All language subtitles for [English]LTNS.S01E04.H264.1080pHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:15,860 [Characters, places, organizations, and incidents in this drama are fictitious and have no connection to reality.] 2 00:00:27,590 --> 00:00:29,760 Wait, I need to take out the card key first- 3 00:00:29,760 --> 00:00:32,250 Wait, t-the card key! 4 00:00:49,420 --> 00:00:51,240 W-Wait, wait- 5 00:00:51,240 --> 00:00:53,180 - Why? - One second. 6 00:00:55,530 --> 00:00:57,140 Let's have a talk first. 7 00:00:57,140 --> 00:00:58,610 It's been eight years for us. 8 00:00:58,610 --> 00:01:01,130 - Let's do it and talk, okay? - Yes. 9 00:01:02,280 --> 00:01:04,120 All right, wait. 10 00:01:04,120 --> 00:01:05,070 - Hold on. - Why? 11 00:01:05,070 --> 00:01:06,980 No, hold on. 12 00:01:06,980 --> 00:01:09,050 - We're going to talk after, okay? - Yes. 13 00:01:09,050 --> 00:01:10,140 You better not dine and dash. 14 00:01:10,140 --> 00:01:11,970 I won't dine and dash. 15 00:01:11,970 --> 00:01:14,840 I'll eat you first, and then let's eat some meat. 16 00:01:14,840 --> 00:01:17,540 I'll buy you some meat, some beef, that is. 17 00:01:19,930 --> 00:01:22,480 - How do you take this off? - Underwear, underwear. 18 00:01:22,480 --> 00:01:24,840 Okay, the underwear. 19 00:01:27,500 --> 00:01:29,720 A red underwear? 20 00:01:35,740 --> 00:01:38,590 To the side. No, lower. 21 00:01:38,590 --> 00:01:40,180 - A little higher. - Yes! 22 00:01:40,180 --> 00:01:42,550 Yes, right there, right there! 23 00:01:49,840 --> 00:01:51,490 Great. 24 00:01:58,130 --> 00:01:59,950 S-Shit! 25 00:02:06,120 --> 00:02:07,510 Yes. 26 00:02:08,290 --> 00:02:10,090 Right now- 27 00:02:10,090 --> 00:02:13,530 Yes, I understand. 28 00:02:13,530 --> 00:02:15,440 Yes. 29 00:02:19,230 --> 00:02:21,310 Where is it? My underwear. 30 00:02:22,100 --> 00:02:23,800 Huh? What are you doing? 31 00:02:23,800 --> 00:02:26,170 Mother-in-law summoned me. 32 00:02:26,170 --> 00:02:27,450 Is it something serious? 33 00:02:27,450 --> 00:02:29,410 She wants to eat beef belly hot pot. 34 00:02:29,410 --> 00:02:30,480 What hot pot? 35 00:02:30,480 --> 00:02:32,390 Beef belly hot pot. 36 00:02:33,920 --> 00:02:36,670 Let's seriously get to it really soon. 37 00:02:36,670 --> 00:02:38,580 Right now... 38 00:02:38,580 --> 00:02:40,630 we must go. 39 00:02:40,630 --> 00:02:42,250 Get your things. 40 00:02:43,950 --> 00:02:46,670 What the heck? This suddenly? 41 00:02:47,710 --> 00:02:49,970 You've arrived already? 42 00:02:49,970 --> 00:02:53,720 No, don't go inside and please wait at the entrance. 43 00:02:53,720 --> 00:02:56,160 Yes, I apologize. 44 00:02:58,350 --> 00:03:00,300 Are we dating again? 45 00:03:01,060 --> 00:03:02,760 What are you saying? 46 00:03:02,760 --> 00:03:04,920 I'm a married woman. 47 00:03:07,470 --> 00:03:10,190 We got laid again today. So, aren't we dating again? 48 00:03:10,190 --> 00:03:11,620 What? 49 00:03:11,620 --> 00:03:13,850 What dating? We're women. 50 00:03:14,590 --> 00:03:17,140 We're inside the cab. Be quiet. 51 00:03:17,140 --> 00:03:20,880 And to make things clear, we didn't get laid. 52 00:03:21,640 --> 00:03:23,420 You only laid your hands. 53 00:03:23,420 --> 00:03:25,520 You said you won't dine and dash. 54 00:03:26,290 --> 00:03:27,820 You're still the same bitch. 55 00:03:27,820 --> 00:03:31,490 You're talking vulgar again. I told you I don't like that. 56 00:03:31,490 --> 00:03:34,130 Right, people don't change. 57 00:03:34,130 --> 00:03:36,210 What did I even expect from you? 58 00:03:36,210 --> 00:03:39,850 Sir, you don't need to go in. You can stop right here. 59 00:03:39,850 --> 00:03:41,330 [The APT] 60 00:03:41,330 --> 00:03:42,770 You can drop me off here. 61 00:03:42,770 --> 00:03:45,100 Please take her to the address I gave you earlier. 62 00:03:45,100 --> 00:03:46,680 No, I'll get off with her. 63 00:03:46,680 --> 00:03:49,830 This is my home, and you need to go to yours. 64 00:03:49,830 --> 00:03:52,890 I'm getting off, too. Thank you. 65 00:03:53,910 --> 00:03:55,030 Beef belly hot pot. 66 00:03:55,030 --> 00:03:57,250 - Thank you. - Sure. 67 00:03:57,250 --> 00:03:59,970 Hey, let's talk before you go. 68 00:04:01,180 --> 00:04:02,960 Are you crazy? 69 00:04:05,320 --> 00:04:07,400 Hurry up and talk. 70 00:04:07,400 --> 00:04:10,530 Hey, you weren't even prepared before coming to see me? 71 00:04:10,530 --> 00:04:12,810 I got rid of my lover I dated for a year before coming to see you. 72 00:04:12,810 --> 00:04:15,060 Why did you? That's too much pressure. 73 00:04:15,060 --> 00:04:18,370 Shit, are you really a crazy bitch? How dare you treat me so crappy? 74 00:04:18,370 --> 00:04:20,250 Saying whatever just because you're mad? 75 00:04:20,250 --> 00:04:22,930 You'll apologize after you get home, crying. You think I don't know you? 76 00:04:22,930 --> 00:04:24,190 Not at all. All right? 77 00:04:24,190 --> 00:04:26,530 Hey, I'll abandon you first this time. 78 00:04:26,530 --> 00:04:27,910 Don't ever call me again. 79 00:04:27,910 --> 00:04:29,490 Sure, okay. 80 00:04:58,320 --> 00:04:59,950 [Esom / Ahn Jae Hong] 81 00:05:02,370 --> 00:05:07,830 [LTNS] 82 00:05:07,830 --> 00:05:13,240 [LTNS - Episode 4: Ex prohibited] 83 00:05:25,080 --> 00:05:28,340 Woo Jin, can we turn the A.C. on for a minute? It's way too hot. 84 00:05:28,340 --> 00:05:31,850 Endure it. The electricity bill went up, and we don't even have work these days. 85 00:05:31,850 --> 00:05:34,270 - The bill went up? - Yes. 86 00:05:34,270 --> 00:05:37,810 Raising gas rates in the winter and electricity rates in the summer? 87 00:05:37,810 --> 00:05:43,300 Are they saying we can just freeze to death or die of heat if we don't have money? 88 00:05:47,460 --> 00:05:49,480 It's all done. 89 00:05:49,480 --> 00:05:53,320 It's so hard to put one protein on the table. 90 00:05:53,320 --> 00:05:55,030 Shall we eat? 91 00:06:01,170 --> 00:06:02,870 - Try it. - Okay. 92 00:06:03,680 --> 00:06:07,830 "Baek Sang Bong, a regular who brings a new partner every day. 93 00:06:07,830 --> 00:06:09,610 Can't tell if married or not." 94 00:06:09,610 --> 00:06:12,120 That notebook isn't so useful anymore. 95 00:06:12,120 --> 00:06:14,830 "Wang Cheol Ki, in his 40s. 96 00:06:14,830 --> 00:06:17,210 Booked for two but used by three. 