Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,010 --> 00:01:19,010
Today
2
00:01:19,600 --> 00:01:21,460
is the seventh day of Sen's death.
3
00:01:22,890 --> 00:01:24,730
Your best friend Zhou Ke
4
00:01:25,090 --> 00:01:26,370
killed him.
5
00:01:27,320 --> 00:01:29,250
You didn't forget, did you, Barno?
6
00:01:29,490 --> 00:01:32,129
You're running a security
company in my territory.
7
00:01:32,130 --> 00:01:34,119
It's fine that you're stealing business.
8
00:01:34,120 --> 00:01:35,720
Why did you touch my brother?
9
00:01:35,930 --> 00:01:37,610
Your buddy is so tough.
10
00:01:39,450 --> 00:01:40,450
My men
11
00:01:41,250 --> 00:01:43,580
only killed his wife and child by bombing.
12
00:01:45,530 --> 00:01:47,700
I only have one brother.
13
00:01:47,720 --> 00:01:49,520
I want you to pay with your lives.
14
00:01:59,160 --> 00:02:01,240
I won't let you die so easily.
15
00:02:05,370 --> 00:02:07,229
The hydrogen peroxide can
kill the bacteria for you.
16
00:02:07,230 --> 00:02:08,230
Do you feel good?
17
00:02:09,930 --> 00:02:10,930
Tell me.
18
00:02:11,500 --> 00:02:12,940
Where is Zhou Ke?
19
00:02:16,490 --> 00:02:18,329
He wonโt let you go.
20
00:02:19,100 --> 00:02:20,780
He'll appear quietly
21
00:02:21,070 --> 00:02:23,470
like a ghost,
22
00:02:24,810 --> 00:02:26,260
treating you
23
00:02:26,560 --> 00:02:28,690
as prey in the trap
24
00:02:30,910 --> 00:02:32,880
and killing you one by one.
25
00:02:34,320 --> 00:02:35,640
What prey?
26
00:02:36,190 --> 00:02:37,510
I'm the predator.
27
00:02:40,770 --> 00:02:41,940
What's going on?
28
00:02:41,960 --> 00:02:44,360
Is that desperado dressed in a suit coming?
29
00:02:54,329 --> 00:02:56,190
The wild boar broke into the cage!
30
00:02:56,710 --> 00:02:57,710
Let's go.
31
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Come on.
32
00:03:11,900 --> 00:03:13,100
Over there.
33
00:03:15,940 --> 00:03:16,450
Stop!
34
00:03:16,490 --> 00:03:17,660
Cease fire!
35
00:03:24,450 --> 00:03:25,450
Zhou Ke!
36
00:03:58,160 --> 00:03:59,370
He's over there!
37
00:03:59,410 --> 00:04:00,410
Get him!
38
00:04:44,710 --> 00:04:46,250
Aren't you afraid
39
00:04:47,600 --> 00:04:48,890
you'll
40
00:04:49,340 --> 00:04:50,720
end up like them?
41
00:05:52,450 --> 00:05:53,430
He's here!
42
00:05:53,470 --> 00:05:54,470
Fire! Fire!
43
00:06:02,380 --> 00:06:03,530
Where is he?
44
00:06:04,190 --> 00:06:05,190
Where is he?
45
00:06:32,850 --> 00:06:33,850
Brother.
46
00:06:36,810 --> 00:06:37,989
If you come any later,
47
00:06:37,990 --> 00:06:39,850
you can only collect my dead body.
48
00:06:45,210 --> 00:06:46,210
Zhou Ke.
49
00:06:47,159 --> 00:06:49,580
I knew you would come to save your buddy.
50
00:06:50,820 --> 00:06:52,780
You killed my only family.
51
00:06:53,510 --> 00:06:55,659
Both of you can't get out alive today.
52
00:08:02,640 --> 00:08:03,759
You're good at fighting.
53
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
So what?
54
00:08:06,440 --> 00:08:09,100
You still couldn't protect
your wife and child.
55
00:08:09,900 --> 00:08:11,200
Go to hell!
56
00:08:51,930 --> 00:08:52,930
Cripple!
57
00:08:54,240 --> 00:08:55,460
Where have you been?
58
00:08:55,820 --> 00:08:56,540
Just now,
59
00:08:56,710 --> 00:08:58,840
I was almost killed by Zhou Ke.
60
00:08:59,960 --> 00:09:01,760
I spent so much money to hire you.
61
00:09:02,610 --> 00:09:04,270
I don't raise useless things.
62
00:09:08,800 --> 00:09:10,750
What are you doing, Cripple?
63
00:09:25,370 --> 00:09:27,740
You and your brother are really stupid.
64
00:09:27,920 --> 00:09:30,540
Zhou Ke took a big order from you.
65
00:09:31,110 --> 00:09:33,070
Your stupid brother
66
00:09:33,120 --> 00:09:34,890
wanted to kill him.
67
00:09:35,010 --> 00:09:36,380
He gave me a chance
68
00:09:36,440 --> 00:09:39,370
to solve all of you at once.
69
00:09:40,050 --> 00:09:41,930
All these years,
70
00:09:42,250 --> 00:09:43,400
if I hadn't
71
00:09:43,410 --> 00:09:44,410
risked my life,
72
00:09:45,050 --> 00:09:46,330
your family
73
00:09:46,370 --> 00:09:47,810
wouldn't be like this.
74
00:09:53,290 --> 00:09:54,290
Zhou Ke.
75
00:09:54,730 --> 00:09:56,670
You really are a tough bug.
76
00:09:58,640 --> 00:10:00,470
I killed his brother first
77
00:10:01,810 --> 00:10:03,720
and killed your wife and child.
78
00:10:05,060 --> 00:10:07,590
I made you both lose badly.
79
00:10:08,060 --> 00:10:09,060
And I
80
00:10:09,620 --> 00:10:11,500
am the only winner.
81
00:10:11,520 --> 00:10:13,040
Cripple.
82
00:10:15,530 --> 00:10:17,850
I hate it when people call me Cripple.
83
00:10:18,880 --> 00:10:20,690
He reunited with his family.
84
00:10:20,720 --> 00:10:22,560
It's your turn now.
85
00:11:02,850 --> 00:11:04,100
You're lucky.
86
00:11:12,970 --> 00:11:13,630
Don't move.
87
00:11:13,710 --> 00:11:14,710
Police!
88
00:11:21,740 --> 00:11:24,879
[Desperado]
89
00:11:24,880 --> 00:11:25,480
Recently,
90
00:11:25,570 --> 00:11:27,740
a violent fight occurred
91
00:11:27,741 --> 00:11:31,250
[Factory scuffle scene]
92
00:11:27,770 --> 00:11:29,499
in the drug factory of the
largest gang in Taicheng.
93
00:11:29,500 --> 00:11:30,889
There were heavy casualties at the scene.
94
00:11:30,890 --> 00:11:33,210
The leader of the gang,
Zuodun, died in the fight.
95
00:11:31,250 --> 00:11:32,680
[10th Taicheng Prison]
96
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
The police
97
00:11:34,411 --> 00:11:36,809
only caught one surviving
suspect at the scene.
98
00:11:36,810 --> 00:11:39,119
There was a large explosion
inside the factory.
99
00:11:39,120 --> 00:11:41,329
The suspect was sentenced
to nine years in prison
100
00:11:41,330 --> 00:11:42,729
due to lack of evidence.
101
00:11:42,730 --> 00:11:44,420
I killed his brother first
102
00:11:44,450 --> 00:11:46,320
and then your wife and child.
103
00:11:47,410 --> 00:11:48,770
[First year]
104
00:11:51,890 --> 00:11:53,510
Kill this bastard!
105
00:11:58,180 --> 00:11:59,520
[Second Year]
106
00:12:07,270 --> 00:12:09,730
[Third Year]
107
00:12:13,950 --> 00:12:15,000
[Fourth year]
108
00:12:18,930 --> 00:12:19,930
[Fifth year]
109
00:12:22,030 --> 00:12:23,030
[Sixth year]
110
00:12:24,350 --> 00:12:25,350
[Seventh Year]
111
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
[Eighth year]
112
00:12:31,120 --> 00:12:33,330
[Ninth year]
113
00:12:36,850 --> 00:12:37,540
Zhou Ke.
114
00:12:37,790 --> 00:12:38,540
You're done here.
115
00:12:38,540 --> 00:12:39,540
Get out.
116
00:13:00,490 --> 00:13:01,370
I'm sorry.
117
00:13:01,371 --> 00:13:06,270
[Yana]
118
00:13:01,830 --> 00:13:03,090
I made you wait so long.
119
00:13:05,620 --> 00:13:08,220
I'm going to catch that
guy this time by myself.
120
00:13:14,730 --> 00:13:18,249
[From Barno]
121
00:13:18,250 --> 00:13:20,340
[One month later]
122
00:13:20,341 --> 00:13:21,915
Barno.
123
00:13:21,916 --> 00:13:23,509
[Please Vote For Barno]
124
00:13:23,510 --> 00:13:24,890
Thank you
125
00:13:25,090 --> 00:13:27,090
for your trust and support.
126
00:13:28,860 --> 00:13:31,020
I will do my best
127
00:13:31,420 --> 00:13:32,750
to make Taicheng
128
00:13:33,230 --> 00:13:34,550
better.
129
00:13:35,580 --> 00:13:36,900
I won't waste
130
00:13:37,180 --> 00:13:38,210
every vote
131
00:13:38,290 --> 00:13:39,880
you voted.
132
00:13:42,690 --> 00:13:43,770
Mr. Barno.
133
00:13:43,800 --> 00:13:46,400
Will you really make
Thaicheng a better place?
134
00:13:46,490 --> 00:13:48,440
Don't worry. I will.
135
00:13:51,450 --> 00:13:52,450
Everyone,
136
00:13:52,650 --> 00:13:54,490
we gather here today
137
00:13:55,100 --> 00:13:56,690
because we chose hope.
138
00:13:56,730 --> 00:13:59,880
We chose to unite for a common goal.
139
00:14:00,130 --> 00:14:01,050
At 11 o'clock.
140
00:14:01,051 --> 00:14:02,169
There's a sniper on the roof.
