All language subtitles for öööööööööööööööö_In.Its.Wake.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,627
[audio logo]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,967 --> 00:00:10,927
[glass clink]
5
00:00:12,595 --> 00:00:15,598
[eerie tune]
6
00:00:28,153 --> 00:00:31,114
[organ playing]
7
00:00:39,497 --> 00:00:45,378
(SINGING) My faith
looks up to thee,
8
00:00:45,462 --> 00:00:53,636
thou Lamb of Cavalry,
Savior divine.
9
00:00:57,140 --> 00:01:03,062
Now hear me while I pray.
10
00:01:03,146 --> 00:01:08,401
Take all my guilt away.
11
00:01:08,485 --> 00:01:18,328
O let me from this
day be wholly thine.
12
00:01:29,672 --> 00:01:31,299
Good morning.
13
00:01:31,382 --> 00:01:32,592
Welcome, friends.
14
00:01:32,675 --> 00:01:34,594
Now, more than ever,
it is time to turn
15
00:01:34,677 --> 00:01:39,474
the focus of our charity to
those that are closest to us,
16
00:01:39,557 --> 00:01:43,269
to those that are
right outside our door.
17
00:01:43,353 --> 00:01:48,441
The enemies of justice
attack us at every turn.
18
00:01:48,525 --> 00:01:50,485
How do we fight
them, you may ask.
19
00:01:50,568 --> 00:01:53,780
You may be tempted to
lash out, to meet fire
20
00:01:53,863 --> 00:01:56,658
with fire as they say.
21
00:01:56,741 --> 00:01:58,660
With everything
at our fingertips,
22
00:01:58,743 --> 00:02:00,620
temptation has never
been harder to resist,
23
00:02:00,703 --> 00:02:06,334
which includes the beckoning
call of anger and wrath.
24
00:02:06,417 --> 00:02:07,210
Verse 13.
25
00:02:09,587 --> 00:02:16,636
When tempted, one should not
say God is tempting me for God
26
00:02:16,719 --> 00:02:21,516
cannot be tempted by evil,
nor does he tempt anyone.
27
00:02:21,599 --> 00:02:26,145
But each person was tempted
when they are dragged away
28
00:02:26,229 --> 00:02:29,315
by their own evil desires.
29
00:02:29,399 --> 00:02:33,319
When desire has conceived,
it gives birth to sin.
30
00:02:33,403 --> 00:02:37,490
And sin, when fully grown,
gives birth to death.
31
00:02:37,574 --> 00:02:39,409
Do not be deceived, my
brothers and sisters.
32
00:02:42,412 --> 00:02:47,667
Every good and perfect
gift comes from above,
33
00:02:47,750 --> 00:02:53,840
coming down from the father
of the heavenly lights, who
34
00:02:53,923 --> 00:02:57,802
does not change like
shifting shadows.
35
00:03:05,602 --> 00:03:08,146
The Lord will protect us.
36
00:03:22,452 --> 00:03:24,579
Forgive me.
37
00:03:24,662 --> 00:03:28,374
I'm feeling a little
under the weather.
38
00:03:28,458 --> 00:03:31,544
Please stand for our
next hymn, which you will
39
00:03:31,628 --> 00:03:33,171
find printed in your bulletins.
40
00:03:42,138 --> 00:03:43,681
Thank you.
41
00:03:45,308 --> 00:03:46,017
Thank you.
42
00:03:52,315 --> 00:03:54,567
Get well soon, pastor.
43
00:03:54,651 --> 00:03:55,902
Thank you.
44
00:03:55,985 --> 00:03:57,195
Will do, kiddo.
45
00:04:00,657 --> 00:04:01,157
Thanks.
46
00:04:09,832 --> 00:04:12,919
I pray to you,
Lord, for guidance.
47
00:04:13,002 --> 00:04:17,423
So will my word be which
goes forth from my mouth.
48
00:04:17,507 --> 00:04:23,763
It will not return to me
empty without accomplishing
49
00:04:23,846 --> 00:04:26,557
what I desire and succeeding in
the manner for which I sent it.
50
00:04:32,355 --> 00:04:34,440
What if you lose it?
51
00:04:34,524 --> 00:04:37,860
It's all I wanted,
all I've known.
52
00:04:40,571 --> 00:04:41,531
What if I was wrong?
53
00:04:44,534 --> 00:04:46,035
What if this is no
longer my destiny?
54
00:04:50,915 --> 00:04:54,293
Jesus gave his
life for our sins.
55
00:04:54,377 --> 00:04:55,878
What has humanity
done to thank him?
56
00:04:59,882 --> 00:05:01,551
Why did you send
your son for us?
57
00:05:05,596 --> 00:05:09,350
For if God did not spare
angels, when they sin,
58
00:05:09,434 --> 00:05:11,519
sent them to hell to be
put in chains of darkness
59
00:05:11,602 --> 00:05:12,603
to be held for judgment.
60
00:05:19,068 --> 00:05:19,736
I'm so lost.
61
00:05:24,907 --> 00:05:26,075
Please tell me what to do.
62
00:05:30,079 --> 00:05:37,086
Oh, Lord, please answer me.
63
00:05:45,970 --> 00:05:48,848
Pastor Kurt, there was
an accident outside,
64
00:05:48,931 --> 00:05:51,017
and Andy Hammond is dead.
65
00:05:51,100 --> 00:05:52,769
The driver didn't even stop.
66
00:05:58,483 --> 00:05:59,442
He's so helpless.
67
00:06:06,783 --> 00:06:09,786
[church bell ringing]
68
00:06:30,139 --> 00:06:33,309
[atria, "antiheroes"]
69
00:06:43,820 --> 00:06:47,490
[heavy metal music]
70
00:06:53,162 --> 00:06:56,874
[heavy metal music]
71
00:07:02,171 --> 00:07:05,091
Divided we fall.
72
00:07:05,174 --> 00:07:08,302
[inaudible] to make us heroes.
73
00:07:08,386 --> 00:07:11,222
[inaudible] to make us heroes.
74
00:07:12,223 --> 00:07:15,935
[inaudible] to make us heroes.
75
00:07:16,018 --> 00:07:18,104
[inaudible] to make us heroes.
76
00:07:18,187 --> 00:07:23,651
[inaudible] burn it all down.
77
00:07:23,734 --> 00:07:25,695
Burn it all down.
78
00:07:27,363 --> 00:07:29,532
[heavy metal music]
79
00:07:32,201 --> 00:07:34,203
You'll burn it all down.
80
00:07:36,038 --> 00:07:38,207
[heavy metal music]
81
00:07:40,710 --> 00:07:42,712
But do we [inaudible].
82
00:07:45,381 --> 00:07:48,551
[inaudible]
83
00:07:50,052 --> 00:07:53,806
Do we heal [inaudible] of
a hate that knows no shame.
84
00:07:53,890 --> 00:07:57,977
Do we heal [inaudible] of
a hate that knows no shame.
85
00:07:58,060 --> 00:07:59,812
In the ashes of tomorrow, in
the new world that begins.
86
00:07:59,896 --> 00:08:07,486
In the ashes of tomorrow, in
the new world that begins.
87
00:08:07,570 --> 00:08:13,492
Please remember all the
sorrow we had to break them
88
00:08:13,576 --> 00:08:16,329
before they bend.
89
00:08:16,412 --> 00:08:18,164
[inaudible]
90
00:08:18,247 --> 00:08:25,171
So we follow and
accepted the violence.
91
00:08:25,254 --> 00:08:32,762
[inaudible] we have to
stand as one and destroy.
92
00:08:50,780 --> 00:08:52,698
Dirty old egg-sucking raccoons.
93
00:08:52,782 --> 00:08:55,785
[bear growling]
94
00:09:15,846 --> 00:09:18,307
Shit, Al, you all right?
95
00:09:18,641 --> 00:09:20,935
I think there's a
fucking bear outside.
96
00:09:21,018 --> 00:09:22,895
I almost shit my pants.
97
00:09:22,979 --> 00:09:25,898
Are you sure it wasn't Bigfoot?
98
00:09:25,982 --> 00:09:28,234
You want to go out
and investigate?
99
00:09:28,317 --> 00:09:29,902
Jeez.
100
00:09:29,986 --> 00:09:33,572
Now, make yourself useful, Roy.
101
00:09:33,656 --> 00:09:34,657
Break's over.
102
00:09:40,830 --> 00:09:42,957
You guys are going
to love the cottage.
103
00:09:43,040 --> 00:09:46,794
It's really relaxing and remote.
104
00:09:46,877 --> 00:09:50,089
And we have a boat.
105
00:09:50,172 --> 00:09:51,591
Laura, it's the
middle of winter.
106
00:09:51,674 --> 00:09:53,592
We can't even use the boat.
107
00:09:53,676 --> 00:09:55,261
Besides, Mom and Dad
always have the keys.
108
00:09:55,344 --> 00:09:56,762
They don't trust us.
109
00:09:56,846 --> 00:09:57,596
Why not?
110
00:09:57,680 --> 00:09:59,098
I have the keys.
111
00:09:59,181 --> 00:10:00,933
That's so unfair.
112
00:10:01,017 --> 00:10:02,768
Mom never lets me
bring anybody there.
113
00:10:02,852 --> 00:10:04,603
Well, probably because
they didn't want stains
114
00:10:04,687 --> 00:10:05,938
on the furniture.
115
00:10:06,022 --> 00:10:10,609
[laughs] That's probably right.
116
00:10:10,693 --> 00:10:14,613
So, Tim, I hear you
work at a sports store.
117
00:10:14,697 --> 00:10:15,948
Whoa.
118
00:10:16,032 --> 00:10:17,950
I run the sports store.
119
00:10:18,034 --> 00:10:19,618
You own it?
120
00:10:19,702 --> 00:10:21,120
No, I'm the manager.
121
00:10:21,203 --> 00:10:22,288
It's a pretty sweet gig.
122
00:10:22,371 --> 00:10:24,623
Great pay, benefits.
123
00:10:24,707 --> 00:10:27,793
My staff is super cool.
124
00:10:27,877 --> 00:10:30,129
I just found out that
one of my employees
125
00:10:30,212 --> 00:10:33,299
is, like, blowing
everybody at work.
126
00:10:33,382 --> 00:10:34,675
And I'm like, what the fuck?
127
00:10:34,759 --> 00:10:36,719
Why isn't the
manager getting any?
128
00:10:47,730 --> 00:10:48,647
Everything all right, Sam?
129
00:10:48,731 --> 00:10:50,316
No, it's not.
130
00:10:50,399 --> 00:10:52,151
I'm a little pissed
off at you guys, OK?
131
00:10:52,234 --> 00:10:55,821
Because of you guys, I'm
missing Pedro's big bash.
132
00:10:55,905 --> 00:10:56,322
So what?
133
00:10:56,405 --> 00:10:56,864
Big deal.
134
00:10:56,947 --> 00:10:57,323
Yeah.
135
00:10:57,406 --> 00:10:58,657
So what?
136
00:10:58,741 --> 00:11:00,201
So everyone's going
to be there, OK?
137
00:11:00,284 --> 00:11:02,661
I know you don't care, and
you sure as shit don't care,
138
00:11:02,745 --> 00:11:08,334
but somebody of my social
standing, I happen to care.
139
00:11:08,417 --> 00:11:11,670
Let's just take it easy
and have fun today.
140
00:11:11,754 --> 00:11:16,175
As long as I'm stuck with
you two jerk-offs, nah, man.
141
00:11:16,258 --> 00:11:18,177
I don't have enough
cocaine to deal with this.
142
00:11:18,260 --> 00:11:23,224
And on that note, I'm going find
a little bit more right now.
143
00:11:23,307 --> 00:11:27,686
So, Tim, Amy is a
great songwriter.
144
00:11:27,770 --> 00:11:28,187
Flora.
145
00:11:28,270 --> 00:11:29,021
What?
146
00:11:29,105 --> 00:11:30,689
You're a rock star.
147
00:11:30,773 --> 00:11:32,191
Look, she's got this
beautiful voice,
148
00:11:32,274 --> 00:11:33,734
and she's great at guitar.
149
00:11:33,818 --> 00:11:34,777
[scoffs]
150
00:11:36,112 --> 00:11:36,862
Awesome.
151
00:11:36,946 --> 00:11:39,031
Let's hear it.
152
00:11:39,115 --> 00:11:40,241
No.
153
00:11:40,324 --> 00:11:41,200
Come on.
154
00:11:41,283 --> 00:11:43,244
I'd love to hear a song.
155
00:11:43,327 --> 00:11:44,745
I'd rather drink cyanide.
156
00:11:44,829 --> 00:11:47,373
[laughs] All right.
157
00:11:47,456 --> 00:11:49,208
Not just quietly?
158
00:11:49,291 --> 00:11:51,252
No.
159
00:11:51,335 --> 00:11:54,713
Besides, it's not so much
singing as it is screaming.
160
00:11:54,797 --> 00:11:58,717
So being quiet isn't
really an option.
161
00:11:58,801 --> 00:12:01,929
Samuel, we have a
board meeting on Monday
162
00:12:02,012 --> 00:12:04,098
that we have to
get ready for, OK?
163
00:12:04,181 --> 00:12:05,933
Mitch, we have all weekend, OK?
164
00:12:06,016 --> 00:12:08,227
So chill out for once
in your fucking life.
165
00:12:08,310 --> 00:12:09,270
Yeah, that's the point.
166
00:12:09,353 --> 00:12:11,730
We only have the weekend, right?
167
00:12:11,814 --> 00:12:13,065
Mitch, we know, OK?
168
00:12:13,149 --> 00:12:14,733
We know what's on the line.
169
00:12:14,817 --> 00:12:16,110
It'll do you good
to have some fun.
170
00:12:16,193 --> 00:12:17,736
We can drink tonight.
171
00:12:17,820 --> 00:12:19,738
You can listen to your
Creed, your Hoobastank, hey,
172
00:12:19,822 --> 00:12:21,073
now, you're an all-star.
173
00:12:21,157 --> 00:12:22,074
Whatever you want
to do, we'll listen.
174
00:12:22,158 --> 00:12:22,908
Whatever you want, big guy.
175
00:12:22,992 --> 00:12:23,284
Just throw it on.
176
00:12:23,367 --> 00:12:24,285
OK.
177
00:12:24,368 --> 00:12:26,078
Doesn't that sound like fun?
178
00:12:26,162 --> 00:12:28,330
Just a couple of guys, listening
to some Creed, the Hooba.
179
00:12:33,002 --> 00:12:37,756
So how many tattoos
you got anyway?
180
00:12:37,840 --> 00:12:39,925
I've got a bunch.
181
00:12:40,009 --> 00:12:41,760
What's that one?
182
00:12:41,844 --> 00:12:43,429
It's a tree.
