Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:15,860
[Characters, places, organizations, and incidents in this drama are fictitious and have no connection to reality.]
2
00:00:27,590 --> 00:00:29,760
Wait, I need to take out the card key first-
3
00:00:29,760 --> 00:00:32,250
Wait, t-the card key!
4
00:00:49,420 --> 00:00:51,240
W-Wait, wait-
5
00:00:51,240 --> 00:00:53,180
- Why?
- One second.
6
00:00:55,530 --> 00:00:57,140
Let's have a talk first.
7
00:00:57,140 --> 00:00:58,610
It's been eight years for us.
8
00:00:58,610 --> 00:01:01,130
- Let's do it and talk, okay?
- Yes.
9
00:01:02,280 --> 00:01:04,120
All right, wait.
10
00:01:04,120 --> 00:01:05,070
- Hold on.
- Why?
11
00:01:05,070 --> 00:01:06,980
No, hold on.
12
00:01:06,980 --> 00:01:09,050
- We're going to talk after, okay?
- Yes.
13
00:01:09,050 --> 00:01:10,140
You better not dine and dash.
14
00:01:10,140 --> 00:01:11,970
I won't dine and dash.
15
00:01:11,970 --> 00:01:14,840
I'll eat you first, and then let's eat some meat.
16
00:01:14,840 --> 00:01:17,540
I'll buy you some meat, some beef, that is.
17
00:01:19,930 --> 00:01:22,480
- How do you take this off?
- Underwear, underwear.
18
00:01:22,480 --> 00:01:24,840
Okay, the underwear.
19
00:01:27,500 --> 00:01:29,720
A red underwear?
20
00:01:35,740 --> 00:01:38,590
To the side. No, lower.
21
00:01:38,590 --> 00:01:40,180
- A little higher.
- Yes!
22
00:01:40,180 --> 00:01:42,550
Yes, right there, right there!
23
00:01:49,840 --> 00:01:51,490
Great.
24
00:01:58,130 --> 00:01:59,950
S-Shit!
25
00:02:06,120 --> 00:02:07,510
Yes.
26
00:02:08,290 --> 00:02:10,090
Right now-
27
00:02:10,090 --> 00:02:13,530
Yes, I understand.
28
00:02:13,530 --> 00:02:15,440
Yes.
29
00:02:19,230 --> 00:02:21,310
Where is it? My underwear.
30
00:02:22,100 --> 00:02:23,800
Huh? What are you doing?
31
00:02:23,800 --> 00:02:26,170
Mother-in-law summoned me.
32
00:02:26,170 --> 00:02:27,450
Is it something serious?
33
00:02:27,450 --> 00:02:29,410
She wants to eat beef belly hot pot.
34
00:02:29,410 --> 00:02:30,480
What hot pot?
35
00:02:30,480 --> 00:02:32,390
Beef belly hot pot.
36
00:02:33,920 --> 00:02:36,670
Let's seriously get to it really soon.
37
00:02:36,670 --> 00:02:38,580
Right now...
38
00:02:38,580 --> 00:02:40,630
we must go.
39
00:02:40,630 --> 00:02:42,250
Get your things.
40
00:02:43,950 --> 00:02:46,670
What the heck? This suddenly?
41
00:02:47,710 --> 00:02:49,970
You've arrived already?
42
00:02:49,970 --> 00:02:53,720
No, don't go inside and please wait at the entrance.
43
00:02:53,720 --> 00:02:56,160
Yes, I apologize.
44
00:02:58,350 --> 00:03:00,300
Are we dating again?
45
00:03:01,060 --> 00:03:02,760
What are you saying?
46
00:03:02,760 --> 00:03:04,920
I'm a married woman.
47
00:03:07,470 --> 00:03:10,190
We got laid again today. So, aren't we dating again?
48
00:03:10,190 --> 00:03:11,620
What?
49
00:03:11,620 --> 00:03:13,850
What dating? We're women.
50
00:03:14,590 --> 00:03:17,140
We're inside the cab. Be quiet.
51
00:03:17,140 --> 00:03:20,880
And to make things clear, we didn't get laid.
52
00:03:21,640 --> 00:03:23,420
You only laid your hands.
53
00:03:23,420 --> 00:03:25,520
You said you won't dine and dash.
54
00:03:26,290 --> 00:03:27,820
You're still the same bitch.
55
00:03:27,820 --> 00:03:31,490
You're talking vulgar again. I told you I don't like that.
56
00:03:31,490 --> 00:03:34,130
Right, people don't change.
57
00:03:34,130 --> 00:03:36,210
What did I even expect from you?
58
00:03:36,210 --> 00:03:39,850
Sir, you don't need to go in. You can stop right here.
59
00:03:39,850 --> 00:03:41,330
[The APT]
60
00:03:41,330 --> 00:03:42,770
You can drop me off here.
61
00:03:42,770 --> 00:03:45,100
Please take her to the address I gave you earlier.
62
00:03:45,100 --> 00:03:46,680
No, I'll get off with her.
63
00:03:46,680 --> 00:03:49,830
This is my home, and you need to go to yours.
64
00:03:49,830 --> 00:03:52,890
I'm getting off, too. Thank you.
65
00:03:53,910 --> 00:03:55,030
Beef belly hot pot.
66
00:03:55,030 --> 00:03:57,250
- Thank you.
- Sure.
67
00:03:57,250 --> 00:03:59,970
Hey, let's talk before you go.
68
00:04:01,180 --> 00:04:02,960
Are you crazy?
69
00:04:05,320 --> 00:04:07,400
Hurry up and talk.
70
00:04:07,400 --> 00:04:10,530
Hey, you weren't even prepared before coming to see me?
71
00:04:10,530 --> 00:04:12,810
I got rid of my lover I dated for a year before coming to see you.
72
00:04:12,810 --> 00:04:15,060
Why did you? That's too much pressure.
73
00:04:15,060 --> 00:04:18,370
Shit, are you really a crazy bitch?
How dare you treat me so crappy?
74
00:04:18,370 --> 00:04:20,250
Saying whatever just because you're mad?
75
00:04:20,250 --> 00:04:22,930
You'll apologize after you get home, crying.
You think I don't know you?
76
00:04:22,930 --> 00:04:24,190
Not at all. All right?
77
00:04:24,190 --> 00:04:26,530
Hey, I'll abandon you first this time.
78
00:04:26,530 --> 00:04:27,910
Don't ever call me again.
79
00:04:27,910 --> 00:04:29,490
Sure, okay.
80
00:04:58,320 --> 00:04:59,950
[Esom / Ahn Jae Hong]
81
00:05:02,370 --> 00:05:07,830
[LTNS]
82
00:05:07,830 --> 00:05:13,240
[LTNS - Episode 4: Ex prohibited]
83
00:05:25,080 --> 00:05:28,340
Woo Jin, can we turn the A.C. on for a minute?
It's way too hot.
84
00:05:28,340 --> 00:05:31,850
Endure it. The electricity bill went up,
and we don't even have work these days.
85
00:05:31,850 --> 00:05:34,270
- The bill went up?
- Yes.
86
00:05:34,270 --> 00:05:37,810
Raising gas rates in the winter
and electricity rates in the summer?
87
00:05:37,810 --> 00:05:43,300
Are they saying we can just freeze to death
or die of heat if we don't have money?
88
00:05:47,460 --> 00:05:49,480
It's all done.
89
00:05:49,480 --> 00:05:53,320
It's so hard to put one protein on the table.
90
00:05:53,320 --> 00:05:55,030
Shall we eat?
91
00:06:01,170 --> 00:06:02,870
- Try it.
- Okay.
92
00:06:03,680 --> 00:06:07,830
"Baek Sang Bong, a regular who brings a new partner every day.
93
00:06:07,830 --> 00:06:09,610
Can't tell if married or not."
94
00:06:09,610 --> 00:06:12,120
That notebook isn't so useful anymore.
95
00:06:12,120 --> 00:06:14,830
"Wang Cheol Ki, in his 40s.
96
00:06:14,830 --> 00:06:17,210
Booked for two but used by three.
