσn artificial.
1263
01:04:11,687 --> 01:04:14,247
ΏPero cσmo una persona tan...
1264
01:04:14,407 --> 01:04:17,319
tan elegante, tan sobria,
1265
01:04:17,647 --> 01:04:20,445
con esa mirada tan sugestiva,
1266
01:04:20,607 --> 01:04:23,838
con esa voz puede decir
semejantes tonterνas?
1267
01:04:24,007 --> 01:04:26,726
Eso es porque no has jodido
como Dios manda.
1268
01:04:26,887 --> 01:04:27,956
Por favor...
1269
01:04:28,127 --> 01:04:31,483
Te puedo demostrar que estαs
equivocado. Dime, cuιntame.
1270
01:04:31,647 --> 01:04:32,523
Por favor, Susana.
1271
01:04:32,807 --> 01:04:35,719
Dime una cosa.
ΏHay algo que te gusta?
1272
01:04:35,887 --> 01:04:37,718
ΏTienes alguna especialidad
en la cama?
1273
01:04:37,887 --> 01:04:40,845
Cuιntame, yo soy psicσloga.
Puedes confiar en mν.
1274
01:04:41,007 --> 01:04:42,838
Cuιntame.
Yo no soy escrupulosa...
1275
01:04:43,007 --> 01:04:44,679
Camarero,
la nota, por favor.
1276
01:04:44,847 --> 01:04:46,963
A mν me gusta todo.
Dime con toda confianza...
1277
01:04:47,127 --> 01:04:50,244
Estα bien asν.
Creo que ya hemos hablado bastante.
1278
01:04:50,407 --> 01:04:52,921
No, no...
Tranquilo, tranquilo.
1279
01:04:53,087 --> 01:04:55,476
Tranquilo.
Ha sido una broma cientνfica.
1280
01:04:55,647 --> 01:04:59,276
Un momento, un momento.
Soy una investigadora empedernida.
1281
01:04:59,687 --> 01:05:01,200
Si no te interesa
lo experimental
1282
01:05:01,367 --> 01:05:04,040
podemos remitirnos a lo teσrico.
Podemos trabajarjuntos.
1283
01:05:04,207 --> 01:05:05,845
Suιlteme.
Estamos llamando la atenciσn.
1284
01:05:06,007 --> 01:05:06,598
La niρa...
1285
01:05:06,767 --> 01:05:07,438
Dιjelo, joven.
1286
01:05:07,607 --> 01:05:11,486
Gracias. Es que, mira,
la niρa aϊn tiene problemas.
1287
01:05:11,647 --> 01:05:13,558
Podemos ayudarla.
Tϊ y yo juntos.
1288
01:05:13,727 --> 01:05:15,285
Dιjenos en paz a los dos.
1289
01:05:15,447 --> 01:05:16,721
Pero es que por fin...
1290
01:05:26,767 --> 01:05:28,086
Buenos dνas.
1291
01:05:31,807 --> 01:05:33,286
Tiene un telegrama.
1292
01:05:50,647 --> 01:05:52,797
Riza vivec ecn su mismo hotecl.
1293
01:05:52,967 --> 01:05:56,516
Habitaciσn 3. Imposiblecconsecguir secmecn decl ecmpecrador.
1294
01:05:56,687 --> 01:05:58,917
Sarah furiosapor sabecrla fιrtil.
1295
01:06:02,687 --> 01:06:03,802
Ciao.
1296
01:06:04,447 --> 01:06:05,357
Hola.
1297
01:06:05,607 --> 01:06:07,404
ΏNo me reconoces?
1298
01:06:07,567 --> 01:06:09,080
No. Creo que no.
1299
01:06:09,407 --> 01:06:10,635
Bueno...
1300
01:06:11,087 --> 01:06:13,681
Creo que nos vamos
a conocer muy pronto.
1301
01:06:52,447 --> 01:06:53,926
Pero, Ώquι haces tϊ aquν?
1302
01:06:54,087 --> 01:06:54,997
Ώ Y tϊ?
1303
01:06:55,167 --> 01:06:56,805
Te lo he preguntado yo primero.
1304
01:06:57,287 --> 01:06:59,084
ΏNo te lo imaginas?
1305
01:06:59,247 --> 01:06:59,884
No.
1306
01:07:00,047 --> 01:07:01,526
Se ve, Ώno?
1307
01:07:01,687 --> 01:07:02,961
Eres una cerda.
1308
01:07:03,127 --> 01:07:06,676
ΏCσmo te atreves, tϊ que eres
la primera decboratrichec del paνs?
1309
01:07:06,847 --> 01:07:08,917
Eso era antes.
El amor de Riza me ha redimido.
1310
01:07:09,087 --> 01:07:10,839
El amor de Riza.
1311
01:07:11,007 --> 01:07:12,565
Sν. Somos novios.
1312
01:07:12,727 --> 01:07:15,366
Es terrible.
No podνa imaginαrmelo.
1313
01:07:15,527 --> 01:07:18,246
ΏPor quι lo has hecho? Has tenido
todo lo que una mujer puede desear.
1314
01:07:18,407 --> 01:07:21,524
Dinero, belleza, fama. Has sido
emperatriz y has hecho cine.
1315
01:07:21,687 --> 01:07:23,006
ΏQuι mαs quieres?
1316
01:07:23,167 --> 01:07:26,364
Desde hace aρos arrastro
una deuda con su padre
1317
01:07:26,527 --> 01:07:29,678
y con el pueblo tiranν.
Y Toraya siempre paga.
1318
01:07:30,287 --> 01:07:31,925
No te has resignado, Ώeh?
1319
01:07:32,087 --> 01:07:35,363
La historia de este seccolo
ha sido molto injusta conmigo.
1320
01:07:35,527 --> 01:07:37,836
Tenνa que demostrar a todos
que se habνan equivocado.
1321
01:07:38,007 --> 01:07:40,043
Ώ Y para eso tenνas
que tirarte a mi novio?
1322
01:07:41,487 --> 01:07:44,047
Es un Zahlevi.
Eso me basta.
1323
01:07:44,207 --> 01:07:47,005
Tϊ estαs loca. Riza podνa haber
tenido mucho mejor gusto.
1324
01:07:47,167 --> 01:07:48,486
ΏAh, sν?
1325
01:07:48,847 --> 01:07:51,407
Pues he sido
la primera mujer de su vida.
1326
01:07:51,567 --> 01:07:53,159
Tϊ estαs delirando.
1327
01:07:53,327 --> 01:07:54,521
Pregϊntaselo a ιl.
1328
01:07:54,687 --> 01:07:56,200
Sexi, no te esperaba
tan pronto.
1329
01:07:56,367 --> 01:07:57,243
Sν, ya veo.
1330
01:07:59,127 --> 01:08:00,276
Dιjame que te explique...
1331
01:08:00,447 --> 01:08:02,324
ΏLe has dicho a esa arpνa que ha sido
la primera mujer de tu vida?
1332
01:08:02,487 --> 01:08:03,442
Sν, pero dιjame explicarte.
1333
01:08:03,607 --> 01:08:04,403
No hay nada que explicar.
1334
01:08:04,567 --> 01:08:06,125
No es lo que tϊ te imaginas.
1335
01:08:06,887 --> 01:08:08,957
Siempre que te he dicho
que no debνamos mentir
1336
01:08:09,127 --> 01:08:11,083
me referνa a los demαs,
no a nosotros mismos.