183
00:12:43,512 --> 00:12:46,098
You know, Mother Nature.
184
00:12:46,182 --> 00:12:47,975
Hippie much.
185
00:12:48,058 --> 00:12:49,935
What's the deal with
Mother Nature anyway?
186
00:12:50,019 --> 00:12:51,937
She gets all moody sending
us hurricanes and shit.
187
00:12:52,021 --> 00:12:53,272
It's like, back off, bitch.
188
00:12:53,355 --> 00:12:55,316
We get it.
189
00:12:55,399 --> 00:12:57,109
I think I'm going to
go get the bill now.
190
00:12:57,193 --> 00:12:59,445
No, no, I'll pay.
191
00:12:59,528 --> 00:13:00,779
The man's always got to pay.
192
00:13:00,863 --> 00:13:01,780
Ah, you know what?
193
00:13:01,864 --> 00:13:02,448
I forgot.
194
00:13:02,531 --> 00:13:03,324
I have ovaries.
195
00:13:03,407 --> 00:13:04,283
Thanks, Tim.
196
00:13:04,366 --> 00:13:04,867
Thanks for reminding me.
197
00:13:08,537 --> 00:13:12,958
Maybe a couple brewskis.
198
00:13:13,042 --> 00:13:15,961
And then we buckle
down and get to work.
199
00:13:16,045 --> 00:13:20,966
On that note, please, please,
please, please, please, please.
200
00:13:21,050 --> 00:13:24,136
Look who just texted and
happens to be in town.
201
00:13:24,220 --> 00:13:26,472
My main man Philly is
going to be around,
202
00:13:26,555 --> 00:13:28,474
drop by a little bit of blow.
203
00:13:28,557 --> 00:13:29,808
No.
204
00:13:29,892 --> 00:13:30,976
Is that going to
make you happy, Sam?
205
00:13:31,060 --> 00:13:31,977
Yeah, it's going
to make me happy.
206
00:13:32,061 --> 00:13:33,145
It's going to make me elated.
207
00:13:33,229 --> 00:13:35,147
You should be glad,
and you'll be you,
208
00:13:35,231 --> 00:13:36,815
but everyone's
happy for a change.
209
00:13:36,899 --> 00:13:37,983
Yeah, I will be me.
210
00:13:38,067 --> 00:13:39,318
Who's here now?
211
00:13:39,401 --> 00:13:40,194
Who's in the house?
212
00:13:40,277 --> 00:13:41,820
It's upset Mitch.
213
00:13:41,904 --> 00:13:43,155
You didn't want to meet
him, you met him, OK?
214
00:13:43,239 --> 00:13:44,365
I'm putting my foot down.
215
00:13:44,448 --> 00:13:46,825
Absolutely not, OK?
216
00:13:46,909 --> 00:13:50,996
No, no drugs, OK?
217
00:13:51,080 --> 00:13:52,164
No Philly.
218
00:13:52,248 --> 00:13:53,165
Don't know him.
219
00:13:53,249 --> 00:13:55,167
Don't want to know him, OK?
220
00:13:55,251 --> 00:13:58,504
You want some coke.
221
00:13:58,587 --> 00:13:59,505
I'll get you a Coca-Cola.
222
00:13:59,588 --> 00:14:00,839
Yeah, whatever.
223
00:14:00,923 --> 00:14:03,175
Listen, guy by the
bar over there,
224
00:14:03,259 --> 00:14:07,012
he's been listening to our
conversation this whole time.
225
00:14:07,096 --> 00:14:08,013
And?
226
00:14:08,097 --> 00:14:10,266
And I don't appreciate it.
227
00:14:12,935 --> 00:14:14,186
Hey.
228
00:14:14,270 --> 00:14:15,354
What the fuck, dude?
229
00:14:15,437 --> 00:14:18,023
Sam, you a-hole,
that's not nice.
230
00:14:18,107 --> 00:14:19,525
The fuck you just say to me?
231
00:14:19,608 --> 00:14:22,861
That's-- it was
just [clears throat]
232
00:14:22,945 --> 00:14:24,363
What the fuck is
your problem, dude?
233
00:14:24,446 --> 00:14:24,905
Sorry.
234
00:14:24,989 --> 00:14:25,531
Sorry.
235
00:14:25,614 --> 00:14:26,198
We're sorry.
236
00:14:26,282 --> 00:14:27,366
We're sorry.
237
00:14:27,449 --> 00:14:28,033
Just--
238
00:14:28,117 --> 00:14:28,867
Hey.
239
00:14:28,951 --> 00:14:29,368
Everything's cool.
240
00:14:29,451 --> 00:14:31,203
Limp dick.
241
00:14:31,287 --> 00:14:33,038
Hey.
242
00:14:33,122 --> 00:14:35,916
Don't let him talk
to you like that.
243
00:14:36,000 --> 00:14:37,209
Oh, wow.
244
00:14:37,293 --> 00:14:38,043
Sam.
245
00:14:38,127 --> 00:14:38,544
Sam.
246
00:14:38,627 --> 00:14:40,254
No, no, no.
247
00:14:40,337 --> 00:14:42,047
Mitch, I didn't realize your
boyfriend would be joining us
248
00:14:42,131 --> 00:14:43,382
this weekend.
249
00:14:43,465 --> 00:14:45,509
He should watch his mouth,
mind his own business.
250
00:14:50,472 --> 00:14:52,057
Do I know you, man?
251
00:14:52,141 --> 00:14:54,560
No more than you know him.
252
00:14:54,643 --> 00:14:58,230
Now, what seems to be
the problem, gentlemen?
253
00:14:58,314 --> 00:14:59,565
All the troubles in
the world and you
254
00:14:59,648 --> 00:15:02,901
want to bring violence
to complete strangers.
255
00:15:02,985 --> 00:15:05,112
Over what?
256
00:15:05,195 --> 00:15:06,405
Hm?
257
00:15:06,488 --> 00:15:10,075
You're both bigger
than this, I hope.
258
00:15:10,159 --> 00:15:10,826
Look around.
259
00:15:13,495 --> 00:15:15,956
You look more
foolish than strong.
260
00:15:16,040 --> 00:15:19,084
Now, we all have
journeys to make,
261
00:15:19,168 --> 00:15:21,253
and I suggest you don't
postpone your friend's travels
262
00:15:21,337 --> 00:15:22,004
any further.
263
00:15:26,175 --> 00:15:27,926
It's on me.
264
00:15:28,010 --> 00:15:29,345
Let's call it a night.
265
00:15:39,188 --> 00:15:39,688
Let's go.
266
00:15:45,027 --> 00:15:46,153
Is it almost ready, Mr. Lange?
267
00:15:46,236 --> 00:15:47,279
It's just getting in now.
268
00:15:47,363 --> 00:15:49,490
Good.
269
00:15:49,573 --> 00:15:51,617
Why do you always
have to get into shit?
270
00:15:51,700 --> 00:15:52,618
What?
271
00:15:52,701 --> 00:15:53,619
He was all over that guy.
272
00:15:53,702 --> 00:15:54,953
I had to do something.
273
00:15:55,037 --> 00:15:56,455
Stand up for the
little guy, right?
274
00:15:56,538 --> 00:15:57,956
You weren't protecting anyone.
275
00:15:58,040 --> 00:16:00,334
You were just showing off.
276
00:16:00,417 --> 00:16:01,627
Can we go now?
277
00:16:01,710 --> 00:16:02,294
Yeah.
278
00:16:02,378 --> 00:16:03,212
Yes, please.
279
00:16:17,226 --> 00:16:19,144
I-- I don't think I'm
going to get laid.
280
00:16:19,228 --> 00:16:20,729
Yeah, for once, I
think you're right.
281
00:16:27,736 --> 00:16:29,196
There you go, man.
282
00:16:29,279 --> 00:16:31,490
As much hot teas as we could
pack into these things.
283
00:16:31,573 --> 00:16:33,325
The old boy swears
by this stuff.
284
00:16:33,409 --> 00:16:34,660
Much obliged.
285
00:16:34,743 --> 00:16:37,663
May it bring us comfort
in the night ahead.
286
00:16:37,746 --> 00:16:39,164
Enjoy this night, brother.
287
00:16:39,248 --> 00:16:42,376
It will be long,
and it will be cold.
288
00:16:42,459 --> 00:16:46,004
But the truth shall
lead us to salvation.
289
00:16:46,088 --> 00:16:47,214
Yeah, you, too, man.
290
00:16:47,297 --> 00:16:47,756
Take care.
291
00:16:53,137 --> 00:16:54,596
A lot of weirdos tonight.
292
00:17:18,120 --> 00:17:20,539
So what the fuck are we supposed
to do if the owner comes here?
293
00:17:20,622 --> 00:17:22,374
Don't be such a fucking pussy.
294
00:17:22,458 --> 00:17:25,043
And even if they do, fuck them.
295
00:17:25,127 --> 00:17:27,713
[giggling]
296
00:17:27,796 --> 00:17:29,715
[thump]
297
00:17:29,798 --> 00:17:31,258
What was that?
298
00:17:31,341 --> 00:17:32,384
Was it Chester?
299
00:17:32,468 --> 00:17:33,218
It can't be.
300
00:17:33,302 --> 00:17:34,219
I tied him up.
301
00:17:34,303 --> 00:17:35,220
I'm going to go check on him.
302
00:17:35,304 --> 00:17:36,388
Sit the fuck down.
303
00:17:36,472 --> 00:17:37,389
Fuck you.
304
00:17:37,473 --> 00:17:38,682
[laughs]
305
00:17:40,642 --> 00:17:43,145
[dog barking]
306
00:17:44,146 --> 00:17:45,481
[whimpering]
307
00:17:46,148 --> 00:17:47,066
[thud]
308
00:17:47,149 --> 00:17:49,401
Twice.
309
00:17:49,485 --> 00:17:50,277
[whimpering]
310
00:17:50,360 --> 00:17:51,069
[thud]
311
00:17:51,153 --> 00:17:51,570
Holy shit.
312
00:17:51,653 --> 00:17:52,321
What the fuck?
313
00:18:12,508 --> 00:18:13,175
Ugh!
314
00:18:22,518 --> 00:18:25,521
[screaming]
315
00:18:49,545 --> 00:18:52,548
[music playing]
316
00:19:01,557 --> 00:19:04,476
I trust you, Pastor
Kurt, but how are
317
00:19:04,560 --> 00:19:07,187
we going to fight this thing?
318
00:19:07,271 --> 00:19:08,647
What can the three of us do?
319
00:19:08,730 --> 00:19:11,191
I'm not a pastor
anymore, Mr. Lange.
320
00:19:11,275 --> 00:19:13,819
You know that.
321
00:19:13,902 --> 00:19:16,363
But I tell you, we will have
hallowed ground on our side
322
00:19:16,446 --> 00:19:18,156
this very night.
323
00:19:18,240 --> 00:19:19,491
The Lord will help us.
324
00:19:19,575 --> 00:19:20,242
Mr. Waidmann.
325
00:19:22,744 --> 00:19:25,664
The battle ahead is
stacked in our favor.
326
00:19:25,747 --> 00:19:27,332
Mr. Renfield will
drive us to the ground
327
00:19:27,416 --> 00:19:29,668
we must make hallowed.
328
00:19:29,751 --> 00:19:31,753
It is there that we
will make our stand.
329
00:19:42,431 --> 00:19:45,392
Do you feel that?
330
00:19:45,475 --> 00:19:46,435
Feel what?
331
00:19:49,271 --> 00:19:50,105
It's hunting again.
332
00:19:52,941 --> 00:19:54,484
May God have mercy
on their souls.
333
00:20:12,294 --> 00:20:15,547
Y'all, I want you to
have a piece of that pie,
334
00:20:15,631 --> 00:20:17,382
some good ass pie.
335
00:20:17,466 --> 00:20:21,553
We should get some on
the way back home if you
336
00:20:21,637 --> 00:20:23,722
know what you're missing.
337
00:20:23,805 --> 00:20:27,351
[clears throat] Damn pie.
338
00:20:37,319 --> 00:20:39,571
The guy who broke up
the fight was nice.
339
00:20:39,655 --> 00:20:40,656
Mm, yeah.
340
00:20:43,325 --> 00:20:47,579
Oh, he kind of spoke
like a priest, you know?
341
00:20:47,663 --> 00:20:48,413
Mm-hmm.
342
00:20:48,497 --> 00:20:50,582
Yeah.
343
00:20:50,666 --> 00:20:53,585
Yeah, a little young
to be a priest.
344
00:20:53,669 --> 00:20:55,420
They can still be
young and be a priest.
345
00:20:55,504 --> 00:20:56,922
Besides, how old do
you think he was?
346
00:20:57,005 --> 00:20:58,256
Like, 45?
347
00:20:58,340 --> 00:20:59,424
Really?
348
00:20:59,508 --> 00:21:00,425
That old?
349
00:21:00,509 --> 00:21:01,426
What do you mean, "that old"?
350
00:21:01,510 --> 00:21:02,761
I don't know.
351
00:21:02,844 --> 00:21:04,429
I think he's like 36.
352
00:21:04,513 --> 00:21:07,265
OK, the man looked
good, but he was no 36.
353
00:21:07,349 --> 00:21:09,434
This isn't the Twilight Zone.
354
00:21:09,518 --> 00:21:12,437
Martin Sloan, age 36, my ass.
355
00:21:12,521 --> 00:21:13,438
What?
356
00:21:13,522 --> 00:21:14,439
Ah, it's an old reference.
357
00:21:14,523 --> 00:21:15,440
You wouldn't get it.
358
00:21:15,524 --> 00:21:16,775
Oh.
359
00:21:16,858 --> 00:21:19,278
So you really thought he was 45?
360
00:21:19,361 --> 00:21:20,654
Yeah, I could tell.
361
00:21:20,737 --> 00:21:23,490
Mandy thinks all white
people look alike.
362
00:21:23,573 --> 00:21:25,951
He was more like 50.
363
00:21:26,034 --> 00:21:26,785
What?
364
00:21:26,868 --> 00:21:27,494
No way.
365
00:21:27,577 --> 00:21:28,787
No, no.
366
00:21:28,870 --> 00:21:30,330
Trust me, I know what
I'm talking about--
367
00:21:30,414 --> 00:21:32,791
Just because you stare
at saggy balls all day
368
00:21:32,874 --> 00:21:34,626
doesn't make you
an expert on age.
369
00:21:34,710 --> 00:21:36,962
Is that what you think
I do in med school?
370
00:21:37,045 --> 00:21:38,296
Oh, my God.
371
00:21:38,380 --> 00:21:39,631
Is that what you
and your doctor do?
372
00:21:39,715 --> 00:21:40,465
Do they look at your
saggy blue Smurf balls?