97
00:06:17,210 --> 00:06:19,810
Filthy bastard. Can't tell if married or not."
98
00:06:19,810 --> 00:06:22,870
This notebook is quite entertaining.
99
00:06:22,870 --> 00:06:25,020
That's my blood, sweat, and tears.
100
00:06:25,020 --> 00:06:30,300
Gosh, we'll need to get our next job
to turn the A.C. back on anyhow.
101
00:06:35,480 --> 00:06:37,580
- Hey.
- Yes?
102
00:06:37,580 --> 00:06:38,960
No, never mind.
103
00:06:38,960 --> 00:06:40,530
Tell me.
104
00:06:41,340 --> 00:06:42,400
No, forget it.
105
00:06:42,400 --> 00:06:44,640
Gosh, spill it!
106
00:06:46,350 --> 00:06:51,680
Well, I had this certain customer in my cab and...
107
00:06:51,680 --> 00:06:53,520
It's an affair, huh?
108
00:06:53,520 --> 00:06:55,560
But why? Did they look broke?
109
00:06:55,560 --> 00:06:59,300
No, they seemed to have some money.
110
00:06:59,300 --> 00:07:01,450
Your navigation still has the records, right?
111
00:07:01,450 --> 00:07:02,780
Yes, I have it for both.
112
00:07:02,780 --> 00:07:05,300
Why are you telling me that now?
113
00:07:06,300 --> 00:07:08,290
What kind of people are they?
114
00:07:10,970 --> 00:07:12,520
Gosh, what the-
115
00:07:15,200 --> 00:07:16,620
Why isn't it opening?
116
00:07:16,620 --> 00:07:19,870
We have to push together at once.
One, two, three!
117
00:07:20,740 --> 00:07:22,140
It worked, it worked.
118
00:07:22,880 --> 00:07:24,450
Whoa, wait.
119
00:07:24,450 --> 00:07:27,210
- One, two, three!
- Three!
120
00:07:28,760 --> 00:07:31,410
- It opened, it opened-
- Whoa, what the hell? What was that sound?
121
00:07:31,410 --> 00:07:32,900
- What's this?
- What is it?
122
00:07:32,900 --> 00:07:35,230
What the heck is this?
123
00:07:35,230 --> 00:07:37,830
- What's this?
- It's water?
124
00:07:37,830 --> 00:07:39,060
What?
125
00:07:39,060 --> 00:07:41,630
Who on Earth orders this much water?
126
00:07:41,630 --> 00:07:43,350
- I didn't order them.
- Then who did?
127
00:07:43,350 --> 00:07:45,990
It must be you! It can't be me!
128
00:07:45,990 --> 00:07:47,690
- What?
- Let me see!
129
00:07:49,700 --> 00:07:51,300
I did order them.
130
00:07:51,300 --> 00:07:53,990
I entered the wrong number.
131
00:07:53,990 --> 00:07:57,460
Wow, the deliveryman
must've had a really hard time!
132
00:08:01,200 --> 00:08:03,440
Give them to me one by one.
133
00:08:03,440 --> 00:08:05,320
Watch your back.
134
00:08:11,140 --> 00:08:14,770
[Seoul 87 Ja 6969]
135
00:08:22,530 --> 00:08:25,300
How will we find that person here?
136
00:08:29,340 --> 00:08:31,460
You said you have her address, right?
137
00:08:32,460 --> 00:08:33,620
Yes.
138
00:08:33,620 --> 00:08:37,750
Woo Jin, should we just forget about this one?
139
00:08:37,750 --> 00:08:39,770
I honestly have...
140
00:08:40,670 --> 00:08:42,400
a bad feeling about this couple.
141
00:08:42,400 --> 00:08:45,370
I saw the two of them fight and argue,
142
00:08:45,370 --> 00:08:48,240
so they might have broken up already.
143
00:08:49,506 --> 00:08:52,190
Affairs don't end so easily.
144
00:08:56,600 --> 00:08:57,810
That person...
145
00:08:57,810 --> 00:08:59,360
That person?
146
00:09:00,410 --> 00:09:02,310
Whoa, she's about to fall-
147
00:09:03,070 --> 00:09:06,000
- Is she drunk?
- She drank a lot.
148
00:09:06,950 --> 00:09:08,700
You're sure it's her, right?
149
00:09:08,700 --> 00:09:11,320
Yes, I think she is. Her hair and style are-
150
00:09:11,320 --> 00:09:12,950
The cup noodle!
151
00:09:13,950 --> 00:09:15,190
Aigoo.
152
00:09:16,120 --> 00:09:17,930
Are you sure?
153
00:09:17,930 --> 00:09:19,610
Yes, I think I'm sure.
154
00:09:19,610 --> 00:09:22,390
Be clear. You think you're sure or are you sure?
155
00:09:23,460 --> 00:09:25,580
99%.
156
00:09:25,580 --> 00:09:26,870
What's the one percent?
157
00:09:26,870 --> 00:09:30,770
The one percent? The possibility she's the twin.
158
00:09:32,710 --> 00:09:34,880
[7 Days Later]
159
00:09:36,240 --> 00:09:38,040
She's here now.
160
00:09:40,780 --> 00:09:43,960
She hasn't met anyone for a week, right?
161
00:09:43,960 --> 00:09:46,010
Yes. Aigoo.
162
00:09:46,950 --> 00:09:48,540
Aigoo.
163
00:09:48,540 --> 00:09:52,780
She must've really broken up with the other person
after fighting in the cab last time.
164
00:09:52,780 --> 00:09:54,610
It must've been really hard for her.
165
00:09:54,610 --> 00:09:57,970
So, a person can stagger like that, huh?
166
00:09:59,050 --> 00:10:02,220
At this point, I hope they start dating again happily.
167
00:10:02,220 --> 00:10:04,750
I hope they date, too.
168
00:10:04,750 --> 00:10:06,890
So we can make money.
169
00:10:09,650 --> 00:10:11,050
What?
170
00:10:12,270 --> 00:10:14,970
She's having that much of a hard time.
171
00:10:15,910 --> 00:10:17,910
Let's just leave her alone.
172
00:10:18,640 --> 00:10:21,540
Let's just wait until this weekend.
173
00:10:21,540 --> 00:10:25,590
Woo Jin, since when have you been so persistent?
174
00:10:26,590 --> 00:10:29,210
I was also like soft tofu.
175
00:10:29,210 --> 00:10:32,270
I became like this after staggering like her.
176
00:10:34,740 --> 00:10:37,740
Aigoo, she should go inside and cry.
177
00:10:39,210 --> 00:10:41,640
Gosh, I can't watch this.
178
00:11:01,640 --> 00:11:02,750
Hey, l-let go!
179
00:11:02,750 --> 00:11:04,810
Hey, let go of him.
180
00:11:06,124 --> 00:11:10,850
Hey, what are you thinking these days?
181
00:11:10,850 --> 00:11:12,650
You better get yourself together.
182
00:11:12,650 --> 00:11:14,540
I'm sorry.
183
00:11:14,540 --> 00:11:16,160
Should we just leave?
184
00:11:16,160 --> 00:11:19,470
She'll break all our bones
if we mess with her the wrong way.
185
00:11:19,470 --> 00:11:23,590
Don't worry. She's not the one we'll mess with.
186
00:11:23,590 --> 00:11:26,070
What if she comes for revenge?
187
00:11:28,920 --> 00:11:31,020
How can I help you?
188
00:11:33,350 --> 00:11:35,700
Are you trying to apply?
189
00:11:35,700 --> 00:11:38,060
We're still deciding.
190
00:11:38,060 --> 00:11:39,500
Would I be able to do that, too?
191
00:11:39,500 --> 00:11:41,950
Aigoo, of course. Come inside and talk.
192
00:11:41,950 --> 00:11:46,120
Yes, we'll give it some more thought.
193
00:12:08,980 --> 00:12:11,300
This church is a parking lot for expensive cars.
194
00:12:11,300 --> 00:12:14,400
- I'll go ahead. Park and come inside.
- O-Okay.
195
00:12:30,918 --> 00:12:34,260
He wants us to start anew.
