Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,190 --> 00:00:15,930
[Characters, places, organizations, and incidents in this drama are fictitious and have no connection to reality.]
2
00:00:35,480 --> 00:00:37,100
Noonim,
3
00:00:38,100 --> 00:00:41,160
you learn really quickly.
4
00:00:41,160 --> 00:00:43,250
It's thanks to you.
5
00:00:44,600 --> 00:00:47,430
You're so talented,
6
00:00:48,510 --> 00:00:51,390
but you've been wasting it until now.
7
00:01:07,700 --> 00:01:11,170
This is what they call blowing the harmonica.
8
00:01:11,170 --> 00:01:12,210
How is it?
9
00:01:12,210 --> 00:01:14,300
Don't blow the harmonica.
10
00:01:14,300 --> 00:01:17,230
I think it's going to explode- Gosh, this is mad.
11
00:01:30,470 --> 00:01:32,690
Noonim, what's wrong?
12
00:01:32,690 --> 00:01:34,230
I think...
13
00:01:35,110 --> 00:01:37,150
my jaws are dislocated.
14
00:01:37,150 --> 00:01:39,200
Your jaws are dislocated?
15
00:01:40,750 --> 00:01:42,360
I'm sure mine's not that big.
16
00:01:42,360 --> 00:01:45,890
I might've gone too hard suddenly.
17
00:01:45,890 --> 00:01:48,870
Try standing up for now. Let's go to the hospital.
18
00:01:48,870 --> 00:01:51,740
I can't move.
19
00:01:51,740 --> 00:01:54,090
I'll call the ambulance right now.
20
00:01:57,410 --> 00:01:59,370
Baek Ho, you should go.
21
00:01:59,370 --> 00:02:03,160
If people find out about us being here together,
22
00:02:03,160 --> 00:02:04,930
it'll be bad.
23
00:02:04,930 --> 00:02:07,660
You care for me even in a situation
24
00:02:08,660 --> 00:02:10,050
like this, Noonim?
25
00:02:10,050 --> 00:02:13,180
Don't worry about me and go.
26
00:02:13,180 --> 00:02:15,750
I'm okay.
27
00:02:16,610 --> 00:02:18,270
Noona.
28
00:02:20,270 --> 00:02:22,960
Hurry up and go, so that...
29
00:02:22,960 --> 00:02:26,020
I can call an ambulance.
30
00:02:38,920 --> 00:02:40,230
Go.
31
00:02:41,100 --> 00:02:42,650
Hurry up and go.
32
00:03:12,730 --> 00:03:14,310
[Esom / Ahn Jae Hong]
33
00:03:16,770 --> 00:03:22,270
[LTNS]
34
00:03:22,270 --> 00:03:27,630
[LTNS - Episode 3: A real kiss]
35
00:03:47,410 --> 00:03:50,300
Do I really look sexy in this? In a military uniform?
36
00:03:50,300 --> 00:03:54,860
I also don't understand your preference of a crop tee, skinny jeans, and glasses right now.
37
00:03:54,860 --> 00:03:57,500
Let's be quiet and play along, okay?
38
00:03:57,500 --> 00:04:01,600
They said wearing costumes like this helps improve marital relationships.
39
00:04:01,600 --> 00:04:03,600
I've done my studying recently and
40
00:04:03,600 --> 00:04:06,300
I found out there are a lot of couples like us in Korea.
41
00:04:06,300 --> 00:04:09,300
It's about one out of every three couples.
42
00:04:09,300 --> 00:04:11,570
- We're not the weird ones.
- Yes, Ma'am!
43
00:04:11,570 --> 00:04:14,280
Even so, we need to do our best, right?
44
00:04:14,280 --> 00:04:15,810
Because we can't stay at average.
45
00:04:15,810 --> 00:04:18,460
Yes, average is dangerous.
46
00:04:25,010 --> 00:04:27,200
Gosh, did I gain weight?
47
00:04:27,200 --> 00:04:29,520
What are you doing? It's distracting.
48
00:04:29,520 --> 00:04:32,620
Oh, it's a bit tight. I'm sweating.
49
00:04:32,620 --> 00:04:33,940
Is it that tight?
50
00:04:33,940 --> 00:04:36,830
Yes, can I lower the zipper and eat?
51
00:04:36,830 --> 00:04:38,830
Just while I'm eating the burger.
52
00:04:38,830 --> 00:04:42,050
Gosh, you're really impatient, huh?
53
00:04:42,050 --> 00:04:43,840
I also want to unbutton my skinny jeans.
54
00:04:43,840 --> 00:04:46,940
Why do you think I'm flexing my abs and not unbuttoning it?
55
00:04:46,940 --> 00:04:48,800
You should unbutton it and eat comfortably, then.
56
00:04:48,800 --> 00:04:51,400
Is this your best effort, huh?
57
00:04:51,400 --> 00:04:52,820
What's wrong now?
58
00:04:52,820 --> 00:04:55,430
We're trying to work at it together.
59
00:04:55,430 --> 00:04:58,810
You and I are both enduring the awkwardness, aren't we?
60
00:04:58,810 --> 00:05:01,050
Did I say you're wrong or something?
61
00:05:01,050 --> 00:05:03,230
You said you'd like me to wear a military uniform, so I wore one.
62
00:05:03,230 --> 00:05:05,940
You said you wanted to eat a burger, so I made you one.
63
00:05:05,940 --> 00:05:08,550
So what's the problem?
64
00:05:08,550 --> 00:05:11,270
I'm doing everything you ordered me to do.
65
00:05:11,270 --> 00:05:13,090
Everything I ordered?
66
00:05:13,090 --> 00:05:14,590
Am I your supervisor?
67
00:05:14,590 --> 00:05:17,020
Am I doing this for me? Is it a show?
68
00:05:17,020 --> 00:05:20,790
We're working together to solve our sex problem.
69
00:05:20,790 --> 00:05:24,300
In my opinion, you don't give a shit about our relationship.
70
00:05:24,300 --> 00:05:27,000
Why would I be doing this if I don't give a shit?
71
00:05:27,000 --> 00:05:30,840
Don't treat me like crap based on your feelings. I don't do that.
72
00:05:30,840 --> 00:05:32,640
Forget it.
73
00:05:32,640 --> 00:05:36,470
What am I trying to do with an idiot who's clueless about what a woman wants?
74
00:05:46,930 --> 00:05:48,980
You're doing this again.
75
00:05:52,140 --> 00:05:54,890
Don't go out, okay?
76
00:05:54,890 --> 00:05:57,020
I'm the lunatic who's lost it again, right?
77
00:05:57,020 --> 00:05:59,770
Why do you bleed me dry every time?
78
00:05:59,770 --> 00:06:01,680
Right.