373
00:21:40,549 --> 00:21:41,466
Is that what's going on?
374
00:21:41,550 --> 00:21:42,634
Fuck you.
375
00:21:42,718 --> 00:21:43,802
Watch out!
376
00:21:43,885 --> 00:21:46,722
[dramatic music]
377
00:21:50,058 --> 00:21:51,309
Jesus Christ, Laura!
378
00:21:51,393 --> 00:21:52,644
What?
379
00:21:52,728 --> 00:21:53,645
It would have been safer
just to run it over.
380
00:21:53,729 --> 00:21:55,814
That's terrible, Tim!
381
00:21:55,897 --> 00:21:57,315
What was that?
382
00:21:57,399 --> 00:21:57,983
I don't know.
383
00:21:58,066 --> 00:22:00,527
Some fucking animal.
384
00:22:00,610 --> 00:22:01,987
Why are you slowing down?
385
00:22:02,070 --> 00:22:03,321
I honestly doubt you're
going to hit another animal.
386
00:22:03,405 --> 00:22:04,406
[sighs] Shit.
387
00:22:11,413 --> 00:22:12,664
I'm out of gas.
388
00:22:12,748 --> 00:22:13,749
[scoffs]
389
00:22:15,959 --> 00:22:17,002
What the fuck?
390
00:22:17,085 --> 00:22:17,836
Did you not just fill this up?
391
00:22:17,919 --> 00:22:19,337
Yeah, I did!
392
00:22:19,421 --> 00:22:20,672
That's weird.
393
00:22:20,756 --> 00:22:22,340
Are you sure you got gas?
394
00:22:22,424 --> 00:22:23,383
Yeah.
395
00:22:23,467 --> 00:22:24,843
You put the nozzle in the tank?
396
00:22:24,926 --> 00:22:25,886
Yes.
397
00:22:25,969 --> 00:22:27,512
And it wasn't Manny's nozzle.
398
00:22:27,596 --> 00:22:28,013
Oh, my God.
399
00:22:28,096 --> 00:22:28,764
Tim!
400
00:22:31,433 --> 00:22:32,684
It was probably that
shit-eating-grin
401
00:22:32,768 --> 00:22:34,519
fuckhead from the diner.
402
00:22:34,603 --> 00:22:35,562
Son of a bitch!
403
00:22:35,645 --> 00:22:37,022
How can we be out of gas?
404
00:22:37,105 --> 00:22:38,523
Mitch, I don't know.
405
00:22:38,607 --> 00:22:40,734
OK?
406
00:22:40,817 --> 00:22:42,736
Well, somebody better go
outside and check, huh?
407
00:22:42,819 --> 00:22:43,695
Yeah, somebody.
408
00:22:43,779 --> 00:22:44,738
Somebody as in you.
409
00:22:44,821 --> 00:22:46,365
It's your car,
Sean, so go ahead.
410
00:22:46,448 --> 00:22:47,866
Yeah, but Sam, you
are the car guy.
411
00:22:47,949 --> 00:22:49,367
Ah, no, no, no, no.
412
00:22:49,451 --> 00:22:50,869
See, I'm the guy who
owns the nice cars
413
00:22:50,952 --> 00:22:52,537
purely to get laid, OK?
414
00:22:52,621 --> 00:22:53,705
All right?
415
00:22:53,789 --> 00:22:54,706
I don't know the
first thing about it.
416
00:22:54,790 --> 00:22:56,375
I pay people to check them.
417
00:22:56,458 --> 00:22:59,544
And Mitch, why don't you do
something for a change, huh?
418
00:22:59,628 --> 00:23:01,546
Well, there's snow outside.
419
00:23:01,630 --> 00:23:03,048
You like snow, don't you?
420
00:23:03,131 --> 00:23:05,384
[laughs] OK, he's
got you there, man.
421
00:23:05,467 --> 00:23:06,551
No, no, don't do that.
422
00:23:06,635 --> 00:23:07,886
You got half of
this up your nose.
423
00:23:07,969 --> 00:23:08,762
Yeah.
424
00:23:08,845 --> 00:23:09,596
Yeah, you know what?
425
00:23:09,679 --> 00:23:10,889
It doesn't matter.
426
00:23:10,972 --> 00:23:11,890
And Mitch, get under
the car now, man.
427
00:23:11,973 --> 00:23:13,058
I'm not fucking around anymore.
428
00:23:13,141 --> 00:23:14,893
OK, OK, Sam, just relax, OK?
429
00:23:14,976 --> 00:23:16,061
Lay off Mitch.
430
00:23:16,144 --> 00:23:16,895
You know what?
431
00:23:16,978 --> 00:23:17,896
I know you know cars.
432
00:23:17,979 --> 00:23:18,730
OK?
433
00:23:18,814 --> 00:23:19,940
I just drive these cars.
434
00:23:20,023 --> 00:23:23,568
So for me, just for
me, just go check.
435
00:23:23,652 --> 00:23:24,569
And for me.
436
00:23:24,653 --> 00:23:26,738
No, Mitch, shut the F up.
437
00:23:26,822 --> 00:23:27,823
Just go check, please.
438
00:23:31,827 --> 00:23:34,830
[whimsical music]
439
00:23:40,168 --> 00:23:46,091
[sighs] Go out in the snow, and
you do all the fucking work.
440
00:23:46,174 --> 00:23:48,927
[inaudible]
441
00:23:49,010 --> 00:23:51,805
I knew he was a pain
in the A in the office,
442
00:23:51,888 --> 00:23:53,765
but is he going to be
like this all weekend?
443
00:23:53,849 --> 00:23:55,934
Mitch, stop being a dad, OK?
444
00:23:56,017 --> 00:23:57,769
You're too married to this job.
445
00:23:57,853 --> 00:23:59,104
The whole point of
this retreat was
446
00:23:59,187 --> 00:24:00,772
for you to have fun to relax.
447
00:24:00,856 --> 00:24:01,773
OK?
448
00:24:01,857 --> 00:24:02,941
How am I supposed to relax?
449
00:24:03,024 --> 00:24:05,110
You know, Sam is
a really nice guy.
450
00:24:05,193 --> 00:24:07,779
And so are you, but Sam
can't see that when you're
451
00:24:07,863 --> 00:24:08,947
nitpicking him all the time.
452
00:24:09,030 --> 00:24:11,449
Why are you defending him?
453
00:24:11,533 --> 00:24:12,117
OK, yeah, I get it.
454
00:24:12,200 --> 00:24:14,119
He does a lot of drugs.
455
00:24:14,202 --> 00:24:15,954
He thinks too highly of himself.
456
00:24:16,037 --> 00:24:17,789
Borderline racist, I noticed.
457
00:24:17,873 --> 00:24:19,624
I noticed that, too.
458
00:24:19,708 --> 00:24:20,959
Me and Sam, we go way back.
459
00:24:21,042 --> 00:24:24,462
And he really helped
me out a lot, Mitch.
460
00:24:24,546 --> 00:24:28,633
He does a lot of coke, and
he gets in a lot of fights.
461
00:24:28,717 --> 00:24:29,759
How did he ever help you?
462
00:24:32,220 --> 00:24:33,638
Oh, my gosh.
463
00:24:33,722 --> 00:24:35,473
I can't believe I'm
telling this to you.
464
00:24:35,557 --> 00:24:39,477
OK, I did a stint
as a social worker.
465
00:24:39,561 --> 00:24:42,981
I really wanted to
help people back then.
466
00:24:43,064 --> 00:24:46,568
But there are just some things
you just can't help, Mitch.
467
00:24:49,112 --> 00:24:51,156
Getting laid at Pedro's.
468
00:24:51,239 --> 00:24:53,491
Is that [inaudible].
469
00:24:53,575 --> 00:24:54,492
Fuck!
470
00:24:54,576 --> 00:24:55,994
God damn it!
471
00:24:56,077 --> 00:24:58,830
So then I just
couldn't do it anymore.
472
00:24:58,914 --> 00:25:00,498
You quit?
473
00:25:00,582 --> 00:25:01,833
Yes, I quit.
474
00:25:01,917 --> 00:25:03,668
I had no job.
475
00:25:03,752 --> 00:25:04,669
I had no money.
476
00:25:04,753 --> 00:25:06,171
The bills kept on piling up.
477
00:25:06,254 --> 00:25:08,673
Nobody was hiring me.
478
00:25:08,757 --> 00:25:11,051
Sam, he helped me out.
479
00:25:11,134 --> 00:25:13,553
He lent me some cash,
got me this job.
480
00:25:13,637 --> 00:25:15,013
I met you.
481
00:25:15,096 --> 00:25:18,892
Yeah, his ego, the drugs,
they drag him down.
482
00:25:18,975 --> 00:25:22,520
And I really do try
to help him, Mitch.
483
00:25:22,604 --> 00:25:26,024
You know, kind of like the
way I'm trying to help you.
484
00:25:26,107 --> 00:25:27,776
Just relax and have a good time.
485
00:25:33,949 --> 00:25:36,034
You know what that
means, don't you?
486
00:25:36,117 --> 00:25:36,868
What?
487
00:25:36,952 --> 00:25:38,703
What does it mean?
488
00:25:38,787 --> 00:25:40,872
You're a social worker again.
489
00:25:40,956 --> 00:25:41,456
Fuck you.
490
00:25:45,293 --> 00:25:47,712
What is that?
491
00:25:47,796 --> 00:25:49,756
Oh, you son of a bitch.
492
00:25:49,839 --> 00:25:50,298
Fuck!
493
00:25:55,804 --> 00:25:57,722
Well, whenever you two
ladies are done giggling,
494
00:25:57,806 --> 00:25:58,807
we've got a problem.
495
00:25:59,683 --> 00:26:01,142
What, what, what, what's
wrong with my car?
496
00:26:01,351 --> 00:26:02,727
Somebody cut the fuel line.
497
00:26:02,811 --> 00:26:03,561
Whoa, what?
498
00:26:03,645 --> 00:26:05,063
Yeah.
499
00:26:05,146 --> 00:26:06,564
Who would do that?
500
00:26:06,648 --> 00:26:07,732
Who do you think, huh?
501
00:26:07,816 --> 00:26:09,567
Your husband back at the diner.
502
00:26:09,651 --> 00:26:11,194
Wait, wait, man buns?
503
00:26:11,695 --> 00:26:12,487
Man buns.
504
00:26:15,031 --> 00:26:19,244
I mean, I can't
believe they did this.
505
00:26:19,327 --> 00:26:22,080
Is there a gas
station around here?
506
00:26:22,163 --> 00:26:24,249
Uh, yeah, yeah, there might be.
507
00:26:24,332 --> 00:26:26,084
Laura and I are
actually going to go get
508
00:26:26,167 --> 00:26:27,085
some gas, so we can actually--
509
00:26:27,168 --> 00:26:27,752
No.
510
00:26:27,836 --> 00:26:28,253
No.
511
00:26:28,336 --> 00:26:29,963
OK, guys.
512
00:26:30,046 --> 00:26:32,090
Spoonful of sugar will help the
medicine go down, all right?
513
00:26:32,173 --> 00:26:33,258
Speaking of going down.
514
00:26:33,341 --> 00:26:33,925
OK, go.
515
00:26:34,009 --> 00:26:34,634
We gotta.
516
00:26:34,718 --> 00:26:35,093
Bye, bye, bye.
517
00:26:35,176 --> 00:26:35,635
Bye.
518
00:26:35,719 --> 00:26:36,094
Bye.
519
00:26:36,177 --> 00:26:36,845
See ya.
520
00:26:50,025 --> 00:26:53,028
[music playing]
521
00:26:55,030 --> 00:26:56,948
Are you seriously going
to leave me with him?
522
00:26:57,032 --> 00:26:58,950
Well, look, Amy, come
on, I've lived with him
523
00:26:59,034 --> 00:27:00,118
almost my whole life.
524
00:27:00,201 --> 00:27:03,621
I think you can
survive a few minutes.
525
00:27:03,705 --> 00:27:05,290
How long is going to
take you to get back?
526
00:27:05,373 --> 00:27:06,124
Not long.
527
00:27:06,207 --> 00:27:07,292
Trust me.
528
00:27:07,375 --> 00:27:08,793
Once we got there,
I promise you,
529
00:27:08,877 --> 00:27:10,837
you never have to talk
to him ever again.
530
00:27:10,920 --> 00:27:14,966
[sighs] I'm sorry.
531
00:27:15,050 --> 00:27:15,967
I know he's your brother.
532
00:27:16,051 --> 00:27:16,843
I just--
533
00:27:16,926 --> 00:27:17,802
No, I totally get it.
534
00:27:17,886 --> 00:27:19,304
He's just like our dad.
535
00:27:19,387 --> 00:27:20,305
Great.
536
00:27:20,388 --> 00:27:22,140
So it runs in the family.
537
00:27:22,223 --> 00:27:24,017
How'd you turn out all right?
538
00:27:24,100 --> 00:27:26,144
I just ignore it,
and then I trust
539
00:27:26,227 --> 00:27:28,646
that most people mean well.
540
00:27:28,730 --> 00:27:31,816
That's the problem--
for me, anyway.
541
00:27:31,900 --> 00:27:33,818
How do you just
trust people blindly?
542
00:27:33,902 --> 00:27:34,986
No, not blindly.
543
00:27:35,070 --> 00:27:37,989
I just-- I talk to
people, you know?
544
00:27:38,073 --> 00:27:41,826
I get to know them,
and then I trust them.
545
00:27:41,910 --> 00:27:48,333
[laughs] That was
surprisingly brilliant, Laura.
546
00:27:48,416 --> 00:27:50,668
You're breaking character.
547
00:27:50,752 --> 00:27:54,672
OK, well, maybe if you start
trusting people and knowing
548
00:27:54,756 --> 00:27:56,257
them, maybe you'll
actually get laid?
549
00:27:59,803 --> 00:28:00,261
Sorry.
550
00:28:03,431 --> 00:28:05,683
No, it's OK.
551
00:28:05,767 --> 00:28:07,685
Just hurry back.
552
00:28:07,769 --> 00:28:08,353
Yeah.
553
00:28:08,436 --> 00:28:09,187
It's all good.
554
00:28:09,270 --> 00:28:09,938
Let's go see them.
555
00:28:31,126 --> 00:28:31,793
Hello.
556
00:28:35,296 --> 00:28:36,381
Hey.
557
00:28:36,464 --> 00:28:39,717
Oh, jeez, the reception
is bad out here.
558
00:28:39,801 --> 00:28:41,219
Yeah.
559
00:28:41,302 --> 00:28:42,887
But it shouldn't be too far,
just a couple of kilometers
560
00:28:42,971 --> 00:28:45,723
down the road.