196
00:12:34,260 --> 00:12:37,420
Every end is a new beginning.
197
00:12:37,420 --> 00:12:40,270
Some people are clumsy in putting an end, and
198
00:12:40,270 --> 00:12:44,510
some people are clumsy on starting anew.
199
00:12:44,510 --> 00:12:47,650
If you can't do it, you need to learn.
200
00:12:47,650 --> 00:12:49,580
Where can you learn it, though?
201
00:12:49,580 --> 00:12:54,200
God's people like us must find
the answer in the Bible.
202
00:12:54,200 --> 00:12:56,990
Who is our God?
203
00:12:56,990 --> 00:13:01,450
He's the alpha and the omega,
the beginning and the end.
204
00:13:01,450 --> 00:13:08,240
You can put an end to things
and start anew when God is with you.
205
00:13:09,240 --> 00:13:12,880
We're sure to face more hardships in the future.
206
00:13:12,880 --> 00:13:18,700
However, we must have faith
that God is always by our side.
207
00:13:18,700 --> 00:13:23,330
Don't give up your hope,
for God will be by our side.
208
00:13:23,330 --> 00:13:26,400
God clearly made a promise to Jacob.
209
00:13:26,400 --> 00:13:28,380
"For I am with you."
210
00:13:28,380 --> 00:13:34,990
When God is with you, you find joy in hardship,
regardless of what happens to you.
211
00:13:34,990 --> 00:13:38,230
She should've gone before coming in.
212
00:13:38,230 --> 00:13:43,840
It means our lives are pieces of work that God is working on.
213
00:13:43,840 --> 00:13:47,230
Turn your lives into the most beautiful things for God to see...
214
00:13:47,230 --> 00:13:50,590
- Hey, come outside.
- as we strive for holiness...
215
00:13:58,470 --> 00:14:01,560
This is stalking. You know that, right?
216
00:14:03,340 --> 00:14:05,120
I came to pray.
217
00:14:05,120 --> 00:14:08,020
Why did you come all the way here?
218
00:14:10,110 --> 00:14:12,130
Didn't you miss me?
219
00:14:18,140 --> 00:14:21,640
I didn't know I'd end up like this again because of you.
220
00:14:21,640 --> 00:14:24,280
I should've just ignored it when you contacted me.
221
00:14:26,100 --> 00:14:28,280
You should've.
222
00:14:28,280 --> 00:14:31,150
I guess I shouldn't have met you again.
223
00:14:31,150 --> 00:14:34,080
I think my illness came back these days.
224
00:14:36,030 --> 00:14:39,060
I can't focus on work,
225
00:14:39,060 --> 00:14:42,020
I can't sleep at night,
226
00:14:42,020 --> 00:14:44,010
and I can't really eat.
227
00:14:44,770 --> 00:14:47,550
I thought I would fall apart and die at this rate.
228
00:14:48,550 --> 00:14:50,580
That's why I came.
229
00:15:03,650 --> 00:15:05,140
Me, too.
230
00:15:05,140 --> 00:15:07,790
I also can't really eat these days.
231
00:15:10,850 --> 00:15:12,920
I want to kiss you.
232
00:15:15,600 --> 00:15:17,190
We're in church.
233
00:15:17,900 --> 00:15:19,870
Can I hug you, then?
234
00:15:34,570 --> 00:15:38,480
Don't leave me again. I'll do better.
235
00:16:19,320 --> 00:16:20,990
What? What is it?
236
00:16:23,810 --> 00:16:25,940
You can't really see them from outside.
237
00:16:25,940 --> 00:16:27,700
Did you record their voice?
238
00:16:27,700 --> 00:16:30,330
I did, but you can't really hear them.
239
00:16:30,330 --> 00:16:32,860
Gosh, this couple's really hard.
240
00:16:32,860 --> 00:16:34,730
- We can't secure evidence.
- Okay.
241
00:16:34,730 --> 00:16:36,550
Let's go outside and wait, okay?
242
00:16:36,550 --> 00:16:38,000
Okay.
243
00:16:38,000 --> 00:16:39,320
Let's go.
244
00:16:42,230 --> 00:16:43,550
Oh, they came out.
245
00:16:43,550 --> 00:16:45,920
- You want a bite?
- Hey, hey.
246
00:16:46,910 --> 00:16:48,830
Mother-in-Law.
247
00:16:48,830 --> 00:16:50,540
Father-in-Law.
248
00:16:50,540 --> 00:16:51,960
Husband.
249
00:16:51,960 --> 00:16:53,910
- Peace be with you.
- How harmonious.
250
00:16:53,910 --> 00:16:55,890
A harmonious family.
251
00:17:00,330 --> 00:17:02,850
They're getting in the car. Follow me!
252
00:17:06,480 --> 00:17:08,350
Looks like she lives with her parents-in-law.
253
00:17:08,350 --> 00:17:09,970
No way.
254
00:17:10,970 --> 00:17:12,840
It must be tough.
255
00:17:20,580 --> 00:17:22,150
Let's go, let's go, come on!
256
00:17:22,150 --> 00:17:23,410
No, no, no!
257
00:17:23,410 --> 00:17:24,950
Gosh, it closed.
258
00:17:26,040 --> 00:17:27,880
What do we do? Huh?
259
00:17:27,880 --> 00:17:29,220
- I'll take it from here.
- Wait.
260
00:17:29,220 --> 00:17:30,700
Hey!
261
00:17:30,700 --> 00:17:32,660
Will you be okay?
262
00:18:15,860 --> 00:18:17,450
Aigoo, good job.
263
00:18:17,450 --> 00:18:20,770
Aigoo, let's go inside.
264
00:18:20,770 --> 00:18:23,110
- Aren't you hungry?
- What are you doing? Let's go.
265
00:18:23,110 --> 00:18:25,490
There was so much traffic.
266
00:18:25,490 --> 00:18:27,110
Let's go eat lunch.
267
00:18:27,110 --> 00:18:28,430
Yes.
268
00:18:52,710 --> 00:18:54,670
- You can press it.
- Going up.
269
00:18:54,670 --> 00:18:57,230
34th, 38th floor.
270
00:18:59,840 --> 00:19:01,860
39th floor.
271
00:19:03,970 --> 00:19:06,450
We'll just have dinner at home.
272
00:19:06,450 --> 00:19:07,620
Sure.
273
00:19:07,620 --> 00:19:10,940
Just don't regret you missed out on something delicious.
274
00:19:10,940 --> 00:19:12,530
34th floor.
275
00:19:13,230 --> 00:19:14,830
The doors are opening.
276
00:19:14,830 --> 00:19:16,160
- Bye now.
- Please take care.
277
00:19:16,160 --> 00:19:17,510
Yes, good job today.
278
00:19:17,510 --> 00:19:19,320
Oh, right. Darling.
279
00:19:19,320 --> 00:19:21,640
- You know the thing on Saturday, right?
- Yes.
280
00:19:21,640 --> 00:19:23,800
- Don't forget it.
- Yes.
281
00:19:26,170 --> 00:19:28,390
The doors are closing.
282
00:19:33,490 --> 00:19:35,030
38th floor.
283
00:19:35,030 --> 00:19:37,200
The doors are opening.
284
00:19:45,630 --> 00:19:47,500
The doors are open.
285
00:19:55,800 --> 00:19:57,940
The doors are closing.
286
00:20:31,950 --> 00:20:36,930
[Congratulations on the union of two families]
287
00:20:59,593 --> 00:21:02,540
Why does she run a workshop when they're rich?
288
00:21:02,540 --> 00:21:04,940
Wouldn't it be a hobby?
289
00:21:04,940 --> 00:21:06,910
That's one expensive hobby.
290
00:21:06,910 --> 00:21:08,920
How much would the maintenance cost?
291
00:21:09,820 --> 00:21:12,090
They might own the building.
292
00:21:20,130 --> 00:21:22,070
We're a couple this time.
293
00:21:22,780 --> 00:21:24,460
Sure thing.
294
00:21:26,080 --> 00:21:27,230
Get closer.