79
00:06:01,680 --> 00:06:04,450
We always fail at the same point.
80
00:06:04,450 --> 00:06:07,350
That's why we didn't try all this time.
81
00:06:07,350 --> 00:06:10,090
Because we know we'd fail again like this in the end.
82
00:06:10,090 --> 00:06:11,530
We forgot that, right?
83
00:06:11,530 --> 00:06:13,260
I'll go out, then.
84
00:06:13,260 --> 00:06:15,060
Give me a break.
85
00:06:27,530 --> 00:06:30,740
Noona, what brings you here at this hour?
86
00:06:30,740 --> 00:06:32,010
Ran away from home.
87
00:06:32,010 --> 00:06:33,750
Again?
88
00:06:33,750 --> 00:06:35,630
One second, please.
89
00:06:35,630 --> 00:06:37,270
It's a standard single, right?
90
00:06:37,270 --> 00:06:39,440
It doesn't have to be a single. Give me a double.
91
00:06:39,440 --> 00:06:41,840
Never mind. Give me a suite.
92
00:06:41,840 --> 00:06:46,460
The General Manager didn't seem to like suites being booked with employee discounts.
93
00:06:46,460 --> 00:06:48,020
Whatever, just give it to me.
94
00:06:48,020 --> 00:06:50,430
I work day and night for peanuts. I can't even take this advantage?
95
00:06:50,430 --> 00:06:54,130
Agreed. I'll really give you a suite. I don't know what happens after.
96
00:06:54,130 --> 00:06:55,750
Sure.
97
00:07:05,870 --> 00:07:08,810
- Excuse me.
- Sir, how may I help you?
98
00:07:10,210 --> 00:07:11,770
Who are you?
99
00:07:11,770 --> 00:07:14,890
Oh, I'm an employee.
100
00:07:22,840 --> 00:07:24,690
One bill for each of you.
101
00:07:24,690 --> 00:07:27,130
I never came here, okay?
102
00:07:27,130 --> 00:07:28,380
- Sorry?
- What?
103
00:07:29,150 --> 00:07:32,140
I never came here to Room 708.
104
00:07:32,140 --> 00:07:34,890
And you two never saw me, either.
105
00:07:35,890 --> 00:07:37,980
If you run your mouth,
106
00:07:38,840 --> 00:07:42,030
your lives will become miserable.
107
00:07:48,100 --> 00:07:51,330
- What the f***? How dare he threaten me.
- O-Oh, thank you.
108
00:07:51,330 --> 00:07:57,070
Noona, I think something happened in the room that ahjussi came out of.
109
00:07:57,070 --> 00:07:58,640
Go and check.
110
00:08:04,670 --> 00:08:07,100
Kang Baek Ho?
111
00:08:07,100 --> 00:08:09,300
I got you, man.
112
00:08:14,550 --> 00:08:16,430
Samuel, open the door.
113
00:08:17,320 --> 00:08:18,670
Why?
114
00:08:19,540 --> 00:08:22,150
I still need some time.
115
00:08:22,150 --> 00:08:24,570
I also need my time, but we have work to do.
116
00:08:24,570 --> 00:08:27,020
- What work?
- Come out right now.
117
00:08:31,050 --> 00:08:33,570
Just break the door down, why don't you.
118
00:08:37,560 --> 00:08:39,890
Where did you sleep last night?
119
00:08:39,890 --> 00:08:43,200
Where else? I slept at the hotel.
120
00:08:43,200 --> 00:08:46,900
I asked you to fix that habit of sleeping outside whenever we fight.
121
00:08:46,900 --> 00:08:50,100
I can't help but leave when I get mad. Maybe stop making me mad.
122
00:08:50,100 --> 00:08:53,710
Should you get that mad about last night?
- Do you want another fight?
123
00:08:53,710 --> 00:08:56,780
Let's stop being emotional for a moment and be professional, okay?
124
00:08:56,780 --> 00:08:59,190
- You can do that?
- Yes, because work is work.
125
00:08:59,190 --> 00:09:01,800
Just think of me as your business partner. Can't you do that?
126
00:09:01,800 --> 00:09:03,420
Whoa, you're something else.
127
00:09:03,420 --> 00:09:05,870
Since we're business partners, let's start using honorifics now.
128
00:09:05,870 --> 00:09:08,060
Oh, sure. Let's do that!
129
00:09:08,060 --> 00:09:11,090
"Let's do that"? Let's do that.
130
00:09:21,140 --> 00:09:22,310
What's the matter, Ma'am?
131
00:09:22,310 --> 00:09:26,100
I was sleeping at the hotel and got this idea.
132
00:09:26,100 --> 00:09:29,310
We should extort big money only from the rich from now on.
133
00:09:29,310 --> 00:09:32,760
Because it's not profitable to do it to regular folks like last time.
134
00:09:32,760 --> 00:09:35,740
You don't really know about business.
135
00:09:35,740 --> 00:09:38,860
I've seen many who failed trying to make big money.
136
00:09:38,860 --> 00:09:40,580
Dear partner,
137
00:09:40,580 --> 00:09:43,780
how will you make money when you're so afraid?
138
00:09:43,780 --> 00:09:47,120
Are you going to work two jobs doing this for the rest of your life?
139
00:09:47,120 --> 00:09:48,810
Let's settle on a target amount.
140
00:09:48,810 --> 00:09:51,220
Once we reach that amount, we'll quit this crap.
141
00:09:51,220 --> 00:09:52,920
How much do you want, then?
142
00:09:52,920 --> 00:09:55,290
One hundred fifty million won, the money we lost on our apartment.
143
00:09:55,290 --> 00:09:57,580
One hundred fifty million won?
144
00:09:57,580 --> 00:10:00,290
It's a logical amount, indeed.
145
00:10:00,290 --> 00:10:03,050
But how will we save 150 million won doing this?
146
00:10:03,050 --> 00:10:07,370
That's why I'm saying let's start with the rich guy I fetched today.
147
00:10:07,370 --> 00:10:08,840
It's an affair, 100%.
148
00:10:08,840 --> 00:10:13,050
If his lover is also married, we can make double by extorting both of them.
149
00:10:13,050 --> 00:10:17,430
Also, why can't we save 150 million won when we work so hard?
150
00:10:17,430 --> 00:10:20,630
But you said you only know his name and phone number.
151
00:10:20,630 --> 00:10:22,510
That's a problem, for sure*.
(Said without honorifics)
152
00:10:22,510 --> 00:10:24,080
Skipping the honorifics?
153
00:10:24,080 --> 00:10:25,620
That's a problem for sure.
154
00:10:25,620 --> 00:10:27,500
Please watch out.
155
00:10:28,350 --> 00:10:29,920
Let me see.