97 00:06:17,210 --> 00:06:19,810 Filthy bastard. Can't tell if married or not." 98 00:06:19,810 --> 00:06:22,870 This notebook is quite entertaining. 99 00:06:22,870 --> 00:06:25,020 That's my blood, sweat, and tears. 100 00:06:25,020 --> 00:06:30,300 Gosh, we'll need to get our next job to turn the A.C. back on anyhow. 101 00:06:35,480 --> 00:06:37,580 - Hey. - Yes? 102 00:06:37,580 --> 00:06:38,960 No, never mind. 103 00:06:38,960 --> 00:06:40,530 Tell me. 104 00:06:41,340 --> 00:06:42,400 No, forget it. 105 00:06:42,400 --> 00:06:44,640 Gosh, spill it! 106 00:06:46,350 --> 00:06:51,680 Well, I had this certain customer in my cab and... 107 00:06:51,680 --> 00:06:53,520 It's an affair, huh? 108 00:06:53,520 --> 00:06:55,560 But why? Did they look broke? 109 00:06:55,560 --> 00:06:59,300 No, they seemed to have some money. 110 00:06:59,300 --> 00:07:01,450 Your navigation still has the records, right? 111 00:07:01,450 --> 00:07:02,780 Yes, I have it for both. 112 00:07:02,780 --> 00:07:05,300 Why are you telling me that now? 113 00:07:06,300 --> 00:07:08,290 What kind of people are they? 114 00:07:10,970 --> 00:07:12,520 Gosh, what the- 115 00:07:15,200 --> 00:07:16,620 Why isn't it opening? 116 00:07:16,620 --> 00:07:19,870 We have to push together at once. One, two, three! 117 00:07:20,740 --> 00:07:22,140 It worked, it worked. 118 00:07:22,880 --> 00:07:24,450 Whoa, wait. 119 00:07:24,450 --> 00:07:27,210 - One, two, three! - Three! 120 00:07:28,760 --> 00:07:31,410 - It opened, it opened- - Whoa, what the hell? What was that sound? 121 00:07:31,410 --> 00:07:32,900 - What's this? - What is it? 122 00:07:32,900 --> 00:07:35,230 What the heck is this? 123 00:07:35,230 --> 00:07:37,830 - What's this? - It's water? 124 00:07:37,830 --> 00:07:39,060 What? 125 00:07:39,060 --> 00:07:41,630 Who on Earth orders this much water? 126 00:07:41,630 --> 00:07:43,350 - I didn't order them. - Then who did? 127 00:07:43,350 --> 00:07:45,990 It must be you! It can't be me! 128 00:07:45,990 --> 00:07:47,690 - What? - Let me see! 129 00:07:49,700 --> 00:07:51,300 I did order them. 130 00:07:51,300 --> 00:07:53,990 I entered the wrong number. 131 00:07:53,990 --> 00:07:57,460 Wow, the deliveryman must've had a really hard time! 132 00:08:01,200 --> 00:08:03,440 Give them to me one by one. 133 00:08:03,440 --> 00:08:05,320 Watch your back. 134 00:08:11,140 --> 00:08:14,770 [Seoul 87 Ja 6969] 135 00:08:22,530 --> 00:08:25,300 How will we find that person here? 136 00:08:29,340 --> 00:08:31,460 You said you have her address, right? 137 00:08:32,460 --> 00:08:33,620 Yes. 138 00:08:33,620 --> 00:08:37,750 Woo Jin, should we just forget about this one? 139 00:08:37,750 --> 00:08:39,770 I honestly have... 140 00:08:40,670 --> 00:08:42,400 a bad feeling about this couple. 141 00:08:42,400 --> 00:08:45,370 I saw the two of them fight and argue, 142 00:08:45,370 --> 00:08:48,240 so they might have broken up already. 143 00:08:49,506 --> 00:08:52,190 Affairs don't end so easily. 144 00:08:56,600 --> 00:08:57,810 That person... 145 00:08:57,810 --> 00:08:59,360 That person? 146 00:09:00,410 --> 00:09:02,310 Whoa, she's about to fall- 147 00:09:03,070 --> 00:09:06,000 - Is she drunk? - She drank a lot. 148 00:09:06,950 --> 00:09:08,700 You're sure it's her, right? 149 00:09:08,700 --> 00:09:11,320 Yes, I think she is. Her hair and style are- 150 00:09:11,320 --> 00:09:12,950 The cup noodle! 151 00:09:13,950 --> 00:09:15,190 Aigoo. 152 00:09:16,120 --> 00:09:17,930 Are you sure? 153 00:09:17,930 --> 00:09:19,610 Yes, I think I'm sure. 154 00:09:19,610 --> 00:09:22,390 Be clear. You think you're sure or are you sure? 155 00:09:23,460 --> 00:09:25,580 99%. 156 00:09:25,580 --> 00:09:26,870 What's the one percent? 157 00:09:26,870 --> 00:09:30,770 The one percent? The possibility she's the twin. 158 00:09:32,710 --> 00:09:34,880 [7 Days Later] 159 00:09:36,240 --> 00:09:38,040 She's here now. 160 00:09:40,780 --> 00:09:43,960 She hasn't met anyone for a week, right? 161 00:09:43,960 --> 00:09:46,010 Yes. Aigoo. 162 00:09:46,950 --> 00:09:48,540 Aigoo. 163 00:09:48,540 --> 00:09:52,780 She must've really broken up with the other person after fighting in the cab last time. 164 00:09:52,780 --> 00:09:54,610 It must've been really hard for her. 165 00:09:54,610 --> 00:09:57,970 So, a person can stagger like that, huh? 166 00:09:59,050 --> 00:10:02,220 At this point, I hope they start dating again happily. 167 00:10:02,220 --> 00:10:04,750 I hope they date, too. 168 00:10:04,750 --> 00:10:06,890 So we can make money. 169 00:10:09,650 --> 00:10:11,050 What? 170 00:10:12,270 --> 00:10:14,970 She's having that much of a hard time. 171 00:10:15,910 --> 00:10:17,910 Let's just leave her alone. 172 00:10:18,640 --> 00:10:21,540 Let's just wait until this weekend. 173 00:10:21,540 --> 00:10:25,590 Woo Jin, since when have you been so persistent? 174 00:10:26,590 --> 00:10:29,210 I was also like soft tofu. 175 00:10:29,210 --> 00:10:32,270 I became like this after staggering like her. 176 00:10:34,740 --> 00:10:37,740 Aigoo, she should go inside and cry. 177 00:10:39,210 --> 00:10:41,640 Gosh, I can't watch this. 178 00:11:01,640 --> 00:11:02,750 Hey, l-let go! 179 00:11:02,750 --> 00:11:04,810 Hey, let go of him. 180 00:11:06,124 --> 00:11:10,850 Hey, what are you thinking these days? 181 00:11:10,850 --> 00:11:12,650 You better get yourself together. 182 00:11:12,650 --> 00:11:14,540 I'm sorry. 183 00:11:14,540 --> 00:11:16,160 Should we just leave? 184 00:11:16,160 --> 00:11:19,470 She'll break all our bones if we mess with her the wrong way. 185 00:11:19,470 --> 00:11:23,590 Don't worry. She's not the one we'll mess with. 186 00:11:23,590 --> 00:11:26,070 What if she comes for revenge? 187 00:11:28,920 --> 00:11:31,020 How can I help you? 188 00:11:33,350 --> 00:11:35,700 Are you trying to apply? 189 00:11:35,700 --> 00:11:38,060 We're still deciding. 190 00:11:38,060 --> 00:11:39,500 Would I be able to do that, too? 191 00:11:39,500 --> 00:11:41,950 Aigoo, of course. Come inside and talk. 192 00:11:41,950 --> 00:11:46,120 Yes, we'll give it some more thought. 