1337
01:08:11,247 --> 01:08:12,362
Sexi, yo te quiero.
1338
01:08:13,527 --> 01:08:14,960
Basta ya de mentiras.
1339
01:08:15,127 --> 01:08:16,480
Eres lo mαs importante
de mi vida.
1340
01:08:16,647 --> 01:08:19,320
Si tenνas ganas de joder
bastaba con decirlo.
1341
01:08:19,487 --> 01:08:22,081
Esto es ridνculo.
Tanto hablar del amor.
1342
01:08:23,207 --> 01:08:24,560
ΏEsto es el amor?
1343
01:08:27,247 --> 01:08:29,522
Pues descuida,
no volverι a enamorarme.
1344
01:08:29,687 --> 01:08:30,676
Sexi...
1345
01:09:05,967 --> 01:09:09,164
ΏQuι modo de llamar es ιse?
Ah, eres tϊ.
1346
01:09:09,327 --> 01:09:12,000
Ya sabνa yo que volverνas.
Venga, vamos.
1347
01:09:12,167 --> 01:09:15,762
Ay... el sol...
El sol de Espaρa.
1348
01:09:15,927 --> 01:09:16,962
Calma.
1349
01:09:17,127 --> 01:09:20,676
Espιrame aquν, Ώeh?
Enseguida estoy contigo.
1350
01:09:24,167 --> 01:09:27,204
Alicia, lo siento,
no vamos a poder continuar.
1351
01:09:27,367 --> 01:09:29,517
Hay alguna que estα aquν
mucho peor que tϊ.
1352
01:09:29,687 --> 01:09:31,006
ΏPeor que yo?
΅Me extraρa!
1353
01:09:31,167 --> 01:09:32,725
΅No digas tonterνas!
Siιntate.
1354
01:09:32,887 --> 01:09:35,481
No quiero. Lo que tenνa que hacer
era tirarme por el balcσn
1355
01:09:35,647 --> 01:09:37,877
y dejarme de psicσlogos.
Estarνa mucho mαs a gusto.
1356
01:09:38,047 --> 01:09:41,039
΅Tσmate esta pastillita!
΅Muy bien!
1357
01:09:41,207 --> 01:09:44,085
Ahora descansas, Ώeh?
A dormir... ΅Sι buena!
1358
01:09:49,567 --> 01:09:52,081
Dormir... Ώ Y quiιn va
esta tarde al aeropuerto?
1359
01:09:52,247 --> 01:09:53,475
΅Psicσlogos de mierda!
1360
01:09:55,407 --> 01:09:56,476
El sol...
1361
01:09:57,367 --> 01:09:58,880
Hace mucho calor.
1362
01:09:59,247 --> 01:10:02,080
Sν, hace un sol abrasador.
1363
01:10:03,887 --> 01:10:05,081
ΏDσnde estαs?
1364
01:10:05,247 --> 01:10:06,919
Estoy en la playa.
1365
01:10:07,887 --> 01:10:09,605
Y ιl estα a mi lado.
1366
01:10:11,207 --> 01:10:12,686
Estamos jugando.
1367
01:10:13,087 --> 01:10:15,885
Hazme un agujerito...
Un agujerito.
1368
01:10:16,367 --> 01:10:17,880
Para respirar.
1369
01:10:20,727 --> 01:10:22,001
ΏQuι pasa?
1370
01:10:28,047 --> 01:10:29,366
΅Ay!
1371
01:10:29,527 --> 01:10:31,643
Riza, juguemos al escondite.
1372
01:10:32,567 --> 01:10:34,080
ΏA que no nos coges?
1373
01:10:53,247 --> 01:10:56,364
ΏPor quι eres tan cruel?
Igual que tu padre.
1374
01:10:56,527 --> 01:10:59,280
No me rechaces tϊ tambiιn.
ΏNo te gusto?
1375
01:10:59,447 --> 01:11:02,325
Riza, tϊ sabes que podrνas
ser el mνo bambino.
1376
01:11:02,487 --> 01:11:04,125
No te vayas, por favor.
1377
01:11:04,287 --> 01:11:07,802
Ven, vente conmigo, vamos.
Dιjala a ella, vente ajugar.
1378
01:11:07,967 --> 01:11:09,685
No te vayas.
1379
01:11:10,487 --> 01:11:12,284
La prefiere a ella.
1380
01:11:15,327 --> 01:11:16,555
Papα, papα. ΅Ven!
1381
01:11:16,727 --> 01:11:18,001
No puedo ahora.
No puedo.
1382
01:11:18,167 --> 01:11:18,917
Hay una seρora...
1383
01:11:19,087 --> 01:11:20,440
No, ahora no puedo.
1384
01:11:20,607 --> 01:11:21,039
Ven.
1385
01:11:21,207 --> 01:11:24,005
No puedo ahora. Voy a hablar
con aquel seρor. Dιjame.
1386
01:11:40,687 --> 01:11:43,201
ΏQuieres jugar con nosotros
al marido y a la mujer?
1387
01:11:43,687 --> 01:11:44,722
Yo tambiιn quiero.
1388
01:11:44,887 --> 01:11:45,478
Yo tambiιn.
1389
01:11:45,887 --> 01:11:47,764
Sν, serι la mujer de todos.
1390
01:11:52,687 --> 01:11:55,155
΅Quι injusta es la vida con mec!
1391
01:12:21,767 --> 01:12:22,756
Seρorita.
1392
01:12:22,927 --> 01:12:24,042
ΏQuι hay, Belinda?
1393
01:12:24,207 --> 01:12:26,562
No ha parado de sonar
el telιfono esta tarde.
1394
01:12:26,727 --> 01:12:27,876
La ha llamado una amiga
1395
01:12:28,047 --> 01:12:30,436
y dice que la espera
en el bar de la esquina.
1396
01:12:30,607 --> 01:12:31,676
ΏCuαndo ha llamado?
1397
01:12:31,847 --> 01:12:34,645
΅Cσmo se ha puesto! Ahorita mismo.
Harα unos diez minutos.
1398
01:12:35,167 --> 01:12:37,727
Tambiιn la ha llamado
un chico, Manuel Αngel.
1399
01:12:37,887 --> 01:12:38,524
Sν.
1400
01:12:38,687 --> 01:12:40,439
Y ha dicho
que la espera esta tarde
1401
01:12:40,607 --> 01:12:42,882
en la calle Orellana
para hacerse unas fotos.
1402
01:12:43,047 --> 01:12:43,684
Vale.
1403
01:12:44,047 --> 01:12:46,083
΅Pero cσmo se ha puesto!
1404
01:12:46,487 --> 01:12:48,000
A ver, dιse la vuelta.
1405
01:12:48,167 --> 01:12:49,964
Tambiιn la ha llamado
un chico extranjero...
1406
01:12:50,127 --> 01:12:50,923
ΏQuι ha dicho?
1407
01:12:51,087 --> 01:12:52,406
Y ha dicho que...
Ha llamado varias veces.
1408
01:12:52,567 --> 01:12:53,920
Cuιntame quι ha dicho.
1409
01:12:54,087 --> 01:12:56,965
Ha dicho que estaba en el ensayo
y que era urgente.
1410
01:12:57,127 --> 01:12:58,526
Vale. Ok, ciao...