561
00:28:45,807 --> 00:28:48,226
How far do you think we'll
get before someone checks
562
00:28:48,309 --> 00:28:50,395
to see if you're getting
taken against your will?
563
00:28:50,478 --> 00:28:51,896
Wow.
564
00:28:51,980 --> 00:28:53,231
Look, you drag my ass
into a horror movie,
565
00:28:53,314 --> 00:28:54,732
you know who's dying first, OK?
566
00:28:54,816 --> 00:28:56,317
No one says horror
movies in Canada.
567
00:28:59,988 --> 00:29:02,240
Jeez, how many fucking
animals are out here anyways?
568
00:29:02,323 --> 00:29:04,242
It's farm country.
569
00:29:04,325 --> 00:29:05,285
Why?
570
00:29:05,368 --> 00:29:06,744
Afraid you'll be eaten alive?
571
00:29:06,828 --> 00:29:08,079
A-ha-ha-ha.
572
00:29:08,163 --> 00:29:12,959
No, but the cows will
have a field day, huh?
573
00:29:13,042 --> 00:29:13,418
Oh.
574
00:29:13,501 --> 00:29:14,085
Right?
575
00:29:14,169 --> 00:29:14,419
No.
576
00:29:14,502 --> 00:29:15,086
Yeah.
577
00:29:15,170 --> 00:29:15,753
Yeah.
578
00:29:15,837 --> 00:29:16,296
God.
579
00:29:16,379 --> 00:29:17,255
OK, no more puns.
580
00:29:17,338 --> 00:29:17,922
All right.
581
00:29:18,006 --> 00:29:18,923
I mean it.
582
00:29:19,007 --> 00:29:20,425
All right, all right, Jesus.
583
00:29:20,508 --> 00:29:22,760
One more and you are sucking
your own dick this weekend.
584
00:29:22,844 --> 00:29:25,096
All right, I'll save
it for later then.
585
00:29:25,180 --> 00:29:28,433
[inaudible]
586
00:29:28,516 --> 00:29:31,352
[music playing]
587
00:29:35,899 --> 00:29:38,776
We're too late for them.
588
00:29:38,860 --> 00:29:39,402
Let's get to work.
589
00:29:44,365 --> 00:29:45,783
OK, you know what?
590
00:29:45,867 --> 00:29:47,118
Wait.
591
00:29:47,202 --> 00:29:49,287
The cabin is only, what,
five kilometers away?
592
00:29:49,370 --> 00:29:51,122
Why don't we just
go out and walk it?
593
00:29:51,206 --> 00:29:53,291
Yeah, only five kilometers,
huh, on a rural road
594
00:29:53,374 --> 00:29:54,459
in the middle of winter?
595
00:29:54,542 --> 00:29:56,127
The fuck is wrong with you, man?
596
00:29:56,211 --> 00:29:57,128
I'm just saying.
597
00:29:57,212 --> 00:29:58,463
Hey, guys.
598
00:29:58,546 --> 00:30:01,132
Do either one of
you have a signal?
599
00:30:01,216 --> 00:30:03,134
Because I don't.
600
00:30:03,218 --> 00:30:04,135
And with the wind.
601
00:30:04,219 --> 00:30:05,136
I don't know if that matters.
602
00:30:05,220 --> 00:30:06,804
No, fuck!
603
00:30:06,888 --> 00:30:07,972
So what do we do now, huh?
604
00:30:08,056 --> 00:30:08,806
OK, relax, OK?
605
00:30:08,890 --> 00:30:09,807
We can figure this out.
606
00:30:09,891 --> 00:30:10,808
We're investment bankers.
607
00:30:10,892 --> 00:30:12,810
Oh, yeah, relax, he says, huh?
608
00:30:12,894 --> 00:30:16,189
I'm in a broken down car in the
middle of butt fuck nowhere.
609
00:30:16,272 --> 00:30:18,358
But at least I got my
two best friends, huh?
610
00:30:18,441 --> 00:30:21,152
So everything's going
to be just fine.
611
00:30:21,236 --> 00:30:23,488
One best friend.
612
00:30:23,571 --> 00:30:25,990
Yeah, you don't like me.
613
00:30:26,074 --> 00:30:27,325
Yeah.
614
00:30:27,408 --> 00:30:28,826
Yeah, there's somebody
else I don't like either.
615
00:30:28,910 --> 00:30:30,328
And if I ever see
Man Buns again,
616
00:30:30,411 --> 00:30:31,871
I'm going to fucking
strangle him.
617
00:30:31,955 --> 00:30:33,331
I swear to God, I'll kill him.
618
00:30:33,414 --> 00:30:35,041
You don't even know
if he did it or not.
619
00:30:35,124 --> 00:30:36,501
Yes, I do.
620
00:30:36,584 --> 00:30:38,169
Another thing, I thought I
told you shut the fuck up.
621
00:30:38,253 --> 00:30:39,128
You know what, Samuel?
622
00:30:41,923 --> 00:30:43,049
Go F yourself.
623
00:30:43,132 --> 00:30:44,384
Oh, wow, huh?
624
00:30:44,467 --> 00:30:45,843
Look who just arrived.
625
00:30:45,927 --> 00:30:46,886
Yeah, upset Mitch.
626
00:30:46,970 --> 00:30:47,887
Yeah?
627
00:30:47,971 --> 00:30:48,846
This is upset Mitch time.
628
00:30:48,930 --> 00:30:49,347
He's back.
629
00:30:49,430 --> 00:30:50,348
Stop.
630
00:30:50,431 --> 00:30:52,850
Shut the-- shut the fuck up!
631
00:30:52,934 --> 00:30:53,851
You know what?
632
00:30:53,935 --> 00:30:54,894
I'm going to go take a piss.
633
00:30:54,978 --> 00:30:55,520
Sorry.
634
00:30:55,603 --> 00:30:56,521
Take a pee.
635
00:30:56,604 --> 00:30:58,356
Is that OK with upset Mitch?
636
00:30:58,439 --> 00:31:00,024
Fuck.
637
00:31:00,108 --> 00:31:04,195
A bunch of hoity-toity
motherfucking pieces of shit.
638
00:31:04,279 --> 00:31:06,239
I swear to God, Mitch.
639
00:31:06,322 --> 00:31:07,115
One more word.
640
00:31:09,617 --> 00:31:12,370
And you'll feel the
wrath of upset Mitch.
641
00:31:12,453 --> 00:31:15,039
Yeah, the wrath of upset Mitch.
642
00:31:15,123 --> 00:31:15,540
You'll be sorry.
643
00:31:15,623 --> 00:31:18,918
Yeah, sure, sorry.
644
00:31:19,002 --> 00:31:19,502
Upset Mitch.
645
00:31:25,967 --> 00:31:27,552
[tinkling]
646
00:31:27,635 --> 00:31:30,471
[sighing]
647
00:31:34,475 --> 00:31:37,353
[tense music]
648
00:32:17,060 --> 00:32:20,104
Ah, I'm sorry, Pastor Kurt.
649
00:32:20,188 --> 00:32:23,608
No apologies, Mr. Lange, but,
please, stop calling me pastor.
650
00:32:23,691 --> 00:32:24,525
I don't deserve it.
651
00:32:27,362 --> 00:32:31,616
Back when I was a minister,
I suffered a terrible crisis
652
00:32:31,699 --> 00:32:34,118
of faith.
653
00:32:34,202 --> 00:32:35,953
Do you remember Mr. Koch?
654
00:32:36,037 --> 00:32:39,123
Oh, Mr. Koch.
655
00:32:39,207 --> 00:32:41,292
A quiet man who used to
sit at the back of church
656
00:32:41,376 --> 00:32:43,461
during service.
657
00:32:43,544 --> 00:32:46,631
I had a breakdown while
delivering a sermon.
658
00:32:46,714 --> 00:32:50,301
And he came to visit
me a few days later.
659
00:32:50,385 --> 00:32:52,178
He wasn't much for
talk, but he was there
660
00:32:52,261 --> 00:32:55,306
when I needed it the most.
661
00:32:55,390 --> 00:32:57,517
I confided in the old man.
662
00:32:57,600 --> 00:33:01,646
He was a wonderful kindred soul.
663
00:33:01,729 --> 00:33:04,649
He warned me that it was
dangerous for a holy man
664
00:33:04,732 --> 00:33:08,486
to turn his back on his
faith, that it could make
665
00:33:08,569 --> 00:33:09,737
him a target for dark forces.
666
00:33:12,573 --> 00:33:17,495
He was the one that told me
tales of old German folklore
667
00:33:17,578 --> 00:33:19,997
about the wild hunt.
668
00:33:20,081 --> 00:33:24,335
If a transgressor finds himself
alone on a highway at night,
669
00:33:24,419 --> 00:33:27,672
he could become a victim
of a ghost hunt carried out
670
00:33:27,755 --> 00:33:29,674
by demons and their hounds.
671
00:33:29,757 --> 00:33:34,512
Deep down, I believe
that my crisis of faith
672
00:33:34,595 --> 00:33:38,349
allowed for such a hound,
an ancient being known
673
00:33:38,433 --> 00:33:46,691
as a [? druid, ?] to
enter this world, which
674
00:33:46,774 --> 00:33:50,653
is why it's imperative that I
be the one that sends him back.
675
00:33:53,448 --> 00:33:55,199
[whimsical music]
676
00:33:55,283 --> 00:33:58,494
You want to play a
game to past the time?
677
00:34:02,123 --> 00:34:02,707
Sure.
678
00:34:02,790 --> 00:34:05,042
Great.
679
00:34:05,126 --> 00:34:06,294
Let's play 20 questions.
680
00:34:08,796 --> 00:34:10,298
I'm thinking of a person.
681
00:34:13,342 --> 00:34:14,552
Is it a man?
682
00:34:14,635 --> 00:34:16,721
Yes.
683
00:34:16,804 --> 00:34:18,056
Under 35?
684
00:34:18,139 --> 00:34:19,223
Yeah.
685
00:34:19,307 --> 00:34:20,224
Famous?
686
00:34:20,308 --> 00:34:22,602
No.
687
00:34:22,685 --> 00:34:26,105
Do we both know this
person personally?
688
00:34:26,189 --> 00:34:28,566
Yes.
689
00:34:28,649 --> 00:34:31,235
Is it you?
690
00:34:31,319 --> 00:34:31,652
Bingo!
691
00:34:34,822 --> 00:34:36,616
Where do you think he
went, huh, Niagara Falls?
692
00:34:36,699 --> 00:34:37,658
Jesus Christ.
693
00:34:42,663 --> 00:34:43,331
What's that?
694
00:34:44,999 --> 00:34:46,167
What is that?
695
00:34:49,337 --> 00:34:51,339
[eerie music]
696
00:34:52,340 --> 00:34:53,257
Oh my god!
697
00:34:53,341 --> 00:34:54,342
Sean!
698
00:34:57,345 --> 00:34:58,262
Sean!
699
00:34:58,346 --> 00:34:59,597
Sean!
700
00:34:59,680 --> 00:35:00,264
Sean.
701
00:35:00,348 --> 00:35:00,765
Sean.
702
00:35:00,848 --> 00:35:01,599
Sean.
703
00:35:01,682 --> 00:35:04,268
[inaudible]
704
00:35:04,352 --> 00:35:05,269
Sean.
705
00:35:05,353 --> 00:35:06,771
You're going to be OK.
706
00:35:06,854 --> 00:35:07,855
You're going to be OK.
707
00:35:10,858 --> 00:35:12,360
[animal roaring]
708
00:35:28,751 --> 00:35:29,335
Hey.
709
00:35:29,418 --> 00:35:30,127
Oh!
710
00:35:30,211 --> 00:35:31,128
Sorry, sorry.
711
00:35:31,212 --> 00:35:32,630
I didn't mean to startle you.
712
00:35:32,713 --> 00:35:34,799
We were just wondering, is
there like a gas station
713
00:35:34,882 --> 00:35:37,635
near here or something?
714
00:35:37,718 --> 00:35:40,304
Probably not this late.
715
00:35:40,388 --> 00:35:41,305
You know what?
716
00:35:41,389 --> 00:35:42,139
I got some gas you could have.
717
00:35:42,223 --> 00:35:43,140
Yeah?
718
00:35:43,224 --> 00:35:44,141
But don't tell the wife, please.
719
00:35:44,225 --> 00:35:45,309
Oh, no, perish the thought.
720
00:35:45,393 --> 00:35:45,893
Thank you.
721
00:35:51,232 --> 00:35:51,816
There you go.
722
00:35:51,899 --> 00:35:54,318
Thanks.
723
00:35:54,402 --> 00:35:57,655
So, did you guys meet on
the computer or something?
724
00:35:57,738 --> 00:36:02,326
[laughs] No, no, no, we--
725
00:36:02,410 --> 00:36:03,327
med school.
726
00:36:03,411 --> 00:36:04,203
Med school?
727
00:36:04,287 --> 00:36:04,745
Yep.
728
00:36:07,415 --> 00:36:09,375
OK, well, I'll be inside.
729
00:36:09,458 --> 00:36:11,335
If you guys want to
warm up, help yourself.
730
00:36:11,419 --> 00:36:12,670
And if you need
anything, give a knock.
731
00:36:12,753 --> 00:36:13,671
Thanks.
732
00:36:13,754 --> 00:36:14,338
Thank you for the gas.
733
00:36:14,422 --> 00:36:17,258
[music playing]
734
00:36:43,951 --> 00:36:45,202
Let's go.
735
00:36:45,286 --> 00:36:46,537
Wait, do we have
to go this minute?
736
00:36:46,621 --> 00:36:47,371
Yeah.
737
00:36:47,455 --> 00:36:47,872
Yeah, they're waiting.
738
00:36:47,955 --> 00:36:48,414
Why?
739
00:36:48,497 --> 00:36:49,540
Why?
740
00:36:49,624 --> 00:36:50,207
Look at that shed over there.
741
00:36:50,291 --> 00:36:51,208
Maybe.
742
00:36:51,292 --> 00:36:51,709
OK.
743
00:36:51,792 --> 00:36:53,377
Yeah.
744
00:36:53,461 --> 00:36:54,378
Oh, no, no, no.
745
00:36:54,462 --> 00:36:55,713
No, we're not doing that in--
746
00:36:55,796 --> 00:36:57,214
Why not?
747
00:36:57,298 --> 00:36:58,257
No, we're not doing that
on Big Bubba's property.
748
00:36:58,341 --> 00:36:59,759
No way, no.
749
00:36:59,842 --> 00:37:02,386
OK, look, the way things are
going between Amy and Tim,
750
00:37:02,470 --> 00:37:04,388
I'm going to be babysitting
Amy all weekend.
751
00:37:04,472 --> 00:37:07,391
You're going to be
talking sports with Tim.