193 00:12:08,980 --> 00:12:11,300 This church is a parking lot for expensive cars. 194 00:12:11,300 --> 00:12:14,400 - I'll go ahead. Park and come inside. - O-Okay. 195 00:12:30,918 --> 00:12:34,260 He wants us to start anew. 196 00:12:34,260 --> 00:12:37,420 Every end is a new beginning. 197 00:12:37,420 --> 00:12:40,270 Some people are clumsy in putting an end, and 198 00:12:40,270 --> 00:12:44,510 some people are clumsy on starting anew. 199 00:12:44,510 --> 00:12:47,650 If you can't do it, you need to learn. 200 00:12:47,650 --> 00:12:49,580 Where can you learn it, though? 201 00:12:49,580 --> 00:12:54,200 God's people like us must find the answer in the Bible. 202 00:12:54,200 --> 00:12:56,990 Who is our God? 203 00:12:56,990 --> 00:13:01,450 He's the alpha and the omega, the beginning and the end. 204 00:13:01,450 --> 00:13:08,240 You can put an end to things and start anew when God is with you. 205 00:13:09,240 --> 00:13:12,880 We're sure to face more hardships in the future. 206 00:13:12,880 --> 00:13:18,700 However, we must have faith that God is always by our side. 207 00:13:18,700 --> 00:13:23,330 Don't give up your hope, for God will be by our side. 208 00:13:23,330 --> 00:13:26,400 God clearly made a promise to Jacob. 209 00:13:26,400 --> 00:13:28,380 "For I am with you." 210 00:13:28,380 --> 00:13:34,990 When God is with you, you find joy in hardship, regardless of what happens to you. 211 00:13:34,990 --> 00:13:38,230 She should've gone before coming in. 212 00:13:38,230 --> 00:13:43,840 It means our lives are pieces of work that God is working on. 213 00:13:43,840 --> 00:13:47,230 Turn your lives into the most beautiful things for God to see... 214 00:13:47,230 --> 00:13:50,590 - Hey, come outside. - as we strive for holiness... 215 00:13:58,470 --> 00:14:01,560 This is stalking. You know that, right? 216 00:14:03,340 --> 00:14:05,120 I came to pray. 217 00:14:05,120 --> 00:14:08,020 Why did you come all the way here? 218 00:14:10,110 --> 00:14:12,130 Didn't you miss me? 219 00:14:18,140 --> 00:14:21,640 I didn't know I'd end up like this again because of you. 220 00:14:21,640 --> 00:14:24,280 I should've just ignored it when you contacted me. 221 00:14:26,100 --> 00:14:28,280 You should've. 222 00:14:28,280 --> 00:14:31,150 I guess I shouldn't have met you again. 223 00:14:31,150 --> 00:14:34,080 I think my illness came back these days. 224 00:14:36,030 --> 00:14:39,060 I can't focus on work, 225 00:14:39,060 --> 00:14:42,020 I can't sleep at night, 226 00:14:42,020 --> 00:14:44,010 and I can't really eat. 227 00:14:44,770 --> 00:14:47,550 I thought I would fall apart and die at this rate. 228 00:14:48,550 --> 00:14:50,580 That's why I came. 229 00:15:03,650 --> 00:15:05,140 Me, too. 230 00:15:05,140 --> 00:15:07,790 I also can't really eat these days. 231 00:15:10,850 --> 00:15:12,920 I want to kiss you. 232 00:15:15,600 --> 00:15:17,190 We're in church. 233 00:15:17,900 --> 00:15:19,870 Can I hug you, then? 234 00:15:34,570 --> 00:15:38,480 Don't leave me again. I'll do better. 235 00:16:19,320 --> 00:16:20,990 What? What is it? 236 00:16:23,810 --> 00:16:25,940 You can't really see them from outside. 237 00:16:25,940 --> 00:16:27,700 Did you record their voice? 238 00:16:27,700 --> 00:16:30,330 I did, but you can't really hear them. 239 00:16:30,330 --> 00:16:32,860 Gosh, this couple's really hard. 240 00:16:32,860 --> 00:16:34,730 - We can't secure evidence. - Okay. 241 00:16:34,730 --> 00:16:36,550 Let's go outside and wait, okay? 242 00:16:36,550 --> 00:16:38,000 Okay. 243 00:16:38,000 --> 00:16:39,320 Let's go. 244 00:16:42,230 --> 00:16:43,550 Oh, they came out. 245 00:16:43,550 --> 00:16:45,920 - You want a bite? - Hey, hey. 246 00:16:46,910 --> 00:16:48,830 Mother-in-Law. 247 00:16:48,830 --> 00:16:50,540 Father-in-Law. 248 00:16:50,540 --> 00:16:51,960 Husband. 249 00:16:51,960 --> 00:16:53,910 - Peace be with you. - How harmonious. 250 00:16:53,910 --> 00:16:55,890 A harmonious family. 251 00:17:00,330 --> 00:17:02,850 They're getting in the car. Follow me! 252 00:17:06,480 --> 00:17:08,350 Looks like she lives with her parents-in-law. 253 00:17:08,350 --> 00:17:09,970 No way. 254 00:17:10,970 --> 00:17:12,840 It must be tough. 255 00:17:20,580 --> 00:17:22,150 Let's go, let's go, come on! 256 00:17:22,150 --> 00:17:23,410 No, no, no! 257 00:17:23,410 --> 00:17:24,950 Gosh, it closed. 258 00:17:26,040 --> 00:17:27,880 What do we do? Huh? 259 00:17:27,880 --> 00:17:29,220 - I'll take it from here. - Wait. 260 00:17:29,220 --> 00:17:30,700 Hey! 261 00:17:30,700 --> 00:17:32,660 Will you be okay? 262 00:18:15,860 --> 00:18:17,450 Aigoo, good job. 263 00:18:17,450 --> 00:18:20,770 Aigoo, let's go inside. 264 00:18:20,770 --> 00:18:23,110 - Aren't you hungry? - What are you doing? Let's go. 265 00:18:23,110 --> 00:18:25,490 There was so much traffic. 266 00:18:25,490 --> 00:18:27,110 Let's go eat lunch. 267 00:18:27,110 --> 00:18:28,430 Yes. 268 00:18:52,710 --> 00:18:54,670 - You can press it. - Going up. 269 00:18:54,670 --> 00:18:57,230 34th, 38th floor. 270 00:18:59,840 --> 00:19:01,860 39th floor. 271 00:19:03,970 --> 00:19:06,450 We'll just have dinner at home. 272 00:19:06,450 --> 00:19:07,620 Sure. 273 00:19:07,620 --> 00:19:10,940 Just don't regret you missed out on something delicious. 274 00:19:10,940 --> 00:19:12,530 34th floor. 275 00:19:13,230 --> 00:19:14,830 The doors are opening. 276 00:19:14,830 --> 00:19:16,160 - Bye now. - Please take care. 277 00:19:16,160 --> 00:19:17,510 Yes, good job today. 278 00:19:17,510 --> 00:19:19,320 Oh, right. Darling. 279 00:19:19,320 --> 00:19:21,640 - You know the thing on Saturday, right? - Yes. 280 00:19:21,640 --> 00:19:23,800 - Don't forget it. - Yes. 281 00:19:26,170 --> 00:19:28,390 The doors are closing. 282 00:19:33,490 --> 00:19:35,030 38th floor. 283 00:19:35,030 --> 00:19:37,200 The doors are opening. 284 00:19:45,630 --> 00:19:47,500 The doors are open. 285 00:19:55,800 --> 00:19:57,940 The doors are closing. 286 00:20:31,950 --> 00:20:36,930 [Congratulations on the union of two families] 287 00:20:59,593 --> 00:21:02,540 Why does she run a workshop when they're rich? 288 00:21:02,540 --> 00:21:04,940 Wouldn't it be a hobby? 289 00:21:04,940 --> 00:21:06,910 That's one expensive hobby. 