1411
01:12:59,607 --> 01:13:01,598
Y tambiιn llamσ Don Αngel.
1412
01:13:02,407 --> 01:13:04,716
Que querνa cenar
con ella esta noche...
1413
01:13:04,887 --> 01:13:06,923
Y Carolinita,
su amiga de la infancia,
1414
01:13:07,087 --> 01:13:08,998
del colegio...
Pues que iban juntas.
1415
01:13:12,767 --> 01:13:14,086
΅Me cago en la leche!
1416
01:13:18,847 --> 01:13:20,405
΅Uy, quι paranoiσn!
1417
01:13:21,527 --> 01:13:22,880
Hola, ya has salido.
1418
01:13:23,047 --> 01:13:25,686
ΏTϊ quι crees?
΅Pensι que no ibas a llegar nunca!
1419
01:13:26,207 --> 01:13:28,038
ΏQuι te pasa?
ΏEstαs cansada?
1420
01:13:28,207 --> 01:13:30,004
Pide algo sencillo.
Estoy que me caigo.
1421
01:13:30,167 --> 01:13:31,441
Gracias. No quiero nada.
1422
01:13:31,607 --> 01:13:32,801
ΏQuι te pasa?
1423
01:13:32,967 --> 01:13:35,197
Que... hoy por la maρana
he ido a ver a Johnny.
1424
01:13:35,367 --> 01:13:37,676
Que aunque no
te lo he contado todavνa...
1425
01:13:38,207 --> 01:13:40,277
es el hijo
del Emperador de Tirαn.
1426
01:13:40,447 --> 01:13:41,721
΅No me digas!
1427
01:13:43,487 --> 01:13:46,160
Vamos al lavabo, que te tienes
que cambiar de ropa.
1428
01:13:46,327 --> 01:13:48,363
Ademαs, aquν llamamos
mucho la atenciσn.
1429
01:13:48,527 --> 01:13:50,404
Venga. Luego te cuento
todo. Vαmonos.
1430
01:13:50,567 --> 01:13:51,283
Vamos.
1431
01:13:53,167 --> 01:13:56,318
Cuando salν del hotel
decidν no volver a verle.
1432
01:13:57,727 --> 01:14:00,605
Pero despuιs de saber
lo de Toraya y la playa...
1433
01:14:01,207 --> 01:14:02,242
No sι.
1434
01:14:02,407 --> 01:14:04,762
ΏQuι dices? Tienes que verle
y contαrselo todo.
1435
01:14:04,927 --> 01:14:06,519
Lo de la playa ha vuelto
a repetirse en el hotel.
1436
01:14:06,687 --> 01:14:08,166
Pero tϊ ahora
no tienes 10 aρos.
1437
01:14:08,327 --> 01:14:10,795
No vas a dejar que Toraya
se salga de nuevo con la suya.
1438
01:14:11,567 --> 01:14:14,400
Tienes razσn. ΏPero por quι tuvo
que acostarse con ella?
1439
01:14:15,127 --> 01:14:17,277
ΏTan difνcil era
estar unos dνas sin joder?
1440
01:14:17,447 --> 01:14:19,358
Ay... pero no digas bobadas.
1441
01:14:19,527 --> 01:14:20,801
ΏQuι mαs da
un polvo mαs o menos?
1442
01:14:20,967 --> 01:14:22,878
Lo que importa es que
ahora estα todo claro.
1443
01:14:23,047 --> 01:14:25,117
Y que tϊ le quieres.
Bϊscale y explνcale todo.
1444
01:14:25,287 --> 01:14:27,676
ΏO prefieres que Toraya
se presente con ιl en Tirαn
1445
01:14:27,847 --> 01:14:29,883
e intente derrocar a los islαmicos
y ser emperatriz?
1446
01:14:30,047 --> 01:14:31,036
Porque ιsa es capaz, Ώeh?
1447
01:14:31,207 --> 01:14:32,242
Sν, es verdad.
1448
01:14:32,407 --> 01:14:34,284
Encima no se lo vas
a poner tϊ fαcil.
1449
01:14:34,447 --> 01:14:37,086
Ademαs, si no te vas con Riza,
Ώquι hacemos las dos repetidas?
1450
01:14:37,247 --> 01:14:40,125
Tienes razσn. Ya no podemos
dar marcha atrαs.
1451
01:14:41,887 --> 01:14:44,037
Bueno, irι a buscarle
al ensayo.
1452
01:14:44,447 --> 01:14:46,358
Las llaves de casa las tienes
en la chaqueta.
1453
01:14:47,647 --> 01:14:49,797
Llιvate la maleta,
sϊbela.
1454
01:14:49,967 --> 01:14:53,596
Y a las 5 tienes una cita en la calle
Orellana para hacer unas fotos.
1455
01:14:54,967 --> 01:14:56,241
Date prisa.
1456
01:14:57,047 --> 01:14:59,117
Belinda, Ώcσmo me ves?
ΏCσmo me ves?
1457
01:14:59,287 --> 01:15:01,517
Estα Vd. Guapνsima, seρorita.
1458
01:15:01,687 --> 01:15:02,915
ΏNo estoy un poco rara?
ΏNo... no?
1459
01:15:03,087 --> 01:15:04,406
Yo no la veo mαs rara
que otras veces.
1460
01:15:04,567 --> 01:15:08,242
Tengo que ir a hacerme las fotos
para el disco ahora mismito.
1461
01:15:08,407 --> 01:15:11,843
Vaya donde su padre y le dice
algo simpαtico. Lo veo muy tristσn.
1462
01:15:12,007 --> 01:15:15,238
Es que no tengo tiempo.
Tengo una prisa horrorosa. Tengo que...
1463
01:15:15,407 --> 01:15:17,523
Pues vaya allα y le visita...
Y hable con ιl...
1464
01:15:17,687 --> 01:15:18,483
Ώ Y dσnde estα?
1465
01:15:18,647 --> 01:15:21,525
En su despacho.
Tercera puerta a la derecha.
1466
01:15:21,687 --> 01:15:24,281
Claro, en el despacho.
Que tengo una cabeza yo...
1467
01:15:24,447 --> 01:15:27,644
Quι chica ιsta. Increνble.
Quι mala memoria que tiene.
1468
01:15:27,807 --> 01:15:30,526
20 aρos en misma casa y todavνa no sabe
dσnde estα el despacho de su padre.
1469
01:15:37,367 --> 01:15:39,358
Pero papα,
llevas horas metido aquν.
1470
01:15:39,527 --> 01:15:42,121
Tσmate este tecito,
que te va a sentar muy bien.
1471
01:15:42,967 --> 01:15:44,286
ΏPero quι te pasa?
1472
01:15:45,167 --> 01:15:46,759
Nunca se lo he dicho a nadie
1473
01:15:46,927 --> 01:15:49,316
pero me siento frustrado
profesionalmente.
1474
01:15:49,487 --> 01:15:50,602
ΏPero por quι?
1475
01:15:51,327 --> 01:15:54,080
Porque no hay alegrνa
en nada de lo que hago.
1476
01:15:55,207 --> 01:15:58,563
Mari Carmen, la niρa probeta,
no es normal.
1477
01:15:58,727 --> 01:16:00,080
Es un monstruo.
1478
01:16:00,767 --> 01:16:02,519
Los periquitos no cantan.