141
00:14:02,170 --> 00:14:03,630
Protect the assemblyman.
142
00:14:05,810 --> 00:14:07,449
The sniper has been retreated.
143
00:14:07,450 --> 00:14:09,140
The area is safe for now.
144
00:14:09,930 --> 00:14:11,860
Leave me alone! Protect the child!
145
00:14:19,300 --> 00:14:20,790
Mr. Barno, run!
146
00:14:30,700 --> 00:14:31,530
We found the clown!
147
00:14:31,531 --> 00:14:33,279
Should we send someone to follow him?
148
00:14:33,280 --> 00:14:34,760
I can handle it alone.
149
00:14:41,930 --> 00:14:42,930
Handsome.
150
00:15:08,090 --> 00:15:09,140
Long time no see.
151
00:15:09,230 --> 00:15:10,230
Bro.
152
00:15:17,330 --> 00:15:18,330
Bro.
153
00:15:18,900 --> 00:15:19,710
Cheers.
154
00:15:19,770 --> 00:15:21,430
To celebrate your coming out.
155
00:15:30,640 --> 00:15:31,780
You
156
00:15:33,530 --> 00:15:34,900
are so not friendly.
157
00:15:35,070 --> 00:15:37,479
You've been out of prison for
so long and didn't tell me.
158
00:15:37,480 --> 00:15:39,540
You even dressed yourself like this.
159
00:15:39,750 --> 00:15:41,849
If it weren't for the shooting that day,
160
00:15:41,850 --> 00:15:43,740
I wouldn't know where to find you.
161
00:15:51,070 --> 00:15:52,400
Who tried to kill you?
162
00:15:56,490 --> 00:15:58,350
We haven't found that person yet.
163
00:15:58,510 --> 00:15:59,510
But
164
00:16:00,510 --> 00:16:02,060
I owe you another life.
165
00:16:04,650 --> 00:16:05,650
Bro.
166
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
Tell me.
167
00:16:07,360 --> 00:16:09,090
How should I thank you?
168
00:16:10,580 --> 00:16:11,440
How about this?
169
00:16:11,600 --> 00:16:12,800
Come back and help me.
170
00:16:15,430 --> 00:16:16,630
Your world
171
00:16:17,720 --> 00:16:18,980
is not suitable for me.
172
00:16:24,970 --> 00:16:26,090
In the past,
173
00:16:26,290 --> 00:16:27,820
we used fists.
174
00:16:28,530 --> 00:16:30,410
Now we need to rely on this.
175
00:16:31,410 --> 00:16:32,410
In this city,
176
00:16:33,200 --> 00:16:34,660
someone needs to stand up.
177
00:16:36,000 --> 00:16:38,060
I know you dressed yourself like this
178
00:16:38,710 --> 00:16:39,920
to find the person
179
00:16:39,950 --> 00:16:41,990
who killed Yana and Qi.
180
00:16:43,530 --> 00:16:45,410
Let's not see each other anymore.
181
00:16:46,210 --> 00:16:47,750
I'm just
182
00:16:48,440 --> 00:16:50,090
a clown on the street.
183
00:16:51,650 --> 00:16:53,020
With your identity,
184
00:16:53,810 --> 00:16:55,090
it's not good for you
185
00:16:55,610 --> 00:16:57,210
to have connections with me.
186
00:17:14,130 --> 00:17:16,329
I believe you will come to me.
187
00:17:14,230 --> 00:17:16,869
[Barno]
188
00:17:17,010 --> 00:17:18,010
Cheers.
189
00:17:32,970 --> 00:17:34,919
Good evening, everyone in front of the TV.
190
00:17:34,920 --> 00:17:36,729
Welcome to watch the Taicheng Hotline.
191
00:17:36,730 --> 00:17:38,449
Today, in our special interview show,
192
00:17:38,450 --> 00:17:41,609
we have Sergeant Xue Ze, the star of
the police force in Taicheng with us.
193
00:17:41,610 --> 00:17:43,329
Hello, Iโm Xue Ze.
194
00:17:43,330 --> 00:17:44,500
Sergeant Xue Ze.
195
00:17:44,530 --> 00:17:46,889
You've been devoted to cracking down
on crimes in the city for many years.
196
00:17:46,890 --> 00:17:49,569
Nine years ago, you cracked a
drug factory of Zuodun's group
197
00:17:49,570 --> 00:17:52,409
and was voted as the star of
the police force many times.
198
00:17:52,410 --> 00:17:53,710
What do you think of
199
00:17:53,740 --> 00:17:55,999
the crime rate that has
been increasing in Taicheng?
200
00:17:56,000 --> 00:17:58,370
Is it related to Zuodun's crime group
201
00:17:58,390 --> 00:17:59,989
which hasn't been completely caught?
202
00:17:59,990 --> 00:18:01,859
We've been investigating and tracking
203
00:18:01,860 --> 00:18:03,900
the escaped criminals.
204
00:18:03,930 --> 00:18:05,650
Be alert.
205
00:18:05,770 --> 00:18:07,735
Please provide us with clues.
206
00:18:07,736 --> 00:18:08,955
[Father and daughter]
207
00:18:08,956 --> 00:18:10,250
Let's eliminate all the crimes
208
00:18:10,370 --> 00:18:11,580
in this city.
209
00:18:14,040 --> 00:18:16,990
[Father and daughter]
210
00:18:18,040 --> 00:18:20,740
[Sergeant Xue Ze's daughter, Xue Ling]
211
00:18:45,420 --> 00:18:47,030
Here you go again.
212
00:18:47,310 --> 00:18:48,800
Boring.
213
00:18:57,440 --> 00:18:59,970
I don't want to practice
ball juggling today.
214
00:19:01,490 --> 00:19:03,410
Let's go. I'll buy you candy.
215
00:19:06,000 --> 00:19:08,339
You've been performing the same
circus for the past few weeks.
216
00:19:08,340 --> 00:19:09,340
I'm tired of it.
217
00:19:11,290 --> 00:19:12,850
Uncle Clown.
218
00:19:13,090 --> 00:19:14,460
Change it.
219
00:19:45,630 --> 00:19:47,330
Amazing!
220
00:19:48,250 --> 00:19:49,720
By the way, Uncle Clown,
221
00:19:49,890 --> 00:19:51,450
why don't you go with me
222
00:19:51,570 --> 00:19:53,630
to the parent-child class tomorrow?
223
00:19:53,770 --> 00:19:55,079
If my dad doesn't come back,
224
00:19:55,080 --> 00:19:57,810
I won't be able to perform
the ball juggling show.
225
00:20:03,810 --> 00:20:04,710
You haven't sold
226
00:20:04,711 --> 00:20:06,790
many balloons these days.
227
00:20:07,090 --> 00:20:10,440
I'll buy a day of yours with
the money in my piggy bank.
228
00:20:10,480 --> 00:20:11,920
Come with me.
229
00:20:11,940 --> 00:20:12,540
Lingling.
230
00:20:12,700 --> 00:20:13,809
Lingling, what are you doing?
231
00:20:13,810 --> 00:20:14,800
Aunt Nuo is here.
232
00:20:14,830 --> 00:20:15,830
I have to go home.
233
00:20:15,860 --> 00:20:16,980
It's a deal.
234
00:20:41,980 --> 00:20:42,490
Lingling.
235
00:20:42,491 --> 00:20:43,820
Lingling, are you okay?
236
00:20:44,450 --> 00:20:45,700
You scared me.
237
00:20:45,720 --> 00:20:46,230
Let's go home.
238
00:20:46,230 --> 00:20:47,230
Didn't I tell you
239
00:20:47,250 --> 00:20:48,489
not to talk to strangers?
240
00:20:48,490 --> 00:20:49,490
Let go of me!
241
00:20:49,800 --> 00:20:51,350
Uncle Clown is a good man.
242
00:20:51,380 --> 00:20:51,910
What?
243
00:20:51,940 --> 00:20:52,770
Uncle Clown.
244
00:20:52,810 --> 00:20:55,340
I'll wait for you at the
school gate tomorrow.
245
00:21:06,930 --> 00:21:07,810
Tell me.
246
00:21:07,930 --> 00:21:09,230
Where did you hide it?
247
00:21:09,690 --> 00:21:10,690
Tell me.
248
00:21:16,610 --> 00:21:18,270
How many times have I told you?
249
00:21:18,410 --> 00:21:20,540
You need to use your brain.
250
00:21:22,650 --> 00:21:23,910
My boss
251
00:21:24,250 --> 00:21:26,100
really cares about
252
00:21:26,410 --> 00:21:27,810
where the flash drive is.
253
00:21:28,330 --> 00:21:30,470
Once the thing inside is exposed,
254
00:21:31,890 --> 00:21:33,490
all of us
255
00:21:33,960 --> 00:21:35,350
will be doomed.
256
00:21:38,930 --> 00:21:40,070
I don't know.
257
00:21:40,690 --> 00:21:42,040
I don't know.
258
00:21:54,770 --> 00:21:56,370
I'll tell you.
259
00:21:56,410 --> 00:21:57,670
The USB flash drive...
260
00:21:59,070 --> 00:22:00,119
The USB flash drive is
261
00:22:00,120 --> 00:22:01,610
in the teddy bear.
262
00:22:03,570 --> 00:22:04,900
You have one day.
263
00:22:08,570 --> 00:22:09,570
Do you hear me?
264
00:22:10,970 --> 00:22:12,460
One day.
265
00:22:44,290 --> 00:22:45,810
Bro. We couldn't find it.
266
00:22:46,410 --> 00:22:48,440
We didn't find the thing.
267
00:22:50,890 --> 00:22:52,040
You didn't?
268
00:22:53,130 --> 00:22:54,280
You didn't?
269
00:22:56,090 --> 00:22:57,090
You didn't?
270
00:23:03,930 --> 00:23:06,320
I'm looking for a cute teddy bear.
271
00:23:07,450 --> 00:23:09,060
Do you know where it is?
272
00:23:12,920 --> 00:23:13,490
I...
273
00:23:13,580 --> 00:23:14,550
I saw Lingling
274
00:23:14,570 --> 00:23:16,469
take some teddy bears from the study
275
00:23:16,470 --> 00:23:17,520
and go to school.