290 00:21:06,910 --> 00:21:08,920 How much would the maintenance cost? 291 00:21:09,820 --> 00:21:12,090 They might own the building. 292 00:21:20,130 --> 00:21:22,070 We're a couple this time. 293 00:21:22,780 --> 00:21:24,460 Sure thing. 294 00:21:26,080 --> 00:21:27,230 Get closer. 295 00:21:27,970 --> 00:21:29,130 Come here. 296 00:21:29,130 --> 00:21:30,570 Babe. 297 00:21:47,630 --> 00:21:52,630 [Faith cuts through different neighborhoods] 298 00:21:54,505 --> 00:21:57,220 Mom, Mom. He's here. 299 00:21:57,220 --> 00:21:58,660 Yeah? 300 00:22:30,730 --> 00:22:32,670 Aigoo. 301 00:22:34,160 --> 00:22:36,210 My goodness. 302 00:22:37,000 --> 00:22:41,010 Not all luxuries are the same, right? 303 00:22:42,260 --> 00:22:45,570 I could really see the effort behind each one. 304 00:22:45,570 --> 00:22:48,300 But didn't we agree to make it simple? 305 00:22:48,300 --> 00:22:50,060 This is too much pressure on us. 306 00:22:50,060 --> 00:22:51,770 This is the simplest I can make. 307 00:22:51,770 --> 00:22:54,050 I barely stopped them from wanting to give more. 308 00:22:54,050 --> 00:22:56,570 I'm thankful, but... 309 00:22:58,290 --> 00:23:00,930 Hey, Sweetheart. 310 00:23:03,330 --> 00:23:06,910 Aigoo, your mother must've had a tough time preparing all this. 311 00:23:06,910 --> 00:23:09,310 My mother loves making these things. 312 00:23:11,050 --> 00:23:13,160 It's not much, but it's to show our sincerity. 313 00:23:13,160 --> 00:23:16,030 Take them and give them out to your elders and friends, please. 314 00:23:16,030 --> 00:23:18,600 Whoa, they look really classy. 315 00:23:18,600 --> 00:23:21,320 They're handmade soaps my daughter-in-law made. 316 00:23:21,320 --> 00:23:23,160 She only uses the most premium ingredients. 317 00:23:23,160 --> 00:23:25,580 We can't use store-bought soaps anymore. 318 00:23:25,580 --> 00:23:29,410 Whoa, you're really talented, Sister-in-Law. 319 00:23:29,410 --> 00:23:31,370 Thank you. 320 00:23:33,310 --> 00:23:36,920 Does she want to bring it on or something? 321 00:23:36,920 --> 00:23:40,860 After sending over all that, she'll try to control you, telling you to have a baby and whatnot. 322 00:23:40,860 --> 00:23:42,450 Like you did, Mom? 323 00:23:42,450 --> 00:23:43,480 Listen to you. 324 00:23:43,480 --> 00:23:45,480 Your oppa is a doctor. 325 00:23:45,480 --> 00:23:49,560 It's set by law to marry off a doctor only in exchange for three keys.* (Keys to house, car, clinic as dowry, and not literally a law but expected) 326 00:23:49,560 --> 00:23:51,720 I'm more modern, so I only received 300 million won. 327 00:23:51,720 --> 00:23:53,980 300 million won? Whoa. 328 00:23:53,980 --> 00:23:55,590 We're going to send 100 million won this time, right? 329 00:23:55,590 --> 00:23:58,960 Well, you have a PhD, and he's a nurse. 330 00:23:58,960 --> 00:24:01,610 A doctor and a nurse aren't even a match. 331 00:24:01,610 --> 00:24:04,240 Still, they wouldn't do what you did since I'd be a daughter-in-law with a doctorate. 332 00:24:04,240 --> 00:24:05,850 Oh, my, do you hear what you're saying? 333 00:24:05,850 --> 00:24:11,060 Korea's in-laws have no problem ordering around, even those with doctorates from New York. 334 00:24:11,060 --> 00:24:13,390 What do I do, then? 335 00:24:14,510 --> 00:24:16,260 One second. 336 00:24:25,190 --> 00:24:26,440 Here. 337 00:24:27,440 --> 00:24:29,690 - This will do. - What's that? 338 00:24:38,600 --> 00:24:39,820 Is this gold? 339 00:24:39,820 --> 00:24:41,470 Why do you have gold in your fridge? 340 00:24:41,470 --> 00:24:46,370 Even if a thief breaks in, would they think to check the fridge? 341 00:24:46,370 --> 00:24:49,330 That's true. You're really something else, Mom. 342 00:24:49,330 --> 00:24:50,710 Where'd you get this gold? 343 00:24:50,710 --> 00:24:54,860 It's the wedding favor from your sister-in-law's family when your oppa got married. 344 00:24:54,860 --> 00:24:57,010 You want to rob Peter to pay Paul? 345 00:24:57,010 --> 00:24:59,530 That's what everyone does these days. 346 00:24:59,530 --> 00:25:00,520 Hey. 347 00:25:00,520 --> 00:25:02,920 Look at their butts, see? 348 00:25:02,920 --> 00:25:06,080 They're all plump and cute, right? 349 00:25:06,080 --> 00:25:08,560 This is 375g of gold. 350 00:25:08,560 --> 00:25:11,090 375g? How much is 375g? 351 00:25:11,090 --> 00:25:13,810 It's enough for a domestic midsized sedan. 352 00:25:13,810 --> 00:25:15,520 Whoa. 353 00:25:15,520 --> 00:25:19,080 Mom, you really robbed the heck out of Sister-in-Law, huh? 354 00:25:19,080 --> 00:25:21,840 Do you even know how much it costs to raise a child these days? 355 00:25:21,840 --> 00:25:24,420 It even costs more to raise one into a doctor. 356 00:25:24,420 --> 00:25:28,730 And when it's time to marry off your child, you're reminded of your investment. 357 00:25:28,730 --> 00:25:32,000 Even so, you got this from Sister-in-Law. 358 00:25:32,000 --> 00:25:35,870 It's mine anyway, so what does it matter? Goodness... 359 00:25:35,870 --> 00:25:37,300 Hey, 360 00:25:37,300 --> 00:25:42,980 if we send this to your in-laws, we beat them in their game. 361 00:25:59,180 --> 00:26:02,390 How dare you tell a person to come and go 362 00:26:02,390 --> 00:26:04,160 with that finger of yours! 363 00:26:04,160 --> 00:26:07,470 Want me to cut off your finger and put it in the beef belly hot pot? 364 00:26:07,470 --> 00:26:08,920 That damn beef belly hot pot. 365 00:26:08,920 --> 00:26:10,310 Beef belly hot pot, beef belly hot pot! 366 00:26:10,310 --> 00:26:14,770 Beef belly hot pot, beef belly hot pot! 367 00:26:14,770 --> 00:26:16,400 In-laws, in-laws. 368 00:26:16,400 --> 00:26:18,140 In-Laws, get lost! 369 00:26:18,140 --> 00:26:23,310 In-Laws, in-Laws, in-Laws, get lost! 370 00:26:30,270 --> 00:26:32,620 - It's hard, right? - Yes. 371 00:26:41,850 --> 00:26:43,790 There's something I want to do. 372 00:26:43,790 --> 00:26:45,400 What is it? 373 00:26:47,610 --> 00:26:49,350 What are you doing? Are you crazy? 374 00:26:49,350 --> 00:26:51,730 Hurry up and hold on! 375 00:26:51,730 --> 00:26:53,820 - You'll die. - Didn't you even watch "Beat"? 376 00:26:53,820 --> 00:26:56,730 "Beat" or whatever, just hold on! 377 00:26:58,560 --> 00:27:00,900 It's nice! 378 00:27:01,940 --> 00:27:04,260 Is it nice? 379 00:27:04,260 --> 00:27:06,490 Here we go! 380 00:27:07,950 --> 00:27:10,170 How is it? Is it hitting? 