1479
01:16:03,167 --> 01:16:05,203
Y si no cantan
no son perfectos.
1480
01:16:05,367 --> 01:16:07,597
Luego, yo he hecho
una obra imperfecta.
1481
01:16:08,007 --> 01:16:09,406
Dιjame que piense.
1482
01:16:09,567 --> 01:16:12,877
Si los periquitos no cantan,
tiene que ser por dos razones.
1483
01:16:13,047 --> 01:16:15,607
O porque estαn viejos
o porque estαn tristes.
1484
01:16:15,767 --> 01:16:18,804
Y como viejos no son,
porque los has hecho hace nada,
1485
01:16:18,967 --> 01:16:21,162
un mes, entonces
es que estαn tristes.
1486
01:16:21,327 --> 01:16:22,965
Ώ Y quι hago yo?
1487
01:16:23,127 --> 01:16:25,960
Debes administrarles un complejo
antibiσtico y vitamνnico.
1488
01:16:26,127 --> 01:16:28,960
Ademαs, de casualidad, tengo uno aquν.
Se lo voy a poner.
1489
01:16:30,567 --> 01:16:33,877
Pues igual tienes razσn.
Y a mν no se me habνa ocurrido.
1490
01:16:34,047 --> 01:16:35,765
Y ademαs tendrνas
que tomar tϊ un poquitito
1491
01:16:35,927 --> 01:16:37,155
porque trabajas
demasiado, papα.
1492
01:16:38,327 --> 01:16:40,045
Va a tener razσn tu psicσloga.
1493
01:16:40,207 --> 01:16:43,244
Deberνa tratarte mαs,
porque realmente no te conozco.
1494
01:16:43,407 --> 01:16:46,558
Hoy no vas a poder conocerme
porque tengo que ir a hacerme fotos.
1495
01:16:46,727 --> 01:16:48,877
Pero por la noche,
si quieres, cenamos juntos.
1496
01:16:49,047 --> 01:16:50,799
Ah... muy bien.
ΏDσnde cenamos?
1497
01:16:50,967 --> 01:16:52,605
Pues aquν. Y cocino yo.
1498
01:16:52,767 --> 01:16:54,166
ΏPero tϊ sabes cocinar?
1499
01:16:54,327 --> 01:16:55,282
De maravilla.
1500
01:16:56,607 --> 01:16:58,643
Y cuando vuelva
no te quiero ver asν.
1501
01:17:05,167 --> 01:17:07,123
Ha sido una experiencia
maravillosa.
1502
01:17:07,407 --> 01:17:09,045
Pero tengo que dejaros.
1503
01:17:09,567 --> 01:17:10,522
ΏPero quι dices?
1504
01:17:10,687 --> 01:17:13,804
Ahora que acabas de grabar el disco,
Ώcσmo te atreves?
1505
01:17:13,967 --> 01:17:16,117
Serνa muy peligroso
que yo me quedara aquν.
1506
01:17:16,287 --> 01:17:17,402
Incluso para vosotros.
1507
01:17:17,567 --> 01:17:18,795
ΏQuι estα diciendo?
1508
01:17:18,967 --> 01:17:21,242
Este tipo nos ha ocultado
siempre cosas.
1509
01:17:21,407 --> 01:17:23,557
Sν, siempre os he ocultado algo.
1510
01:17:24,927 --> 01:17:27,043
Pero antes de marcharme
quiero haceros un regalo
1511
01:17:27,207 --> 01:17:29,516
para que os podαis comprar
mucha ropa y muchos discos.
1512
01:17:29,687 --> 01:17:30,756
΅Johnny!
1513
01:17:32,127 --> 01:17:33,685
No era necesario, Ώeh?
1514
01:17:37,047 --> 01:17:38,480
Oye, Ώy esto para quι es?
1515
01:17:38,647 --> 01:17:41,002
Esto, para la portada
de nuestro disco.
1516
01:17:41,167 --> 01:17:42,805
Ah, Ώque vais
a grabar un disco?
1517
01:17:42,967 --> 01:17:43,877
Pues claro.
1518
01:17:44,047 --> 01:17:45,639
Ώ Y por quι venνs aquν?
1519
01:17:45,807 --> 01:17:47,718
Porque queremos
lucir como lαmparas.
1520
01:17:48,167 --> 01:17:49,282
Ώ Y asν?
1521
01:17:49,447 --> 01:17:52,405
Vosotras sois las que actuasteis
en el Carolina el otro dνa, Ώno?
1522
01:17:52,567 --> 01:17:54,205
Sν, Ώlo viste?
Ώ Y cσmo lo viste?
1523
01:17:54,367 --> 01:17:55,277
Horrorosas.
1524
01:17:55,447 --> 01:17:57,199
Mira, chica,
tϊ eres una borde.
1525
01:17:57,607 --> 01:17:59,484
Y tienes mαs morro
que una zorra.
1526
01:17:59,647 --> 01:18:01,524
Como no te calles
te voy a romper la lamparerνa.
1527
01:18:01,687 --> 01:18:03,359
Y yo te voy a poner
la cara como un foco.
1528
01:18:04,207 --> 01:18:07,324
Sois un par de horteras
absolutas, vamos.
1529
01:18:07,487 --> 01:18:09,443
Ay, chicas, perdσn,
que se me ha hecho tarde.
1530
01:18:09,607 --> 01:18:10,960
ΏQuι te pasa con la voz?
1531
01:18:11,127 --> 01:18:13,243
Estoy acatarrada un poquito.
1532
01:18:14,247 --> 01:18:17,398
Pues mira, ves a ιsta y contαgiala,
que es una zorra.
1533
01:18:23,487 --> 01:18:25,398
Eusebio, mira quiιn estα aquν.
1534
01:18:25,567 --> 01:18:26,556
Pasa de ellas.
1535
01:18:28,527 --> 01:18:31,439
΅Ay, ιsa es ideal para el salσn!
1536
01:18:33,087 --> 01:18:37,285
΅Bibi, mira ιsta, quι locura!
΅Pero quι locura!
1537
01:18:37,447 --> 01:18:39,722
Anda, elige la que quieras.
1538
01:18:39,967 --> 01:18:41,002
ΏEn serio?
1539
01:18:41,167 --> 01:18:41,997
En serio.
1540
01:18:43,287 --> 01:18:45,881
A mν me gustarνa
que resaltase mucho
1541
01:18:46,047 --> 01:18:48,197
la cristalerνa.
Que destelle, vamos.
1542
01:18:48,367 --> 01:18:49,880
En plan hortera, Ώno?
1543
01:18:50,047 --> 01:18:53,483
Sν, es posible que sea un pelνn
hortera, pero da lo mismo.
1544
01:18:53,647 --> 01:18:56,605
Que sea hortera, da igual.
Que destelle.
1545
01:19:02,007 --> 01:19:03,565
Riza Nirodecsaparecciσ dec Panamα
1546
01:19:03,727 --> 01:19:05,638
para vivir un alecgrec asiloecn Madrid.
1547
01:19:05,807 --> 01:19:08,879
A quiecn dι noticia dec su paradecrosec lec reccompecnsarα gecnecrosamecntec.
1548
01:19:09,047 --> 01:19:11,356
Llamar al 2618430a cualquiecr hora.
1549
01:19:11,967 --> 01:19:16,483
Eusebio, son todas tan bonitas
que estoy hecha un lνo.