156
00:10:34,230 --> 00:10:36,500
Kang Baek Ho?
157
00:10:41,040 --> 00:10:42,770
[Address Search: 0100720931*]
158
00:10:42,770 --> 00:10:45,950
- Huh? Whoa-
- Why? What is it?
159
00:10:48,170 --> 00:10:50,990
Gosh, this is mad. Baek Ho Stones?
160
00:10:50,990 --> 00:10:53,070
Click on the link, please.
161
00:10:54,150 --> 00:10:55,870
[Baek Ho Stones' Landscaping]
162
00:10:55,870 --> 00:10:56,960
[Baek Ho Stones]
163
00:10:56,960 --> 00:10:59,030
He even has a homepage?
[30 years of practice in stone processing, Baek Ho Stones.]
164
00:10:59,030 --> 00:11:01,370
Whoa, this is fate.
165
00:11:01,370 --> 00:11:05,100
Whoa, we might be living in a frightening world.
166
00:11:05,100 --> 00:11:06,910
He sells stones, huh?
167
00:11:06,910 --> 00:11:11,870
"I lived 30 years of my life only working with stones."
168
00:11:11,870 --> 00:11:14,220
Are stones profitable?
169
00:11:14,220 --> 00:11:18,760
They must be since he drives an expensive car and has blank checks in his wallet, right?
170
00:11:19,770 --> 00:11:23,100
Mr. Kang Baek Ho, who sells stones, you've been selected.
171
00:11:23,100 --> 00:11:24,300
[Baek Ho Stones]
172
00:11:24,300 --> 00:11:28,390
[Baek Ho Stones]
173
00:11:47,840 --> 00:11:50,350
[Baek Ho Stones]
174
00:11:51,820 --> 00:11:56,540
[Baek Ho Stones]
175
00:12:14,500 --> 00:12:16,880
They say these eels are
176
00:12:16,880 --> 00:12:19,560
so great for skincare, too.
177
00:12:19,560 --> 00:12:20,800
All right.
178
00:12:21,580 --> 00:12:23,860
You should have some, too, Honey.
179
00:12:23,860 --> 00:12:26,210
Try eating these forever.
180
00:12:26,210 --> 00:12:28,760
A shot* will do the job.
(Referring to botox shots)
181
00:12:32,870 --> 00:12:38,740
Why don't you make a report about providing stones for Daeyang Corporation?
182
00:12:38,740 --> 00:12:41,290
- Oh, that's-
- If you've got time to make these wraps,
183
00:12:41,290 --> 00:12:42,990
make sure to report promptly.
184
00:12:42,990 --> 00:12:45,240
Bring all the receipts, too.
185
00:12:45,240 --> 00:12:46,660
Yes.
186
00:12:51,280 --> 00:12:53,730
Get closer to him! Get closer!
187
00:12:53,730 --> 00:12:58,680
Stop rushing me. I'm already getting closer right now.
188
00:12:58,680 --> 00:13:00,320
Give me your hand.
189
00:13:16,450 --> 00:13:18,250
- Are you okay?
- Yes.
190
00:13:18,250 --> 00:13:20,910
Her jaws are dislocated.
191
00:13:20,910 --> 00:13:23,520
She's hiking when her jaws are dislocated.
192
00:13:23,520 --> 00:13:25,870
Her stamina is crazy.
193
00:13:25,870 --> 00:13:28,850
That's why they go around eating eels.
194
00:13:28,850 --> 00:13:32,630
Anyhow, the bill for eels came out a lot.
195
00:13:32,630 --> 00:13:34,950
Did I eat them because I wanted to?
196
00:13:34,950 --> 00:13:38,920
They don't sell single portions, so I had to eat two portions.
197
00:13:39,880 --> 00:13:41,500
They're looking over here.
198
00:13:41,500 --> 00:13:45,000
- Act like we're a couple.
- We're originally a couple.
199
00:13:49,320 --> 00:13:52,540
Rosy, Mommy's here.
200
00:13:52,540 --> 00:13:54,300
What did you say?
201
00:13:55,230 --> 00:13:56,760
She's asking...
202
00:13:57,590 --> 00:14:00,040
why you didn't come for a while.
203
00:14:01,900 --> 00:14:06,000
My jaws were dislocated, so I couldn't come.
204
00:14:07,220 --> 00:14:12,170
My dear Rosy, I miss you.
205
00:14:12,170 --> 00:14:15,340
I also miss you, Mommy.
206
00:14:16,480 --> 00:14:19,060
Don't worry about me here and
207
00:14:19,060 --> 00:14:23,430
take good care of your jaws.
208
00:14:23,430 --> 00:14:25,420
That's what she said.
209
00:14:27,710 --> 00:14:32,690
Rosy, Mommy will come more often now
210
00:14:32,690 --> 00:14:35,390
with ahjussi.
211
00:14:39,250 --> 00:14:40,950
Please be careful.
212
00:14:40,950 --> 00:14:42,800
All right, hang in there now.
213
00:14:42,800 --> 00:14:44,520
Hey, follow me.
214
00:14:58,250 --> 00:15:00,360
Rosy, Rosy?
215
00:15:00,360 --> 00:15:02,700
Is it a dog's name?
216
00:15:02,700 --> 00:15:04,360
[R.I.P. Rosy,12/22/2009]
Rosy?
217
00:15:12,430 --> 00:15:14,600
They must be going on the freeway.
218
00:15:14,600 --> 00:15:16,850
Wait, I shouldn't be exiting here.
219
00:15:16,850 --> 00:15:18,600
Shit.
220
00:15:20,390 --> 00:15:22,700
How far are they going to go?
221
00:15:23,710 --> 00:15:25,540
The ocean is too much.
222
00:15:25,540 --> 00:15:27,920
- Be careful now.
- Yes.
223
00:15:29,300 --> 00:15:30,630
Is that a guitar?
224
00:15:30,630 --> 00:15:31,770
Okay!
225
00:15:31,770 --> 00:15:34,190
- This is nuts.
- Hello.
226
00:15:41,100 --> 00:15:43,430
They're on a boat.
227
00:15:49,750 --> 00:15:53,410
Excuse me, where do the boats go from here?
228
00:15:53,410 --> 00:15:55,010
Over there.
229
00:15:55,860 --> 00:15:57,020
What's over there?
230
00:15:57,020 --> 00:15:59,010
Oh, that place is a lodge.
231
00:15:59,010 --> 00:16:00,570
A lodge?
232
00:16:02,200 --> 00:16:03,750
A lodge?
233
00:16:05,300 --> 00:16:09,240
Oh, those things floating on water are lodges?
234
00:16:09,240 --> 00:16:10,960
That's right.
235
00:16:36,120 --> 00:16:38,110
Hello!