276
00:23:20,420 --> 00:23:21,420
Good.
277
00:23:22,480 --> 00:23:24,210
Why didn't you tell me earlier?
278
00:23:26,610 --> 00:23:27,940
My mouth was sealed.
279
00:23:27,970 --> 00:23:29,750
I couldn't talk.
280
00:23:30,770 --> 00:23:31,770
Besides,
281
00:23:32,200 --> 00:23:34,750
no one asked me.
282
00:23:37,890 --> 00:23:38,980
I've told you
283
00:23:39,090 --> 00:23:40,850
everything I know.
284
00:23:42,850 --> 00:23:44,010
Let me go.
285
00:23:44,120 --> 00:23:46,440
Did you hear that? We didn't ask.
286
00:23:59,370 --> 00:24:01,160
Bro. It seems to be a location.
287
00:24:01,880 --> 00:24:02,490
Look.
288
00:24:02,690 --> 00:24:03,690
Bro.
289
00:24:11,330 --> 00:24:13,610
Branton Chinese Elementary School.
290
00:24:18,080 --> 00:24:19,110
Lingling.
291
00:24:19,420 --> 00:24:20,750
Where are your parents?
292
00:24:21,440 --> 00:24:22,640
Didn't you say
293
00:24:22,660 --> 00:24:25,179
your dad would come to
the parent-child class?
294
00:24:25,180 --> 00:24:26,180
Where is he?
295
00:24:27,810 --> 00:24:29,410
He went to catch the bad guys.
296
00:24:29,500 --> 00:24:31,020
Again?
297
00:24:31,320 --> 00:24:33,059
I think he just doesn't
want to take care of you.
298
00:24:33,060 --> 00:24:35,370
You're a child without parents.
299
00:24:36,290 --> 00:24:37,280
Gou Zhengxuan.
300
00:24:37,310 --> 00:24:39,720
Who told you to be so rude?
301
00:24:40,330 --> 00:24:41,310
It's okay.
302
00:24:41,330 --> 00:24:43,139
Let's wait a little longer, okay?
303
00:24:43,140 --> 00:24:44,140
Good girl.
304
00:24:46,170 --> 00:24:49,160
Our parent-child class starts now.
305
00:25:15,530 --> 00:25:17,470
Don't cry, baby.
306
00:25:18,690 --> 00:25:19,980
Who are you?
307
00:25:20,010 --> 00:25:21,790
You scared my son to tears.
308
00:25:22,730 --> 00:25:25,170
Are you a parent of one of the kids?
309
00:25:25,370 --> 00:25:26,580
He's my parent.
310
00:25:29,140 --> 00:25:30,970
You almost got late.
311
00:26:10,690 --> 00:26:12,490
Detective Li, are you okay?
312
00:26:12,730 --> 00:26:14,310
I'm fine.
313
00:26:14,850 --> 00:26:15,620
Ms. Ao.
314
00:26:15,650 --> 00:26:17,000
This is Detective Li.
315
00:26:17,030 --> 00:26:19,350
He's here to see Xue Ling from your class.
316
00:26:19,560 --> 00:26:20,160
Lingling.
317
00:26:20,330 --> 00:26:21,360
It's her.
318
00:26:27,770 --> 00:26:28,370
Lingling.
319
00:26:28,770 --> 00:26:29,969
Something happened to your dad.
320
00:26:29,970 --> 00:26:31,370
He asked me to pick you up.
321
00:26:31,650 --> 00:26:32,840
Dad is back?
322
00:26:33,170 --> 00:26:34,100
Where is he?
323
00:26:34,130 --> 00:26:35,889
He's injured. He's in the hospital.
324
00:26:35,890 --> 00:26:37,450
Pack up and come with me.
325
00:26:49,610 --> 00:26:50,610
What's going on?
326
00:26:50,810 --> 00:26:51,810
Say something.
327
00:26:54,810 --> 00:26:55,810
Bro.
328
00:26:56,290 --> 00:26:57,620
Something seems wrong.
329
00:27:04,480 --> 00:27:05,500
Do you want me
330
00:27:06,130 --> 00:27:07,620
to call the police for you?
331
00:27:07,770 --> 00:27:09,530
Find a way to solve it.
332
00:27:23,330 --> 00:27:24,090
Sir.
333
00:27:24,110 --> 00:27:25,680
Please calm down.
334
00:27:25,710 --> 00:27:26,970
He's a police officer.
335
00:27:38,450 --> 00:27:39,550
Who sent you here?
336
00:27:39,690 --> 00:27:41,230
Police, don't move.
337
00:28:03,090 --> 00:28:04,749
Attention, all units. We received a report.
338
00:28:04,750 --> 00:28:05,939
A desperado who dressed as a clown
339
00:28:05,940 --> 00:28:07,399
attacked Branton Chinese Elementary School
340
00:28:07,400 --> 00:28:08,599
and kidnapped a student.
341
00:28:08,600 --> 00:28:10,369
All available police officers
nearby, please respond.
342
00:28:10,370 --> 00:28:11,610
Nan, here...
343
00:28:17,490 --> 00:28:19,220
Nan, you're finally here.
344
00:28:25,850 --> 00:28:26,889
Give me one minute.
345
00:28:26,890 --> 00:28:27,630
Inform me.
346
00:28:27,650 --> 00:28:28,370
Online relationship.
347
00:28:28,371 --> 00:28:30,239
When they fell in love, the guy
found the woman was a transvestite.
348
00:28:30,240 --> 00:28:31,579
He couldn't take it and became collapsed.
349
00:28:31,580 --> 00:28:32,849
He insisted on killing him.
350
00:28:32,850 --> 00:28:33,920
This guy
351
00:28:33,960 --> 00:28:35,340
is too conservative.
352
00:28:42,370 --> 00:28:43,810
You're so strong.
353
00:28:43,840 --> 00:28:45,550
You're a transvestite too.
354
00:28:46,930 --> 00:28:48,090
Let go of me!
355
00:28:51,230 --> 00:28:52,170
Do I look like a transvestite?
356
00:28:52,170 --> 00:28:52,900
No.
357
00:28:52,930 --> 00:28:55,440
Transvestites are more gentle than y...
358
00:28:59,540 --> 00:29:00,440
Nan, where are you going?
359
00:29:00,441 --> 00:29:01,509
There's a case in Brandon
Elementary School.
360
00:29:01,510 --> 00:29:02,510
Call for backup!
361
00:29:03,090 --> 00:29:04,500
Let go of me!
362
00:29:06,300 --> 00:29:08,059
Let go of me, you bad guy!
363
00:29:08,060 --> 00:29:09,629
How dare you hit the police!
364
00:29:09,630 --> 00:29:10,949
Let me out of the car.
365
00:29:10,950 --> 00:29:12,389
If my dad finds out,
366
00:29:12,390 --> 00:29:14,500
he will arrest you.
367
00:29:17,580 --> 00:29:18,580
Come out!
368
00:29:24,900 --> 00:29:26,140
Who are you?
369
00:29:28,990 --> 00:29:29,990
Help!
370
00:29:38,960 --> 00:29:40,570
Don't take my bag.
371
00:30:38,460 --> 00:30:40,120
Sit tight and close your eyes.
372
00:31:09,260 --> 00:31:10,260
Sit tight.
373
00:31:55,340 --> 00:31:56,460
It's fun.
374
00:31:57,220 --> 00:31:58,660
It's so fun.
375
00:32:02,470 --> 00:32:03,470
Listen.
376
00:32:04,460 --> 00:32:05,500
I want them alive.
377
00:32:06,430 --> 00:32:07,820
I'm not done yet.
378
00:32:16,700 --> 00:32:17,460
Attention, all units.
379
00:32:17,461 --> 00:32:18,979
The desperado escaped in a taxi.
380
00:32:18,980 --> 00:32:20,659
The car plate number is C28 and
it's heading towards Chinatown.
381
00:32:20,660 --> 00:32:22,520
Please send back up immediately.
382
00:32:23,980 --> 00:32:24,980
Come with me.
383
00:32:25,700 --> 00:32:26,700
I won't hurt you.
384
00:32:39,780 --> 00:32:41,910
The car is here. They're in Chinatown.
385
00:32:48,340 --> 00:32:48,940
Let's split up.
386
00:32:48,941 --> 00:32:50,070
Boss them her alive.
387
00:32:57,590 --> 00:32:59,109
Where did that flying
knife come from? Damn.
388
00:32:59,110 --> 00:33:00,499
What happened to the water tank?
389
00:33:00,500 --> 00:33:01,500
Don't move.
390
00:33:02,330 --> 00:33:03,100
Where is he?
391
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
Where did he go?
392
00:33:31,740 --> 00:33:32,220
Gou.
393
00:33:32,300 --> 00:33:33,960
We were blocked and lost them.
394
00:33:37,630 --> 00:33:39,200
I want results.
395
00:33:39,390 --> 00:33:40,419
If you lost them,
396
00:33:40,420 --> 00:33:41,620
go find them.
397
00:33:41,860 --> 00:33:42,860
Find them!
398
00:33:43,670 --> 00:33:45,060
A bunch of losers.
399
00:34:04,030 --> 00:34:06,230
What does the tattoo on your hands mean?
400
00:34:07,580 --> 00:34:09,779
That's the symbol of the organization.
401
00:34:09,780 --> 00:34:10,840
Why do you want her?
402
00:34:12,020 --> 00:34:13,949
She's got something my boss wants.
403
00:34:15,300 --> 00:34:16,300
What is it?
404
00:34:16,500 --> 00:34:17,500
I don't know.
405
00:34:20,260 --> 00:34:21,340
Who's your boss?
406
00:34:21,820 --> 00:34:22,980
I've never seen him.
407
00:34:23,580 --> 00:34:24,710
I really don't know.
408
00:34:24,820 --> 00:34:25,469
I really don't know.
409
00:34:25,470 --> 00:34:26,609
Seal all entrances and exits to the market.
410
00:34:26,610 --> 00:34:28,499
Detective Nan has arrived in Chinatown.
411
00:34:28,500 --> 00:34:30,500
Look for the clown and the hostage.
412
00:34:36,909 --> 00:34:37,909
Don't move.