295
00:21:27,970 --> 00:21:29,130
Come here.
296
00:21:29,130 --> 00:21:30,570
Babe.
297
00:21:47,630 --> 00:21:52,630
[Faith cuts through different neighborhoods]
298
00:21:54,505 --> 00:21:57,220
Mom, Mom. He's here.
299
00:21:57,220 --> 00:21:58,660
Yeah?
300
00:22:30,730 --> 00:22:32,670
Aigoo.
301
00:22:34,160 --> 00:22:36,210
My goodness.
302
00:22:37,000 --> 00:22:41,010
Not all luxuries are the same, right?
303
00:22:42,260 --> 00:22:45,570
I could really see the effort behind each one.
304
00:22:45,570 --> 00:22:48,300
But didn't we agree to make it simple?
305
00:22:48,300 --> 00:22:50,060
This is too much pressure on us.
306
00:22:50,060 --> 00:22:51,770
This is the simplest I can make.
307
00:22:51,770 --> 00:22:54,050
I barely stopped them from wanting to give more.
308
00:22:54,050 --> 00:22:56,570
I'm thankful, but...
309
00:22:58,290 --> 00:23:00,930
Hey, Sweetheart.
310
00:23:03,330 --> 00:23:06,910
Aigoo, your mother must've had a tough time preparing all this.
311
00:23:06,910 --> 00:23:09,310
My mother loves making these things.
312
00:23:11,050 --> 00:23:13,160
It's not much, but it's to show our sincerity.
313
00:23:13,160 --> 00:23:16,030
Take them and give them out to your elders and friends, please.
314
00:23:16,030 --> 00:23:18,600
Whoa, they look really classy.
315
00:23:18,600 --> 00:23:21,320
They're handmade soaps my daughter-in-law made.
316
00:23:21,320 --> 00:23:23,160
She only uses the most premium ingredients.
317
00:23:23,160 --> 00:23:25,580
We can't use store-bought soaps anymore.
318
00:23:25,580 --> 00:23:29,410
Whoa, you're really talented, Sister-in-Law.
319
00:23:29,410 --> 00:23:31,370
Thank you.
320
00:23:33,310 --> 00:23:36,920
Does she want to bring it on or something?
321
00:23:36,920 --> 00:23:40,860
After sending over all that, she'll try to control
you, telling you to have a baby and whatnot.
322
00:23:40,860 --> 00:23:42,450
Like you did, Mom?
323
00:23:42,450 --> 00:23:43,480
Listen to you.
324
00:23:43,480 --> 00:23:45,480
Your oppa is a doctor.
325
00:23:45,480 --> 00:23:49,560
It's set by law to marry off a doctor only in exchange for three keys.*
(Keys to house, car, clinic as dowry, and not literally a law but expected)
326
00:23:49,560 --> 00:23:51,720
I'm more modern, so I only received 300 million won.
327
00:23:51,720 --> 00:23:53,980
300 million won? Whoa.
328
00:23:53,980 --> 00:23:55,590
We're going to send 100 million won this time, right?
329
00:23:55,590 --> 00:23:58,960
Well, you have a PhD, and he's a nurse.
330
00:23:58,960 --> 00:24:01,610
A doctor and a nurse aren't even a match.
331
00:24:01,610 --> 00:24:04,240
Still, they wouldn't do what you did since
I'd be a daughter-in-law with a doctorate.
332
00:24:04,240 --> 00:24:05,850
Oh, my, do you hear what you're saying?
333
00:24:05,850 --> 00:24:11,060
Korea's in-laws have no problem ordering around,
even those with doctorates from New York.
334
00:24:11,060 --> 00:24:13,390
What do I do, then?
335
00:24:14,510 --> 00:24:16,260
One second.
336
00:24:25,190 --> 00:24:26,440
Here.
337
00:24:27,440 --> 00:24:29,690
- This will do.
- What's that?
338
00:24:38,600 --> 00:24:39,820
Is this gold?
339
00:24:39,820 --> 00:24:41,470
Why do you have gold in your fridge?
340
00:24:41,470 --> 00:24:46,370
Even if a thief breaks in,
would they think to check the fridge?
341
00:24:46,370 --> 00:24:49,330
That's true. You're really something else, Mom.
342
00:24:49,330 --> 00:24:50,710
Where'd you get this gold?
343
00:24:50,710 --> 00:24:54,860
It's the wedding favor from your sister-in-law's
family when your oppa got married.
344
00:24:54,860 --> 00:24:57,010
You want to rob Peter to pay Paul?
345
00:24:57,010 --> 00:24:59,530
That's what everyone does these days.
346
00:24:59,530 --> 00:25:00,520
Hey.
347
00:25:00,520 --> 00:25:02,920
Look at their butts, see?
348
00:25:02,920 --> 00:25:06,080
They're all plump and cute, right?
349
00:25:06,080 --> 00:25:08,560
This is 375g of gold.
350
00:25:08,560 --> 00:25:11,090
375g? How much is 375g?
351
00:25:11,090 --> 00:25:13,810
It's enough for a domestic midsized sedan.
352
00:25:13,810 --> 00:25:15,520
Whoa.
353
00:25:15,520 --> 00:25:19,080
Mom, you really robbed the heck out of Sister-in-Law, huh?
354
00:25:19,080 --> 00:25:21,840
Do you even know how much
it costs to raise a child these days?
355
00:25:21,840 --> 00:25:24,420
It even costs more to raise one into a doctor.
356
00:25:24,420 --> 00:25:28,730
And when it's time to marry off your child,
you're reminded of your investment.
357
00:25:28,730 --> 00:25:32,000
Even so, you got this from Sister-in-Law.
358
00:25:32,000 --> 00:25:35,870
It's mine anyway, so what does it matter? Goodness...
359
00:25:35,870 --> 00:25:37,300
Hey,
360
00:25:37,300 --> 00:25:42,980
if we send this to your in-laws,
we beat them in their game.
361
00:25:59,180 --> 00:26:02,390
How dare you tell a person to come and go
362
00:26:02,390 --> 00:26:04,160
with that finger of yours!
363
00:26:04,160 --> 00:26:07,470
Want me to cut off your finger and put it in the beef belly hot pot?
364
00:26:07,470 --> 00:26:08,920
That damn beef belly hot pot.
365
00:26:08,920 --> 00:26:10,310
Beef belly hot pot, beef belly hot pot!
366
00:26:10,310 --> 00:26:14,770
Beef belly hot pot, beef belly hot pot!
367
00:26:14,770 --> 00:26:16,400
In-laws, in-laws.
368
00:26:16,400 --> 00:26:18,140
In-Laws, get lost!
369
00:26:18,140 --> 00:26:23,310
In-Laws, in-Laws, in-Laws, get lost!
370
00:26:30,270 --> 00:26:32,620
- It's hard, right?
- Yes.
371
00:26:41,850 --> 00:26:43,790
There's something I want to do.
372
00:26:43,790 --> 00:26:45,400
What is it?
373
00:26:47,610 --> 00:26:49,350
What are you doing? Are you crazy?
374
00:26:49,350 --> 00:26:51,730
Hurry up and hold on!
375
00:26:51,730 --> 00:26:53,820
- You'll die.
- Didn't you even watch "Beat"?
376
00:26:53,820 --> 00:26:56,730
"Beat" or whatever, just hold on!
377
00:26:58,560 --> 00:27:00,900
It's nice!
378
00:27:01,940 --> 00:27:04,260
Is it nice?
379
00:27:04,260 --> 00:27:06,490
Here we go!
380
00:27:07,950 --> 00:27:10,170
How is it? Is it hitting?
381
00:27:10,170 --> 00:27:11,980
I can't tell.
382
00:27:14,080 --> 00:27:16,590
Don't waste that precious thing.
383
00:27:16,590 --> 00:27:19,650
Just swallow right after you take a puff.
384
00:27:19,650 --> 00:27:21,540
Where did you get it?
385
00:27:23,350 --> 00:27:24,750
None of your business.
386
00:27:24,750 --> 00:27:27,860
I went through so much to get it to make you happy.