1550
01:19:16,647 --> 01:19:18,763
Oye, mi amor, Ώno es ιste
el maricσn de Johnny?
1551
01:19:21,167 --> 01:19:22,600
Pues sν tiene un aire.
1552
01:19:22,767 --> 01:19:24,041
A que sν.
1553
01:19:25,727 --> 01:19:28,958
Oye, Ώno es ιste
el tipo que me sustituyσ?
1554
01:19:30,527 --> 01:19:32,802
Pues sν, mira.
Se le parece un poco.
1555
01:19:32,967 --> 01:19:34,195
Se parece, Ώpor quι?
1556
01:19:34,367 --> 01:19:35,436
Lo ves, Riza Niro.
1557
01:19:35,607 --> 01:19:37,040
ΏEl hijo del Emperador de Tirαn?
1558
01:19:37,207 --> 01:19:39,323
Ιste dice que es el hijo
del Emperador de Tirαn.
1559
01:19:39,487 --> 01:19:40,363
El cantante de "Ellos".
1560
01:19:40,527 --> 01:19:42,882
De puta madre. Esto para la promociσn
va a ser un escαndalo.
1561
01:19:43,047 --> 01:19:43,957
ΏPor quι decνs chorradas?
1562
01:19:44,127 --> 01:19:45,765
ΏDσnde estαn ahora?
1563
01:19:45,927 --> 01:19:47,042
Ensayando.
1564
01:19:47,207 --> 01:19:48,765
ΏHay por aquν algϊn telιfono?
1565
01:19:48,927 --> 01:19:49,996
Abajo, en las escaleras.
1566
01:19:50,167 --> 01:19:52,078
Ay, yo tengo que hacer
una llamadita...
1567
01:19:52,247 --> 01:19:53,236
Primero llama mi novio.
1568
01:19:53,407 --> 01:19:55,125
΅Pero dιjame, joder!
1569
01:19:55,287 --> 01:19:57,278
Ven aquν, desgraciada.
Que como te coja... ΅Ven aquν!
1570
01:19:57,447 --> 01:19:58,846
Pero dιjame tϊ...
1571
01:19:59,127 --> 01:20:00,082
Guarra...
1572
01:20:00,247 --> 01:20:02,124
Guarra tu abuela.
1573
01:20:02,287 --> 01:20:03,800
΅Hortera!
1574
01:20:03,967 --> 01:20:05,320
Hortera lo serα tu padre.
1575
01:20:11,567 --> 01:20:13,842
ΏSν? Llamaba
por lo del anuncio.
1576
01:20:14,007 --> 01:20:16,999
El hijo del emperador estα
en un conjunto musical.
1577
01:20:17,167 --> 01:20:18,759
ΏQuiιnes sois vosotros?
1578
01:20:18,927 --> 01:20:19,996
El dinero.
1579
01:20:20,167 --> 01:20:23,443
ΏEstudiantes islαmicos?
Sν, se llaman "Ellos". Sν, "Ellos".
1580
01:20:24,207 --> 01:20:25,401
Estαn ensayando.
1581
01:20:26,127 --> 01:20:27,560
ΏDe cuαnto es la recompensa?
1582
01:20:28,887 --> 01:20:30,479
Vale, apunte.
La direcciσn es...
1583
01:20:30,647 --> 01:20:32,046
No les des la direcciσn.
1584
01:20:32,207 --> 01:20:34,243
Bravo Murillo, 220.
Sν, nos vemos allν.
1585
01:20:34,407 --> 01:20:37,001
Eusebio de mi vida,
Ώcσmo vas a cobrar la recompensa?
1586
01:20:37,167 --> 01:20:39,442
Yo sι lo que hago.
Venga, vαmonos.
1587
01:20:39,607 --> 01:20:41,677
Camina. Venga, que con esta pata
no vamos a llegar.
1588
01:20:44,967 --> 01:20:46,036
ΏDiga?
1589
01:20:47,367 --> 01:20:49,278
Un momento.
Voy a avisarles.
1590
01:20:49,447 --> 01:20:50,800
Oye, Ώestαn "Ellos" ensayando?
1591
01:20:50,967 --> 01:20:53,800
Sν. Diles que les llaman,
asν me evitas un paseo.
1592
01:20:53,967 --> 01:20:54,843
A ver quiιn es.
1593
01:20:55,007 --> 01:20:55,678
ΏSν?
1594
01:20:55,847 --> 01:20:56,996
ΏEsta Secxilia por ahν?
1595
01:20:57,167 --> 01:20:58,919
Queti, soy Sexi. ΏQuι hay?
1596
01:20:59,087 --> 01:21:00,486
Eusecbio ha decscubiecrto al Riza
1597
01:21:00,647 --> 01:21:02,842
y ha llamado a los islαmicos.Quec van para allα.
1598
01:21:03,007 --> 01:21:04,281
΅Decsapareccecd rαpido! ΅Vecnga!
1599
01:21:04,447 --> 01:21:06,085
Ya mismo voy a decirlo.
Gracias. Adiσs.
1600
01:21:07,807 --> 01:21:10,162
Hay que salir zumbando
para el local.
1601
01:21:10,327 --> 01:21:11,760
Yo he quedado con mi padre.
1602
01:21:11,927 --> 01:21:14,043
ΏCσmo que con tu padre?
ΏQuι coρo es eso de tu padre?
1603
01:21:14,207 --> 01:21:16,118
Es que me dio de pronto
el amor filial.
1604
01:21:16,287 --> 01:21:18,596
Vαmonos. Venga, vαmonos.
1605
01:21:20,967 --> 01:21:23,003
΅Te han descubierto!
΅Los islαmicos vienen para aquν!
1606
01:21:23,167 --> 01:21:26,204
΅Guau! Tarde o temprano
tenνa que suceder.
1607
01:21:26,367 --> 01:21:27,686
Pero, Ώquι pasa?
1608
01:21:27,847 --> 01:21:29,678
Nada, que soy el hijo
del Emperador de Tirαn.
1609
01:21:29,847 --> 01:21:31,439
Y en este momento
me estαn persiguiendo.
1610
01:21:31,607 --> 01:21:33,006
ΏRiza Niro?
1611
01:21:33,167 --> 01:21:34,964
Vente, no tenemos
tiempo que perder.
1612
01:21:35,127 --> 01:21:36,845
ΏPor quι no nos vamos
todos a Contadora?
1613
01:21:37,007 --> 01:21:39,123
Eso es, con este dinero
tenemos suficiente.
1614
01:21:40,327 --> 01:21:41,726
ΏTenιis los pasaportes?
1615
01:21:41,887 --> 01:21:43,366
Sν. Quι casualidad.
1616
01:21:43,527 --> 01:21:44,801
Pues venga, vαmonos.
Adelante.
1617
01:21:45,607 --> 01:21:46,278
Ώ Y el disco?
1618
01:21:46,447 --> 01:21:47,357
Ώ Y la promociσn?
1619
01:21:47,527 --> 01:21:48,642
Ώ Y nuestro trabajo?
1620
01:21:48,807 --> 01:21:50,684
Pero no os preocupιis.
Tengo dinero para todos.
1621
01:21:50,847 --> 01:21:52,326
Nos espera el Caribe.
Adelante.
1622
01:21:52,487 --> 01:21:53,237
Vamos. Vamos.