381 00:27:10,170 --> 00:27:11,980 I can't tell. 382 00:27:14,080 --> 00:27:16,590 Don't waste that precious thing. 383 00:27:16,590 --> 00:27:19,650 Just swallow right after you take a puff. 384 00:27:19,650 --> 00:27:21,540 Where did you get it? 385 00:27:23,350 --> 00:27:24,750 None of your business. 386 00:27:24,750 --> 00:27:27,860 I went through so much to get it to make you happy. 387 00:27:33,230 --> 00:27:34,530 This isn't a cigarette smell, right? 388 00:27:34,530 --> 00:27:36,210 Why are you so pretty? 389 00:27:36,210 --> 00:27:38,090 I was always pretty. 390 00:27:38,090 --> 00:27:39,270 No, it isn't. 391 00:27:39,270 --> 00:27:41,060 Crazy f***ers. 392 00:27:41,060 --> 00:27:44,550 - Shall we go in? - Judging by the mood, we'll get something today. 393 00:27:44,550 --> 00:27:46,440 Get clear shots. 394 00:27:47,600 --> 00:27:50,610 Woo Jin, I really can't photograph this couple. 395 00:27:50,610 --> 00:27:52,660 Can you take it? 396 00:27:52,660 --> 00:27:53,980 Why? 397 00:27:54,850 --> 00:27:56,790 They're ladies. 398 00:27:57,610 --> 00:28:00,190 Gosh, we've got such a gentleman here. 399 00:28:00,190 --> 00:28:03,120 - Hey, this feels a little weird. - It's a little weird, right? 400 00:28:06,050 --> 00:28:08,210 Let's go in now. 401 00:28:15,680 --> 00:28:17,440 Hurry up and go in. 402 00:28:19,590 --> 00:28:21,180 Hey, come here. Take this off now. 403 00:28:21,180 --> 00:28:23,340 - Look, I'll get naked first. - What the heck? 404 00:28:23,340 --> 00:28:26,380 Whoa, your abs are f***ing sexy. 405 00:28:28,590 --> 00:28:30,840 Hey, spread them. 406 00:28:30,840 --> 00:28:32,630 Here I go. 407 00:28:33,560 --> 00:28:35,430 Spread them! 408 00:28:35,430 --> 00:28:37,520 Hey, that tickles! 409 00:28:38,980 --> 00:28:40,700 Whoa, this is nuts! 410 00:28:42,730 --> 00:28:44,550 I'll suck you off everywhere. 411 00:28:44,550 --> 00:28:47,410 So, you won't have a spot without my saliva. 412 00:28:49,160 --> 00:28:50,490 How did you manage to hold back? 413 00:28:50,490 --> 00:28:52,150 I thought I was going to die! 414 00:28:52,150 --> 00:28:54,380 That's why I hit you up. 415 00:28:55,480 --> 00:28:59,080 - You like this? - Yes, it's nice to do it in a tent. 416 00:28:59,080 --> 00:29:01,010 - Hold on. - Why? 417 00:29:01,010 --> 00:29:02,820 - Hold on. - Why? 418 00:29:02,820 --> 00:29:04,600 Shit, my phone. 419 00:29:04,600 --> 00:29:06,210 Shit! 420 00:29:07,300 --> 00:29:08,850 I need to go now. 421 00:29:08,850 --> 00:29:10,610 - Why? - M-My clothes. 422 00:29:10,610 --> 00:29:12,790 What the heck? Where are you going? 423 00:29:15,110 --> 00:29:17,350 I'm sorry, but I have to go right now. 424 00:29:19,010 --> 00:29:20,450 Wait, you're really leaving? 425 00:29:20,450 --> 00:29:22,260 Yes, I've got to go. 426 00:29:23,100 --> 00:29:26,490 Shit. Seriously, why do you always leave so suddenly like this? 427 00:29:26,490 --> 00:29:29,750 I suddenly get called every time at this moment! 428 00:29:29,750 --> 00:29:31,070 I'm also scared to death. 429 00:29:31,070 --> 00:29:33,620 Hey, let me ask one thing. 430 00:29:33,620 --> 00:29:35,090 Yes. 431 00:29:35,090 --> 00:29:36,360 Do you really love your husband? 432 00:29:36,360 --> 00:29:38,380 My husband? Of course I do! 433 00:29:38,380 --> 00:29:40,790 - My husband is worth 300 million won in cash. - Three hundred million? 434 00:29:40,790 --> 00:29:42,200 That's what I spent on wedding favors. 435 00:29:42,200 --> 00:29:45,240 So, how can I not love him? I have to love him. 436 00:29:45,240 --> 00:29:48,340 Hey, if you leave like this, you won't ever see me again. 437 00:29:48,340 --> 00:29:51,150 I really don't know what to do, either. 438 00:29:51,150 --> 00:29:52,600 I'll have to leave for now. 439 00:29:52,600 --> 00:29:54,900 Gosh, I'm so sorry. 440 00:30:00,480 --> 00:30:03,340 If you leave like this, we're really over! 441 00:30:03,340 --> 00:30:04,850 Gosh, I'm sick of this! 442 00:30:04,850 --> 00:30:06,180 Just break up! 443 00:30:06,180 --> 00:30:08,740 Come on, why? 444 00:30:12,390 --> 00:30:14,490 They broke up again? 445 00:30:14,490 --> 00:30:16,600 Why do they keep breaking up? 446 00:30:16,600 --> 00:30:19,080 It doesn't matter, even if they break up now. 447 00:30:19,080 --> 00:30:21,000 We've got the evidence. 448 00:30:22,850 --> 00:30:24,640 - Let's get out of here. - Let's go. 449 00:30:41,360 --> 00:30:43,590 Gosh, you scared me! 450 00:30:46,310 --> 00:30:47,680 Bravo! 451 00:30:48,430 --> 00:30:51,230 You're reeking of perfume. 452 00:30:51,230 --> 00:30:53,060 What are you doing here? 453 00:30:53,060 --> 00:30:55,660 And you? What are you doing here? 454 00:30:55,660 --> 00:30:58,210 I know, huh? Seriously, what am I doing here? 455 00:30:59,210 --> 00:31:00,550 What's with the driver service? 456 00:31:00,550 --> 00:31:02,000 Are you drunk? 457 00:31:02,000 --> 00:31:04,790 Oh, I had a sip. 458 00:31:05,780 --> 00:31:07,680 I only had a sip. 459 00:31:08,900 --> 00:31:11,790 But why put on so much perfume when you're coming home? 460 00:31:11,790 --> 00:31:15,600 Do you have a smell you want to hide or something? 461 00:31:15,600 --> 00:31:17,280 What are you saying? 462 00:31:17,280 --> 00:31:19,430 I always liked perfume. 463 00:31:20,230 --> 00:31:22,430 You know it, too, right? 464 00:31:22,430 --> 00:31:24,540 You're acting weird these days. 465 00:31:24,540 --> 00:31:26,140 How so? 466 00:31:27,400 --> 00:31:29,340 First off, 467 00:31:29,340 --> 00:31:31,880 you come home late too often. 468 00:31:31,880 --> 00:31:36,070 Also, you laugh a lot, very often. Yes. 469 00:31:36,070 --> 00:31:38,920 And your face is looking lively. 470 00:31:38,920 --> 00:31:41,390 You weren't like that- You're different right now. 471 00:31:41,390 --> 00:31:43,160 - I am? - Yes. 472 00:31:43,160 --> 00:31:45,410 Let me just ask frankly. 473 00:31:45,410 --> 00:31:46,910 What is it? 474 00:31:49,940 --> 00:31:51,860 Are you cheating on me? 475 00:31:52,830 --> 00:31:54,100 What? 476 00:31:55,100 --> 00:31:57,420 I'm asking if you've got a man. I've got a gut feeling. 477 00:31:57,420 --> 00:31:59,540 You've got a man, right? 