387
00:27:33,230 --> 00:27:34,530
This isn't a cigarette smell, right?
388
00:27:34,530 --> 00:27:36,210
Why are you so pretty?
389
00:27:36,210 --> 00:27:38,090
I was always pretty.
390
00:27:38,090 --> 00:27:39,270
No, it isn't.
391
00:27:39,270 --> 00:27:41,060
Crazy f***ers.
392
00:27:41,060 --> 00:27:44,550
- Shall we go in?
- Judging by the mood, we'll get something today.
393
00:27:44,550 --> 00:27:46,440
Get clear shots.
394
00:27:47,600 --> 00:27:50,610
Woo Jin, I really can't photograph this couple.
395
00:27:50,610 --> 00:27:52,660
Can you take it?
396
00:27:52,660 --> 00:27:53,980
Why?
397
00:27:54,850 --> 00:27:56,790
They're ladies.
398
00:27:57,610 --> 00:28:00,190
Gosh, we've got such a gentleman here.
399
00:28:00,190 --> 00:28:03,120
- Hey, this feels a little weird.
- It's a little weird, right?
400
00:28:06,050 --> 00:28:08,210
Let's go in now.
401
00:28:15,680 --> 00:28:17,440
Hurry up and go in.
402
00:28:19,590 --> 00:28:21,180
Hey, come here. Take this off now.
403
00:28:21,180 --> 00:28:23,340
- Look, I'll get naked first.
- What the heck?
404
00:28:23,340 --> 00:28:26,380
Whoa, your abs are f***ing sexy.
405
00:28:28,590 --> 00:28:30,840
Hey, spread them.
406
00:28:30,840 --> 00:28:32,630
Here I go.
407
00:28:33,560 --> 00:28:35,430
Spread them!
408
00:28:35,430 --> 00:28:37,520
Hey, that tickles!
409
00:28:38,980 --> 00:28:40,700
Whoa, this is nuts!
410
00:28:42,730 --> 00:28:44,550
I'll suck you off everywhere.
411
00:28:44,550 --> 00:28:47,410
So, you won't have a spot without my saliva.
412
00:28:49,160 --> 00:28:50,490
How did you manage to hold back?
413
00:28:50,490 --> 00:28:52,150
I thought I was going to die!
414
00:28:52,150 --> 00:28:54,380
That's why I hit you up.
415
00:28:55,480 --> 00:28:59,080
- You like this?
- Yes, it's nice to do it in a tent.
416
00:28:59,080 --> 00:29:01,010
- Hold on.
- Why?
417
00:29:01,010 --> 00:29:02,820
- Hold on.
- Why?
418
00:29:02,820 --> 00:29:04,600
Shit, my phone.
419
00:29:04,600 --> 00:29:06,210
Shit!
420
00:29:07,300 --> 00:29:08,850
I need to go now.
421
00:29:08,850 --> 00:29:10,610
- Why?
- M-My clothes.
422
00:29:10,610 --> 00:29:12,790
What the heck? Where are you going?
423
00:29:15,110 --> 00:29:17,350
I'm sorry, but I have to go right now.
424
00:29:19,010 --> 00:29:20,450
Wait, you're really leaving?
425
00:29:20,450 --> 00:29:22,260
Yes, I've got to go.
426
00:29:23,100 --> 00:29:26,490
Shit. Seriously, why do you always leave so suddenly like this?
427
00:29:26,490 --> 00:29:29,750
I suddenly get called every time at this moment!
428
00:29:29,750 --> 00:29:31,070
I'm also scared to death.
429
00:29:31,070 --> 00:29:33,620
Hey, let me ask one thing.
430
00:29:33,620 --> 00:29:35,090
Yes.
431
00:29:35,090 --> 00:29:36,360
Do you really love your husband?
432
00:29:36,360 --> 00:29:38,380
My husband? Of course I do!
433
00:29:38,380 --> 00:29:40,790
- My husband is worth 300 million won in cash.
- Three hundred million?
434
00:29:40,790 --> 00:29:42,200
That's what I spent on wedding favors.
435
00:29:42,200 --> 00:29:45,240
So, how can I not love him? I have to love him.
436
00:29:45,240 --> 00:29:48,340
Hey, if you leave like this,
you won't ever see me again.
437
00:29:48,340 --> 00:29:51,150
I really don't know what to do, either.
438
00:29:51,150 --> 00:29:52,600
I'll have to leave for now.
439
00:29:52,600 --> 00:29:54,900
Gosh, I'm so sorry.
440
00:30:00,480 --> 00:30:03,340
If you leave like this, we're really over!
441
00:30:03,340 --> 00:30:04,850
Gosh, I'm sick of this!
442
00:30:04,850 --> 00:30:06,180
Just break up!
443
00:30:06,180 --> 00:30:08,740
Come on, why?
444
00:30:12,390 --> 00:30:14,490
They broke up again?
445
00:30:14,490 --> 00:30:16,600
Why do they keep breaking up?
446
00:30:16,600 --> 00:30:19,080
It doesn't matter, even if they break up now.
447
00:30:19,080 --> 00:30:21,000
We've got the evidence.
448
00:30:22,850 --> 00:30:24,640
- Let's get out of here.
- Let's go.
449
00:30:41,360 --> 00:30:43,590
Gosh, you scared me!
450
00:30:46,310 --> 00:30:47,680
Bravo!
451
00:30:48,430 --> 00:30:51,230
You're reeking of perfume.
452
00:30:51,230 --> 00:30:53,060
What are you doing here?
453
00:30:53,060 --> 00:30:55,660
And you? What are you doing here?
454
00:30:55,660 --> 00:30:58,210
I know, huh? Seriously, what am I doing here?
455
00:30:59,210 --> 00:31:00,550
What's with the driver service?
456
00:31:00,550 --> 00:31:02,000
Are you drunk?
457
00:31:02,000 --> 00:31:04,790
Oh, I had a sip.
458
00:31:05,780 --> 00:31:07,680
I only had a sip.
459
00:31:08,900 --> 00:31:11,790
But why put on so much perfume when you're coming home?
460
00:31:11,790 --> 00:31:15,600
Do you have a smell you want to hide or something?
461
00:31:15,600 --> 00:31:17,280
What are you saying?
462
00:31:17,280 --> 00:31:19,430
I always liked perfume.
463
00:31:20,230 --> 00:31:22,430
You know it, too, right?
464
00:31:22,430 --> 00:31:24,540
You're acting weird these days.
465
00:31:24,540 --> 00:31:26,140
How so?
466
00:31:27,400 --> 00:31:29,340
First off,
467
00:31:29,340 --> 00:31:31,880
you come home late too often.
468
00:31:31,880 --> 00:31:36,070
Also, you laugh a lot, very often. Yes.
469
00:31:36,070 --> 00:31:38,920
And your face is looking lively.
470
00:31:38,920 --> 00:31:41,390
You weren't like that- You're different right now.
471
00:31:41,390 --> 00:31:43,160
- I am?
- Yes.
472
00:31:43,160 --> 00:31:45,410
Let me just ask frankly.
473
00:31:45,410 --> 00:31:46,910
What is it?
474
00:31:49,940 --> 00:31:51,860
Are you cheating on me?
475
00:31:52,830 --> 00:31:54,100
What?
476
00:31:55,100 --> 00:31:57,420
I'm asking if you've got a man.
I've got a gut feeling.
477
00:31:57,420 --> 00:31:59,540
You've got a man, right?
478
00:32:01,390 --> 00:32:03,370
A man?
479
00:32:03,370 --> 00:32:04,820
A man?
480
00:32:04,820 --> 00:32:08,170
What man? I wouldn't see a man.
481
00:32:10,840 --> 00:32:13,820
You're really not seeing a man?
482
00:32:13,820 --> 00:32:16,330
I'd never see a man.
483
00:32:16,330 --> 00:32:18,360
Can you swear to God, then?
484
00:32:18,360 --> 00:32:20,115
Can you swear on our son's life?
485
00:32:20,115 --> 00:32:23,705
Yes, I swear to God and on our son's life.