236
00:16:38,110 --> 00:16:40,070
Gosh, what's wrong with her?
237
00:16:40,070 --> 00:16:43,640
Hello!
238
00:16:45,060 --> 00:16:47,120
They ignored me...
239
00:17:02,750 --> 00:17:05,610
What are those people doing?
240
00:17:05,610 --> 00:17:07,750
Whoa! Hey.
241
00:17:07,750 --> 00:17:09,950
Did you come to fish?
242
00:17:11,140 --> 00:17:12,340
This is part of the job, okay?
243
00:17:12,340 --> 00:17:15,800
I'm pretending to be fishing right now.
244
00:17:15,800 --> 00:17:17,680
It's here! It's here again!
245
00:17:17,680 --> 00:17:19,020
Whoa, is it a rockfish?
246
00:17:19,020 --> 00:17:21,080
- Is it a rockfish?
- What a nutjob.
247
00:17:21,080 --> 00:17:22,510
I can hear you, okay?
248
00:17:22,510 --> 00:17:23,750
W-Whoa.
249
00:17:23,750 --> 00:17:26,840
Whoa, it's so strong!
250
00:17:26,840 --> 00:17:28,530
Whoa.
251
00:17:28,530 --> 00:17:30,710
Gosh, it's so fun.
252
00:17:37,090 --> 00:17:40,850
Wow, your skills are...
253
00:17:42,590 --> 00:17:45,750
Noonim, what can't you do, seriously?
254
00:17:46,550 --> 00:17:48,010
Here.
255
00:17:49,160 --> 00:17:52,700
Here you go. Have a bite.
256
00:18:06,010 --> 00:18:08,170
Here. You, too.
257
00:18:13,590 --> 00:18:15,510
All right.
258
00:18:21,980 --> 00:18:24,160
By the way, Noonim,
259
00:18:24,160 --> 00:18:26,360
your jaws are taking a while to heal.
260
00:18:27,940 --> 00:18:32,550
Gosh, when will I get a chance for another learning session?
261
00:18:46,890 --> 00:18:49,090
I think it'll be possible.
262
00:18:52,430 --> 00:18:55,060
My, you don't need to overextend yourself.
263
00:18:58,120 --> 00:19:00,480
They've got a good vibe going.
264
00:19:00,480 --> 00:19:02,500
I think they're going to do it tonight.
265
00:19:02,500 --> 00:19:06,090
They came this far. They'll do it, right?
266
00:19:06,090 --> 00:19:07,440
Please.
267
00:19:08,330 --> 00:19:10,110
Get to it.
268
00:19:10,840 --> 00:19:12,780
Hey, they're going inside.
269
00:19:12,780 --> 00:19:13,990
- Going in.
- Go in.
270
00:19:13,990 --> 00:19:15,160
- Go in, go in.
- Go!
271
00:19:15,160 --> 00:19:16,650
They went in!
272
00:19:18,550 --> 00:19:19,840
It's set.
273
00:19:19,840 --> 00:19:22,480
I think we'll have to cross over, too.
274
00:19:23,670 --> 00:19:26,130
How will we go there?
275
00:19:32,870 --> 00:19:37,540
One of us will have to cross the water, right?
276
00:20:21,360 --> 00:20:24,060
Go! Keep going!
277
00:21:18,450 --> 00:21:19,850
Huh?
278
00:21:34,270 --> 00:21:35,710
Baek Ho?
279
00:21:36,470 --> 00:21:39,050
Yes, Noona.
280
00:21:40,320 --> 00:21:41,860
Baek Ho.
281
00:21:43,250 --> 00:21:44,960
Skip the honorifics.
282
00:21:44,960 --> 00:21:46,300
Okay.
283
00:21:48,030 --> 00:21:49,670
All right.
284
00:21:53,050 --> 00:21:55,780
Try slapping my butt.
285
00:21:55,780 --> 00:21:57,230
What?
286
00:21:58,500 --> 00:22:02,200
You watched YouTube again, Noona.
287
00:22:10,380 --> 00:22:11,980
One more time.
288
00:22:12,880 --> 00:22:15,710
Noona, you like this?
289
00:22:17,270 --> 00:22:19,390
- Whoa!
- Huh?
290
00:22:19,390 --> 00:22:21,630
Why is the window open?
291
00:22:32,940 --> 00:22:34,630
Go that way!
292
00:23:35,980 --> 00:23:37,450
Hand...
293
00:23:44,900 --> 00:23:47,240
The towel! Where's the towel?
294
00:23:50,530 --> 00:23:53,190
The picture! I got the pictures!
295
00:23:53,190 --> 00:23:55,460
Good job.
296
00:23:58,300 --> 00:23:59,800
Are you okay?
297
00:24:00,770 --> 00:24:02,720
You're going to catch a cold.
298
00:24:04,010 --> 00:24:06,940
You're skipping honorifics, huh?
299
00:24:06,940 --> 00:24:08,740
Is our partnership mode off?
300
00:24:08,740 --> 00:24:10,250
Yes.
301
00:24:11,140 --> 00:24:13,110
I'm sorry.
302
00:24:13,110 --> 00:24:15,480
I was too vicious with you.
303
00:24:15,480 --> 00:24:17,940
No, I'm sorry. I was being too...
304
00:24:18,640 --> 00:24:20,690
petty with you.
305
00:24:23,390 --> 00:24:24,980
You're cold, right?
306
00:24:25,840 --> 00:24:29,730
I should've bought soju at the mart that ripped us off earlier.
307
00:24:30,930 --> 00:24:32,370
We have soju.
308
00:24:33,180 --> 00:24:34,490
How do we have soju?
309
00:24:34,490 --> 00:24:35,940
Soju?
310
00:24:37,260 --> 00:24:38,830
Right here.
311
00:24:40,390 --> 00:24:45,010
I stole Baek Ho's at the other lodge over there.
312
00:24:45,010 --> 00:24:47,100
Why are you so cool these days?
313
00:24:48,070 --> 00:24:50,380
Soju is the best when you're cold.
314
00:25:02,420 --> 00:25:07,230
Should we try what you wanted to do last time?
315
00:25:07,230 --> 00:25:08,530
What?
316
00:25:08,530 --> 00:25:10,120
Putting in effort.
317
00:25:12,680 --> 00:25:14,100
Complimenting each other?
318
00:25:14,100 --> 00:25:16,890
The one where we have sex with words.
319
00:25:18,050 --> 00:25:19,840
Should we try it out?
320
00:25:21,184 --> 00:25:24,300
- Right now?
- Yes, right now.
321
00:25:24,300 --> 00:25:26,870
How are you supposed to do it?
322
00:25:26,870 --> 00:25:32,070
You just need to do it like you're doing phone sex.