478 00:32:01,390 --> 00:32:03,370 A man? 479 00:32:03,370 --> 00:32:04,820 A man? 480 00:32:04,820 --> 00:32:08,170 What man? I wouldn't see a man. 481 00:32:10,840 --> 00:32:13,820 You're really not seeing a man? 482 00:32:13,820 --> 00:32:16,330 I'd never see a man. 483 00:32:16,330 --> 00:32:18,360 Can you swear to God, then? 484 00:32:18,360 --> 00:32:20,115 Can you swear on our son's life? 485 00:32:20,115 --> 00:32:23,705 Yes, I swear to God and on our son's life. 486 00:32:30,460 --> 00:32:32,260 It must be true. 487 00:32:33,160 --> 00:32:35,620 Your eyes aren't shaky at all. 488 00:32:35,620 --> 00:32:37,630 Of course. 489 00:32:37,630 --> 00:32:40,280 [Pictures, blackmail, voice recordings] 490 00:32:41,380 --> 00:32:43,570 Will this be enough? 491 00:32:43,570 --> 00:32:47,540 "If your payment is even 1,000 won short, these same documents will be 492 00:32:47,540 --> 00:32:51,180 - Yes. - delivered to your in-laws and the dentist's office." 493 00:32:52,130 --> 00:32:55,460 [At 11 p.m. on Friday, September 8th, leave 40 million won in cash in the motorcycle without a license plate in front of your lover's home.] 494 00:32:58,750 --> 00:33:01,160 Should we try... 495 00:33:01,160 --> 00:33:03,370 and put in some effort tonight? 496 00:33:05,050 --> 00:33:07,500 Suddenly? Put in effort? 497 00:33:10,830 --> 00:33:14,950 Because there's something I prepared. 498 00:33:14,950 --> 00:33:16,460 What is it? 499 00:33:17,860 --> 00:33:19,760 Did you buy Dom Perignon or something? 500 00:33:19,760 --> 00:33:21,650 What Dom Perignon... 501 00:33:22,430 --> 00:33:24,990 Dom Perignon is nothing. 502 00:33:27,560 --> 00:33:29,840 I stole this earlier. 503 00:33:33,520 --> 00:33:36,610 Why are you so funny? 504 00:33:39,050 --> 00:33:43,750 Why are you eating bread in such a funny way? 505 00:33:44,540 --> 00:33:46,160 Are you a pig? 506 00:33:47,530 --> 00:33:49,750 Yes, I'm a pig. 507 00:33:49,750 --> 00:33:55,530 Honey, I don't think we've laughed like this in a long time. 508 00:33:57,910 --> 00:34:00,410 W-Wait, you were over there before. 509 00:34:02,260 --> 00:34:05,260 Shouldn't we do it before it wears off? 510 00:34:05,260 --> 00:34:06,290 Do what? 511 00:34:06,290 --> 00:34:08,480 - Sex. - Sex- 512 00:34:12,600 --> 00:34:15,510 Do what? Say it one more time for me. 513 00:34:15,510 --> 00:34:17,530 Sex! 514 00:34:19,050 --> 00:34:21,810 What is sex? 515 00:34:21,810 --> 00:34:23,090 Want me to teach you? 516 00:34:23,090 --> 00:34:24,600 Yes. 517 00:34:39,180 --> 00:34:42,970 Aren't we doomed if we still can't do it in this state? 518 00:34:42,970 --> 00:34:46,390 We were doomed a long time ago. Didn't you know? 519 00:34:46,390 --> 00:34:48,760 - You knew? - Y-Yes. 520 00:34:48,760 --> 00:34:51,300 I thought you didn't know! 521 00:34:55,940 --> 00:35:01,130 The loans, the crimes, and sex, too. 522 00:35:01,130 --> 00:35:03,840 My life is doomed. 523 00:35:11,930 --> 00:35:15,690 W-Wait, I need to throw up. Wait... 524 00:35:24,680 --> 00:35:27,100 Gosh, I'm hungry. 525 00:35:48,700 --> 00:35:51,960 - About last night- - Let's not do it ever again. 526 00:35:51,960 --> 00:35:53,850 Y-Yes. 527 00:35:58,680 --> 00:36:00,390 All the documents are ready, right? 528 00:36:00,390 --> 00:36:02,090 - Yes. - Let's not make any mistakes. 529 00:36:02,090 --> 00:36:03,370 Okay. 530 00:36:04,740 --> 00:36:09,350 [Geosa Delivery] 531 00:36:50,190 --> 00:36:53,520 The customer is not answering the phone. After the beep... 532 00:36:59,370 --> 00:37:02,120 W-Whoa, hey, hey, are you okay? 533 00:37:17,710 --> 00:37:20,580 What the hell? Did you miss me? 534 00:37:21,800 --> 00:37:23,590 What's this? 535 00:37:23,590 --> 00:37:25,170 You don't know? 536 00:37:35,520 --> 00:37:37,500 This is a picture of us. 537 00:37:44,000 --> 00:37:45,940 What the f*** is this? 538 00:37:45,940 --> 00:37:48,360 [At 11 p.m. on Friday, September 8th, leave 40 million won in cash in the motorcycle without a license plate in front of your lover's home.] 539 00:37:53,960 --> 00:37:56,730 Hey, don't worry. I'll find and kill these f***ers. 540 00:37:56,730 --> 00:37:58,000 - Anyone come to mind? - There is. 541 00:37:58,000 --> 00:38:00,340 I do. 542 00:38:00,340 --> 00:38:01,850 You. 543 00:38:03,940 --> 00:38:05,160 Me? 544 00:38:06,000 --> 00:38:09,600 - You're kidding, right? - I came to check whether it was you. 545 00:38:10,330 --> 00:38:13,000 Man, that's too much. 546 00:38:13,000 --> 00:38:15,800 - How can you even think that? - It's a reasonable suspicion. 547 00:38:15,800 --> 00:38:19,400 I've done quite a number on you all this time. And you need money, too. 548 00:38:20,210 --> 00:38:22,710 You gave me that that day to f*** me over, right? 549 00:38:22,710 --> 00:38:24,530 How can you say that? 550 00:38:24,530 --> 00:38:27,750 True, like you'd say you did it even if you're the one. 551 00:38:27,750 --> 00:38:30,740 F***, how can you suspect me even if you're in shock? 552 00:38:30,740 --> 00:38:32,270 Of all people, you? 553 00:38:32,270 --> 00:38:36,130 Whether it's you or not, let's call it quits with this. 554 00:38:37,800 --> 00:38:41,810 Gosh, I said it's not me! 555 00:38:42,660 --> 00:38:45,580 I'll catch these f***ers and prove it. 556 00:38:45,580 --> 00:38:50,250 Whether we break up or not, I'm about to f***ing lose it from the absurdity. 557 00:38:50,250 --> 00:38:51,730 Get out. 558 00:38:55,040 --> 00:38:58,170 Hey, I'm going to catch them and prove it. 559 00:38:58,170 --> 00:39:00,090 You better wait. 560 00:39:53,500 --> 00:40:00,880 ♫ To the millions that are lying in darkness ♫ 561 00:40:00,880 --> 00:40:04,430 ♫ Carry the bright gospel ray ♫ 562 00:40:04,430 --> 00:40:08,250 ♫ Heralds of light, speed away ♫ 563 00:40:08,250 --> 00:40:11,760 ♫ Carry the bright gospel ray ♫ 564 00:40:11,760 --> 00:40:15,530 ♫ Dark the night of sin, let the sunlight in ♫ 565 00:40:15,530 --> 00:40:18,980 ♫ Heralds of light, speed away ♫ 566 00:40:18,980 --> 00:40:22,890 ♫ As you labor for the Lord He is with you ♫ 567 00:40:22,890 --> 00:40:26,030 ♫ Walks by your side day by day ♫ 568 00:40:26,030 --> 00:40:30,500 ♫ 'Tis His will that you should tell of His mercy ♫ 569 00:40:30,500 --> 00:40:34,190 ♫ Carry the bright gospel ray ♫ 570 00:40:34,190 --> 00:40:37,870 ♫ Heralds of light, speed away ♫ 571 00:40:37,870 --> 00:40:41,390 ♫ Carry the bright gospel ray ♫ 572 00:40:41,390 --> 00:40:45,120 ♫ Dark the night of sin, let the sunlight in ♫ 573 00:40:45,120 --> 00:40:49,240 ♫ Heralds of light, speed away ♫ 574 00:41:44,750 --> 00:41:46,430 I got it! 575 00:41:48,160 --> 00:41:50,870 - Go! - Okay. Go. 576 00:41:55,770 --> 00:41:57,290 - Samuel! - Yeah? 577 00:41:57,290 --> 00:42:00,510 I think we got it this time! It's heavy! 