752
00:37:07,475 --> 00:37:08,893
[inaudible]
753
00:37:08,976 --> 00:37:13,397
And we're not going to have
any time, just you and I. OK?
754
00:37:13,481 --> 00:37:14,607
What do you think?
755
00:37:14,690 --> 00:37:15,316
Yeah.
756
00:37:17,985 --> 00:37:18,778
All right?
757
00:37:18,861 --> 00:37:20,738
[laughs]
758
00:37:20,821 --> 00:37:21,739
Yeah, let's go.
759
00:37:21,822 --> 00:37:22,365
Come on.
760
00:37:25,326 --> 00:37:27,578
How far is this
damn gas station?
761
00:37:27,662 --> 00:37:28,329
I don't know.
762
00:37:37,672 --> 00:37:39,924
What was Laura like as a kid?
763
00:37:40,007 --> 00:37:42,593
Did she ever tell you
about comic books?
764
00:37:42,677 --> 00:37:44,261
Comic books?
765
00:37:44,345 --> 00:37:46,472
Yeah.
766
00:37:46,555 --> 00:37:49,308
That's all she'd ever read.
767
00:37:49,392 --> 00:37:52,645
Her favorite was
that [inaudible]..
768
00:37:52,728 --> 00:37:54,605
No way.
769
00:37:54,689 --> 00:37:58,442
Yeah, she would read that and
try to pick fights with me.
770
00:37:58,526 --> 00:38:00,528
I would kick her ass.
771
00:38:04,532 --> 00:38:07,451
You'd beat up your
little sister?
772
00:38:07,535 --> 00:38:09,620
Well, we were kids.
773
00:38:09,704 --> 00:38:11,622
I still could, though.
774
00:38:11,706 --> 00:38:12,790
Cool.
775
00:38:12,873 --> 00:38:14,333
I definitely still
could, you know.
776
00:38:14,417 --> 00:38:15,543
No, we're done now.
777
00:38:20,715 --> 00:38:21,882
Do you have siblings?
778
00:38:25,720 --> 00:38:27,847
I have a younger
sister and brother.
779
00:38:27,930 --> 00:38:29,682
You're the oldest, too?
780
00:38:29,765 --> 00:38:32,476
Yeah.
781
00:38:32,560 --> 00:38:34,311
It's the worst.
782
00:38:34,395 --> 00:38:38,649
I had to teach Laura
what not to do a lot.
783
00:38:38,733 --> 00:38:40,317
My siblings don't really get me.
784
00:38:40,401 --> 00:38:44,697
Well, do you guys ever hang out?
785
00:38:44,780 --> 00:38:47,491
Not really.
786
00:38:47,575 --> 00:38:49,368
I'm not that close
with my sister.
787
00:38:49,452 --> 00:38:51,078
My brother is six
years younger than me.
788
00:38:54,582 --> 00:38:56,542
I think they just
think I'm weird.
789
00:38:56,625 --> 00:38:57,877
Probably.
790
00:38:57,960 --> 00:38:59,670
But I mean, if you
were never hanging out
791
00:38:59,754 --> 00:39:01,839
with them and never
talk, how are they
792
00:39:01,922 --> 00:39:03,591
expected to think differently?
793
00:39:08,095 --> 00:39:10,514
You have a point.
794
00:39:10,598 --> 00:39:17,521
I mean, Laura and I, we fight
a lot, but we're super close.
795
00:39:17,605 --> 00:39:19,857
I kind of wish I had that.
796
00:39:19,940 --> 00:39:20,941
You still can.
797
00:39:26,781 --> 00:39:28,741
Thanks.
798
00:39:28,824 --> 00:39:29,450
No problem.
799
00:39:37,124 --> 00:39:42,546
Saint Michael, the Archangel,
defend us in battle.
800
00:39:42,630 --> 00:39:44,048
Be our protection
against the wickedness
801
00:39:44,131 --> 00:39:47,551
and the snares of the devil.
802
00:39:47,635 --> 00:39:50,805
May God rebuke him,
we humbly pray.
803
00:39:59,688 --> 00:40:03,734
Oh, do thou, oh, prince
of the Heavenly Host,
804
00:40:03,818 --> 00:40:09,073
by the power of god
cast into hell, Satan...
805
00:40:09,156 --> 00:40:13,911
and all the evil spirits that
prowl throughout the world,
806
00:40:13,994 --> 00:40:16,038
seeking the ruin of souls.
807
00:40:18,666 --> 00:40:19,083
Stop.
808
00:40:19,166 --> 00:40:19,750
[car starting]
809
00:40:19,834 --> 00:40:20,751
Renfield!
810
00:40:20,835 --> 00:40:21,502
Renfield!
811
00:40:27,508 --> 00:40:29,426
Amen.
812
00:40:29,510 --> 00:40:32,388
[music playing]
813
00:40:54,034 --> 00:40:54,952
Whew!
814
00:40:55,035 --> 00:40:55,953
Whew!
815
00:40:56,036 --> 00:40:58,455
Whew!
816
00:40:58,539 --> 00:41:00,624
[knocking] Sam!
817
00:41:00,708 --> 00:41:01,458
Anybody?
818
00:41:01,542 --> 00:41:02,001
Let me in!
819
00:41:02,084 --> 00:41:02,626
Please, please!
820
00:41:02,710 --> 00:41:03,127
Mitch?
821
00:41:03,210 --> 00:41:04,128
Seriously!
822
00:41:04,211 --> 00:41:04,962
Mitch, you're still alive?
823
00:41:05,045 --> 00:41:05,796
Sam!
824
00:41:05,880 --> 00:41:06,130
Yes, please.
825
00:41:06,213 --> 00:41:06,839
I am.
826
00:41:06,922 --> 00:41:07,631
Let me in.
827
00:41:07,715 --> 00:41:07,965
Let me in.
828
00:41:08,048 --> 00:41:08,799
No!
829
00:41:08,883 --> 00:41:09,800
No, sorry, buddy.
830
00:41:09,884 --> 00:41:10,968
I can't do it.
831
00:41:11,051 --> 00:41:11,969
I can't do it.
832
00:41:12,052 --> 00:41:12,636
I can't let you in right now.
833
00:41:12,720 --> 00:41:13,471
No!
834
00:41:13,554 --> 00:41:13,971
What, are you kidding?
835
00:41:14,054 --> 00:41:14,805
Let me in!
836
00:41:14,889 --> 00:41:15,472
I'm not, man!
837
00:41:15,556 --> 00:41:16,140
I'm sorry!
838
00:41:16,223 --> 00:41:17,641
I just can't do it.
839
00:41:17,725 --> 00:41:18,976
I don't know what the
fuck it is out there!
840
00:41:19,059 --> 00:41:20,477
It's not a shape shifter!
841
00:41:20,561 --> 00:41:21,687
It's me!
842
00:41:21,770 --> 00:41:23,022
Come on, let me in!
843
00:41:23,105 --> 00:41:23,981
I don't know what the
fuck a shape shifter is.
844
00:41:24,064 --> 00:41:24,982
Listen.
845
00:41:25,065 --> 00:41:27,026
I'm sorry, OK, Mitch?
846
00:41:27,109 --> 00:41:28,485
I'm too young.
847
00:41:28,569 --> 00:41:29,486
I haven't even
touched my trust fund.
848
00:41:29,570 --> 00:41:30,154
I'm sorry.
849
00:41:30,237 --> 00:41:30,988
OK?
850
00:41:31,071 --> 00:41:33,157
You cowardly pig ass!
851
00:41:33,240 --> 00:41:34,825
Well, now you're
definitely on your own.
852
00:41:34,909 --> 00:41:36,160
OK, I'm sorry!
853
00:41:36,243 --> 00:41:36,869
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
854
00:41:36,952 --> 00:41:37,703
Please, Sam.
855
00:41:37,786 --> 00:41:38,495
Samuel, let me in.
856
00:41:38,579 --> 00:41:38,996
Let me in.
857
00:41:39,079 --> 00:41:40,498
Let me in.
858
00:41:40,581 --> 00:41:44,001
Do you want it to get me?
859
00:41:44,084 --> 00:41:44,835
Fuck!
860
00:41:44,919 --> 00:41:46,003
Son of a bitch!
861
00:41:46,086 --> 00:41:46,837
Ha!
862
00:41:46,921 --> 00:41:48,672
Fuck!
863
00:41:48,756 --> 00:41:57,848
You beat shit on the
fuck, fuck, fuck, fuck.
864
00:41:57,932 --> 00:41:59,183
God damn it!
865
00:41:59,266 --> 00:41:59,808
Mitch!
866
00:42:06,607 --> 00:42:06,982
Bill.
867
00:42:10,945 --> 00:42:13,030
There's someone at the door.
868
00:42:13,113 --> 00:42:14,907
I know.
869
00:42:14,990 --> 00:42:16,867
I know.
870
00:42:16,951 --> 00:42:18,619
So go answer it, you big galoot.
871
00:42:21,121 --> 00:42:22,873
God damn it, I'll answer
something for you.
872
00:42:22,957 --> 00:42:24,708
What?
873
00:42:24,792 --> 00:42:25,709
Yes, dear.
874
00:42:25,793 --> 00:42:26,835
That's what I thought you said.
875
00:42:32,633 --> 00:42:33,759
Oh, no.
876
00:42:33,842 --> 00:42:34,885
No, you got to be
fucking kidding me.
877
00:42:34,969 --> 00:42:35,636
Come here.
878
00:42:51,986 --> 00:42:53,237
Hey, guys.
879
00:42:53,320 --> 00:42:56,073
Guys?
880
00:42:56,156 --> 00:42:56,907
Guys?
881
00:42:56,991 --> 00:43:00,077
[animal roaring]
882
00:43:00,160 --> 00:43:01,245
Guys?
883
00:43:01,328 --> 00:43:01,996
Guys?
884
00:43:04,999 --> 00:43:05,666
Whoa!
885
00:43:08,335 --> 00:43:09,086
Jesus Christ!
886
00:43:09,169 --> 00:43:12,256
[screams]
887
00:43:12,339 --> 00:43:13,757
Do you hear that?
888
00:43:13,841 --> 00:43:14,758
What?
889
00:43:14,842 --> 00:43:16,051
I don't hear anything, baby.
890
00:43:24,018 --> 00:43:24,685
Yeah, fuck it.
891
00:43:29,690 --> 00:43:31,025
[door opening]
892
00:43:34,361 --> 00:43:34,737
Bill?
893
00:43:45,205 --> 00:43:45,873
Bill!
894
00:44:05,392 --> 00:44:06,060
Bill.
895
00:44:18,405 --> 00:44:18,947
Bill!
896
00:44:23,243 --> 00:44:26,246
[music playing]
897
00:44:34,755 --> 00:44:36,757
[cocks gun]
898
00:45:19,800 --> 00:45:21,135
[screaming]
899
00:45:53,500 --> 00:45:56,044
[howling]
900
00:46:54,394 --> 00:46:57,397
[snarling]
901
00:47:10,410 --> 00:47:13,413
[dial tone]
902
00:47:18,919 --> 00:47:21,922
[dramatic music]
903
00:47:22,923 --> 00:47:26,426
[dial tone]
904
00:47:37,312 --> 00:47:38,939
[shattering]
905
00:48:02,129 --> 00:48:05,549
When I left the ministry
for a new mission,
906
00:48:05,632 --> 00:48:09,886
you sought me out and readily
offered your services.
907
00:48:09,970 --> 00:48:12,014
I'm curious as to
what drives you.
908
00:48:14,641 --> 00:48:15,851
You remember my wife Clara.
909
00:48:18,645 --> 00:48:20,397
Of course you do.
910
00:48:20,480 --> 00:48:23,400
He married us.
911
00:48:23,483 --> 00:48:27,988
Clara, Clara took sick.
912
00:48:31,199 --> 00:48:33,577
We had bought a new home.
913
00:48:33,660 --> 00:48:38,290
It was a foreclosure, so it was
the only thing we could afford.
914
00:48:38,373 --> 00:48:41,251
I still remember the first
day we walked in there.
915
00:48:41,335 --> 00:48:45,589
I felt like we'd lived
there our whole lives.
916
00:48:45,672 --> 00:48:47,591
It felt like home.
917
00:48:47,674 --> 00:48:50,135
A few weeks after
we'd settled in,
918
00:48:50,218 --> 00:48:52,429
Clara started having nightmares.
919
00:48:52,512 --> 00:48:54,139
Some nights, she
would wake up feeling
920
00:48:54,222 --> 00:48:56,433
like there was a person on
her chest, someone keeping her
921
00:48:56,516 --> 00:48:58,268
from moving.
922
00:48:58,352 --> 00:49:04,274
She heard whispers of somebody
called the Duke of Crows.
923
00:49:04,358 --> 00:49:08,612
I couldn't recall
exactly what was said.
924
00:49:08,695 --> 00:49:12,282
I told her they
were only dreams.
925
00:49:12,366 --> 00:49:15,285
One morning, Clara
woke up with scratches
926
00:49:15,369 --> 00:49:20,332
all over her, blood on
the sheets and her shirt.
927
00:49:20,415 --> 00:49:23,543
She kept going on about
the Duke of Crows.
928
00:49:28,382 --> 00:49:30,342
So you came to me.
929
00:49:30,425 --> 00:49:33,178
I always looked
up to you, Kurdt.
930
00:49:33,261 --> 00:49:35,472
But you had left
some time before
931
00:49:35,555 --> 00:49:37,057
and had, of course,
been replaced.
932
00:49:39,601 --> 00:49:42,020
I called the new
minister to our house.
933
00:49:42,104 --> 00:49:43,647
He told us there
was no such thing
934
00:49:43,730 --> 00:49:46,650
as demons that haunt houses.
935
00:49:46,733 --> 00:49:49,569
He thought that
[inaudible] make-believe.
936
00:49:52,572 --> 00:49:56,660
He thought she had done this
to herself in her sleep.
937
00:49:56,743 --> 00:49:59,579
He recommended a few prayers
and a good psychiatrist.
938
00:50:03,250 --> 00:50:05,001
But it kept happening.
939
00:50:05,085 --> 00:50:13,176
Then, that very night,
she was hysterical.
940
00:50:13,260 --> 00:50:17,180
She kept going on about the Duke
of Crows, the Duke of Crows,
941
00:50:17,264 --> 00:50:20,350
the Duke of Crows.
942
00:50:20,434 --> 00:50:23,687
I urged her to go back
to sleep, telling her
943
00:50:23,770 --> 00:50:27,357
we would leave the next morning.
944
00:50:27,441 --> 00:50:28,275
She fell asleep.
945
00:50:32,112 --> 00:50:34,114
I awoke later that
night to an empty bed.
946
00:50:38,452 --> 00:50:41,371
I went downstairs.