323
00:25:32,070 --> 00:25:33,950
We did it when we were dating.
324
00:25:33,950 --> 00:25:35,790
We did.
325
00:25:35,790 --> 00:25:39,460
Shall we try? Are you down?
326
00:25:39,460 --> 00:25:41,350
Of course.
327
00:25:41,350 --> 00:25:43,000
Let's go.
328
00:25:52,290 --> 00:25:54,570
Ring, ring.
329
00:25:55,870 --> 00:25:57,750
Ring, ring.
330
00:25:59,290 --> 00:26:00,870
Hello?
331
00:26:01,690 --> 00:26:03,690
Oh, hello.
332
00:26:03,690 --> 00:26:05,440
Hello.
333
00:26:05,440 --> 00:26:09,130
Hi, could you tell me your name and where you live?
334
00:26:11,040 --> 00:26:13,580
My name is Jin, and I'm on water.
335
00:26:13,580 --> 00:26:17,920
Ms. Jin who is on water, nice to meet you.
336
00:26:17,920 --> 00:26:21,310
A-Are you alone right now?
337
00:26:21,310 --> 00:26:25,000
Yes, I'm alone in the room right now.
338
00:26:25,000 --> 00:26:27,360
Oh, you're alone in the room. I'm alone, too.
339
00:26:27,360 --> 00:26:32,130
I'm alone in a freight truck right now.
340
00:26:33,060 --> 00:26:35,220
You're alone, too.
341
00:26:35,220 --> 00:26:40,190
Do you mind telling me what you're wearing right now?
342
00:26:41,340 --> 00:26:43,100
Shorts and a tank top.
343
00:26:43,100 --> 00:26:45,580
Shorts and a tank top?
344
00:26:47,110 --> 00:26:48,760
That's sexy.
345
00:26:49,610 --> 00:26:52,630
Shorts and a tank top are sexy?
346
00:26:52,630 --> 00:26:53,730
Yes.
347
00:26:53,730 --> 00:26:55,700
You've got quite a taste.
348
00:26:55,700 --> 00:26:58,290
Are you wet right now, by chance?
349
00:26:59,130 --> 00:27:01,180
My entire body got wet today.
350
00:27:01,180 --> 00:27:05,620
From my head to toe, it's all slippery.
351
00:27:05,620 --> 00:27:07,480
I'm also moist.
352
00:27:07,480 --> 00:27:09,480
Where are you moist?
353
00:27:09,480 --> 00:27:11,920
Why do you ask when you know?
354
00:27:13,280 --> 00:27:19,240
You have such a nice voice that I started dripping as soon as I heard you.
355
00:27:19,240 --> 00:27:21,730
Could you spread your legs, please?
356
00:27:21,730 --> 00:27:23,300
My legs?
357
00:27:24,320 --> 00:27:25,770
Yes.
358
00:27:31,750 --> 00:27:33,430
I'll start sucking your ear now.
359
00:27:33,430 --> 00:27:36,350
You made me spread my legs but sucking my ear?
360
00:27:36,350 --> 00:27:38,110
O-Oh, I didn't explain this to you.
361
00:27:38,110 --> 00:27:43,540
I like to start sucking from the top and move my way down.
362
00:27:43,540 --> 00:27:45,710
Okay, you can start.
363
00:27:45,710 --> 00:27:47,730
I'll start now, then.
364
00:27:49,000 --> 00:27:50,580
Your ear.
365
00:27:53,260 --> 00:27:54,740
Your neck.
366
00:27:57,270 --> 00:27:59,070
Your breasts.
367
00:28:02,660 --> 00:28:04,700
Lick, lick.
368
00:28:08,290 --> 00:28:10,080
Going lower.
369
00:28:11,310 --> 00:28:13,100
Going lower.
370
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
Take off your pants, please.
371
00:28:19,900 --> 00:28:22,700
- Suddenly?
- I want to suck, too.
372
00:28:23,950 --> 00:28:26,690
I only like the lower half.
373
00:28:26,690 --> 00:28:31,220
But I'm not wearing pants today. I'm actually...
374
00:28:31,220 --> 00:28:35,820
not wearing anything right now. I'm butt-naked.
375
00:28:36,750 --> 00:28:39,590
You're quite the seductive man.
376
00:28:39,590 --> 00:28:42,970
Oh, my. You're standing hard.
377
00:28:43,940 --> 00:28:45,950
Since when was it hard like this?
378
00:28:45,950 --> 00:28:48,490
When you said, "hello."
379
00:28:48,490 --> 00:28:50,090
I see.
380
00:28:51,650 --> 00:28:53,430
I'll suck now.
381
00:29:05,640 --> 00:29:07,510
You were for real.
382
00:29:35,130 --> 00:29:38,130
How do you kiss again?
383
00:29:56,490 --> 00:29:58,340
Let's work at it.
384
00:30:25,840 --> 00:30:27,790
We really did it.
385
00:30:30,450 --> 00:30:31,890
Is it alcohol?
386
00:30:31,890 --> 00:30:33,960
Can't say no completely.
387
00:30:50,970 --> 00:30:53,720
It's not easy to make money.
388
00:30:54,760 --> 00:30:56,370
Yes.
389
00:30:59,440 --> 00:31:02,330
I think we spent 500,000 won on this business trip alone.
390
00:31:02,330 --> 00:31:04,420
We spent a lot.
391
00:31:06,720 --> 00:31:10,020
It's fine. We just need to make that much more.
392
00:31:10,020 --> 00:31:12,980
We secured the evidence, too. Let's get to it now.
393
00:31:12,980 --> 00:31:15,190
How much should I ask from each person?
394
00:31:15,190 --> 00:31:17,820
How's 10 million won each, so 20 million won total?
395
00:31:17,820 --> 00:31:20,110
When will we save 100 million won at that rate?
396
00:31:20,110 --> 00:31:22,060
We have to make at least 50 million won per job from now on.
397
00:31:22,060 --> 00:31:23,980
Fifty million- 50 million is too much, isn't it?
398
00:31:23,980 --> 00:31:26,380
Not at all. It's not much if they split it.
399
00:31:26,380 --> 00:31:29,020
But the woman didn't seem to have much money.
400
00:31:29,020 --> 00:31:33,800
Then, to make it fair, Young Ae can pay 20 million won, and Baek Ho can pay 30 million won.
401
00:31:33,800 --> 00:31:35,150
So a total of 50 million won. How is that?
402
00:31:35,150 --> 00:31:36,740
Okay, okay.
403
00:31:37,570 --> 00:31:38,640
Sounds good.
404
00:31:38,640 --> 00:31:40,500
Gosh, I'm tired.
405
00:31:40,500 --> 00:31:42,170
Let's sleep.