578 00:42:00,510 --> 00:42:03,620 - It's heavy? - Yes, it's quite the haul! 579 00:42:03,620 --> 00:42:05,320 Let's go and check! 580 00:42:05,320 --> 00:42:08,890 Whoa, this really worked again! 581 00:42:14,240 --> 00:42:17,070 Woo Jin, I'm feeling great! 582 00:42:23,130 --> 00:42:25,750 Huh? What's this? 583 00:42:26,720 --> 00:42:28,670 We're f***ed. Cho Won is after us. 584 00:42:28,670 --> 00:42:30,040 What? 585 00:42:31,640 --> 00:42:33,080 Why's she here? 586 00:42:33,080 --> 00:42:34,750 Hold on tight! 587 00:42:34,750 --> 00:42:36,390 What are you going to do? 588 00:42:36,390 --> 00:42:38,010 Lose her! 589 00:42:46,720 --> 00:42:48,750 She's still onto us! 590 00:42:54,710 --> 00:42:57,260 I'm sorry, I'm sorry! 591 00:43:03,860 --> 00:43:05,850 You're not hurt, right? 592 00:43:05,850 --> 00:43:07,270 Get in for now. Come on! 593 00:43:07,270 --> 00:43:09,360 - Where? Go in where? - Whoa! 594 00:43:09,360 --> 00:43:10,960 Hello. 595 00:43:12,130 --> 00:43:13,770 - Lean back, lean back. - Lean back? 596 00:43:13,770 --> 00:43:15,660 Wait, lean back? W-Who are you? 597 00:43:15,660 --> 00:43:17,510 Hello, sir. 598 00:43:17,510 --> 00:43:18,990 Who are you two? 599 00:43:18,990 --> 00:43:21,170 Are you self-harming insurance frauds or something? 600 00:43:21,170 --> 00:43:23,560 No, we didn't get hurt. We're fine. 601 00:43:23,560 --> 00:43:25,750 - You didn't get hurt? - No. 602 00:43:25,750 --> 00:43:27,380 Aigoo, I'm glad. 603 00:43:27,380 --> 00:43:30,580 We're not hurt, but your car's a bit damaged, sir. 604 00:43:30,580 --> 00:43:33,080 S-So I was wondering if we could talk. 605 00:43:33,080 --> 00:43:34,850 That's bad. That can't happen. 606 00:43:34,850 --> 00:43:36,650 - She's coming. - Should we get off and look? 607 00:43:36,650 --> 00:43:39,200 - A-Ahjussi, wait- - Should we talk at a bodyshop? 608 00:43:39,200 --> 00:43:41,300 It was only a small scratch. 609 00:43:41,300 --> 00:43:43,400 I'm not the owner of this car. 610 00:43:43,400 --> 00:43:47,300 This car is my CEO's car. 611 00:43:48,700 --> 00:43:51,030 - Who's this now? - Sir, do you have a business card? 612 00:43:51,030 --> 00:43:54,650 If you give me your business card, I'll fix it like it's new. 613 00:43:54,650 --> 00:43:57,360 I don't have a business card yet. 614 00:43:57,360 --> 00:44:01,350 Isn't it too narrowminded to think everyone in this world has a business card? 615 00:44:01,350 --> 00:44:03,540 - My bad. - Do you have a pen? 616 00:44:04,490 --> 00:44:05,870 On my hand. 617 00:44:06,890 --> 00:44:07,940 - Hurry up. - Hey. 618 00:44:07,940 --> 00:44:09,310 - Thank you. - I see you. 619 00:44:09,310 --> 00:44:11,480 I'll open the door, so let's run together. 620 00:44:13,010 --> 00:44:14,990 - Take care. - Thank you, sir. 621 00:44:14,990 --> 00:44:16,720 Hey! 622 00:44:16,720 --> 00:44:18,130 Huh? 623 00:44:18,130 --> 00:44:20,740 - Yoo-hoo! - Hey! Shit! 624 00:44:21,880 --> 00:44:23,850 These motherf***ers! 625 00:44:29,800 --> 00:44:31,180 Huh? 626 00:44:43,900 --> 00:44:46,180 Engine, start! Hurry! 627 00:44:46,180 --> 00:44:47,540 Hurry! 628 00:44:51,960 --> 00:44:56,500 Geez. Where did these f***ing rats go? 629 00:45:05,010 --> 00:45:07,000 You're f***ing dead! 630 00:45:07,790 --> 00:45:09,300 Hey! 631 00:45:10,050 --> 00:45:11,660 Stop there! 632 00:45:11,660 --> 00:45:14,670 - Don't come! - Pull over! 633 00:45:14,670 --> 00:45:16,120 F***! 634 00:45:17,020 --> 00:45:18,220 Hey. 635 00:45:18,220 --> 00:45:19,940 Don't come, don't come! 636 00:45:19,940 --> 00:45:22,590 Hey, look in front of you! 637 00:45:42,190 --> 00:45:45,590 Gosh, I told him to look ahead. What a f***ing idiot. 638 00:45:50,350 --> 00:45:52,170 Shit... 639 00:45:56,310 --> 00:45:58,780 What's this? Why the f*** is it empty? 640 00:46:00,460 --> 00:46:02,280 Damn it! 641 00:46:03,440 --> 00:46:04,900 Shit! 642 00:46:07,300 --> 00:46:09,640 You're dead, you f***ing bitch. 643 00:46:15,740 --> 00:46:17,020 Excuse me. 644 00:46:17,720 --> 00:46:19,410 Are you okay? 645 00:46:20,280 --> 00:46:21,920 Hello. 646 00:46:22,990 --> 00:46:24,680 Hello. 647 00:46:27,870 --> 00:46:29,810 I'm okay, sir. 648 00:46:29,810 --> 00:46:31,230 - Y-You're... - Let's go. 649 00:46:31,230 --> 00:46:33,540 the one from earlier, right? 650 00:46:33,540 --> 00:46:34,950 The bag. 651 00:46:35,750 --> 00:46:39,110 Are you injured or what? 652 00:46:43,820 --> 00:46:45,550 I'm sorry, sir. 653 00:46:46,490 --> 00:46:49,860 Don't you need to go to the hospital? 654 00:47:07,560 --> 00:47:09,400 Where is he? 655 00:47:10,500 --> 00:47:12,150 The customer is not answering the phone. 656 00:47:12,150 --> 00:47:15,400 After the beep, you'll be connected to the voicemail- 657 00:47:24,060 --> 00:47:25,870 F***! 658 00:47:36,723 --> 00:47:39,700 What the f*** are you going to do, huh? 659 00:47:39,700 --> 00:47:42,300 - I'll beat you up. - What? 660 00:47:55,290 --> 00:47:57,470 Hey, you f***ing nutcase. 661 00:47:57,470 --> 00:48:00,420 How the f*** are you this strong? 662 00:48:00,420 --> 00:48:02,250 - It's only the beginning. Clench your teeth. - F***- 663 00:48:02,250 --> 00:48:03,600 F***- 664 00:48:05,340 --> 00:48:06,740 Hold on. 665 00:48:06,740 --> 00:48:08,120 One second. 666 00:48:08,120 --> 00:48:12,080 Gosh, hold on for what? 667 00:48:13,850 --> 00:48:16,210 Wait, hold on! 668 00:48:16,210 --> 00:48:17,920 I'm really sorry- 669 00:48:18,750 --> 00:48:20,780 Hold on- 670 00:48:20,780 --> 00:48:22,630 One second, please- 671 00:48:23,880 --> 00:48:25,200 It hurts too much. 672 00:48:25,200 --> 00:48:28,830 It hurts? You need to be hurt. 673 00:48:28,830 --> 00:48:31,700 Could you stop hitting me and talk this out? 674 00:48:31,700 --> 00:48:32,890 - Talk? - It hurts too much. 675 00:48:32,890 --> 00:48:34,170 You want me to talk to you? 676 00:48:34,170 --> 00:48:35,890 I'm really sorry. 