486
00:32:30,460 --> 00:32:32,260
It must be true.
487
00:32:33,160 --> 00:32:35,620
Your eyes aren't shaky at all.
488
00:32:35,620 --> 00:32:37,630
Of course.
489
00:32:37,630 --> 00:32:40,280
[Pictures, blackmail, voice recordings]
490
00:32:41,380 --> 00:32:43,570
Will this be enough?
491
00:32:43,570 --> 00:32:47,540
"If your payment is even 1,000 won short, these same documents will be
492
00:32:47,540 --> 00:32:51,180
- Yes.
- delivered to your in-laws and the dentist's office."
493
00:32:52,130 --> 00:32:55,460
[At 11 p.m. on Friday, September 8th, leave 40 million won in cash in the motorcycle without a license plate in front of your lover's home.]
494
00:32:58,750 --> 00:33:01,160
Should we try...
495
00:33:01,160 --> 00:33:03,370
and put in some effort tonight?
496
00:33:05,050 --> 00:33:07,500
Suddenly? Put in effort?
497
00:33:10,830 --> 00:33:14,950
Because there's something I prepared.
498
00:33:14,950 --> 00:33:16,460
What is it?
499
00:33:17,860 --> 00:33:19,760
Did you buy Dom Perignon or something?
500
00:33:19,760 --> 00:33:21,650
What Dom Perignon...
501
00:33:22,430 --> 00:33:24,990
Dom Perignon is nothing.
502
00:33:27,560 --> 00:33:29,840
I stole this earlier.
503
00:33:33,520 --> 00:33:36,610
Why are you so funny?
504
00:33:39,050 --> 00:33:43,750
Why are you eating bread in such a funny way?
505
00:33:44,540 --> 00:33:46,160
Are you a pig?
506
00:33:47,530 --> 00:33:49,750
Yes, I'm a pig.
507
00:33:49,750 --> 00:33:55,530
Honey, I don't think we've laughed like this in a long time.
508
00:33:57,910 --> 00:34:00,410
W-Wait, you were over there before.
509
00:34:02,260 --> 00:34:05,260
Shouldn't we do it before it wears off?
510
00:34:05,260 --> 00:34:06,290
Do what?
511
00:34:06,290 --> 00:34:08,480
- Sex.
- Sex-
512
00:34:12,600 --> 00:34:15,510
Do what? Say it one more time for me.
513
00:34:15,510 --> 00:34:17,530
Sex!
514
00:34:19,050 --> 00:34:21,810
What is sex?
515
00:34:21,810 --> 00:34:23,090
Want me to teach you?
516
00:34:23,090 --> 00:34:24,600
Yes.
517
00:34:39,180 --> 00:34:42,970
Aren't we doomed if we still can't do it in this state?
518
00:34:42,970 --> 00:34:46,390
We were doomed a long time ago. Didn't you know?
519
00:34:46,390 --> 00:34:48,760
- You knew?
- Y-Yes.
520
00:34:48,760 --> 00:34:51,300
I thought you didn't know!
521
00:34:55,940 --> 00:35:01,130
The loans, the crimes, and sex, too.
522
00:35:01,130 --> 00:35:03,840
My life is doomed.
523
00:35:11,930 --> 00:35:15,690
W-Wait, I need to throw up. Wait...
524
00:35:24,680 --> 00:35:27,100
Gosh, I'm hungry.
525
00:35:48,700 --> 00:35:51,960
- About last night-
- Let's not do it ever again.
526
00:35:51,960 --> 00:35:53,850
Y-Yes.
527
00:35:58,680 --> 00:36:00,390
All the documents are ready, right?
528
00:36:00,390 --> 00:36:02,090
- Yes.
- Let's not make any mistakes.
529
00:36:02,090 --> 00:36:03,370
Okay.
530
00:36:04,740 --> 00:36:09,350
[Geosa Delivery]
531
00:36:50,190 --> 00:36:53,520
The customer is not answering the phone. After the beep...
532
00:36:59,370 --> 00:37:02,120
W-Whoa, hey, hey, are you okay?
533
00:37:17,710 --> 00:37:20,580
What the hell? Did you miss me?
534
00:37:21,800 --> 00:37:23,590
What's this?
535
00:37:23,590 --> 00:37:25,170
You don't know?
536
00:37:35,520 --> 00:37:37,500
This is a picture of us.
537
00:37:44,000 --> 00:37:45,940
What the f*** is this?
538
00:37:45,940 --> 00:37:48,360
[At 11 p.m. on Friday, September 8th, leave 40 million won in cash in the motorcycle without a license plate in front of your lover's home.]
539
00:37:53,960 --> 00:37:56,730
Hey, don't worry. I'll find and kill these f***ers.
540
00:37:56,730 --> 00:37:58,000
- Anyone come to mind?
- There is.
541
00:37:58,000 --> 00:38:00,340
I do.
542
00:38:00,340 --> 00:38:01,850
You.
543
00:38:03,940 --> 00:38:05,160
Me?
544
00:38:06,000 --> 00:38:09,600
- You're kidding, right?
- I came to check whether it was you.
545
00:38:10,330 --> 00:38:13,000
Man, that's too much.
546
00:38:13,000 --> 00:38:15,800
- How can you even think that?
- It's a reasonable suspicion.
547
00:38:15,800 --> 00:38:19,400
I've done quite a number on you all this time.
And you need money, too.
548
00:38:20,210 --> 00:38:22,710
You gave me that that day to f*** me over, right?
549
00:38:22,710 --> 00:38:24,530
How can you say that?
550
00:38:24,530 --> 00:38:27,750
True, like you'd say you did it even if you're the one.
551
00:38:27,750 --> 00:38:30,740
F***, how can you suspect me even if you're in shock?
552
00:38:30,740 --> 00:38:32,270
Of all people, you?
553
00:38:32,270 --> 00:38:36,130
Whether it's you or not, let's call it quits with this.
554
00:38:37,800 --> 00:38:41,810
Gosh, I said it's not me!
555
00:38:42,660 --> 00:38:45,580
I'll catch these f***ers and prove it.
556
00:38:45,580 --> 00:38:50,250
Whether we break up or not,
I'm about to f***ing lose it from the absurdity.
557
00:38:50,250 --> 00:38:51,730
Get out.
558
00:38:55,040 --> 00:38:58,170
Hey, I'm going to catch them and prove it.
559
00:38:58,170 --> 00:39:00,090
You better wait.
560
00:39:53,500 --> 00:40:00,880
♫ To the millions that are lying in darkness ♫
561
00:40:00,880 --> 00:40:04,430
♫ Carry the bright gospel ray ♫
562
00:40:04,430 --> 00:40:08,250
♫ Heralds of light, speed away ♫
563
00:40:08,250 --> 00:40:11,760
♫ Carry the bright gospel ray ♫
564
00:40:11,760 --> 00:40:15,530
♫ Dark the night of sin, let the sunlight in ♫
565
00:40:15,530 --> 00:40:18,980
♫ Heralds of light, speed away ♫
566
00:40:18,980 --> 00:40:22,890
♫ As you labor for the Lord He is with you ♫
567
00:40:22,890 --> 00:40:26,030
♫ Walks by your side day by day ♫
568
00:40:26,030 --> 00:40:30,500
♫ 'Tis His will that you should tell of His mercy ♫
569
00:40:30,500 --> 00:40:34,190
♫ Carry the bright gospel ray ♫
570
00:40:34,190 --> 00:40:37,870
♫ Heralds of light, speed away ♫
571
00:40:37,870 --> 00:40:41,390
♫ Carry the bright gospel ray ♫
572
00:40:41,390 --> 00:40:45,120
♫ Dark the night of sin, let the sunlight in ♫
573
00:40:45,120 --> 00:40:49,240
♫ Heralds of light, speed away ♫
574
00:41:44,750 --> 00:41:46,430
I got it!
575
00:41:48,160 --> 00:41:50,870
- Go!
- Okay. Go.
576
00:41:55,770 --> 00:41:57,290
- Samuel!
- Yeah?
577
00:41:57,290 --> 00:42:00,510
I think we got it this time! It's heavy!