406
00:31:45,840 --> 00:31:48,090
[Leave 20 million won by Rosy's grave at Mt. Moryong.]
Twenty million won for Young Ae.
407
00:31:48,090 --> 00:31:50,720
[Leave 30 million won by Rosy's grave at Mt. Moryong.]
Thirty million won for Baek Ho.
408
00:31:52,580 --> 00:31:54,840
We'll expose you.
409
00:31:54,840 --> 00:31:56,960
We'll expose you, too.
410
00:32:00,660 --> 00:32:03,710
Who should I send it to first?
411
00:32:05,980 --> 00:32:10,060
Okay, Young Ae can come first to Rosy's grave.
412
00:32:58,500 --> 00:33:02,700
- We're f***ed.
- Mr. Blackmailer, read this.
413
00:33:04,640 --> 00:33:10,850
I don't know how you know me and followed me around.
414
00:33:10,850 --> 00:33:15,770
But I can't help thinking your life is quite the sad one, too.
415
00:33:18,890 --> 00:33:22,320
My gosh, they're having the time of their lives.
416
00:33:22,320 --> 00:33:25,260
[Park's Pig Blood Sausage Stew]
417
00:33:25,260 --> 00:33:27,960
Does it feel good to do it like that?
418
00:33:28,850 --> 00:33:33,690
Do other people's mouths taste different from my own?
419
00:33:33,690 --> 00:33:35,620
Who knows?
420
00:33:35,620 --> 00:33:39,010
It's been too long for us to remember.
421
00:33:42,550 --> 00:33:45,970
I've never kissed before.
422
00:33:45,970 --> 00:33:47,100
What?
423
00:33:47,770 --> 00:33:50,300
What are you saying?
424
00:33:50,300 --> 00:33:55,850
Unni, how did you get two sons without even kissing?
425
00:33:55,850 --> 00:33:57,160
Does that make sense?
426
00:33:57,160 --> 00:33:58,940
Why can't you?
427
00:33:58,940 --> 00:34:02,330
We skipped it, so I never got to try.
428
00:34:03,340 --> 00:34:08,660
Aigoo, the more I learn about you, the more pitiful you are.
429
00:34:09,560 --> 00:34:12,060
What do you say? Do you want me to give you a kiss?
430
00:34:12,060 --> 00:34:12,890
Will you?
431
00:34:12,890 --> 00:34:14,380
- Come over here.
- Excuse me!
432
00:34:14,380 --> 00:34:16,350
- Aigoo, I was going to, but they're looking for me.
- One soup and rice, please!
433
00:34:16,350 --> 00:34:18,280
Yes, coming!
434
00:34:20,300 --> 00:34:22,280
You see,
435
00:34:22,280 --> 00:34:25,910
I lived my entire life for men.
436
00:34:31,600 --> 00:34:33,640
It's hot, so please be careful.
437
00:34:33,640 --> 00:34:35,200
- Let me give you your rice first.
- Okay.
438
00:34:35,200 --> 00:34:38,020
To provide for my husband and two sons,
439
00:34:38,020 --> 00:34:44,010
I cooked in a restaurant full of only men for my entire life.
440
00:34:59,310 --> 00:35:02,320
But to my husband and my sons,
441
00:35:02,320 --> 00:35:06,740
I think I was nothing more than a rice cooker.
442
00:35:08,340 --> 00:35:10,410
You're in the way.
443
00:35:11,410 --> 00:35:13,660
A rice cooker they need to survive,
444
00:35:13,660 --> 00:35:17,250
but they don't think to cherish it.
445
00:35:19,640 --> 00:35:22,380
This isn't for you, Rosy.
446
00:35:24,900 --> 00:35:30,490
My dog, Rosy, was the only one who paid attention to me.
447
00:35:31,840 --> 00:35:38,900
Rosy was the only one who put her body close to mine.
448
00:35:41,090 --> 00:35:43,220
Rosy.
449
00:35:46,960 --> 00:35:48,560
Rosy-
450
00:35:54,080 --> 00:35:55,830
Rosy.
451
00:35:58,700 --> 00:36:03,440
And Rosy died not too long ago, and
452
00:36:03,440 --> 00:36:06,390
my life completely fell apart.
453
00:36:06,390 --> 00:36:11,050
I lived my life completely in vain.
454
00:36:11,050 --> 00:36:13,260
What do I do?
455
00:36:14,810 --> 00:36:20,130
My chest felt stifling and painful when I was awake,
456
00:36:20,130 --> 00:36:23,780
so I climbed the mountain more and more.
457
00:36:29,130 --> 00:36:31,020
Aigoo.
458
00:36:35,300 --> 00:36:37,030
That was how...
459
00:36:41,170 --> 00:36:43,330
I met him.
460
00:36:47,440 --> 00:36:53,550
He appeared before me as if god sent him to me as a gift
461
00:36:53,550 --> 00:36:56,410
for my hard life.
462
00:37:02,180 --> 00:37:04,710
Aigoo, thank you.
463
00:37:04,710 --> 00:37:09,560
I'm too embarrassed to raise my head, so I apologize.
464
00:37:09,560 --> 00:37:12,700
I should look at you and thank you.
465
00:37:32,970 --> 00:37:39,180
He is someone who taught me a man can be beautiful, too.
466
00:37:40,630 --> 00:37:46,210
He taught me you can be happy by being together.
467
00:37:49,230 --> 00:37:54,230
I would've died without ever having a kiss in my life,
468
00:37:54,230 --> 00:37:57,910
but he gifted me with my first kiss.
469
00:37:57,910 --> 00:37:59,790
I hope this moment will never end.
470
00:37:59,790 --> 00:38:05,700
I waited 60 years to meet this man.
471
00:38:08,170 --> 00:38:10,500
So don't interfere with us.
472
00:38:10,500 --> 00:38:12,540
- I won't give you the money, either.
- I won't give you the money, either.
473
00:38:12,540 --> 00:38:14,930
- Do whatever you want.
- Do whatever you want.
474
00:38:16,530 --> 00:38:17,910
The end.
475
00:38:25,920 --> 00:38:30,880
Woo Jin, I don't think it's right for us to keep blackmailing her.
476
00:38:30,880 --> 00:38:33,830
Then, let's raise the stakes on the other one.
477
00:38:33,830 --> 00:38:36,200
Change only the amount for Baek Ho's blackmail.
478
00:38:36,200 --> 00:38:37,430
From 30 million won to 50 million won.
479
00:38:37,430 --> 00:38:39,410
50 million- Hey.
480
00:38:39,410 --> 00:38:41,380
What kind of an idiot would pay that price?
481
00:38:41,380 --> 00:38:44,320
An idiot who's got a lot to lose will.