1623
01:21:58,687 --> 01:22:00,917
Si no te molesta,
Ώpuedo acompaρarte al aeropuerto?
1624
01:22:01,167 --> 01:22:02,520
ΏAI aeropuerto?
1625
01:22:03,207 --> 01:22:06,165
Tϊ te vienes conmigo a Contadora
como estaba previsto.
1626
01:22:06,327 --> 01:22:08,841
Si no, me quedo aquν
y no me importa que me cojan.
1627
01:22:09,007 --> 01:22:09,644
΅No!
1628
01:22:13,007 --> 01:22:14,406
ΏAdσnde vais tan corriendo?
1629
01:22:14,567 --> 01:22:15,363
Al aeropuerto.
1630
01:22:15,527 --> 01:22:16,846
No se lo digas a nadie.
1631
01:22:20,647 --> 01:22:21,682
΅Taxi!
1632
01:22:34,447 --> 01:22:37,644
Ay, te dejo. Me estα
haciendo efecto el laxante.
1633
01:22:37,807 --> 01:22:39,399
Luego te llamo, Ώeh?
Adiσs.
1634
01:22:45,327 --> 01:22:46,601
ΏDσnde ensayan "Ellos"?
1635
01:22:46,767 --> 01:22:47,836
No estαn.
Dιjenme que me cago.
1636
01:22:48,007 --> 01:22:49,281
- ΏDσnde estαn?
- Se han ido.
1637
01:22:49,447 --> 01:22:50,641
- ΏDσnde?
- AI aeropuerto.
1638
01:22:50,807 --> 01:22:51,398
ΏTodos?
1639
01:22:51,567 --> 01:22:52,283
Sν, sν. Todos.
1640
01:22:52,447 --> 01:22:54,597
- Ώ Y hace mucho tiempo?
- Sν, sν. Dιjeme.
1641
01:22:54,767 --> 01:22:56,917
Me gustas.
No tengo tiempo, pero volverι.
1642
01:23:13,967 --> 01:23:15,525
Paca,
Ώestαn "Ellos" ahν dentro?
1643
01:23:15,687 --> 01:23:16,881
Se han ido...
1644
01:23:17,047 --> 01:23:17,718
ΏAdσnde?
1645
01:23:17,887 --> 01:23:20,355
Al aeropuerto.
No puedo mαs.
1646
01:23:20,527 --> 01:23:22,404
Seρora, Ώha visto
a unos islαmicos?
1647
01:23:22,567 --> 01:23:23,477
Yo no entiendo.
1648
01:23:23,647 --> 01:23:26,525
Islαmico es como αrabe,
de piel oscura y muy moreno.
1649
01:23:26,687 --> 01:23:29,281
Por aquν pasa gente muy morena
y muy rara. No puedo mαs.
1650
01:23:29,447 --> 01:23:30,880
Seρora, por favor.
1651
01:23:31,047 --> 01:23:32,241
No puedo mαs.
Dιjeme pasar.
1652
01:23:32,407 --> 01:23:34,637
Hola, soy Jaime Roca
de la revista "Quι tal".
1653
01:23:34,807 --> 01:23:37,002
Venνa a hacerles
una entrevista a "Ellos".
1654
01:23:37,847 --> 01:23:38,757
Se han ido.
1655
01:23:39,207 --> 01:23:40,196
ΏAdσnde se han ido?
1656
01:23:40,367 --> 01:23:41,083
Al aeropuerto.
1657
01:23:41,247 --> 01:23:42,362
Ya puede pasar.
Muchas gracias.
1658
01:23:42,527 --> 01:23:43,846
Ya no hace falta.
1659
01:23:44,007 --> 01:23:44,883
Vamos, deprisa.
1660
01:23:46,887 --> 01:23:48,639
Querνa explicarte
y pedirte perdσn.
1661
01:23:48,887 --> 01:23:50,923
Hasta que te conocν
me gustaban los tνos.
1662
01:23:51,407 --> 01:23:54,319
Tϊ me has hecho olvidarlos
pero mi pasado me atormentaba.
1663
01:23:54,927 --> 01:23:56,679
No sabνa si iba
a funcionar contigo.
1664
01:23:56,847 --> 01:23:59,566
Te lo he intentado explicar
mil veces, pero no me has dejado.
1665
01:23:59,727 --> 01:24:02,161
Eso no justifica lo de Toraya.
Que yo sepa no es un tνo.
1666
01:24:02,327 --> 01:24:03,555
Entrσ en mi habitaciσn
1667
01:24:03,727 --> 01:24:06,002
y cuando me propuso que me acostara
con ella no lo dudι.
1668
01:24:06,247 --> 01:24:08,397
Ha sido la primera mujer
con la que me he acostado.
1669
01:24:08,567 --> 01:24:10,842
Pero no la mujer de mi vida,
como ella te dijo.
1670
01:24:11,207 --> 01:24:13,721
ΏEntiendes?
Fue un entrenamiento.
1671
01:24:15,607 --> 01:24:19,441
Sabνa que tenνas mucha experiencia
y tenνa miedo de defraudarte.
1672
01:24:19,767 --> 01:24:21,883
Has tenido
poca confianza en mν, Ώno?
1673
01:24:22,047 --> 01:24:23,685
Y yo he sido
un poco tonta tambiιn.
1674
01:24:24,447 --> 01:24:26,438
Yo tambiιn era ninfσmana
antes de conocerte.
1675
01:24:26,607 --> 01:24:28,359
Ya... Ya me habνan
llegado rumores.
1676
01:24:28,527 --> 01:24:31,599
Pero eso ya pasσ hace muchνsimo.
Ahora sσlo me gustas tϊ.
1677
01:24:32,247 --> 01:24:34,442
Pero tengo que decirte
una cosa muy importante.
1678
01:24:34,607 --> 01:24:36,165
La culpa de todo
la tiene Toraya.
1679
01:24:36,327 --> 01:24:38,238
ΏPor quι? Ya te he dicho
que no tiene nada que ver.
1680
01:24:38,407 --> 01:24:39,556
De tu ninfomanνa y de la mνa.
1681
01:24:39,727 --> 01:24:41,445
De que yo no soportase el sol
y todo eso...
1682
01:24:41,607 --> 01:24:43,199
No, ya te he dicho
que yo la utilicι a ella.
1683
01:24:43,367 --> 01:24:44,277
΅Para nada!
1684
01:24:44,447 --> 01:24:47,325
ΏTe acuerdas hace 15 aρos
cuando veraneaste en la Costa del Sol?
1685
01:24:48,807 --> 01:24:51,844
Pasajecroscon decstino a Contadora
1686
01:24:52,007 --> 01:24:54,885
ecmbarquecn, por favor.Puecrta 4.
1687
01:24:57,327 --> 01:24:58,601
ΏPara Contadora?
1688
01:24:58,767 --> 01:25:01,565
ΏNo oyes que el vuelo sale
dentro de 5 minutos?
1689
01:25:01,727 --> 01:25:03,206
Ώ Y los billetes
dσnde se compran?
1690
01:25:03,367 --> 01:25:05,562
Pues al fondo. Yo quι sι.
΅Guarra!
1691
01:25:06,807 --> 01:25:08,763
Pero bueno... ΅Maricones!
1692
01:25:11,967 --> 01:25:12,956
Ώ Ya?