413
00:34:53,310 --> 00:34:54,739
Don't hurt Nan.
414
00:34:55,020 --> 00:34:56,500
She's my dad's colleague.
415
00:35:06,390 --> 00:35:07,050
Desperado!
416
00:35:07,140 --> 00:35:08,200
Let go of Lingling!
417
00:35:09,540 --> 00:35:10,870
There's Detective Nan.
418
00:35:15,820 --> 00:35:17,340
Nan, where is he?
419
00:35:17,700 --> 00:35:19,100
He ran away. Go after him!
420
00:35:20,020 --> 00:35:21,149
Go after him!
421
00:35:21,150 --> 00:35:21,860
Hurry up!
422
00:35:21,860 --> 00:35:22,860
Jose, stop!
423
00:35:23,820 --> 00:35:24,820
The key.
424
00:35:38,100 --> 00:35:41,230
Nan, I never imagined you'd
have to beg me for something.
425
00:35:57,260 --> 00:35:58,260
Chief, look.
426
00:35:58,820 --> 00:36:00,220
In just a few seconds,
427
00:36:00,540 --> 00:36:02,579
even our team's best fighter,
428
00:36:02,580 --> 00:36:04,340
Nan,
429
00:36:04,500 --> 00:36:05,760
was handcuffed by him.
430
00:36:07,300 --> 00:36:11,220
Even if he's a superman,
431
00:36:11,380 --> 00:36:14,420
he should be caught and locked up.
432
00:36:15,180 --> 00:36:16,980
So do you have any leads?
433
00:36:17,820 --> 00:36:19,259
Don't get angry all the time.
434
00:36:19,260 --> 00:36:20,780
I've investigated it.
435
00:36:20,940 --> 00:36:22,139
This clown kidnapper
436
00:36:22,140 --> 00:36:24,470
has been in front of
the school for a while.
437
00:36:24,510 --> 00:36:26,059
He's been in frequent contact
438
00:36:26,060 --> 00:36:27,299
with Xue Ling.
439
00:36:27,300 --> 00:36:28,300
I think
440
00:36:28,380 --> 00:36:29,180
he must be
441
00:36:29,181 --> 00:36:31,379
a criminal who Sergeant
Xue Ze caught before.
442
00:36:31,380 --> 00:36:32,499
He kidnapped Xue Ling
443
00:36:32,500 --> 00:36:33,700
to take revenge.
444
00:36:34,140 --> 00:36:35,220
I think
445
00:36:35,580 --> 00:36:37,299
the most important thing now
446
00:36:37,300 --> 00:36:39,060
is to contact Sergeant Xue Ze.
447
00:36:41,770 --> 00:36:43,379
He's on a mission with Interpol.
448
00:36:43,380 --> 00:36:44,939
We can't contact him for now.
449
00:36:44,940 --> 00:36:46,140
It's not that simple.
450
00:36:47,220 --> 00:36:48,180
Before we came,
451
00:36:48,181 --> 00:36:50,179
a group of police arrived
at the school first.
452
00:36:50,180 --> 00:36:50,740
I didn't find
453
00:36:50,741 --> 00:36:52,939
their police numbers and serial numbers.
454
00:36:52,940 --> 00:36:55,059
I suspect they were a bunch of fake police,
455
00:36:55,060 --> 00:36:57,190
probably related to this kidnapping.
456
00:36:57,900 --> 00:37:00,380
Don't let the reporters know about this.
457
00:37:00,620 --> 00:37:03,230
This will affect the election.
458
00:37:03,580 --> 00:37:04,110
Also,
459
00:37:04,111 --> 00:37:05,179
it will make the people
460
00:37:05,180 --> 00:37:07,430
lose trust in our work.
461
00:37:08,380 --> 00:37:09,190
But Chief...
462
00:37:09,190 --> 00:37:09,570
No.
463
00:37:10,060 --> 00:37:12,269
The most important thing for you now
464
00:37:12,270 --> 00:37:15,110
is to find out who the clown is
465
00:37:15,260 --> 00:37:15,990
and
466
00:37:16,110 --> 00:37:18,819
save the hostage.
467
00:37:18,820 --> 00:37:19,820
Understand?
468
00:37:21,980 --> 00:37:22,940
Get to work.
469
00:37:22,941 --> 00:37:24,219
What are you looking at?
470
00:37:24,220 --> 00:37:25,220
Get to work.
471
00:37:31,390 --> 00:37:32,390
Get back to work!
472
00:37:34,340 --> 00:37:35,820
Breaking news.
473
00:37:35,940 --> 00:37:36,870
This afternoon,
474
00:37:36,910 --> 00:37:38,580
a desperado in a clown suit
475
00:37:38,780 --> 00:37:40,979
assaulted Brighton Chinese Noble School.
476
00:37:40,980 --> 00:37:43,299
A team of police officers
responded to a call
477
00:37:43,300 --> 00:37:44,060
and rushed to the scene.
478
00:37:44,061 --> 00:37:46,259
And had a fierce fight with the desperado.
479
00:37:46,260 --> 00:37:48,229
The desperado, who is trained
480
00:37:48,230 --> 00:37:49,699
and armed with dangerous weapons,
481
00:37:49,700 --> 00:37:52,019
not only caused serious injuries
to several police officers,
482
00:37:52,020 --> 00:37:54,270
but also took a student and fled in a car.
483
00:37:54,530 --> 00:37:55,420
It's been confirmed
484
00:37:55,421 --> 00:37:58,080
that the hostage kidnapped
by the desperado...
485
00:37:59,550 --> 00:38:01,220
After the shooting incident,
486
00:38:02,420 --> 00:38:03,980
your polling numbers
487
00:38:04,420 --> 00:38:05,950
have gone up considerably.
488
00:38:06,900 --> 00:38:09,830
If people find out about
your relationship with him,
489
00:38:09,860 --> 00:38:12,190
it will definitely affect your campaign.
490
00:38:14,470 --> 00:38:15,470
Get out.
491
00:38:42,910 --> 00:38:44,339
The hostage kidnapped by the desperado
492
00:38:44,340 --> 00:38:45,619
is the daughter of Sergeant Xue Ze.
493
00:38:45,620 --> 00:38:47,339
This case is most likely
494
00:38:47,340 --> 00:38:50,400
a premeditated revenge for
for an ex-convicted crime.
495
00:38:50,460 --> 00:38:51,710
You liar.
496
00:38:52,380 --> 00:38:55,050
You performed in front
of the school every day
497
00:38:55,670 --> 00:38:57,680
just to get a chance to catch me
498
00:38:57,870 --> 00:38:59,000
to get back at my dad.
499
00:38:59,260 --> 00:39:01,300
I treated you as my best friend.
500
00:39:01,650 --> 00:39:03,050
Those people who took you
501
00:39:03,180 --> 00:39:04,180
are the bad guys.
502
00:39:04,790 --> 00:39:05,819
Don't come over.
503
00:39:05,820 --> 00:39:07,280
You still want to lie to me?
504
00:39:11,190 --> 00:39:12,509
The police at school.
505
00:39:12,510 --> 00:39:14,240
You've never seen them, right?
506
00:39:15,300 --> 00:39:17,859
They are in cahoots with
the people in Chinatown.
507
00:39:17,860 --> 00:39:18,940
They are all fake.
508
00:39:20,500 --> 00:39:22,020
But on TV
509
00:39:22,340 --> 00:39:23,870
it says they are the police.
510
00:39:25,180 --> 00:39:26,940
Don't believe what others say.
511
00:39:27,060 --> 00:39:28,820
Trust what you see.
512
00:39:32,700 --> 00:39:33,900
I can tell you
513
00:39:34,980 --> 00:39:36,710
I've been looking for someone.
514
00:39:36,860 --> 00:39:38,420
He killed my family.
515
00:39:38,980 --> 00:39:40,040
On his arm, he's got
516
00:39:40,460 --> 00:39:41,989
the same tattoo as the guys
517
00:39:41,990 --> 00:39:43,190
who caught you today,
518
00:39:45,900 --> 00:39:47,500
other than the policewoman.
519
00:39:50,230 --> 00:39:51,230
So,
520
00:39:52,380 --> 00:39:55,660
your family was killed.
521
00:39:57,660 --> 00:39:59,460
If you want to catch that bad guy,
522
00:40:00,420 --> 00:40:01,940
you can find my dad.
523
00:40:02,700 --> 00:40:05,260
He's a great policeman.
524
00:40:06,260 --> 00:40:07,660
But where is your dad now?
525
00:40:15,220 --> 00:40:16,220
Be good.
526
00:40:19,740 --> 00:40:21,710
Only I can protect you now
527
00:40:22,540 --> 00:40:24,800
and only you can help me find that person.
528
00:40:25,930 --> 00:40:26,930
Because
529
00:40:27,190 --> 00:40:28,980
you have something they need.
530
00:40:29,860 --> 00:40:31,860
Something they need?
531
00:40:33,350 --> 00:40:34,700
They want my money?
532
00:40:40,860 --> 00:40:42,710
My mom left this to me.
533
00:40:43,710 --> 00:40:45,710
She said she was afraid I'd get lost.
534
00:40:54,520 --> 00:40:57,350
[Go straight]
535
00:41:04,660 --> 00:41:06,060
It's their smell.
536
00:41:08,180 --> 00:41:09,770
The game begins.
537
00:41:14,170 --> 00:41:15,170
Watch some TV.
538
00:41:15,380 --> 00:41:16,380
I'll be back soon.
539
00:41:31,820 --> 00:41:33,260
Find that clown.
540
00:41:34,750 --> 00:41:36,590
The day is almost up.
541
00:41:37,060 --> 00:41:38,990
Open the door.
-We're all doomed.
542
00:41:41,060 --> 00:41:42,060
You in the corner.
543
00:41:42,460 --> 00:41:43,989
Did you see a guy in a suit
544
00:41:43,990 --> 00:41:45,260
with a little girl?
545
00:41:46,780 --> 00:41:47,840
I'm talking to you.
546
00:41:47,900 --> 00:41:49,020
Are you deaf?
547
00:41:49,590 --> 00:41:50,590
Did you see...
548
00:41:56,020 --> 00:41:57,020
He's here.
549
00:42:49,900 --> 00:42:50,900
Come out!