482
00:39:01,390 --> 00:39:02,440
Is he protesting alone here?
483
00:39:02,440 --> 00:39:04,920
Who is trying to meet?
[Let's meet.]
484
00:39:04,920 --> 00:39:05,960
What the heck is that? "Let's meet"?
485
00:39:05,960 --> 00:39:07,570
Huh? Who knows?
486
00:39:07,570 --> 00:39:09,720
Hey, there are all kinds of people, right?
487
00:39:10,540 --> 00:39:11,780
[010-0720-9315]
488
00:39:18,200 --> 00:39:19,560
[Caller ID Restricted]
489
00:39:25,160 --> 00:39:26,740
Hello.
490
00:39:26,740 --> 00:39:28,540
Who is it?
491
00:39:29,660 --> 00:39:33,490
Mr. Caller ID Restricted, you can speak.
492
00:39:36,180 --> 00:39:39,280
You're Mr. Blackmailer, huh?
493
00:39:39,280 --> 00:39:42,100
- Did you report me to the police?
- Hey, listen.
494
00:39:42,100 --> 00:39:43,930
Why would I report you to the police?
495
00:39:43,930 --> 00:39:45,280
I don't like the police, either.
496
00:39:45,280 --> 00:39:46,450
Sounds like you did!
497
00:39:46,450 --> 00:39:48,220
You're asking for trouble, ahjussi!
498
00:39:48,220 --> 00:39:50,860
My goodness, I said I didn't.
499
00:39:50,860 --> 00:39:53,330
You listen to me carefully.
500
00:39:53,330 --> 00:39:55,170
I want to give you the money.
501
00:39:55,170 --> 00:39:56,800
I'm doing this so I can pay you.
502
00:39:56,800 --> 00:39:59,170
It's just that the method will be a little complicated.
503
00:39:59,170 --> 00:40:00,630
Complicated-
504
00:40:01,560 --> 00:40:03,160
There's nothing to be complicated, just-
505
00:40:03,160 --> 00:40:07,270
I don't like talking on the phone for too long, so meet me.
506
00:40:07,270 --> 00:40:09,340
You know where I work, right?
507
00:40:09,340 --> 00:40:11,370
Come to Baek Ho Stones by
508
00:40:11,370 --> 00:40:13,230
10 p.m. tomorrow.
509
00:40:13,230 --> 00:40:15,200
I'll see you there.
510
00:40:15,200 --> 00:40:16,940
Make sure you come.
511
00:40:21,090 --> 00:40:22,830
Gosh.
512
00:40:34,640 --> 00:40:37,010
It's too dangerous.
513
00:40:38,380 --> 00:40:39,900
Right?
514
00:40:42,220 --> 00:40:45,740
But we did put a lot of work into this.
515
00:40:46,730 --> 00:40:48,270
Right.
516
00:40:51,250 --> 00:40:54,800
It's a waste, but don't go. It's too dangerous.
517
00:40:54,800 --> 00:40:56,280
That's unexpected.
518
00:40:56,280 --> 00:40:59,500
What do you mean? We can't have you in danger.
519
00:41:00,750 --> 00:41:02,140
No, I'll go.
520
00:41:02,140 --> 00:41:04,540
I saw that ahjussi, and I could tell
521
00:41:05,540 --> 00:41:07,860
he was kind of sincere.
522
00:41:07,860 --> 00:41:09,940
Will you be okay?
523
00:41:11,340 --> 00:41:13,030
Yes.
524
00:41:13,030 --> 00:41:15,980
You have to take your chances to make big money.
525
00:41:55,440 --> 00:41:58,710
[Baek Ho Stones]
526
00:42:08,690 --> 00:42:09,980
What the heck?
527
00:42:10,820 --> 00:42:12,700
Whoa, ahjussi!
528
00:42:12,700 --> 00:42:14,190
Ahjussi, calm down.
529
00:42:14,190 --> 00:42:16,890
There's no need to use violence!
530
00:42:28,550 --> 00:42:31,040
This is different from what you said!
531
00:42:31,040 --> 00:42:32,740
You told me to just come.
532
00:42:34,420 --> 00:42:37,480
W-Wait, hold on a moment.
533
00:42:37,480 --> 00:42:39,480
Whoa, look at the blood.
534
00:42:40,660 --> 00:42:42,390
My tooth!
535
00:42:44,380 --> 00:42:46,420
- Aigoo.
- Shit...
536
00:42:47,980 --> 00:42:49,590
Ahjussi.
537
00:42:53,190 --> 00:42:55,720
My arm, my arm!
538
00:42:55,720 --> 00:42:58,230
You had to choose talc, the weakest stone, huh?
539
00:42:58,230 --> 00:42:59,920
Stop hitting me, seriously!
540
00:42:59,920 --> 00:43:02,440
It hurts too much, and I lost a tooth.
541
00:43:02,440 --> 00:43:03,630
Surrender.
542
00:43:03,630 --> 00:43:05,500
Okay, I surrender.
543
00:43:06,570 --> 00:43:10,730
Ahjussi, I guess you think I do this work alone,
544
00:43:10,730 --> 00:43:14,330
but one text from me, and your life is f***ed, okay?
545
00:43:22,300 --> 00:43:25,440
W-Why did you hit me when I surrendered?
546
00:43:29,420 --> 00:43:32,950
My fist is diamond, you scum!
547
00:44:06,000 --> 00:44:10,110
Your life must also be pretty twisted to be doing something like this.
548
00:44:10,110 --> 00:44:12,760
My wife didn't hire you?
549
00:44:12,760 --> 00:44:14,730
No, she didn't.
550
00:44:17,120 --> 00:44:19,110
Do you have a wife?
551
00:44:20,580 --> 00:44:22,020
No.
552
00:44:22,020 --> 00:44:23,060
I don't.
553
00:44:23,060 --> 00:44:24,340
How old are you?
554
00:44:24,340 --> 00:44:29,190
I don't think I can tell you because that's my private information.
555
00:44:32,640 --> 00:44:33,880
Do you want one more shot?
556
00:44:33,880 --> 00:44:35,350
Let me see that.
557
00:44:49,890 --> 00:44:52,460
I'm a person who keeps promises.
558
00:44:52,460 --> 00:44:55,690
I can give you the money you demanded.
559
00:44:55,690 --> 00:44:57,870
Oh, really? T-Thank you.
560
00:44:57,870 --> 00:45:01,440
However, as I told you before, the process will be a little complicated.
561
00:45:01,440 --> 00:45:04,850
For me to give you the money you want, I have to use my company's funds.
562
00:45:04,850 --> 00:45:07,140
So, sign a contract with me.