1693
01:25:13,127 --> 01:25:15,800
Ya lo huelo... Por aquν.
1694
01:25:15,967 --> 01:25:16,638
Ya.
1695
01:25:18,687 --> 01:25:20,996
΅Vamos a las palmeras!
1696
01:25:22,727 --> 01:25:24,558
΅AI Caribe!
1697
01:25:25,447 --> 01:25:27,039
Si han cogido el aviσn,
Ώdσnde habrαn ido?
1698
01:25:27,207 --> 01:25:28,526
Pues a Contadora, seguro.
1699
01:25:28,687 --> 01:25:29,517
Claro, claro.
1700
01:25:29,687 --> 01:25:31,086
ΏHay algϊn vuelo para Panamα?
1701
01:25:31,247 --> 01:25:33,124
Sν, estα saliendo
en estos momentos.
1702
01:25:33,287 --> 01:25:35,005
Llame al piloto,
no pueden despegar.
1703
01:25:35,167 --> 01:25:35,838
ΏPor quι?
1704
01:25:36,647 --> 01:25:38,000
Han puesto una bomba.
1705
01:25:38,167 --> 01:25:39,395
Pues han llegado tarde.
1706
01:25:39,567 --> 01:25:41,523
Ademαs hay varios
enfermos contagiosos...
1707
01:25:41,687 --> 01:25:42,483
Sν.
1708
01:25:42,647 --> 01:25:44,524
Dιjenme en paz. La gente
ya sabe a lo que se expone
1709
01:25:44,687 --> 01:25:45,642
cuando se sube en un aviσn.
1710
01:25:45,807 --> 01:25:47,126
Necesitamos coger ese aviσn.
1711
01:25:47,287 --> 01:25:48,322
Pues haber llegado antes.
1712
01:25:52,567 --> 01:25:55,206
ΏHa visto llegar a cuatro
chicos asν muy modernos?
1713
01:25:55,367 --> 01:25:56,561
Asν, uno con gafas...
1714
01:25:56,727 --> 01:25:58,524
Sν, se han ido a Panamα.
ΏQuι pasa?
1715
01:25:58,687 --> 01:25:59,483
ΏCσmo a Panamα?
1716
01:25:59,647 --> 01:26:00,636
Uno es el hijo
del Emperador de Tirαn.
1717
01:26:00,807 --> 01:26:02,763
Y yo Genoveva de Brabante.
1718
01:26:02,927 --> 01:26:05,157
Y tϊ te vas a cachondear
de tu puta madre, cabrσn.
1719
01:26:05,327 --> 01:26:07,761
Por favor, Ώse han ido
los cuatro o uno sσlo?
1720
01:26:07,927 --> 01:26:09,997
Estαn todos volando.
1721
01:26:10,167 --> 01:26:12,078
Y en el aviσn
han puesto una bomba
1722
01:26:12,247 --> 01:26:15,045
y ademαs van varios enfermos
contagiosos. ΏAlgo mαs?
1723
01:26:15,207 --> 01:26:16,640
Esto no se lo perdono a Αngel.
1724
01:26:16,807 --> 01:26:17,557
Ni yo a Gonzalo.
1725
01:26:17,727 --> 01:26:19,604
ΏDσnde estαn los islαmicos estos?
ΏHabrαn llegado?
1726
01:26:19,767 --> 01:26:23,726
Mira dσnde tienes a los islαmicos.
Aquν a mi izquierda. Diles algo.
1727
01:26:23,887 --> 01:26:26,196
Que esos no son, hombre.
Que esos son de Madrid.
1728
01:26:26,367 --> 01:26:27,880
ΏHas vuelto con Gonzalo?
1729
01:26:28,047 --> 01:26:29,605
Sν, chica, hace meses pero...
1730
01:26:29,767 --> 01:26:30,882
Tϊ y Sexi estαis en ese plan,
1731
01:26:31,047 --> 01:26:32,924
y yo temiendo
que me echιis de "Las Ex"...
1732
01:26:33,087 --> 01:26:34,884
Yo tambiιn he vuelto
con Αngel.
1733
01:26:35,047 --> 01:26:37,083
ΏSabes que por culpa
de este cabrσn?
1734
01:26:37,727 --> 01:26:40,400
Pero Eusebio, Ώno ves
que son como muy morenos,
1735
01:26:40,567 --> 01:26:42,797
como muy αrabes?
Que sν que son ellos.
1736
01:26:42,967 --> 01:26:44,161
΅Que no!
Que no son ellos.
1737
01:26:44,327 --> 01:26:46,079
Si no vas tϊ
voy yo a decirles algo.
1738
01:26:46,247 --> 01:26:48,602
Estate quieta, Ώ vale?
Estate quieta ya de una vez.
1739
01:26:48,767 --> 01:26:50,519
Y si no voy,
Ώquι hacemos aquν?
1740
01:26:51,647 --> 01:26:54,115
Seρorita, seρorita...
1741
01:26:54,407 --> 01:26:55,601
΅Muda!
1742
01:26:55,767 --> 01:26:58,839
ΏHa venido por aquν preguntando
un chico alto,
1743
01:26:59,007 --> 01:27:00,725
moreno, de aspecto moruno?
1744
01:27:00,887 --> 01:27:02,036
ΏPregunta por Riza Niro?
1745
01:27:02,207 --> 01:27:03,196
Sν. Hola.
1746
01:27:03,367 --> 01:27:03,958
Hola.
1747
01:27:04,127 --> 01:27:06,357
Soy Jaime Roca y tenνa
que hacerle una entrevista.
1748
01:27:06,527 --> 01:27:07,482
Yo soy su manager.
1749
01:27:07,647 --> 01:27:08,397
ΏDσnde estα?
1750
01:27:08,567 --> 01:27:09,397
Se han ido a Panamα.
1751
01:27:09,567 --> 01:27:11,285
΅Vaya hombre, quι mala pata!
1752
01:27:11,447 --> 01:27:13,517
Siempre llegamos tarde a todo.
1753
01:27:13,687 --> 01:27:15,643
Pero si ιsta es Toraya.
ΏUd. Es Toraya?
1754
01:27:15,807 --> 01:27:17,684
Soy la Princesa Toraya.
1755
01:27:17,927 --> 01:27:19,918
Oye, pero ιsta es
la ex-emperatriz Toraya.
1756
01:27:20,327 --> 01:27:22,716
Tranquilo, perfecto.
Justo lo que necesitamos.
1757
01:27:22,887 --> 01:27:24,366
Sal a la puerta
y aparca el coche allν.
1758
01:27:24,527 --> 01:27:27,599
ΏLe importarνa hacerse
una foto con mis chicas,
1759
01:27:27,767 --> 01:27:29,962
que son unas chicas
guapνsimas?
1760
01:27:30,367 --> 01:27:33,325
Son cantantes
y se van a hacer muy famosas.
1761
01:27:33,487 --> 01:27:34,397
΅Unas fotitos!
1762
01:27:34,807 --> 01:27:36,206
Unas fotos, Ώno?
1763
01:27:36,367 --> 01:27:38,358
Vosotros sois
los islαmicos, Ώno?
1764
01:27:38,527 --> 01:27:40,518
Y tϊ eres el que ha hablado
conmigo por telιfono.
1765
01:27:40,687 --> 01:27:41,437
Sν.