578
00:42:00,510 --> 00:42:03,620
- It's heavy?
- Yes, it's quite the haul!
579
00:42:03,620 --> 00:42:05,320
Let's go and check!
580
00:42:05,320 --> 00:42:08,890
Whoa, this really worked again!
581
00:42:14,240 --> 00:42:17,070
Woo Jin, I'm feeling great!
582
00:42:23,130 --> 00:42:25,750
Huh? What's this?
583
00:42:26,720 --> 00:42:28,670
We're f***ed. Cho Won is after us.
584
00:42:28,670 --> 00:42:30,040
What?
585
00:42:31,640 --> 00:42:33,080
Why's she here?
586
00:42:33,080 --> 00:42:34,750
Hold on tight!
587
00:42:34,750 --> 00:42:36,390
What are you going to do?
588
00:42:36,390 --> 00:42:38,010
Lose her!
589
00:42:46,720 --> 00:42:48,750
She's still onto us!
590
00:42:54,710 --> 00:42:57,260
I'm sorry, I'm sorry!
591
00:43:03,860 --> 00:43:05,850
You're not hurt, right?
592
00:43:05,850 --> 00:43:07,270
Get in for now. Come on!
593
00:43:07,270 --> 00:43:09,360
- Where? Go in where?
- Whoa!
594
00:43:09,360 --> 00:43:10,960
Hello.
595
00:43:12,130 --> 00:43:13,770
- Lean back, lean back.
- Lean back?
596
00:43:13,770 --> 00:43:15,660
Wait, lean back? W-Who are you?
597
00:43:15,660 --> 00:43:17,510
Hello, sir.
598
00:43:17,510 --> 00:43:18,990
Who are you two?
599
00:43:18,990 --> 00:43:21,170
Are you self-harming insurance frauds or something?
600
00:43:21,170 --> 00:43:23,560
No, we didn't get hurt. We're fine.
601
00:43:23,560 --> 00:43:25,750
- You didn't get hurt?
- No.
602
00:43:25,750 --> 00:43:27,380
Aigoo, I'm glad.
603
00:43:27,380 --> 00:43:30,580
We're not hurt, but your car's a bit damaged, sir.
604
00:43:30,580 --> 00:43:33,080
S-So I was wondering if we could talk.
605
00:43:33,080 --> 00:43:34,850
That's bad. That can't happen.
606
00:43:34,850 --> 00:43:36,650
- She's coming.
- Should we get off and look?
607
00:43:36,650 --> 00:43:39,200
- A-Ahjussi, wait-
- Should we talk at a bodyshop?
608
00:43:39,200 --> 00:43:41,300
It was only a small scratch.
609
00:43:41,300 --> 00:43:43,400
I'm not the owner of this car.
610
00:43:43,400 --> 00:43:47,300
This car is my CEO's car.
611
00:43:48,700 --> 00:43:51,030
- Who's this now?
- Sir, do you have a business card?
612
00:43:51,030 --> 00:43:54,650
If you give me your business card, I'll fix it like it's new.
613
00:43:54,650 --> 00:43:57,360
I don't have a business card yet.
614
00:43:57,360 --> 00:44:01,350
Isn't it too narrowminded to think
everyone in this world has a business card?
615
00:44:01,350 --> 00:44:03,540
- My bad.
- Do you have a pen?
616
00:44:04,490 --> 00:44:05,870
On my hand.
617
00:44:06,890 --> 00:44:07,940
- Hurry up.
- Hey.
618
00:44:07,940 --> 00:44:09,310
- Thank you.
- I see you.
619
00:44:09,310 --> 00:44:11,480
I'll open the door, so let's run together.
620
00:44:13,010 --> 00:44:14,990
- Take care.
- Thank you, sir.
621
00:44:14,990 --> 00:44:16,720
Hey!
622
00:44:16,720 --> 00:44:18,130
Huh?
623
00:44:18,130 --> 00:44:20,740
- Yoo-hoo!
- Hey! Shit!
624
00:44:21,880 --> 00:44:23,850
These motherf***ers!
625
00:44:29,800 --> 00:44:31,180
Huh?
626
00:44:43,900 --> 00:44:46,180
Engine, start! Hurry!
627
00:44:46,180 --> 00:44:47,540
Hurry!
628
00:44:51,960 --> 00:44:56,500
Geez. Where did these f***ing rats go?
629
00:45:05,010 --> 00:45:07,000
You're f***ing dead!
630
00:45:07,790 --> 00:45:09,300
Hey!
631
00:45:10,050 --> 00:45:11,660
Stop there!
632
00:45:11,660 --> 00:45:14,670
- Don't come!
- Pull over!
633
00:45:14,670 --> 00:45:16,120
F***!
634
00:45:17,020 --> 00:45:18,220
Hey.
635
00:45:18,220 --> 00:45:19,940
Don't come, don't come!
636
00:45:19,940 --> 00:45:22,590
Hey, look in front of you!
637
00:45:42,190 --> 00:45:45,590
Gosh, I told him to look ahead. What a f***ing idiot.
638
00:45:50,350 --> 00:45:52,170
Shit...
639
00:45:56,310 --> 00:45:58,780
What's this? Why the f*** is it empty?
640
00:46:00,460 --> 00:46:02,280
Damn it!
641
00:46:03,440 --> 00:46:04,900
Shit!
642
00:46:07,300 --> 00:46:09,640
You're dead, you f***ing bitch.
643
00:46:15,740 --> 00:46:17,020
Excuse me.
644
00:46:17,720 --> 00:46:19,410
Are you okay?
645
00:46:20,280 --> 00:46:21,920
Hello.
646
00:46:22,990 --> 00:46:24,680
Hello.
647
00:46:27,870 --> 00:46:29,810
I'm okay, sir.
648
00:46:29,810 --> 00:46:31,230
- Y-You're...
- Let's go.
649
00:46:31,230 --> 00:46:33,540
the one from earlier, right?
650
00:46:33,540 --> 00:46:34,950
The bag.
651
00:46:35,750 --> 00:46:39,110
Are you injured or what?
652
00:46:43,820 --> 00:46:45,550
I'm sorry, sir.
653
00:46:46,490 --> 00:46:49,860
Don't you need to go to the hospital?
654
00:47:07,560 --> 00:47:09,400
Where is he?
655
00:47:10,500 --> 00:47:12,150
The customer is not answering the phone.
656
00:47:12,150 --> 00:47:15,400
After the beep, you'll be connected to the voicemail-
657
00:47:24,060 --> 00:47:25,870
F***!
658
00:47:36,723 --> 00:47:39,700
What the f*** are you going to do, huh?
659
00:47:39,700 --> 00:47:42,300
- I'll beat you up.
- What?
660
00:47:55,290 --> 00:47:57,470
Hey, you f***ing nutcase.
661
00:47:57,470 --> 00:48:00,420
How the f*** are you this strong?
662
00:48:00,420 --> 00:48:02,250
- It's only the beginning. Clench your teeth.
- F***-
663
00:48:02,250 --> 00:48:03,600
F***-
664
00:48:05,340 --> 00:48:06,740
Hold on.
665
00:48:06,740 --> 00:48:08,120
One second.
666
00:48:08,120 --> 00:48:12,080
Gosh, hold on for what?
667
00:48:13,850 --> 00:48:16,210
Wait, hold on!
668
00:48:16,210 --> 00:48:17,920
I'm really sorry-
669
00:48:18,750 --> 00:48:20,780
Hold on-
670
00:48:20,780 --> 00:48:22,630
One second, please-
671
00:48:23,880 --> 00:48:25,200
It hurts too much.
672
00:48:25,200 --> 00:48:28,830
It hurts? You need to be hurt.
673
00:48:28,830 --> 00:48:31,700
Could you stop hitting me and talk this out?
674
00:48:31,700 --> 00:48:32,890
- Talk?
- It hurts too much.
675
00:48:32,890 --> 00:48:34,170
You want me to talk to you?
676
00:48:34,170 --> 00:48:35,890
I'm really sorry.