563
00:45:08,140 --> 00:45:09,490
What contract-
564
00:45:09,490 --> 00:45:13,470
There's no need to complicate this matter, but what else can we do?
565
00:45:13,470 --> 00:45:17,130
This business was started with my father-in-law's money and
566
00:45:17,130 --> 00:45:22,260
my wife still does all the bookkeeping herself.
567
00:45:22,260 --> 00:45:24,070
That's why we need a contract.
568
00:45:24,070 --> 00:45:26,420
So, w-what kind of a contract are you talking about?
569
00:45:26,420 --> 00:45:29,130
I saw you were pretty good at taking pictures.
570
00:45:29,130 --> 00:45:32,620
- I am?
- When I look at your pictures,
571
00:45:32,620 --> 00:45:34,420
we're beautiful.
572
00:45:34,420 --> 00:45:36,360
I was moved.
573
00:45:36,360 --> 00:45:41,370
So, let's have you take some pictures of my stones.
574
00:45:41,370 --> 00:45:45,090
I'll exhibit some of the pictures you'll take on my homepage.
575
00:45:45,090 --> 00:45:51,560
I will also make a calendar to give out to my wife's church and clients.
576
00:45:51,560 --> 00:45:57,300
S-Sir, thank you for the compliment, but for me to sign a contract,
577
00:45:57,300 --> 00:45:59,830
I have to expose all of my personal information, don't I?
578
00:45:59,830 --> 00:46:02,130
Do you still not trust me?
579
00:46:02,130 --> 00:46:04,230
Well, I can trust you-
580
00:46:04,230 --> 00:46:07,740
I'm also going to be emptied and kicked out if they find out I cheated.
581
00:46:07,740 --> 00:46:09,870
I'd be penny-wise and pound-foolish.
582
00:46:09,870 --> 00:46:12,940
It's good for you and me, so isn't this a good contract?
583
00:46:12,940 --> 00:46:16,390
Well, that's true, but the record-
584
00:46:23,560 --> 00:46:26,240
[Contract: Baek Ho Stones will pay 50 million won to ( ) to photograph stones for a calendar.]
585
00:46:26,240 --> 00:46:29,800
All right, write your name and personal information, and sign.
586
00:46:29,800 --> 00:46:33,390
I'll send the money to your account right after.
587
00:46:33,390 --> 00:46:35,480
You said 50 million won, right?
588
00:46:35,480 --> 00:46:37,650
- Yes.
- Let's just drop 10 million won.
589
00:46:37,650 --> 00:46:39,600
What? Whoa!
590
00:46:39,600 --> 00:46:43,960
My man, even if photography is done at the asking price, 50 million won is too much!
591
00:46:43,960 --> 00:46:47,400
N-No, I can't. You'll also be in trouble if I go back with that money.
592
00:46:47,400 --> 00:46:50,660
My boss is a scary person.
593
00:46:53,100 --> 00:46:55,950
How can you just drop 10 million won?
594
00:46:56,910 --> 00:46:59,820
Make it 45 million won, then.
595
00:46:59,820 --> 00:47:01,300
Let's drop just 50 million won.
596
00:47:01,300 --> 00:47:04,640
You can put in a good word for me, right?
597
00:47:07,710 --> 00:47:09,600
All right, now.
598
00:47:11,660 --> 00:47:14,350
Make it 45 million won.
599
00:47:14,350 --> 00:47:15,970
Remember this.
600
00:47:15,970 --> 00:47:21,240
You're the third most famous photographer in Korea starting today.
601
00:47:26,380 --> 00:47:30,740
You need to be prepared for this much if you want to make money.
602
00:47:54,090 --> 00:47:56,820
What's wrong, Samuel?
603
00:47:56,820 --> 00:47:58,940
You got hit?
604
00:47:58,940 --> 00:48:00,450
Shit.
605
00:48:02,100 --> 00:48:05,180
What's this?
606
00:48:05,180 --> 00:48:08,100
What's wrong with your cheeks?
607
00:48:09,890 --> 00:48:11,600
Look at this.
608
00:48:13,580 --> 00:48:15,750
You even lost a tooth?
609
00:48:19,130 --> 00:48:21,560
Samuel!
610
00:48:21,560 --> 00:48:23,300
It's okay.
611
00:48:24,150 --> 00:48:25,900
I've got a lot of teeth.
612
00:48:25,900 --> 00:48:28,260
I still have 27 more.
613
00:48:30,010 --> 00:48:33,210
I'm glad I was hit, not you.
614
00:48:45,830 --> 00:48:47,560
What's this?
615
00:48:47,560 --> 00:48:49,440
I took care of it.
616
00:48:49,440 --> 00:48:52,220
It's a long story to explain all this, but...
617
00:48:54,370 --> 00:48:56,090
Honey.
618
00:48:56,940 --> 00:49:00,930
[Seoul]
619
00:49:11,230 --> 00:49:13,520
[Baek Ho Stones: Deposited 43,515,000 won]
620
00:49:15,120 --> 00:49:17,570
By the way, where did 6,485,000 won go?
621
00:49:17,570 --> 00:49:19,740
O-Oh, that?
622
00:49:19,740 --> 00:49:22,130
That ahjussi kept trying to haggle.
623
00:49:22,130 --> 00:49:26,610
He tried to make it 40 million won, and I barely stopped him at 45 million won.
624
00:49:26,610 --> 00:49:28,070
I almost got swindled.
625
00:49:28,070 --> 00:49:29,930
What about the 1,485,000 won, then?
626
00:49:29,930 --> 00:49:32,190
Oh, that's 3.3*.
(Local income tax rate)
627
00:49:34,280 --> 00:49:35,750
3.3.
628
00:49:35,750 --> 00:49:38,910
Yes, he said he has to take off 3.3 percent.
629
00:49:44,050 --> 00:49:45,820
Good job.
630
00:49:46,770 --> 00:49:49,250
It'd pressure you more to say this in this situation,
631
00:49:49,250 --> 00:49:51,680
but let's just make 110 million won more.
632
00:49:52,660 --> 00:49:55,440
No, Woo Jin, I'm not pressured.
633
00:49:55,440 --> 00:49:56,910
Why...
634
00:49:57,930 --> 00:50:00,390
Why do I find this work fun?
635
00:50:03,580 --> 00:50:05,630
It feels like I'm alive.
636
00:50:05,630 --> 00:50:08,000
It's because you got slapped with money.
637
00:50:16,500 --> 00:50:18,980
I want to get slapped more.
638
00:50:31,410 --> 00:50:32,700
Let's go.
639
00:50:32,700 --> 00:50:33,830
[Seoul]
640
00:50:39,670 --> 00:50:42,800
[Sign: Samuel]
641
00:50:42,800 --> 00:50:43,970
[LTNS]
42735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.