1766
01:27:41,607 --> 01:27:42,642
ΏQuι pasa con la pasta?
1767
01:27:42,807 --> 01:27:43,762
Nada.
1768
01:27:44,207 --> 01:27:45,322
΅Cσmo que nada!
1769
01:27:45,487 --> 01:27:48,081
Yo no tengo la culpa de que
el Niro ιse se haya ido fuera.
1770
01:27:48,247 --> 01:27:49,646
Asν que dame la pasta.
1771
01:27:52,127 --> 01:27:55,244
Cierra la boca y cuidado
que andamos por aquν.
1772
01:27:59,407 --> 01:28:01,762
Eusebio, Ώte has enfadado?
1773
01:28:01,927 --> 01:28:05,476
No. Es que los islαmicos esos
tienen una pipa.
1774
01:28:05,647 --> 01:28:06,796
ΏDe quι me hablas?
1775
01:28:06,967 --> 01:28:08,798
De los islαmicos esos
que estaban ahν...
1776
01:28:08,967 --> 01:28:09,922
ΏLos islαmicos, los que te dije?
1777
01:28:10,087 --> 01:28:10,883
Sν.
1778
01:28:11,527 --> 01:28:14,803
Eusebio, tϊ es que de bueno
te pasas pa' tonto.
1779
01:28:14,967 --> 01:28:16,480
΅Dios!
΅Todo el mundo te engaρa!
1780
01:28:16,647 --> 01:28:19,036
Hay un mogollσn muy grande
y tϊ no sabes nada de esto.
1781
01:28:19,207 --> 01:28:21,118
Asν que luego lo hablamos
fuera si quieres.
1782
01:28:21,647 --> 01:28:23,126
Ciao, ragazzi.
1783
01:28:23,287 --> 01:28:24,515
Ciao, Princesa.
1784
01:28:24,687 --> 01:28:25,722
ΏQuι pasa?
1785
01:28:25,887 --> 01:28:27,081
Estabais liadas con "Ellos".
1786
01:28:27,247 --> 01:28:28,441
ΏAhora te enteras?
1787
01:28:28,607 --> 01:28:30,723
Con las ideas que tengo
y el reportaje,
1788
01:28:30,887 --> 01:28:33,196
verαs para la promociσn.
Te vas a morir...
1789
01:28:33,367 --> 01:28:35,961
Ya estoy harta de que juegues
con nuestros sentimientos.
1790
01:28:36,127 --> 01:28:38,357
Las estrellas no tenιis sentimientos.
Grαbatelo muy bien.
1791
01:28:38,527 --> 01:28:40,961
Es un lujo que no te vas
a permitir a partir de ahora.
1792
01:28:41,127 --> 01:28:44,085
Yo antes que estrella soy mujer.
Y tϊ tambiιn, Ώ verdad? ΅Dνselo!
1793
01:28:44,247 --> 01:28:45,566
΅Hombre, mujer!
1794
01:28:46,047 --> 01:28:49,323
Pero chica, a mν eso de ser
estrella me tira tanto.
1795
01:28:49,727 --> 01:28:52,480
Quι lαstima haber llegado
tan tarde para el reportaje.
1796
01:28:52,647 --> 01:28:56,606
No te preocupes. Dentro de poco
tendrαs una noticia bomba.
1797
01:28:56,767 --> 01:28:58,086
ΏAh, sν?
ΏDe quι se trata?
1798
01:28:58,247 --> 01:28:59,475
Ya lo sabrαs.
1799
01:28:59,847 --> 01:29:03,635
΅La cartera! Creo que
me han robado la cartera.
1800
01:29:03,807 --> 01:29:06,275
Espere un momento, Princesa,
que vuelvo enseguida.
1801
01:29:06,447 --> 01:29:07,926
Lo tengo todo, graziec.
1802
01:29:08,087 --> 01:29:10,840
Perdσn, seρora, tengo un recado
para Ud. De parte de Riza Niro.
1803
01:29:11,007 --> 01:29:12,156
ΏDe Riza Niro?
1804
01:29:12,327 --> 01:29:14,363
Sν. No se lo dije antes
porque estaba acompaρada.
1805
01:29:14,527 --> 01:29:15,596
Gracias. ΏDσnde estα?
1806
01:29:15,767 --> 01:29:16,916
ΏMe acompaρa, por favor?
1807
01:29:17,087 --> 01:29:18,566
Sν, cσmo no.
Vamos deprisa.
1808
01:29:18,727 --> 01:29:19,716
Es aquν muy cerca.
1809
01:29:19,887 --> 01:29:21,320
ΏAh, sν? Graziec.
1810
01:29:30,327 --> 01:29:32,397
΅Ay, socorro, ayuda!
1811
01:29:40,527 --> 01:29:42,040
Tenνa razσn Susana.
1812
01:29:42,687 --> 01:29:46,726
ΏCσmo me atrevνa yo a hablar de sexo
si no sabνa lo que era?
1813
01:29:46,887 --> 01:29:49,321
Aunque no te lo creas
a mν me pasa lo mismo.
1814
01:29:52,407 --> 01:29:53,726
ΏHola?
1815
01:29:53,887 --> 01:29:55,718
Hola, Secxilia, Ώquι tal?
1816
01:29:55,927 --> 01:29:57,565
Hola, Susana.
Perdσname que te corte
1817
01:29:57,727 --> 01:29:59,683
pero es que estoy
en la cama con mi padre.
1818
01:29:59,847 --> 01:30:01,166
ΏEn la cama?Ώ Tec burlas dec mν?
1819
01:30:01,327 --> 01:30:02,919
Para nada.
1820
01:30:03,087 --> 01:30:05,840
Tenνas razσn cuando me decνas
que estaba enamorada de ιl.
1821
01:30:06,007 --> 01:30:08,362
Tu padrec odia ecl secxo,lo sι muy biecn, mec lo ha confecsado.
1822
01:30:08,527 --> 01:30:09,482
Estαs equivocadνsima.
1823
01:30:09,647 --> 01:30:11,922
Se acabaron los problemas
de sexo en la familia.
1824
01:30:12,087 --> 01:30:14,885
Dilec quec sec ponga. Quiecro pecdirlecpecrdσn por lo dec la cafectecrνa.
1825
01:30:15,047 --> 01:30:16,719
Desde luego,
te pasaste muchνsimo.
1826
01:30:16,887 --> 01:30:17,922
΅Ponmec con ιl!
1827
01:30:18,567 --> 01:30:21,320
Susana, dιjanos en paz
y no des mαs el coρazo.
1828
01:30:21,487 --> 01:30:23,398
Que yo como amiga
soy fantαstica,
1829
01:30:23,567 --> 01:30:25,956
pero como enemiga
puedo ser mucho mejor.
1830
01:30:57,767 --> 01:30:59,359
Nos van a oνr los pasajeros.
1831
01:30:59,527 --> 01:31:02,087
No te preocupes.
Todo el mundo duerme.
1832
01:31:03,287 --> 01:31:05,357
ΏNo serα mejor que lo hagamos
en el lavabo?
1833
01:31:05,527 --> 01:31:08,200
No. Lo hacemos aquν.
Como Emmanuelle I.
1834
01:31:08,487 --> 01:31:10,876
Cariρo, eres el primer hombre
1835
01:31:11,047 --> 01:31:13,242
que me tiro en pleno vuelo.
136744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.