947
00:50:41,455 --> 00:50:43,290
I found Clara in the kitchen.
948
00:50:49,296 --> 00:51:00,557
She had-- she had cut crosses
on her wrists [inaudible]..
949
00:51:00,640 --> 00:51:01,558
She was--
950
00:51:01,641 --> 00:51:04,144
[crying]
951
00:51:10,650 --> 00:51:12,194
You don't know how
very sorry I am.
952
00:51:16,823 --> 00:51:18,158
That was two years ago now.
953
00:51:21,703 --> 00:51:23,205
I couldn't go back
to the church.
954
00:51:27,501 --> 00:51:29,586
But I remembered you.
955
00:51:29,669 --> 00:51:33,089
I remembered the sermons
you used to give.
956
00:51:33,173 --> 00:51:36,092
I heard your words in my mind.
957
00:51:36,176 --> 00:51:40,013
Whenever you spoke, I felt
like I'd found God again.
958
00:51:42,682 --> 00:51:47,187
I was so mad at him for
taking my Clara away from me.
959
00:51:49,523 --> 00:51:50,774
But I kept thinking
about that one
960
00:51:50,857 --> 00:51:55,445
Sunday when you spoke
about forgiveness.
961
00:51:55,529 --> 00:51:59,282
I don't know if you remember it.
962
00:51:59,366 --> 00:52:04,287
Let all bitterness and
wrath and anger and clamor
963
00:52:04,371 --> 00:52:08,208
and slander be put away from
you, including all malice.
964
00:52:11,586 --> 00:52:15,382
Forgive one another, as
God in Christ forgave you.
965
00:52:19,427 --> 00:52:20,220
I do remember.
966
00:52:23,223 --> 00:52:27,394
That was the day we spoke
and became good friends.
967
00:52:32,399 --> 00:52:33,775
I always wanted to
thank you for that.
968
00:52:37,779 --> 00:52:41,491
I have so much guilt
about what happened.
969
00:52:41,575 --> 00:52:47,414
Well, I've rediscovered
my purpose.
970
00:52:50,250 --> 00:52:51,585
Now her death won't be in vain.
971
00:52:55,922 --> 00:52:58,258
Let her sacrifice save
this world, Lange.
972
00:53:01,636 --> 00:53:03,847
To Clara.
973
00:53:03,930 --> 00:53:06,349
To Clara.
974
00:53:06,433 --> 00:53:07,642
May she rest in peace.
975
00:53:11,313 --> 00:53:13,356
Is there a blanket in
the back or something?
976
00:53:13,440 --> 00:53:15,191
No, but here.
977
00:53:15,275 --> 00:53:16,693
You take this.
978
00:53:16,776 --> 00:53:18,194
Whoa.
979
00:53:18,278 --> 00:53:19,696
You'll need that.
980
00:53:19,779 --> 00:53:20,530
Don't worry about me.
981
00:53:20,614 --> 00:53:21,781
I'm always warm.
982
00:53:27,454 --> 00:53:27,787
Thanks.
983
00:53:35,795 --> 00:53:36,963
Hope they're okay.
984
00:53:38,798 --> 00:53:40,425
Yeah, I'm sure they're fine.
985
00:53:40,508 --> 00:53:43,553
Are you any warmer?
986
00:53:43,637 --> 00:53:45,388
I'll get there.
987
00:53:45,472 --> 00:53:47,265
Well, here.
988
00:53:47,349 --> 00:53:47,891
Please.
989
00:53:47,974 --> 00:53:50,268
What?
990
00:53:50,352 --> 00:53:52,228
I don't like to be touched.
991
00:53:52,312 --> 00:53:56,232
Please, just don't touch me.
992
00:53:56,316 --> 00:53:57,734
Well, how about this?
993
00:53:57,817 --> 00:54:00,445
What the fuck?
994
00:54:00,528 --> 00:54:01,571
What are you doing?
995
00:54:01,655 --> 00:54:04,407
Making a move.
996
00:54:04,491 --> 00:54:05,241
What the fuck?
997
00:54:05,325 --> 00:54:07,410
Why?
998
00:54:07,494 --> 00:54:10,413
Do I really need to
explain how this works?
999
00:54:10,497 --> 00:54:13,291
I'm sorry if I gave you
some kind of impression,
1000
00:54:13,375 --> 00:54:16,920
but it's not going to happen.
1001
00:54:17,003 --> 00:54:17,754
I don't get it.
1002
00:54:17,837 --> 00:54:19,756
Why did you come?
1003
00:54:19,839 --> 00:54:22,884
Because Laura is my friend, and
she invited me to her cottage.
1004
00:54:25,845 --> 00:54:27,931
Am I alone here?
1005
00:54:28,014 --> 00:54:31,434
There has been nothing but
awkward tension between us.
1006
00:54:31,518 --> 00:54:34,479
I can't imagine how you would
even think to make a move.
1007
00:54:34,562 --> 00:54:38,274
I'm not exactly going for
great conversation here.
1008
00:54:38,358 --> 00:54:40,443
You're disgusting.
1009
00:54:40,527 --> 00:54:41,945
[scoffs] Coming
from a 23-year-old
1010
00:54:42,028 --> 00:54:43,905
who hasn't grown out of
her high school phase.
1011
00:54:46,700 --> 00:54:48,284
Wow.
1012
00:54:48,368 --> 00:54:50,787
You really can't accept
rejection, can you?
1013
00:54:50,870 --> 00:54:52,622
There was no rejection.
1014
00:54:52,706 --> 00:54:55,792
You were the only thing
around, so I went for it.
1015
00:54:55,875 --> 00:54:57,293
Ow.
1016
00:54:57,377 --> 00:55:02,298
Get the fuck-- get the
fuck out of my car.
1017
00:55:02,382 --> 00:55:03,800
No, fuck you.
1018
00:55:03,883 --> 00:55:05,969
Just get the fuck out of my car.
1019
00:55:06,052 --> 00:55:07,804
[thump]
1020
00:55:07,887 --> 00:55:10,640
What was that?
1021
00:55:10,724 --> 00:55:13,685
A rattlesnake?
1022
00:55:13,768 --> 00:55:14,811
A fucking rattlesnake?
1023
00:55:14,894 --> 00:55:15,520
Are you serious?
1024
00:55:15,603 --> 00:55:16,813
I don't know.
1025
00:55:16,896 --> 00:55:17,981
I've seen rattlesnakes
up here before.
1026
00:55:18,064 --> 00:55:19,899
It's the middle
of fucking winter.
1027
00:55:22,569 --> 00:55:24,988
OK, not a rattlesnake.
1028
00:55:25,071 --> 00:55:27,949
[scratching]
1029
00:55:32,954 --> 00:55:33,830
[gasping]
1030
00:55:33,913 --> 00:55:34,831
[screaming]
1031
00:55:34,914 --> 00:55:36,833
[music playing]
1032
00:55:36,916 --> 00:55:39,919
[screaming]
1033
00:55:44,924 --> 00:55:46,676
[groaning]
1034
00:55:46,760 --> 00:55:48,344
Oh, my God.
1035
00:55:48,428 --> 00:55:49,512
Oh, my God.
1036
00:55:49,596 --> 00:55:50,722
Are you OK?
1037
00:55:50,805 --> 00:55:52,849
It almost took my
fucking foot off!
1038
00:55:52,932 --> 00:55:54,851
Is there anything in here
to help with the wound?
1039
00:55:54,934 --> 00:55:57,020
In the back,
there's [inaudible]..
1040
00:55:57,103 --> 00:55:58,021
OK.
1041
00:55:58,104 --> 00:55:59,898
[dramatic music]
1042
00:55:59,981 --> 00:56:01,524
Manny!
1043
00:56:01,608 --> 00:56:02,400
Manny!
1044
00:56:02,484 --> 00:56:04,694
Are you OK?
1045
00:56:04,778 --> 00:56:05,695
Where's Laura?
1046
00:56:05,779 --> 00:56:06,529
Manny!
1047
00:56:06,613 --> 00:56:07,697
Where's Laura?
1048
00:56:07,781 --> 00:56:11,034
The fuck is Laura?
1049
00:56:11,117 --> 00:56:13,369
She's gone.
1050
00:56:13,453 --> 00:56:16,873
No, no, no.
1051
00:56:16,956 --> 00:56:19,584
What do you mean, gone?
1052
00:56:19,667 --> 00:56:20,376
I'm sorry.
1053
00:56:20,460 --> 00:56:21,044
I can't--
1054
00:56:21,127 --> 00:56:22,045
What happened to her, man?
1055
00:56:22,128 --> 00:56:23,880
I couldn't save her.
1056
00:56:23,963 --> 00:56:24,714
I'm sorry.
1057
00:56:24,798 --> 00:56:26,382
I couldn't save her.
1058
00:56:26,466 --> 00:56:27,717
Put this on, Manny.
1059
00:56:27,801 --> 00:56:30,053
Put this on.
1060
00:56:30,136 --> 00:56:33,556
I know it's horrible, but
you need to listen to me.
1061
00:56:33,640 --> 00:56:34,724
Tim is hurt.
1062
00:56:34,808 --> 00:56:36,392
You need to take a
look at his foot.
1063
00:56:36,476 --> 00:56:40,396
Do you understand?
1064
00:56:40,480 --> 00:56:41,940
OK, lay back.
1065
00:56:42,023 --> 00:56:42,774
Tim.
1066
00:56:42,857 --> 00:56:43,566
Tim, lay back.
1067
00:56:43,650 --> 00:56:44,067
[inaudible]
1068
00:56:44,150 --> 00:56:46,861
[crying]
1069
00:56:49,489 --> 00:56:50,740
Shit.
1070
00:56:50,824 --> 00:56:51,741
OK, we gotta go.
1071
00:56:51,825 --> 00:56:53,409
OK.
1072
00:56:53,493 --> 00:56:54,410
I'm not going anywhere.
1073
00:56:54,494 --> 00:56:55,078
It's not safe here.
1074
00:56:55,161 --> 00:56:55,995
The glass is broken!
1075
00:57:02,669 --> 00:57:05,004
[groaning]
1076
00:57:12,011 --> 00:57:13,012
Take his arm.
1077
00:57:20,854 --> 00:57:23,857
[music playing]
1078
00:57:43,710 --> 00:57:44,711
Is the [? druid ?] close?
1079
00:57:48,214 --> 00:57:50,800
Yes, he is.
1080
00:57:50,884 --> 00:57:53,970
Check the table alignment.
1081
00:57:54,053 --> 00:57:55,805
Is everything set?
1082
00:57:55,889 --> 00:57:56,556
It is.
1083
00:58:03,062 --> 00:58:05,982
There's only one thing
missing, my friend.
1084
00:58:06,065 --> 00:58:07,984
What?
1085
00:58:08,067 --> 00:58:10,945
[dramatic music]
1086
00:58:16,075 --> 00:58:19,829
The blood sacrifice.
1087
00:58:19,913 --> 00:58:22,165
[clattering]
1088
00:58:22,248 --> 00:58:25,251
[music playing]
1089
00:58:28,129 --> 00:58:31,090
[grunting]
1090
00:58:53,780 --> 00:58:55,782
OK, come here.
1091
00:59:03,623 --> 00:59:04,040
Prop him up.
1092
00:59:04,123 --> 00:59:04,832
Prop him up.
1093
00:59:09,629 --> 00:59:10,880
[groaning]
1094
00:59:10,964 --> 00:59:11,714
Easy, easy, easy.
1095
00:59:11,798 --> 00:59:13,883
Breathe.
1096
00:59:13,967 --> 00:59:14,801
Do you have a light?
1097
00:59:18,680 --> 00:59:20,056
Oh, my God.
1098
00:59:20,139 --> 00:59:23,142
[dramatic music]
1099
00:59:25,311 --> 00:59:26,062
Yeah.
1100
00:59:26,145 --> 00:59:26,813
Yeah.
1101
00:59:30,650 --> 00:59:36,781
So how did you get into singing
or screaming or whatever?
1102
00:59:36,864 --> 00:59:37,740
Are you serious?
1103
00:59:37,824 --> 00:59:40,076
Yes, yes, I'm serious.
1104
00:59:40,159 --> 00:59:42,578
I don't want to think about
what just happened back there,
1105
00:59:42,662 --> 00:59:44,914
so give me something, anything.
1106
00:59:44,998 --> 00:59:46,582
OK.
1107
00:59:46,666 --> 00:59:48,584
I just, I do music sometimes.
1108
00:59:48,668 --> 00:59:50,712
It's not all that
I do or anything.
1109
00:59:55,174 --> 00:59:57,260
I also work at a tattoo shop.
1110
00:59:57,343 --> 00:59:59,637
I just, I went in
with my portfolio.
1111
00:59:59,721 --> 01:00:03,099
And the girl who owns
the shop just hired me.
1112
01:00:03,182 --> 01:00:05,018
[groans]
1113
01:00:06,352 --> 01:00:10,940
Yeah, I eventually want to
open my own tattoo shop.
1114
01:00:11,024 --> 01:00:12,108
That's good.
1115
01:00:12,191 --> 01:00:15,111
Not a lot of people
know their path.
1116
01:00:15,194 --> 01:00:18,656
Did you always want
to be a doctor?
1117
01:00:18,740 --> 01:00:23,286
No, I wanted to be a
professional free runner.
1118
01:00:23,369 --> 01:00:25,621
Is that a real thing?
1119
01:00:25,705 --> 01:00:27,832
As real as a professional
skateboarder.
1120
01:00:27,915 --> 01:00:28,958
My dad's a lawyer.
1121
01:00:29,042 --> 01:00:30,293
Definitely didn't
want to do that.
1122
01:00:30,376 --> 01:00:35,131
So I decided doctor.
1123
01:00:35,214 --> 01:00:38,634
What kind of doctor
do you want to be?
1124
01:00:38,718 --> 01:00:41,804
Gynecologist.
1125
01:00:41,888 --> 01:00:42,972
Ugh.
1126
01:00:43,056 --> 01:00:45,308
Are you going to
punch him in the face?
1127
01:00:45,391 --> 01:00:46,059
Got it.
1128
01:00:50,730 --> 01:00:53,649
All right.
1129
01:00:53,733 --> 01:00:54,734
Got him all patched up.
1130
01:00:58,404 --> 01:01:00,823
What the fuck do we do now?
1131
01:01:00,907 --> 01:01:03,659
I don't know.
1132
01:01:03,743 --> 01:01:06,829
Should check the shed,
see what we can use.
1133
01:01:06,913 --> 01:01:07,246
OK.
1134
01:01:18,257 --> 01:01:21,177
You mean like matches or
a lighter or something?
1135
01:01:21,260 --> 01:01:22,136
Yeah, anything works.