677 00:48:35,890 --> 00:48:37,880 I'll give back everything. 678 00:48:37,880 --> 00:48:40,180 Please stop hitting me. 679 00:48:42,190 --> 00:48:44,130 Okay, give it back. 680 00:48:47,870 --> 00:48:49,420 Here. 681 00:49:03,780 --> 00:49:05,450 It hurts. 682 00:49:08,210 --> 00:49:12,010 Gosh, this cheeky little... shit... 683 00:49:17,170 --> 00:49:21,170 Soo Ji, I caught the f***ers who blackmailed you. 684 00:49:21,170 --> 00:49:23,730 I told you it wasn't me. 685 00:49:23,730 --> 00:49:25,750 I got the geese back, too. 686 00:49:25,750 --> 00:49:27,330 Don't worry now. 687 00:49:27,330 --> 00:49:29,130 Just let those people go. 688 00:49:29,130 --> 00:49:30,980 And let them keep the bag, too. 689 00:49:30,980 --> 00:49:33,610 No, I'm going to kill these f***ers. 690 00:49:37,030 --> 00:49:39,820 Do you know what's inside the bag? 691 00:49:39,820 --> 00:49:42,430 It's 375g of gold right there. 692 00:49:43,300 --> 00:49:47,700 It's what my dad gave my in-laws when I got married. 693 00:49:47,700 --> 00:49:49,220 But they... 694 00:49:50,130 --> 00:49:52,840 almost ended up at a funny place. 695 00:49:52,840 --> 00:49:55,320 So, I just gave them to those people. 696 00:49:55,320 --> 00:49:59,180 So, why would you give these people such a valuable thing? 697 00:49:59,180 --> 00:50:02,490 I paid for my wrongdoing for having an affair. 698 00:50:02,490 --> 00:50:06,200 And my in-laws also need to pay for their wrongdoing. 699 00:50:06,200 --> 00:50:09,060 Just consider we're all paying for the consequences. 700 00:50:09,060 --> 00:50:10,790 What are you saying? 701 00:50:10,790 --> 00:50:12,700 I'm sorry for suspecting you. 702 00:50:12,700 --> 00:50:15,140 I'm also sorry for giving you a hard time. 703 00:50:15,140 --> 00:50:17,530 No, I can't... 704 00:50:17,530 --> 00:50:19,750 I can't break up with you. 705 00:50:19,750 --> 00:50:21,360 Cho Won. 706 00:50:23,400 --> 00:50:26,160 Let's start dating for real now. 707 00:50:26,160 --> 00:50:27,260 What? 708 00:50:27,260 --> 00:50:29,360 If this is a bad thing to do, 709 00:50:30,170 --> 00:50:32,100 I'll just live a bad life. 710 00:50:32,810 --> 00:50:34,620 I miss you. 711 00:50:34,620 --> 00:50:37,050 Leave everything there and come right now. 712 00:50:37,050 --> 00:50:38,590 Really? 713 00:50:40,080 --> 00:50:41,620 You're serious, right? 714 00:50:42,330 --> 00:50:44,630 Okay, I'll be right there. 715 00:51:01,590 --> 00:51:03,850 Hey, take that and piss off. 716 00:51:03,850 --> 00:51:09,610 I'll really kill you guys if you show up in front of us one more time. 717 00:51:09,610 --> 00:51:11,090 Yes, ma'am. 718 00:51:12,750 --> 00:51:16,060 Oh, your teammate is lying over there. Go check. 719 00:51:18,360 --> 00:51:19,800 What? 720 00:51:21,160 --> 00:51:25,250 What did you do to my husband? 721 00:51:25,250 --> 00:51:28,620 I wouldn't know. He rammed in all by himself. 722 00:51:28,620 --> 00:51:30,650 This is karma. 723 00:51:31,630 --> 00:51:34,660 Husband? Crazy f***ers. 724 00:51:36,930 --> 00:51:38,490 Samuel! 725 00:51:39,590 --> 00:51:41,130 Samuel! 726 00:51:41,920 --> 00:51:43,630 O-Oh, no! 727 00:51:48,170 --> 00:51:51,810 Yes, a person is unconscious here. 728 00:51:51,810 --> 00:51:54,550 He's passed out and is unconscious. 729 00:51:54,550 --> 00:51:57,290 Please come quickly! 730 00:51:57,290 --> 00:52:01,250 [Emergency Room] 731 00:52:01,250 --> 00:52:02,690 Ma'am. 732 00:52:03,580 --> 00:52:06,090 Ma'am, you have to look this way. 733 00:52:11,730 --> 00:52:14,360 Ma'am, you have to face forward. 734 00:52:14,360 --> 00:52:18,350 Yes. Will my husband be okay? 735 00:52:19,550 --> 00:52:22,560 He lost a lot of blood, so we were worried. 736 00:52:22,560 --> 00:52:25,250 But his CT scan came back normal. 737 00:52:25,250 --> 00:52:27,820 It's a light concussion. 738 00:52:28,780 --> 00:52:30,720 That's fortunate. 739 00:52:30,720 --> 00:52:32,270 That is so fortunate. 740 00:52:32,270 --> 00:52:34,970 How did you two get injured together like this? 741 00:52:37,390 --> 00:52:40,030 While trying to make a living. 742 00:52:49,970 --> 00:52:54,820 [Jewellery Shop] 743 00:53:00,120 --> 00:53:01,940 Welcome. 744 00:53:04,360 --> 00:53:08,600 After trading gold for 40 years, my eyes are the scale. I can tell this is 375g. 745 00:53:08,600 --> 00:53:10,060 375g? 746 00:53:10,060 --> 00:53:13,020 375g of gold would be... 747 00:53:13,020 --> 00:53:15,700 about 28 million won... 748 00:53:15,700 --> 00:53:17,760 in the current market price. 749 00:53:17,760 --> 00:53:20,570 Only 28 million won? 750 00:53:20,570 --> 00:53:22,820 - Are you selling the bag, too? - No. 751 00:53:22,820 --> 00:53:24,240 It's in great condition. 752 00:53:24,240 --> 00:53:27,120 If I add the bag... 753 00:53:28,870 --> 00:53:30,920 it'd be at least 40 million won. 754 00:53:31,970 --> 00:53:33,300 You know about bags, too? 755 00:53:33,300 --> 00:53:35,510 My wife sells bags. 756 00:53:37,150 --> 00:53:40,070 Anyhow, it's better not to sell gold these days. 757 00:53:40,070 --> 00:53:42,320 The price of gold is going up a lot right now. 758 00:53:42,320 --> 00:53:44,790 Keep it and sell them later when the price rises more. 759 00:54:15,260 --> 00:54:26,860 [Jeong Min Su] 760 00:54:26,860 --> 00:54:28,630 Hello. 761 00:54:32,360 --> 00:54:34,210 Hello? 762 00:54:35,390 --> 00:54:37,480 It's been a long time. 763 00:54:40,130 --> 00:54:42,880 I'm sorry for contacting you. 764 00:54:42,880 --> 00:54:45,510 Not at all, Muel. 765 00:54:45,510 --> 00:54:48,790 I'm really sorry for what happened that day. 766 00:54:51,360 --> 00:54:53,270 I was... 767 00:54:54,960 --> 00:54:57,810 in a big accident. 768 00:54:57,810 --> 00:54:59,040 Sorry? 769 00:54:59,740 --> 00:55:02,300 But after I came to my senses... 770 00:55:06,740 --> 00:55:09,380 I thought of you, Min Su. 771 00:55:11,280 --> 00:55:13,900 It's been a long time since we've met. 772 00:55:16,240 --> 00:55:18,760 Did you get seriously injured? 773 00:55:19,830 --> 00:55:21,760 Where are you right now? 774 00:55:21,760 --> 00:55:23,580 Min Su. 775 00:55:27,860 --> 00:55:29,780 Do you want to meet? 776 00:55:30,970 --> 00:55:33,220 [Name: Lim Park Samuel / Age: 36 / Sex: M / Remark: TA] 777 00:55:36,210 --> 00:55:37,530 [LTNS] 50808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.