550
00:42:58,140 --> 00:42:59,140
Come out.
551
00:43:18,020 --> 00:43:19,099
It's been a long time
552
00:43:19,100 --> 00:43:21,590
since I've met someone so fun.
553
00:44:27,940 --> 00:44:28,940
Tell me.
554
00:44:29,140 --> 00:44:30,770
Who is your boss?
555
00:44:31,100 --> 00:44:32,100
Where is he?
556
00:44:34,740 --> 00:44:36,030
I can only tell you
557
00:44:36,860 --> 00:44:38,540
you're in big trouble.
558
00:44:39,500 --> 00:44:40,500
Soon,
559
00:44:41,550 --> 00:44:43,150
you'll die a horrible death.
560
00:44:52,260 --> 00:44:53,750
Why did you stop?
561
00:44:55,190 --> 00:44:56,620
Let's keep playing.
562
00:45:06,340 --> 00:45:07,340
The water
563
00:45:08,180 --> 00:45:11,040
will circulate electricity
throughout your body.
564
00:45:12,230 --> 00:45:14,259
It'll also bring blood to your brain.
565
00:45:14,260 --> 00:45:15,350
Your organs
566
00:45:15,460 --> 00:45:16,650
will go haywire.
567
00:45:16,980 --> 00:45:19,040
And then you'll become incontinent.
568
00:45:26,130 --> 00:45:27,280
You won't live
569
00:45:28,780 --> 00:45:30,220
to continue this game.
570
00:45:31,460 --> 00:45:32,470
We only
571
00:45:32,740 --> 00:45:33,800
o-o-only know that
572
00:45:34,670 --> 00:45:35,670
his name is...
573
00:45:36,130 --> 00:45:37,130
R.
574
00:45:39,780 --> 00:45:41,509
Nan, I checked the CCTV footage
575
00:45:41,510 --> 00:45:43,539
of places around the
school for the past month.
576
00:45:43,540 --> 00:45:45,139
I've tracked the desperado's movements
577
00:45:45,140 --> 00:45:47,459
to this slum area.
578
00:45:47,460 --> 00:45:48,899
This is a messy area...
579
00:45:48,900 --> 00:45:49,700
Get to the point.
580
00:45:49,701 --> 00:45:51,190
I didn't find him.
581
00:45:57,700 --> 00:45:58,869
Team A, block all intersections.
582
00:45:58,870 --> 00:45:59,870
Team B, follow me.
583
00:46:02,610 --> 00:46:03,610
How's the TV?
584
00:46:07,060 --> 00:46:08,790
Something happened. Let's go.
585
00:46:32,460 --> 00:46:34,220
Can you drive slowly this time?
586
00:46:34,940 --> 00:46:35,540
Okay.
587
00:46:35,630 --> 00:46:36,630
As you wish.
588
00:47:20,100 --> 00:47:21,900
Is this your secret base?
589
00:47:22,380 --> 00:47:23,380
Yes.
590
00:47:23,500 --> 00:47:25,420
Why can't we go to the police?
591
00:47:26,380 --> 00:47:28,060
We can't trust anyone now.
592
00:47:34,620 --> 00:47:35,790
Come in.
593
00:47:52,060 --> 00:47:53,379
I didn't expect this place
594
00:47:53,380 --> 00:47:54,580
to come in handy.
595
00:48:01,620 --> 00:48:03,150
That man
596
00:48:03,190 --> 00:48:04,190
knocked us all out
597
00:48:04,340 --> 00:48:06,220
with his bare hands.
598
00:48:06,740 --> 00:48:08,590
I've never seen such a person.
599
00:48:08,740 --> 00:48:10,450
Never.
600
00:48:11,420 --> 00:48:12,869
He's been looking for you.
601
00:48:12,870 --> 00:48:14,689
I didn't tell him your whereabouts.
602
00:48:14,690 --> 00:48:15,690
It's okay.
603
00:48:18,780 --> 00:48:19,910
Let him come.
604
00:48:20,220 --> 00:48:21,740
The day is up.
605
00:48:21,940 --> 00:48:23,550
You can rest now.
606
00:48:30,940 --> 00:48:32,670
The man in a suit is back.
607
00:48:33,620 --> 00:48:35,750
The show is about to start.
608
00:48:40,590 --> 00:48:41,590
Lingling.
609
00:48:42,100 --> 00:48:43,630
You can sleep here tonight.
610
00:48:44,060 --> 00:48:44,690
Wait.
611
00:48:44,990 --> 00:48:46,020
Sit down.
612
00:48:48,140 --> 00:48:49,140
Sit down.
613
00:48:59,460 --> 00:49:00,460
Thank you.
614
00:49:00,900 --> 00:49:03,100
Why are you protecting me like this?
615
00:49:13,510 --> 00:49:14,910
I had a daughter.
616
00:49:19,940 --> 00:49:21,460
She was the same age as you.
617
00:49:22,630 --> 00:49:25,300
That bad guy killed your daughter, right?
618
00:49:25,500 --> 00:49:27,940
I can help you catch the bad guy.
619
00:49:28,580 --> 00:49:29,180
By the way,
620
00:49:29,550 --> 00:49:31,060
you kept your promise
621
00:49:31,220 --> 00:49:33,069
and attended the parent-child class.
622
00:49:33,070 --> 00:49:34,580
I don't know what you like.
623
00:49:34,830 --> 00:49:35,580
I've got two
624
00:49:35,581 --> 00:49:37,210
of my favorite teddy bears
625
00:49:37,420 --> 00:49:39,299
and pocket money I've been
saving for a long time.
626
00:49:39,300 --> 00:49:40,300
It's all yours.
627
00:49:49,580 --> 00:49:51,980
He doesn't want me to know his whereabouts.
628
00:49:52,910 --> 00:49:54,380
He asked me to find
629
00:49:54,780 --> 00:49:55,780
a USB flash drive.
630
00:49:56,330 --> 00:49:57,340
That's
631
00:49:57,950 --> 00:49:59,980
a leaked piece of evidence.
632
00:50:01,230 --> 00:50:02,230
It's in
633
00:50:02,380 --> 00:50:04,100
a goddamn teddy bear.
634
00:50:11,820 --> 00:50:13,340
Why did you spoil it?
635
00:50:15,880 --> 00:50:17,740
This is what they are looking for.
636
00:50:19,740 --> 00:50:20,740
Nan.
637
00:50:20,820 --> 00:50:22,100
I asked the landlord.
638
00:50:22,180 --> 00:50:23,909
This place has only been
rented out for a few months.
639
00:50:23,910 --> 00:50:25,179
The renter's name is Li Fei.
640
00:50:25,180 --> 00:50:26,539
He doesn't know anything else.
641
00:50:26,540 --> 00:50:28,160
It's definitely a fake name.
642
00:50:29,020 --> 00:50:30,350
His real name is Zhou Ke.
643
00:50:31,340 --> 00:50:32,870
I caught him nine years ago.
644
00:50:33,180 --> 00:50:35,550
Sergeant Xue Ze, you're finally back.
645
00:50:35,990 --> 00:50:38,059
Li Fei the clown's real name is Zhou Ke.
646
00:50:38,060 --> 00:50:40,190
He was once the best agent in the world.
647
00:50:40,340 --> 00:50:41,270
He is well versed
648
00:50:41,340 --> 00:50:42,540
in many fighting arts
649
00:50:42,660 --> 00:50:44,500
and any weapon you know of.
650
00:50:44,790 --> 00:50:47,459
He specializes in infiltration,
assassination and military demolition.
651
00:50:47,460 --> 00:50:49,860
He's a highly trained military combatant.
652
00:50:50,460 --> 00:50:51,260
It is said that
653
00:50:51,261 --> 00:50:53,059
he's undergone
654
00:50:53,060 --> 00:50:55,419
the world's most brutal
secret training overseas.
655
00:50:55,420 --> 00:50:57,580
No one knows how cruel this training is
656
00:50:58,180 --> 00:50:59,940
but rumor has it
657
00:51:00,220 --> 00:51:01,819
that only a few in a thousand
survive the training.
658
00:51:01,820 --> 00:51:03,189
He's completed many S-rank
659
00:51:03,190 --> 00:51:04,100
and A-rank missions.
660
00:51:04,101 --> 00:51:05,300
And in every mission,
661
00:51:05,340 --> 00:51:06,660
he wears a black suit
662
00:51:06,740 --> 00:51:08,179
and is known to his opponents
as the Desperado in the Suit.
663
00:51:08,180 --> 00:51:09,180
Sergeant Xue Ze.
664
00:51:09,940 --> 00:51:11,459
How did you catch him?
665
00:51:11,460 --> 00:51:12,660
I got a tip
666
00:51:12,980 --> 00:51:14,859
and went to Zuodun's drug factory.
667
00:51:14,860 --> 00:51:15,950
When I arrived,
668
00:51:16,710 --> 00:51:18,170
he was seriously injured.
669
00:51:18,260 --> 00:51:18,820
Also,
670
00:51:18,821 --> 00:51:20,950
the people you caught at Li Fei's house
671
00:51:21,230 --> 00:51:22,700
all have the same tattoo.
672
00:51:23,020 --> 00:51:24,020
They're R's.
673
00:51:24,190 --> 00:51:25,190
R?
674
00:51:25,420 --> 00:51:26,980
He used to work for Zuodun.
675
00:51:27,150 --> 00:51:28,210
After Zuodun died,
676
00:51:28,300 --> 00:51:30,229
he took all of Zuodun's businesses.
677
00:51:30,230 --> 00:51:31,989
He's been doing all sorts
of businesses these years.
678
00:51:31,990 --> 00:51:33,120
But his whereabouts
679
00:51:33,140 --> 00:51:33,940
is mysterious.
680
00:51:33,941 --> 00:51:36,190
Why do they both want Lingling?
681
00:51:36,900 --> 00:51:38,300
Maybe they want revenge.
682
00:51:39,270 --> 00:51:41,050
If we follow R,
683
00:51:41,540 --> 00:51:42,580
we'll find Li Fei.
684
00:51:44,460 --> 00:51:45,460
Enough.
685
00:51:45,940 --> 00:51:46,630
This case
686
00:51:46,860 --> 00:51:48,720
has already had a very bad effect.