1136
01:01:25,098 --> 01:01:26,182
Tim, you find anything?
1137
01:01:26,265 --> 01:01:26,933
Uh-huh.
1138
01:01:29,936 --> 01:01:30,269
Yeah.
1139
01:01:38,778 --> 01:01:41,781
[whirring]
1140
01:01:59,132 --> 01:02:01,008
[roaring]
1141
01:02:01,801 --> 01:02:02,885
[screaming]
1142
01:02:02,969 --> 01:02:03,469
Oh, god.
1143
01:02:16,149 --> 01:02:17,066
Shit!
1144
01:02:17,150 --> 01:02:17,692
Jesus!
1145
01:02:21,028 --> 01:02:21,904
[spraying]
1146
01:02:21,988 --> 01:02:22,488
Ah!
1147
01:02:25,366 --> 01:02:26,742
You're from the diner!
1148
01:02:26,826 --> 01:02:27,243
Shit!
1149
01:02:27,326 --> 01:02:28,286
I'm so sorry.
1150
01:02:28,369 --> 01:02:29,078
I thought it was the other way.
1151
01:02:29,162 --> 01:02:29,912
Hey, look at me.
1152
01:02:29,996 --> 01:02:30,788
Look at me.
1153
01:02:30,872 --> 01:02:31,247
Look at me.
1154
01:02:31,330 --> 01:02:32,081
Ugh.
1155
01:02:32,165 --> 01:02:32,915
Oh, shoot.
1156
01:02:32,999 --> 01:02:34,083
OK.
1157
01:02:34,167 --> 01:02:34,917
He's having an
allergic reaction.
1158
01:02:35,001 --> 01:02:35,418
We have to get moving.
1159
01:02:35,501 --> 01:02:35,918
Ugh.
1160
01:02:36,002 --> 01:02:36,752
Hey.
1161
01:02:36,836 --> 01:02:37,753
Look at me.
1162
01:02:37,837 --> 01:02:38,254
Wait, where did you come from?
1163
01:02:38,337 --> 01:02:39,964
In the garden.
1164
01:02:40,047 --> 01:02:40,923
OK.
1165
01:02:41,007 --> 01:02:41,757
All right, whatever.
1166
01:02:41,841 --> 01:02:43,926
Come on, let's go.
1167
01:02:44,010 --> 01:02:45,428
[roaring]
1168
01:02:45,511 --> 01:02:48,389
[dramatic music]
1169
01:03:10,536 --> 01:03:11,120
Hey.
1170
01:03:11,204 --> 01:03:11,954
[knocking]
1171
01:03:12,038 --> 01:03:13,122
Hey, open up.
1172
01:03:13,206 --> 01:03:15,791
I have someone who
needs medical attention.
1173
01:03:15,875 --> 01:03:17,126
Mitch?
1174
01:03:17,210 --> 01:03:18,461
Oh, fuck you!
1175
01:03:18,544 --> 01:03:19,295
Huh?
1176
01:03:19,378 --> 01:03:20,796
Hey, open the door.
1177
01:03:20,880 --> 01:03:21,297
Your buddy's having
an allergic reaction.
1178
01:03:21,380 --> 01:03:21,964
No way.
1179
01:03:22,048 --> 01:03:23,299
Fuck you.
1180
01:03:23,382 --> 01:03:23,966
That thing could have
fucking followed you.
1181
01:03:24,050 --> 01:03:24,800
Fuck you.
1182
01:03:24,884 --> 01:03:25,801
Open the door.
1183
01:03:25,885 --> 01:03:26,469
We're far enough away from it.
1184
01:03:26,552 --> 01:03:27,470
Open the fucking door.
1185
01:03:27,553 --> 01:03:29,180
No, you're a fucking liar!
1186
01:03:29,263 --> 01:03:31,307
Come on.
1187
01:03:31,390 --> 01:03:32,975
Get the door closed!
1188
01:03:33,059 --> 01:03:33,809
Jesus!
1189
01:03:33,893 --> 01:03:34,810
Come on.
1190
01:03:34,894 --> 01:03:36,145
Come on, come on, come on.
1191
01:03:36,229 --> 01:03:38,231
[groaning]
1192
01:03:47,240 --> 01:03:47,823
OK.
1193
01:03:47,907 --> 01:03:49,992
All right.
1194
01:03:50,076 --> 01:03:50,409
Hey.
1195
01:03:53,287 --> 01:03:56,499
Amy, Amy, Amy, get
some duct tape.
1196
01:03:56,582 --> 01:03:58,251
Over there, get duct
tape over there.
1197
01:04:02,421 --> 01:04:03,256
Mitch, are you OK?
1198
01:04:09,262 --> 01:04:10,429
And I need a light.
1199
01:04:15,434 --> 01:04:16,352
OK.
1200
01:04:16,435 --> 01:04:19,438
[wheezing]
1201
01:04:19,981 --> 01:04:21,857
You OK?
1202
01:04:21,941 --> 01:04:24,360
Hey, hey, hey,
relax, relax, relax.
1203
01:04:24,443 --> 01:04:25,194
Listen.
1204
01:04:25,278 --> 01:04:26,070
Listen, Mitch.
1205
01:04:26,153 --> 01:04:27,530
I need you to relax.
1206
01:04:27,613 --> 01:04:29,532
Manny, have you
done this before?
1207
01:04:29,615 --> 01:04:32,368
Yeah, once.
1208
01:04:32,451 --> 01:04:34,370
And my professor
was watching us.
1209
01:04:34,453 --> 01:04:37,290
[whimpering]
1210
01:04:43,337 --> 01:04:44,880
[yelps]
1211
01:04:44,964 --> 01:04:46,966
[screaming]
1212
01:04:50,636 --> 01:04:53,139
[retching]
1213
01:05:04,317 --> 01:05:06,068
All right.
1214
01:05:06,152 --> 01:05:07,903
We need to think.
1215
01:05:07,987 --> 01:05:09,905
How the hell are we going
to find a place that's
1216
01:05:09,989 --> 01:05:11,240
safe from this thing?
1217
01:05:11,324 --> 01:05:12,408
Yeah, that's a great point.
1218
01:05:12,491 --> 01:05:14,076
Yeah, I suggested
staying here before you
1219
01:05:14,160 --> 01:05:16,412
two burst in here with Mitch.
1220
01:05:16,495 --> 01:05:19,582
How do we even know
we're safe here?
1221
01:05:19,665 --> 01:05:21,083
We have to find that farmhouse.
1222
01:05:21,167 --> 01:05:21,959
It's close by.
1223
01:05:22,043 --> 01:05:22,960
Maybe they have a phone.
1224
01:05:23,044 --> 01:05:24,086
Phone's out.
1225
01:05:24,170 --> 01:05:25,087
Are you positive?
1226
01:05:25,171 --> 01:05:27,089
Phone is out.
1227
01:05:27,173 --> 01:05:29,592
OK, so then we stay here.
1228
01:05:29,675 --> 01:05:31,427
I don't know if that
going to leave us alone.
1229
01:05:31,510 --> 01:05:33,137
I also don't know
how long people
1230
01:05:33,220 --> 01:05:35,931
are going to take before they
come looking for us, too.
1231
01:05:36,015 --> 01:05:37,266
Fuck.
1232
01:05:37,350 --> 01:05:40,102
OK, we can't think about
that right now, OK?
1233
01:05:40,186 --> 01:05:43,439
Is Mitch going to be all right?
1234
01:05:43,522 --> 01:05:44,607
I don't know.
1235
01:05:44,690 --> 01:05:45,608
Yo, Mitch.
1236
01:05:45,691 --> 01:05:46,442
Mitch.
1237
01:05:46,525 --> 01:05:47,360
Hey, you all right?
1238
01:05:52,239 --> 01:05:53,449
It's over here.
1239
01:05:53,532 --> 01:05:54,950
Oh, my God.
1240
01:05:55,034 --> 01:05:56,160
[roaring]
1241
01:05:56,243 --> 01:05:57,620
Look out!
1242
01:05:57,703 --> 01:05:59,121
Oh, fuck me.
1243
01:05:59,205 --> 01:06:01,207
[screaming]
1244
01:06:10,091 --> 01:06:14,970
[screams]
1245
01:06:15,054 --> 01:06:16,389
[gun cocks]
1246
01:06:17,390 --> 01:06:19,058
[gunshot]
1247
01:06:24,397 --> 01:06:25,398
[gun cocks]
1248
01:06:33,239 --> 01:06:36,158
Don't touch me!
1249
01:06:36,242 --> 01:06:37,660
Are you all right?
1250
01:06:37,743 --> 01:06:38,411
Yes.
1251
01:06:41,414 --> 01:06:42,248
I'm fine.
1252
01:06:45,126 --> 01:06:46,335
Who are you?
1253
01:06:46,419 --> 01:06:48,003
I'm here to protect you.
1254
01:06:48,087 --> 01:06:48,671
Oh, thank God.
1255
01:06:48,754 --> 01:06:49,672
Are you with the police?
1256
01:06:49,755 --> 01:06:51,382
No.
1257
01:06:51,465 --> 01:06:52,341
So then who are you?
1258
01:06:52,425 --> 01:06:53,551
Who do you work for?
1259
01:06:53,634 --> 01:06:55,511
Amy, you need to come
with me to be safe.
1260
01:06:55,594 --> 01:06:56,512
How do you know my name?
1261
01:06:56,595 --> 01:06:58,055
How do you know her name?
1262
01:06:58,139 --> 01:06:59,348
We need to leave.
1263
01:06:59,432 --> 01:07:00,349
No, no, no, how do
you know her name?
1264
01:07:00,433 --> 01:07:02,184
Who do you work for?
1265
01:07:02,268 --> 01:07:03,519
Guys, come on.
1266
01:07:03,602 --> 01:07:04,520
No.
1267
01:07:04,603 --> 01:07:06,355
Did you know about this?
1268
01:07:06,439 --> 01:07:07,523
Did you know about this whole
thing and didn't warn anyone?
1269
01:07:07,606 --> 01:07:08,524
Your friend is injured.
1270
01:07:08,607 --> 01:07:09,525
I think you want to take--
1271
01:07:09,608 --> 01:07:10,234
No, I think you shouldn't.
1272
01:07:10,317 --> 01:07:10,693
Did you know--
1273
01:07:10,776 --> 01:07:12,528
Shut up!
1274
01:07:12,611 --> 01:07:13,988
Everybody just shut up.
1275
01:07:17,283 --> 01:07:19,201
Who are you?
1276
01:07:19,285 --> 01:07:21,203
My name is Jess Renfield.
1277
01:07:21,287 --> 01:07:25,040
Renfield, why are you here?
1278
01:07:25,124 --> 01:07:28,711
To bring you to safety and to
protect you in the meantime.
1279
01:07:28,794 --> 01:07:29,545
Are there others?
1280
01:07:29,628 --> 01:07:30,713
Yes.
1281
01:07:30,796 --> 01:07:32,548
They're preparing
right now to fight.
1282
01:07:32,631 --> 01:07:33,591
Preparing for what?
1283
01:07:33,674 --> 01:07:36,093
Shh!
1284
01:07:36,177 --> 01:07:37,219
Preparing for what?
1285
01:07:37,303 --> 01:07:40,431
Preparing to fight that evil.
1286
01:07:40,514 --> 01:07:42,224
Now you are welcome
to stay here and you
1287
01:07:42,308 --> 01:07:45,728
can see how far that gets you.
1288
01:07:45,811 --> 01:07:47,062
Or you can come with me.
1289
01:07:47,146 --> 01:07:49,064
You can all come
with me right now,
1290
01:07:49,148 --> 01:07:53,152
and we can move on because some
of us have better things to do.
1291
01:08:02,661 --> 01:08:04,163
We need to leave now.
1292
01:08:58,217 --> 01:08:59,635
I'm Waidmann.
1293
01:08:59,718 --> 01:09:02,471
You must have a
lot of questions.
1294
01:09:02,555 --> 01:09:03,806
Yeah.
1295
01:09:03,889 --> 01:09:05,140
Yeah, maybe a few.
1296
01:09:05,224 --> 01:09:06,308
It's cold out here.
1297
01:09:06,392 --> 01:09:07,434
I've got some hot
tea for you inside.
1298
01:09:13,232 --> 01:09:15,818
And you, Jess.
1299
01:09:15,901 --> 01:09:18,529
I believe I'll pass.
1300
01:09:18,612 --> 01:09:20,489
I admire your
will, Mr. Waidmann.
1301
01:09:20,573 --> 01:09:21,699
I do.
1302
01:09:21,782 --> 01:09:23,659
But you are fighting
something inside of you,
1303
01:09:23,742 --> 01:09:25,911
and I cannot say
I approve at all.
1304
01:09:29,248 --> 01:09:32,334
If you make it through
tonight, perhaps our paths
1305
01:09:32,418 --> 01:09:35,671
will cross again.
1306
01:09:35,754 --> 01:09:38,507
Thank you, Jess.
1307
01:09:38,591 --> 01:09:40,843
Good luck.
1308
01:09:40,926 --> 01:09:41,468
And to you.
1309
01:10:05,826 --> 01:10:11,415
So is there something going on
here that we don't know about?
1310
01:10:11,498 --> 01:10:14,251
I'm assuming this isn't
some sort of deformed badger
1311
01:10:14,335 --> 01:10:16,879
or escaped zoo exhibit.
1312
01:10:16,962 --> 01:10:19,757
The creature stalking
you is not an animal.
1313
01:10:19,840 --> 01:10:23,594
He's an ancient being
known as a drude.
1314
01:10:23,677 --> 01:10:28,557
He was once a man, a
malefactor of the old world,
1315
01:10:28,641 --> 01:10:31,727
shriveled and degraded as
a reflection of the sins he
1316
01:10:31,810 --> 01:10:35,397
committed in the past life.
1317
01:10:35,481 --> 01:10:39,735
He's a creature of instinct,
hunger, pure animal impulse,
1318
01:10:39,818 --> 01:10:43,656
but otherwise entirely
indestructible.
1319
01:10:46,533 --> 01:10:48,911
Wait.
1320
01:10:48,994 --> 01:10:49,578
Wait.
1321
01:10:49,662 --> 01:10:50,579
I'm sorry.
1322
01:10:50,663 --> 01:10:51,914
I'm not really following.
1323
01:10:51,997 --> 01:10:56,293
Are you saying this thing
is a mystical monster?
1324
01:10:56,377 --> 01:10:59,588
A dread force whispered
about in German folklore.
1325
01:10:59,672 --> 01:11:02,591
Call it what you may.
1326
01:11:02,675 --> 01:11:04,468
The drude is a
servant of the Duke
1327
01:11:04,551 --> 01:11:08,264
of Crows, an ageless
entity that has wandered
1328
01:11:08,347 --> 01:11:14,269
the lonely forgotten highway of
history, once feared as a god.