677
00:48:35,890 --> 00:48:37,880
I'll give back everything.
678
00:48:37,880 --> 00:48:40,180
Please stop hitting me.
679
00:48:42,190 --> 00:48:44,130
Okay, give it back.
680
00:48:47,870 --> 00:48:49,420
Here.
681
00:49:03,780 --> 00:49:05,450
It hurts.
682
00:49:08,210 --> 00:49:12,010
Gosh, this cheeky little... shit...
683
00:49:17,170 --> 00:49:21,170
Soo Ji, I caught the f***ers who blackmailed you.
684
00:49:21,170 --> 00:49:23,730
I told you it wasn't me.
685
00:49:23,730 --> 00:49:25,750
I got the geese back, too.
686
00:49:25,750 --> 00:49:27,330
Don't worry now.
687
00:49:27,330 --> 00:49:29,130
Just let those people go.
688
00:49:29,130 --> 00:49:30,980
And let them keep the bag, too.
689
00:49:30,980 --> 00:49:33,610
No, I'm going to kill these f***ers.
690
00:49:37,030 --> 00:49:39,820
Do you know what's inside the bag?
691
00:49:39,820 --> 00:49:42,430
It's 375g of gold right there.
692
00:49:43,300 --> 00:49:47,700
It's what my dad gave my in-laws when I got married.
693
00:49:47,700 --> 00:49:49,220
But they...
694
00:49:50,130 --> 00:49:52,840
almost ended up at a funny place.
695
00:49:52,840 --> 00:49:55,320
So, I just gave them to those people.
696
00:49:55,320 --> 00:49:59,180
So, why would you give these people such a valuable thing?
697
00:49:59,180 --> 00:50:02,490
I paid for my wrongdoing for having an affair.
698
00:50:02,490 --> 00:50:06,200
And my in-laws also need to pay for their wrongdoing.
699
00:50:06,200 --> 00:50:09,060
Just consider we're all paying for the consequences.
700
00:50:09,060 --> 00:50:10,790
What are you saying?
701
00:50:10,790 --> 00:50:12,700
I'm sorry for suspecting you.
702
00:50:12,700 --> 00:50:15,140
I'm also sorry for giving you a hard time.
703
00:50:15,140 --> 00:50:17,530
No, I can't...
704
00:50:17,530 --> 00:50:19,750
I can't break up with you.
705
00:50:19,750 --> 00:50:21,360
Cho Won.
706
00:50:23,400 --> 00:50:26,160
Let's start dating for real now.
707
00:50:26,160 --> 00:50:27,260
What?
708
00:50:27,260 --> 00:50:29,360
If this is a bad thing to do,
709
00:50:30,170 --> 00:50:32,100
I'll just live a bad life.
710
00:50:32,810 --> 00:50:34,620
I miss you.
711
00:50:34,620 --> 00:50:37,050
Leave everything there and come right now.
712
00:50:37,050 --> 00:50:38,590
Really?
713
00:50:40,080 --> 00:50:41,620
You're serious, right?
714
00:50:42,330 --> 00:50:44,630
Okay, I'll be right there.
715
00:51:01,590 --> 00:51:03,850
Hey, take that and piss off.
716
00:51:03,850 --> 00:51:09,610
I'll really kill you guys if you show up in front of us one more time.
717
00:51:09,610 --> 00:51:11,090
Yes, ma'am.
718
00:51:12,750 --> 00:51:16,060
Oh, your teammate is lying over there. Go check.
719
00:51:18,360 --> 00:51:19,800
What?
720
00:51:21,160 --> 00:51:25,250
What did you do to my husband?
721
00:51:25,250 --> 00:51:28,620
I wouldn't know. He rammed in all by himself.
722
00:51:28,620 --> 00:51:30,650
This is karma.
723
00:51:31,630 --> 00:51:34,660
Husband? Crazy f***ers.
724
00:51:36,930 --> 00:51:38,490
Samuel!
725
00:51:39,590 --> 00:51:41,130
Samuel!
726
00:51:41,920 --> 00:51:43,630
O-Oh, no!
727
00:51:48,170 --> 00:51:51,810
Yes, a person is unconscious here.
728
00:51:51,810 --> 00:51:54,550
He's passed out and is unconscious.
729
00:51:54,550 --> 00:51:57,290
Please come quickly!
730
00:51:57,290 --> 00:52:01,250
[Emergency Room]
731
00:52:01,250 --> 00:52:02,690
Ma'am.
732
00:52:03,580 --> 00:52:06,090
Ma'am, you have to look this way.
733
00:52:11,730 --> 00:52:14,360
Ma'am, you have to face forward.
734
00:52:14,360 --> 00:52:18,350
Yes. Will my husband be okay?
735
00:52:19,550 --> 00:52:22,560
He lost a lot of blood, so we were worried.
736
00:52:22,560 --> 00:52:25,250
But his CT scan came back normal.
737
00:52:25,250 --> 00:52:27,820
It's a light concussion.
738
00:52:28,780 --> 00:52:30,720
That's fortunate.
739
00:52:30,720 --> 00:52:32,270
That is so fortunate.
740
00:52:32,270 --> 00:52:34,970
How did you two get injured together like this?
741
00:52:37,390 --> 00:52:40,030
While trying to make a living.
742
00:52:49,970 --> 00:52:54,820
[Jewellery Shop]
743
00:53:00,120 --> 00:53:01,940
Welcome.
744
00:53:04,360 --> 00:53:08,600
After trading gold for 40 years,
my eyes are the scale. I can tell this is 375g.
745
00:53:08,600 --> 00:53:10,060
375g?
746
00:53:10,060 --> 00:53:13,020
375g of gold would be...
747
00:53:13,020 --> 00:53:15,700
about 28 million won...
748
00:53:15,700 --> 00:53:17,760
in the current market price.
749
00:53:17,760 --> 00:53:20,570
Only 28 million won?
750
00:53:20,570 --> 00:53:22,820
- Are you selling the bag, too?
- No.
751
00:53:22,820 --> 00:53:24,240
It's in great condition.
752
00:53:24,240 --> 00:53:27,120
If I add the bag...
753
00:53:28,870 --> 00:53:30,920
it'd be at least 40 million won.
754
00:53:31,970 --> 00:53:33,300
You know about bags, too?
755
00:53:33,300 --> 00:53:35,510
My wife sells bags.
756
00:53:37,150 --> 00:53:40,070
Anyhow, it's better not to sell gold these days.
757
00:53:40,070 --> 00:53:42,320
The price of gold is going up a lot right now.
758
00:53:42,320 --> 00:53:44,790
Keep it and sell them later when the price rises more.
759
00:54:15,260 --> 00:54:26,860
[Jeong Min Su]
760
00:54:26,860 --> 00:54:28,630
Hello.
761
00:54:32,360 --> 00:54:34,210
Hello?
762
00:54:35,390 --> 00:54:37,480
It's been a long time.
763
00:54:40,130 --> 00:54:42,880
I'm sorry for contacting you.
764
00:54:42,880 --> 00:54:45,510
Not at all, Muel.
765
00:54:45,510 --> 00:54:48,790
I'm really sorry for what happened that day.
766
00:54:51,360 --> 00:54:53,270
I was...
767
00:54:54,960 --> 00:54:57,810
in a big accident.
768
00:54:57,810 --> 00:54:59,040
Sorry?
769
00:54:59,740 --> 00:55:02,300
But after I came to my senses...
770
00:55:06,740 --> 00:55:09,380
I thought of you, Min Su.
771
00:55:11,280 --> 00:55:13,900
It's been a long time since we've met.
772
00:55:16,240 --> 00:55:18,760
Did you get seriously injured?
773
00:55:19,830 --> 00:55:21,760
Where are you right now?
774
00:55:21,760 --> 00:55:23,580
Min Su.
775
00:55:27,860 --> 00:55:29,780
Do you want to meet?
776
00:55:30,970 --> 00:55:33,220
[Name: Lim Park Samuel / Age: 36 / Sex: M / Remark: TA]
777
00:55:36,210 --> 00:55:37,530
[LTNS]
50808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.