687
00:51:48,980 --> 00:51:50,270
We must solve the case
688
00:51:50,940 --> 00:51:53,990
before the election is over.
689
00:51:54,740 --> 00:51:55,940
Any other questions?
690
00:51:58,220 --> 00:51:59,220
Brother-in-law,
691
00:51:59,460 --> 00:52:00,660
I think
692
00:52:01,050 --> 00:52:04,180
I can quit at this point.
693
00:52:13,620 --> 00:52:14,620
Get to work.
694
00:52:17,620 --> 00:52:19,700
He's gets angry easily as he's old.
695
00:52:22,390 --> 00:52:23,660
[My Files]
696
00:52:23,700 --> 00:52:24,700
[Encrypted file]
697
00:52:27,180 --> 00:52:29,510
Does any of this have
to do with the bad guy?
698
00:52:30,940 --> 00:52:32,980
When are we going to catch him?
699
00:52:34,060 --> 00:52:35,060
Now.
700
00:52:35,590 --> 00:52:36,590
Let's go.
701
00:52:49,300 --> 00:52:49,700
Here.
702
00:52:50,300 --> 00:52:52,260
Is that bad guy hiding here?
703
00:52:52,261 --> 00:52:54,009
[15 minutes per lap]
704
00:52:54,010 --> 00:52:55,010
Follow me.
705
00:53:02,500 --> 00:53:03,500
I'll be back soon.
706
00:53:03,660 --> 00:53:05,460
Didn't we agree to go together?
707
00:53:06,540 --> 00:53:09,260
Uncle Clown, you lied to me!
708
00:53:25,220 --> 00:53:26,220
Where's R?
709
00:53:26,510 --> 00:53:28,370
I don't know. I really don't know.
710
00:53:28,830 --> 00:53:31,230
I've only heard of him.
I've never seen him.
711
00:53:31,740 --> 00:53:32,580
I only know
712
00:53:32,580 --> 00:53:33,420
he's been
713
00:53:33,421 --> 00:53:35,350
preparing a big drug order lately.
714
00:53:35,540 --> 00:53:37,020
They must know where it is.
715
00:53:37,380 --> 00:53:39,220
He has eight drug factories.
716
00:53:39,510 --> 00:53:40,510
Which one?
717
00:53:40,820 --> 00:53:42,420
P Pier at Linka Port.
718
00:53:46,500 --> 00:53:47,700
If you had a daughter,
719
00:53:49,390 --> 00:53:51,050
would you force her to do this?
720
00:53:51,540 --> 00:53:52,540
Call the police.
721
00:53:54,700 --> 00:53:56,459
Hello, 191 police service center.
722
00:53:56,460 --> 00:53:57,600
How can I help you?
723
00:54:01,070 --> 00:54:02,070
Right on time.
724
00:54:02,180 --> 00:54:03,939
We agreed to catch the bad guys together.
725
00:54:03,940 --> 00:54:06,380
Why did you lock me up there?
726
00:54:06,910 --> 00:54:08,110
For your safety.
727
00:54:08,900 --> 00:54:10,929
Recently, the police
achieved significant results
728
00:54:10,930 --> 00:54:12,459
from crackdowns on prostitution
729
00:54:12,460 --> 00:54:13,180
and drug-related crimes.
730
00:54:13,181 --> 00:54:14,540
He burned down my place
731
00:54:14,980 --> 00:54:16,440
and caused me a great loss.
732
00:54:17,180 --> 00:54:18,710
I must make him pay tenfold.
733
00:54:19,260 --> 00:54:20,819
Don't tell me I should do nothing
734
00:54:20,820 --> 00:54:22,750
and wait to die?
735
00:54:23,900 --> 00:54:25,019
Boss, boss!
736
00:54:25,020 --> 00:54:26,350
He forced me to tell you.
737
00:54:30,820 --> 00:54:31,989
So today,
738
00:54:31,990 --> 00:54:34,390
I have to ride the
Ferris wheel alone again?
739
00:54:35,180 --> 00:54:36,180
Take this.
740
00:54:37,340 --> 00:54:39,470
You'll have your teddy bear this time.
741
00:54:43,380 --> 00:54:43,940
Now,
742
00:54:44,100 --> 00:54:45,740
the police
743
00:54:45,900 --> 00:54:47,900
are working hard to solve the case.
744
00:54:48,030 --> 00:54:49,940
We'll find the culprit soon.
745
00:54:50,100 --> 00:54:51,739
We've sent a team of detectives
746
00:54:51,740 --> 00:54:52,869
to catch the desperado.
747
00:54:52,870 --> 00:54:54,900
Dad! Dad's back.
748
00:54:55,510 --> 00:54:58,110
I hope the desperado will
stop what he's doing.
749
00:54:58,590 --> 00:54:59,850
The child is innocent.
750
00:55:00,030 --> 00:55:01,090
Let my daughter go.
751
00:55:01,620 --> 00:55:02,820
If you need anything,
752
00:55:03,180 --> 00:55:04,710
you can talk to me directly.
753
00:55:07,980 --> 00:55:08,980
This guy
754
00:55:09,220 --> 00:55:12,790
took down R's underground brothel
755
00:55:12,980 --> 00:55:14,580
and saved so many people.
756
00:55:14,820 --> 00:55:16,340
He did this for the people.
757
00:55:16,580 --> 00:55:17,580
So,
758
00:55:17,820 --> 00:55:18,780
his target
759
00:55:18,781 --> 00:55:20,780
is definitely not Sergeant Xue Ze.
760
00:55:22,860 --> 00:55:23,939
But why are both groups
761
00:55:23,940 --> 00:55:25,780
targeting Lingling?
762
00:55:26,140 --> 00:55:27,100
And R's people
763
00:55:27,101 --> 00:55:29,100
even went to Sergeant Xue Ze's house
764
00:55:29,140 --> 00:55:30,830
and killed the nanny.
765
00:55:31,390 --> 00:55:33,190
From the crime scene at my house,
766
00:55:33,350 --> 00:55:35,550
they didnโt take Lingling for revenge.
767
00:55:38,180 --> 00:55:39,510
They probably knew that
768
00:55:40,220 --> 00:55:43,420
I have evidence of crimes
committed by R's organization.
769
00:55:44,270 --> 00:55:45,270
What evidence?
770
00:55:49,340 --> 00:55:50,430
I have an informant
771
00:55:51,100 --> 00:55:53,099
who sneaked into R's criminal organization
772
00:55:53,100 --> 00:55:54,830
and provided me with evidence.
773
00:55:55,470 --> 00:55:56,470
I hid these evidence
774
00:55:56,471 --> 00:55:57,620
in a teddy bear.
775
00:55:58,740 --> 00:55:59,740
Unfortunately,
776
00:56:00,100 --> 00:56:01,630
the informant was exposed.
777
00:56:02,190 --> 00:56:03,390
While I was away,
778
00:56:03,740 --> 00:56:05,400
Lingling took the teddy bear.
779
00:56:05,710 --> 00:56:07,370
That's why they're after her.
780
00:56:08,580 --> 00:56:09,340
Since you have
781
00:56:09,341 --> 00:56:10,699
evidence of their crimes,
782
00:56:10,700 --> 00:56:11,899
why didn't you submit it to Chief?
783
00:56:11,900 --> 00:56:13,630
We'd arrest them immediately.
784
00:56:16,590 --> 00:56:18,140
The evidence I have now
785
00:56:18,620 --> 00:56:20,420
is not enough to arrest them.
786
00:56:20,940 --> 00:56:21,940
Besides,
787
00:56:22,660 --> 00:56:25,060
he's got lots of complicated connections.
788
00:56:26,580 --> 00:56:28,040
I didn't want to alert him.
789
00:56:28,380 --> 00:56:29,380
Indeed.
790
00:56:29,580 --> 00:56:31,310
Continue to chase Zhou Ke and R.
791
00:56:32,820 --> 00:56:33,820
Get back to work.
792
00:56:52,940 --> 00:56:54,620
Dad, I'm Lingling.
793
00:56:54,820 --> 00:56:55,820
Lingling.
794
00:56:56,310 --> 00:56:57,310
Where are you?
795
00:56:57,900 --> 00:56:59,619
I'm at Universal Amusement Park.
796
00:56:59,620 --> 00:57:00,660
Don't worry.
797
00:57:00,780 --> 00:57:03,029
Uncle Clown has been protecting me.
798
00:57:03,030 --> 00:57:04,030
Lingling.
799
00:57:04,110 --> 00:57:05,620
Wait for me there.
800
00:57:10,460 --> 00:57:11,060
Lingling.
801
00:57:11,220 --> 00:57:11,820
Lingling!
802
00:57:12,080 --> 00:57:20,080
[Telephone]
803
00:57:30,780 --> 00:57:31,780
This is Zhou Ke.
804
00:57:33,660 --> 00:57:34,660
Zhou Ke.
805
00:57:34,860 --> 00:57:36,060
Where is my daughter?
806
00:57:37,290 --> 00:57:38,290
She's safe.
807
00:57:40,460 --> 00:57:41,630
My daughter told me
808
00:57:42,140 --> 00:57:43,740
you've been protecting her.
809
00:57:44,510 --> 00:57:46,660
I know you took my daughter to find R.
810
00:57:47,220 --> 00:57:49,300
I have all the information about R.
811
00:57:49,820 --> 00:57:50,820
Let's talk.
812
00:57:53,820 --> 00:57:54,820
Midnight
813
00:57:54,900 --> 00:57:56,059
at the abandoned pier.
814
00:57:56,060 --> 00:57:57,060
Come alone.
815
00:58:06,980 --> 00:58:08,469
I called because
816
00:58:08,470 --> 00:58:10,030
that Ferris wheel
817
00:58:10,380 --> 00:58:11,900
didn't spin long enough.
818
00:58:13,020 --> 00:58:15,080
Why didn't you let me finish the call?
819
00:58:15,140 --> 00:58:16,580
My dad is great.
820
00:58:16,950 --> 00:58:19,420
He can help you catch the bad guy faster.
821
00:58:20,980 --> 00:58:21,980
What you did
822
00:58:22,460 --> 00:58:23,870
exposed our location.