1329
01:11:14,353 --> 01:11:15,479
No, no, I'm sorry.
1330
01:11:15,562 --> 01:11:16,939
I need to know if
this is something
1331
01:11:17,022 --> 01:11:18,607
that you actually believe.
1332
01:11:18,691 --> 01:11:21,277
I thought we were dealing
with some sort of institution,
1333
01:11:21,360 --> 01:11:22,444
like an--
1334
01:11:22,528 --> 01:11:23,487
I don't know-- a
specialized animal control
1335
01:11:23,570 --> 01:11:24,446
base or something.
1336
01:11:24,530 --> 01:11:27,783
Manny, you saw it.
1337
01:11:27,866 --> 01:11:29,827
Don't you think he may be
going somewhere with this?
1338
01:11:29,910 --> 01:11:31,954
Amy, please don't tell me
you're actually buying this.
1339
01:11:32,037 --> 01:11:33,664
Maybe not the whole
mystical whatever,
1340
01:11:33,747 --> 01:11:37,668
but there has to be
something more to this.
1341
01:11:37,751 --> 01:11:40,629
That thing was not from nature.
1342
01:11:40,713 --> 01:11:42,798
I don't believe this.
1343
01:11:42,881 --> 01:11:44,967
I can understand how
someone with a lack
1344
01:11:45,050 --> 01:11:47,970
of any form of spirituality
can have difficulty
1345
01:11:48,053 --> 01:11:50,347
coming to terms with this.
1346
01:11:50,431 --> 01:11:52,808
But I've been coming
here for years now,
1347
01:11:52,891 --> 01:11:56,311
trying to build the strength
to capture the drude.
1348
01:11:56,395 --> 01:12:00,315
OK, so why here?
1349
01:12:00,399 --> 01:12:03,485
In this nowhere
nothing, why here?
1350
01:12:03,569 --> 01:12:05,988
The drude doesn't
choose where to go.
1351
01:12:06,071 --> 01:12:07,656
It is summoned.
1352
01:12:07,740 --> 01:12:08,699
Yeah?
1353
01:12:08,782 --> 01:12:11,994
Then who summoned it?
1354
01:12:12,077 --> 01:12:15,706
I ask you how one would
hope to be rid of something
1355
01:12:15,789 --> 01:12:18,542
if one didn't know
where to find it.
1356
01:12:18,625 --> 01:12:20,669
What are you saying?
1357
01:12:20,753 --> 01:12:22,838
You found it?
1358
01:12:22,921 --> 01:12:24,673
You brought this thing here?
1359
01:12:24,757 --> 01:12:28,677
No, it was always here,
veiled in the silk and shadows
1360
01:12:28,761 --> 01:12:31,722
that divide this world
from the one beneath.
1361
01:12:31,805 --> 01:12:33,932
I merely gave it a seam
to which to birth itself.
1362
01:12:37,436 --> 01:12:38,270
Mitch, you OK?
1363
01:12:44,443 --> 01:12:46,695
Where is everyone else?
1364
01:12:46,779 --> 01:12:50,032
That Renfield guy.
1365
01:12:50,115 --> 01:12:52,367
There's got to be other
people here, right?
1366
01:12:52,451 --> 01:12:53,702
This can't be real.
1367
01:12:53,786 --> 01:12:55,913
What is real?
1368
01:12:55,996 --> 01:12:57,539
No, I'm out of here.
1369
01:12:57,623 --> 01:12:58,373
Manny.
1370
01:12:58,457 --> 01:13:00,375
We're going.
1371
01:13:00,459 --> 01:13:02,544
There's nowhere to go.
1372
01:13:02,628 --> 01:13:06,548
That creature was once a
man, one of God's creatures.
1373
01:13:06,632 --> 01:13:08,050
And if he is one
of Gods creatures,
1374
01:13:08,133 --> 01:13:10,385
then he is part of God.
1375
01:13:10,469 --> 01:13:16,725
And if he is part of God, then
God himself must be a sinner.
1376
01:13:16,809 --> 01:13:20,062
Man just may be
God's ultimate sin.
1377
01:13:20,145 --> 01:13:24,900
You've seen what he's
become, a hound of hell.
1378
01:13:24,983 --> 01:13:27,402
Wherever there is sin,
he will run to it,
1379
01:13:27,486 --> 01:13:31,573
like roots of a tree driving
through Earth toward water.
1380
01:13:31,657 --> 01:13:33,909
There's nowhere to go.
1381
01:13:33,992 --> 01:13:37,079
The evil surrounds you children.
1382
01:13:37,162 --> 01:13:40,415
The sins of the father run deep.
1383
01:13:40,499 --> 01:13:41,750
All right, then.
1384
01:13:41,834 --> 01:13:43,752
Then what's your big plan?
1385
01:13:43,836 --> 01:13:45,462
Hmm?
1386
01:13:45,546 --> 01:13:48,465
You're going to say a magic
spell and make him go away?
1387
01:13:48,549 --> 01:13:50,425
No.
1388
01:13:50,509 --> 01:13:55,639
The only magic that I know
is for making him stay.
1389
01:13:55,722 --> 01:13:58,684
[music playing]
1390
01:13:59,685 --> 01:14:02,020
[roaring]
1391
01:14:03,897 --> 01:14:05,774
Manny!
1392
01:14:05,858 --> 01:14:06,483
Manny!
1393
01:14:06,567 --> 01:14:09,403
[screaming]
1394
01:14:10,863 --> 01:14:11,864
[inaudible]
1395
01:14:17,703 --> 01:14:19,079
Mind you, it is our impulse.
1396
01:14:23,041 --> 01:14:26,962
I need something with
intelligence, a mind, something
1397
01:14:27,045 --> 01:14:29,131
to bridge our world
with the one beneath
1398
01:14:29,214 --> 01:14:30,966
to bring this one to judgment.
1399
01:14:31,049 --> 01:14:35,387
Such a magnificent creature can
only be born of a virgin womb.
1400
01:14:39,725 --> 01:14:42,478
Run!
1401
01:14:42,561 --> 01:14:43,645
Transgressor!
1402
01:14:43,729 --> 01:14:44,479
Sinner!
1403
01:14:44,563 --> 01:14:45,981
Whore of the devil!
1404
01:14:46,064 --> 01:14:48,567
Can you honestly say you've
had a life of inequality?
1405
01:15:25,604 --> 01:15:28,690
This act will give meaning
to your miserable life.
1406
01:15:28,774 --> 01:15:31,693
Don't you want to be of
service, live with purpose?
1407
01:15:31,777 --> 01:15:33,862
You can't make me
go through with it.
1408
01:15:33,946 --> 01:15:35,113
You don't have much choice.
1409
01:15:45,123 --> 01:15:45,791
He's excited.
1410
01:15:55,300 --> 01:15:57,469
[screaming]
1411
01:16:00,305 --> 01:16:01,974
The drude [inaudible].
1412
01:16:05,143 --> 01:16:06,937
What was once a symbol
to ward off the beast
1413
01:16:07,020 --> 01:16:10,232
is now a fashion statement.
1414
01:16:10,315 --> 01:16:13,068
I guess I'll have to
cut it off you then.
1415
01:16:13,151 --> 01:16:15,570
No!
1416
01:16:15,654 --> 01:16:18,657
[grunting]
1417
01:16:33,338 --> 01:16:36,216
[screaming]
1418
01:16:56,028 --> 01:16:58,030
Do you think my drude
was the only one?
1419
01:17:09,041 --> 01:17:11,793
Fly, Duke.
1420
01:17:11,877 --> 01:17:12,377
Fly.
1421
01:17:18,091 --> 01:17:20,719
[crying]
1422
01:17:28,393 --> 01:17:30,937
[coughing]
1423
01:17:31,396 --> 01:17:34,191
Manny!
1424
01:17:34,274 --> 01:17:34,900
Manny!
1425
01:17:43,241 --> 01:17:43,909
Not yet.
1426
01:17:54,086 --> 01:17:54,836
[inaudible]
1427
01:17:54,920 --> 01:17:55,295
No.
1428
01:18:00,425 --> 01:18:01,343
No.
1429
01:18:01,426 --> 01:18:02,094
Let's try to put it back.
1430
01:18:05,263 --> 01:18:08,642
But it's going to hurt a lot.
1431
01:18:13,105 --> 01:18:14,022
[cracking]
1432
01:18:14,106 --> 01:18:16,108
[screaming]
1433
01:18:19,444 --> 01:18:22,447
[crying]
1434
01:18:35,460 --> 01:18:39,506
[grunting in pain]
1435
01:18:43,135 --> 01:18:47,305
[grunting continues]
1436
01:18:48,974 --> 01:18:53,145
[electronic music]
1437
01:18:55,856 --> 01:18:57,816
[car passing]
1438
01:19:05,824 --> 01:19:08,910
Well, Roy, it looks like we
made it through a whole shift
1439
01:19:08,994 --> 01:19:11,413
without your Bigfoot getting us.
1440
01:19:11,496 --> 01:19:13,081
And?
1441
01:19:13,165 --> 01:19:15,250
I'm not afraid of that nonsense.
1442
01:19:15,333 --> 01:19:17,752
There's scarier things
to be afraid of.
1443
01:19:17,836 --> 01:19:19,087
What, like bears?
1444
01:19:19,171 --> 01:19:23,425
You seem pretty scared
when it was bears.
1445
01:19:23,508 --> 01:19:27,929
When I was a little guy, I
found this rusty old nail
1446
01:19:28,013 --> 01:19:29,931
in the driveway.
1447
01:19:30,015 --> 01:19:33,101
So I put it in my
little air gun.
1448
01:19:33,185 --> 01:19:38,440
When I got into the kitchen,
my aunt was up on a stool,
1449
01:19:38,523 --> 01:19:41,109
putting dishes away.
1450
01:19:41,193 --> 01:19:43,278
I pointed my gun right at her.
1451
01:19:43,361 --> 01:19:50,285
And I said, auntie,
I'm going to shoot you.
1452
01:19:50,368 --> 01:19:54,122
Well, she went on like
I wasn't even there.
1453
01:19:54,206 --> 01:19:57,959
So I shot her, right in the ass.
1454
01:19:58,043 --> 01:20:04,799
[laughs] That was one mean
hospital ride, I'll tell you.
1455
01:20:04,883 --> 01:20:10,805
Well, my point is, it's people
that are the real monsters, not
1456
01:20:10,889 --> 01:20:14,309
this fairy tale bullshit.
1457
01:20:14,392 --> 01:20:16,186
Well, maybe it's
a bit of both, Al.
1458
01:20:16,269 --> 01:20:17,479
Good day, buddy.
1459
01:20:17,562 --> 01:20:20,148
Yeah, see ya.
1460
01:20:20,232 --> 01:20:21,066
Oh, man.
1461
01:20:24,903 --> 01:20:27,072
[crows cawing]
1462
01:20:32,077 --> 01:20:32,827
Hey, pal.
1463
01:20:32,911 --> 01:20:33,411
We're closed.
1464
01:20:42,462 --> 01:20:44,172
Hey, pal.
1465
01:20:44,256 --> 01:20:49,511
What part of the phrase "we're
closed" is confusing you?
1466
01:20:49,594 --> 01:20:51,846
[howling]
1467
01:20:51,930 --> 01:20:54,933
[the house of haunt, "hetzhund"]
1468
01:21:00,105 --> 01:21:04,025
(SINGING) Then one night,
you're walking down the street.
1469
01:21:04,109 --> 01:21:08,029
A big bonfire, and you're
dancing to your feet.
1470
01:21:08,113 --> 01:21:10,865
Don't feel right at the thought.
1471
01:21:10,949 --> 01:21:14,536
It just won't break
because keep in mind you'll
1472
01:21:14,619 --> 01:21:17,205
last with [inaudible].
1473
01:21:17,289 --> 01:21:22,085
Release the drude
It's coming for you.
1474
01:21:22,168 --> 01:21:26,089
It starts under the moon.
1475
01:21:26,172 --> 01:21:29,050
The Duke of Crows is here.
1476
01:21:29,134 --> 01:21:34,389
He'll know the
secrets of a dream.
1477
01:21:34,472 --> 01:21:35,223
Don't hold back!
1478
01:21:35,307 --> 01:21:38,059
You'll never get away.
1479
01:21:38,143 --> 01:21:42,063
Hack and slice until
the light of day.
1480
01:21:42,147 --> 01:21:43,398
It won't die!
1481
01:21:43,481 --> 01:21:46,067
I guess you better run.
1482
01:21:46,151 --> 01:21:50,488
You won't be safe
after the setting sun.
1483
01:21:58,496 --> 01:21:59,956
Hear its breath.
1484
01:22:00,040 --> 01:22:02,417
It's right behind.
1485
01:22:02,500 --> 01:22:06,421
No time left, it's in your mind.
1486
01:22:06,504 --> 01:22:10,425
Demons come to [inaudible].
1487
01:22:10,508 --> 01:22:15,930
Open up and let
them, let them in.
1488
01:22:16,014 --> 01:22:20,310
Release the drude
It wants its food.
1489
01:22:20,393 --> 01:22:28,276
[inaudible] The Duke of
Crows, the dreams he shows,
1490
01:22:28,360 --> 01:22:31,946
[inaudible].
1491
01:22:32,030 --> 01:22:33,281
Don't hold back!
1492
01:22:33,365 --> 01:22:36,284
You'll never get away.
1493
01:22:36,368 --> 01:22:39,954
Hack and slash until
the light of day.
1494
01:22:40,038 --> 01:22:41,331
It won't die!
1495
01:22:41,414 --> 01:22:44,167
I guess you better run.
1496
01:22:44,250 --> 01:22:48,213
You won't be safe
after the setting sun.
1497
01:22:56,262 --> 01:22:58,139
Hetzhund!
1498
01:22:58,223 --> 01:23:00,475
Hetzhund!
1499
01:23:00,558 --> 01:23:02,143
Hetzhund!
1500
01:23:02,227 --> 01:23:03,353
Upset me you're back in town
1501
01:23:03,436 --> 01:23:06,314
Fuck, OK, God damn it, man.
1502
01:23:06,398 --> 01:23:07,148
I'm sorry.
1503
01:23:07,232 --> 01:23:08,316
Fuck you, man.
1504
01:23:08,400 --> 01:23:09,484
I hate you.
1505
01:23:09,567 --> 01:23:10,151
OK, thank you.
1506
01:23:10,235 --> 01:23:10,985
Reset.
1507
01:23:11,069 --> 01:23:11,987
Give me one more.
1508
01:23:12,070 --> 01:23:13,738
[gears turning]
1509
01:23:24,249 --> 01:23:27,293
[audio logo]
90841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.