823
00:58:24,750 --> 00:58:25,750
Next time,
824
00:58:26,190 --> 00:58:27,520
it could be the bad guys.
825
00:58:32,380 --> 00:58:35,910
This is the leaflet for the costume
party at the amusement park.
826
00:58:36,020 --> 00:58:38,190
My dad takes me every year.
827
00:58:39,020 --> 00:58:40,060
Uncle Clown.
828
00:58:41,980 --> 00:58:44,180
Have you been there with your daughter?
829
00:58:46,820 --> 00:58:48,080
I've thought about it.
830
00:58:49,660 --> 00:58:50,779
When my daughter grows up,
831
00:58:50,780 --> 00:58:52,780
I'll take her to the amusement park.
832
00:59:26,820 --> 00:59:28,030
Where is my daughter?
833
00:59:29,260 --> 00:59:31,460
If you care so much about your daughter,
834
00:59:31,940 --> 00:59:34,000
where were you when she was in danger?
835
00:59:37,500 --> 00:59:38,820
I'm not a good father.
836
00:59:39,370 --> 00:59:41,500
I don't spend much time with Lingling.
837
00:59:44,660 --> 00:59:45,660
Let Lingling go.
838
00:59:46,740 --> 00:59:48,470
Let's work together to catch R.
839
00:59:49,370 --> 00:59:51,230
What's your relationship with R?
840
00:59:51,670 --> 00:59:53,870
Why did you hide evidence of his crimes?
841
00:59:59,180 --> 01:00:00,580
His real name is Ruan Hao.
842
01:00:01,580 --> 01:00:03,910
He was a mercenary in the Golden Triangle.
843
01:00:05,020 --> 01:00:06,820
I've always wanted to catch him,
844
01:00:07,060 --> 01:00:09,660
But he has complicated
social relationships.
845
01:00:09,780 --> 01:00:10,980
There are many things
846
01:00:11,590 --> 01:00:12,920
that I can't do on my own.
847
01:00:14,110 --> 01:00:15,110
So,
848
01:00:15,170 --> 01:00:15,870
[Ruan Hao]
849
01:00:15,900 --> 01:00:17,579
I could only collect the evidence first
850
01:00:17,580 --> 01:00:19,240
and wait for the opportunity.
851
01:00:19,660 --> 01:00:20,790
My informant told me
852
01:00:21,060 --> 01:00:23,790
they would make a drug
deal with an overseas group
853
01:00:24,390 --> 01:00:26,179
and the drugs were worth over $10 million.
854
01:00:26,180 --> 01:00:27,820
He will definitely
855
01:00:28,020 --> 01:00:29,659
go to the factory to check the goods.
856
01:00:29,660 --> 01:00:31,660
This is our best chance to catch him.
857
01:00:34,060 --> 01:00:35,299
That factory seems to be
858
01:00:35,300 --> 01:00:37,230
a plant that produces mannequins.
859
01:00:37,820 --> 01:00:39,880
It's actually a base for drug making.
860
01:00:40,950 --> 01:00:43,210
There're about 30 people in the factory.
861
01:00:43,650 --> 01:00:44,780
At 2 a.m. tomorrow,
862
01:00:45,220 --> 01:00:47,620
they will arrive there and check the goods.
863
01:00:48,380 --> 01:00:51,440
The lights will flash three
times when giving a signal.
864
01:00:53,650 --> 01:00:54,780
You knew it long ago?
865
01:00:55,220 --> 01:00:56,790
You police officers
866
01:00:57,790 --> 01:00:59,720
looked for the evidence every day.
867
01:01:00,260 --> 01:01:01,860
You really couldn't find it,
868
01:01:02,300 --> 01:01:03,900
or you were in fear of danger?
869
01:01:04,740 --> 01:01:05,740
Lingling told me
870
01:01:07,140 --> 01:01:08,300
you were a good cop.
871
01:01:12,140 --> 01:01:13,140
A good cop
872
01:01:13,300 --> 01:01:15,300
that can only work with a desperado.
873
01:01:15,660 --> 01:01:17,060
Let's meet there at 1 a.m.
874
01:01:18,180 --> 01:01:19,840
Don't take action on your own.
875
01:02:32,580 --> 01:02:33,580
Zhou Ke.
876
01:02:33,710 --> 01:02:35,099
I've been waiting for you for a long time.
877
01:02:35,100 --> 01:02:36,350
A piece of fake news
878
01:02:36,380 --> 01:02:37,539
has got you into the trap.
879
01:02:37,540 --> 01:02:39,250
You're as stupid as always.
880
01:02:43,950 --> 01:02:45,340
Boss, no one is inside.
881
01:02:46,780 --> 01:02:47,980
Find him!
882
01:02:49,580 --> 01:02:50,990
Don't let him escape.
883
01:02:56,270 --> 01:02:57,270
He's over there.
884
01:03:00,820 --> 01:03:01,900
He's got inside.
885
01:03:17,860 --> 01:03:19,030
Find him!
886
01:03:20,380 --> 01:03:21,580
If you can't kill him,
887
01:03:21,620 --> 01:03:23,000
I'll kill you all.
888
01:04:31,430 --> 01:04:32,430
He's here.
889
01:05:05,780 --> 01:05:07,420
Zhou Ke.
890
01:05:09,020 --> 01:05:10,589
To complete your first S Mission,
891
01:05:10,590 --> 01:05:12,620
I broke a leg.
892
01:05:18,660 --> 01:05:20,419
I had what happened that
day tattooed on my arm
893
01:05:20,420 --> 01:05:21,150
to remind myself
894
01:05:21,151 --> 01:05:22,590
of your gift every day.
895
01:05:25,820 --> 01:05:26,870
Unfortunately,
896
01:05:27,060 --> 01:05:28,590
you weren't there that day.
897
01:05:29,130 --> 01:05:31,860
Otherwise, you would have
died with your family.
898
01:05:33,940 --> 01:05:35,580
Zhou Ke.
899
01:06:33,180 --> 01:06:33,780
Zhou Ke.
900
01:06:33,940 --> 01:06:35,260
Let me handle this.
901
01:06:55,990 --> 01:06:56,990
Zhou Ke.
902
01:07:12,270 --> 01:07:13,300
I've done
903
01:07:15,470 --> 01:07:16,470
what I had to do.
904
01:07:19,340 --> 01:07:21,189
I just want everything
that happened in the past
905
01:07:21,190 --> 01:07:22,190
to come to an end.
906
01:07:22,580 --> 01:07:24,110
Pick up Lingling tomorrow.
907
01:07:24,270 --> 01:07:26,070
I'll send you the address later.
908
01:08:00,670 --> 01:08:02,200
Have you caught the bad guy?
909
01:08:03,340 --> 01:08:04,340
Yes.
910
01:08:05,380 --> 01:08:06,380
You can
911
01:08:07,060 --> 01:08:08,710
go back and see your dad soon.
912
01:08:10,470 --> 01:08:11,470
Great.
913
01:08:11,740 --> 01:08:14,470
I told you my dad could
help you catch that bad guy.
914
01:08:16,979 --> 01:08:18,340
You got hurt again.
915
01:08:22,300 --> 01:08:23,359
Those on the TV said
916
01:08:23,729 --> 01:08:24,930
you were a desperado.
917
01:08:26,430 --> 01:08:27,978
Did you really get caught by my dad
918
01:08:27,979 --> 01:08:29,460
because you used to be
919
01:08:29,830 --> 01:08:31,420
a bad guy?
920
01:08:34,060 --> 01:08:36,899
You said I should believe my eyes.
921
01:08:37,340 --> 01:08:40,540
I don't think you are one of
those bad guys they mentioned.
922
01:08:43,149 --> 01:08:44,149
All right.
923
01:08:44,300 --> 01:08:45,670
It's late. Go to sleep.
924
01:08:50,460 --> 01:08:51,920
You should go to sleep too.
925
01:08:54,910 --> 01:08:55,910
Uncle Clown.
926
01:08:56,420 --> 01:08:58,140
Do you often have nightmares?
927
01:08:59,460 --> 01:09:01,420
After you close your eyes,
928
01:09:01,580 --> 01:09:03,710
think about the person you want to see.
929
01:09:03,899 --> 01:09:05,099
According to the book,
930
01:09:05,100 --> 01:09:07,700
you can see the image of
that person by doing so.
931
01:09:10,260 --> 01:09:11,260
Sleep.
932
01:09:11,460 --> 01:09:12,460
Good night.
933
01:09:46,700 --> 01:09:48,619
Why aren't you smiling?
934
01:09:48,620 --> 01:09:49,909
I'm afraid after the
child comes to the world,
935
01:09:49,910 --> 01:09:52,240
the child will rarely smile just like you.
936
01:09:53,779 --> 01:09:56,070
Smile.
937
01:10:22,780 --> 01:10:23,780
Uncle Clown.
938
01:10:23,980 --> 01:10:25,640
Did you sleep well last night?
939
01:10:30,070 --> 01:10:31,180
I'll take you home
940
01:10:31,420 --> 01:10:32,750
and you'll see your dad.
941
01:10:33,470 --> 01:10:35,200
Let's go to the amusement park.
942
01:10:35,260 --> 01:10:37,190
There'll be a costume party there.
943
01:10:40,950 --> 01:10:42,779
Your dad is waiting for you at home.
944
01:10:42,780 --> 01:10:44,739
Just ask him to pick me
up at the amusement park.
945
01:10:44,740 --> 01:10:45,350
Let's go.
946
01:10:45,370 --> 01:10:46,770
Put on your clown outfit.
947
01:11:24,980 --> 01:11:25,980
Lingling.
948
01:11:26,250 --> 01:11:27,250
Lingling.
949
01:11:27,710 --> 01:11:28,710
Lingling.
950
01:11:29,100 --> 01:11:30,100
Lingling.
951
01:11:36,510 --> 01:11:37,510
Lingling.
952
01:11:38,390 --> 01:11:39,390
Dad.
953
01:11:41,500 --> 01:11:42,290
How are you?
954
01:11:42,470 --> 01:11:43,230
Are you hurt?
955
01:11:43,230 --> 01:11:44,020
No.
956
01:11:44,021 --> 01:11:46,220
Uncle Clown has been protecting me.
957
01:11:50,080 --> 01:11:51,619
The police have started
958
01:11:51,620 --> 01:11:54,139
to fully investigate Ruan
Hao's criminal group.
959
01:11:54,140 --> 01:11:55,259
I have also reported your things
960
01:11:55,260 --> 01:11:56,500
to my leaders.
961
01:11:58,420 --> 01:11:59,420
But
962
01:11:59,700 --> 01:12:01,460
this is a big case.
963
01:12:03,170 --> 01:12:04,170
I'll think about
964
01:12:05,140 --> 01:12:07,140
what I can do about the arrest order.
965
01:12:10,340 --> 01:12:11,340
Thank you
966
01:12:12,020 --> 01:12:14,220
for taking care of Lingling these days.
967
01:12:15,540 --> 01:12:17,430
I've put the things back.
968
01:12:19,430 --> 01:12:20,430
If you have time,
969
01:12:21,220 --> 01:12:22,950
spend more time with Lingling.
970
01:12:23,620 --> 01:12:24,700
Uncle Clown,
971
01:12:25,500 --> 01:12:28,030
will you still come to
my school in the future?
972
01:12:33,220 --> 01:12:34,480
You're doing it again.
973
01:12:34,590 --> 01:12:36,390
Show me something new next time.
974
01:12:40,380 --> 01:12:41,380
Lingling.
975
01:12:41,460 --> 01:12:42,460
Let's go home.
976
01:12:52,430 --> 01:12:53,940
Bye.
977
01:13:18,100 --> 01:13:20,220
Look, there's a clown.
978
01:14:21,620 --> 01:14:23,080
You're surprised, right?
979
01:14:24,950 --> 01:14:26,900
I almost died for getting you
980
01:14:28,380 --> 01:14:30,780
to give me the USB flash drive voluntarily.
981
01:14:33,540 --> 01:14:35,470
It was all that greedy cop's fault.
982
01:14:36,420 --> 01:14:38,029
I'll let the cop and his daughter
983
01:14:38,030 --> 01:14:39,310
die with you.
984
01:14:41,550 --> 01:14:43,550
I just want the USB flash drive back.
985
01:14:44,060 --> 01:14:46,390
Why are you making things so complicated?
986
01:14:49,380 --> 01:14:51,710
They took so much money from us every year.
987
01:14:51,940 --> 01:14:54,270
But they threatened me with the evidence.
988
01:14:55,750 --> 01:14:56,750
I'm glad that
989
01:14:58,100 --> 01:14:59,450
I could still use him.
990
01:15:06,830 --> 01:15:07,830
[No Entry]
991
01:15:41,630 --> 01:15:42,630
Kill him.
992
01:15:50,340 --> 01:15:51,340
Come on.
993
01:15:52,140 --> 01:15:53,140
Let's go home.
994
01:15:53,220 --> 01:15:54,220
Let's go.
995
01:15:55,060 --> 01:15:56,220
Nan.
996
01:15:58,860 --> 01:15:59,860
Sergeant Xue Ze.
997
01:16:00,990 --> 01:16:01,990
Why did you meet Zhou Ke
998
01:16:01,991 --> 01:16:03,120
without telling us?
999
01:16:03,900 --> 01:16:04,460
Why did he
1000
01:16:04,461 --> 01:16:06,920
give Lingling and the
USB flash drive to you?
1001
01:16:07,910 --> 01:16:10,110
Who will you give the USB flash drive to?
1002
01:16:10,860 --> 01:16:13,320
Who were you reporting your whereabouts to?
1003
01:16:15,070 --> 01:16:16,070
Got it.
1004
01:16:16,160 --> 01:16:17,820
I'll be at the amusement park.
1005
01:16:18,500 --> 01:16:19,230
Don't worry.
1006
01:16:19,260 --> 01:16:21,190
Iโll take the USB flash drive back.
1007
01:16:21,860 --> 01:16:22,860
Nan.
1008
01:16:23,370 --> 01:16:25,050
The less you know, the better.
1009
01:16:25,630 --> 01:16:27,459
It's not too late for you
to tell the truth now.
1010
01:16:27,460 --> 01:16:28,539
It's none of your business.
1011
01:16:28,540 --> 01:16:29,540
Let's go.
1012
01:16:29,660 --> 01:16:30,830
What is your secret?
1013
01:16:32,990 --> 01:16:34,899
I don't have time to explain it to you.
1014
01:16:34,900 --> 01:16:36,210
I'm carrying a bomb.
1015
01:16:36,780 --> 01:16:38,710
If I don't do what they told me to do,
1016
01:16:39,150 --> 01:16:40,150
I'll die.
1017
01:16:41,860 --> 01:16:42,860
Who are they?
1018
01:16:45,260 --> 01:16:46,260
Watch out!
1019
01:16:50,730 --> 01:16:52,739
You stupid cop. I knew
you were lying to me.
1020
01:16:52,740 --> 01:16:53,420
Let my daughter go.
1021
01:16:53,421 --> 01:16:54,779
I have the USB flash drive.
1022
01:16:54,780 --> 01:16:56,550
Dad! Dad!
1023
01:17:19,430 --> 01:17:20,430
Zhou Ke.
1024
01:17:22,220 --> 01:17:23,420
Aren't you curious
1025
01:17:24,500 --> 01:17:26,060
how I found your house?
1026
01:17:29,780 --> 01:17:31,820
Someone gave me the address.
1027
01:17:34,860 --> 01:17:36,100
That person
1028
01:17:36,470 --> 01:17:38,200
thought you were a big trouble.
1029
01:17:38,620 --> 01:17:39,669
He wanted to stop collaborating with you.
1030
01:17:39,670 --> 01:17:41,499
You had only a small security company.
1031
01:17:41,500 --> 01:17:42,500
He wanted arms,
1032
01:17:42,750 --> 01:17:43,750
and drugs.
1033
01:17:43,980 --> 01:17:44,540
But you
1034
01:17:44,541 --> 01:17:46,340
stopped him again and again
1035
01:17:46,540 --> 01:17:48,659
to protect your family and uphold justice.
1036
01:17:48,660 --> 01:17:49,790
That bomb explosion
1037
01:17:51,740 --> 01:17:53,380
was just the first step.
1038
01:17:54,700 --> 01:17:56,300
To use you
1039
01:17:58,500 --> 01:18:01,019
and make you solve other
difficulties for him,
1040
01:18:01,020 --> 01:18:02,499
he even pretended that he
had been caught by accident.
1041
01:18:02,500 --> 01:18:03,500
By the way,
1042
01:18:03,750 --> 01:18:05,740
he got the police to catch you
1043
01:18:05,860 --> 01:18:07,419
and send you to prison.
1044
01:18:07,420 --> 01:18:08,420
I'm fine.
1045
01:18:08,620 --> 01:18:09,820
Catch him.
1046
01:18:12,380 --> 01:18:13,819
The police will be here soon.
1047
01:18:13,820 --> 01:18:14,939
Do what you want to do.
1048
01:18:14,940 --> 01:18:16,260
You have 15 minutes.
1049
01:18:19,020 --> 01:18:20,980
He helped me kill Zuodun
1050
01:18:21,150 --> 01:18:23,459
and I helped him collaborate
with the senatorial candidate.
1051
01:18:23,460 --> 01:18:24,549
In a short period of time,
1052
01:18:24,550 --> 01:18:26,950
we would be able to do
anything in this city.
1053
01:18:27,020 --> 01:18:28,020
But you
1054
01:18:28,260 --> 01:18:30,460
got involved and tried to stop us again.
1055
01:18:30,590 --> 01:18:31,860
Let the cop go.
1056
01:18:32,060 --> 01:18:34,790
He will give you the USB
flash drive voluntarily.
1057
01:18:46,220 --> 01:18:48,020
You must have realized who he is.
1058
01:18:48,820 --> 01:18:50,180
He is your good friend.
1059
01:18:51,340 --> 01:18:52,340
Bro.
1060
01:18:52,590 --> 01:18:53,820
I believe
1061
01:18:52,680 --> 01:18:53,680
[Barno]
1062
01:18:53,850 --> 01:18:55,110
you will come to see me.
1063
01:19:09,900 --> 01:19:12,830
You've been deceived by your
best friend for so long.
1064
01:19:15,450 --> 01:19:17,620
You are really a clown.
1065
01:19:31,460 --> 01:19:32,750
Don't worry.
1066
01:19:33,250 --> 01:19:35,390
I will let the cop and his daughter
1067
01:19:36,100 --> 01:19:38,100
die with you.
1068
01:20:01,620 --> 01:20:02,750
Zhou Ke, don't move.
1069
01:20:14,860 --> 01:20:16,839
Sergeant Xue Zeng and Xue
Ling have been taken away.
1070
01:20:16,840 --> 01:20:17,969
Please cooperate with the police.
1071
01:20:17,970 --> 01:20:19,430
We'll save them together.
1072
01:20:27,750 --> 01:20:28,750
Zhou Ke.
1073
01:20:29,070 --> 01:20:30,470
You've been surrounded.
1074
01:20:30,540 --> 01:20:31,860
Drop your gun! Now!
1075
01:20:49,780 --> 01:20:51,580
This is a gravity-sensing bomb.
1076
01:20:51,980 --> 01:20:53,510
It will explode if you move.
1077
01:20:54,100 --> 01:20:56,179
You'll be safe when the
bomb disposal team comes.
1078
01:20:56,180 --> 01:20:57,859
I know you're protecting Lingling.
1079
01:20:57,860 --> 01:20:58,860
Let's cooperate.
1080
01:20:59,230 --> 01:21:00,960
Let's save Lingling together.
1081
01:21:05,510 --> 01:21:06,710
You should feel lucky
1082
01:21:07,220 --> 01:21:09,080
that you adopted a good daughter.
1083
01:21:09,420 --> 01:21:10,420
Otherwise,
1084
01:21:10,700 --> 01:21:12,300
you would have died long ago.
1085
01:21:14,700 --> 01:21:15,700
Please.
1086
01:21:16,740 --> 01:21:17,740
Let Lingling go.
1087
01:21:31,380 --> 01:21:32,380
I knew
1088
01:21:32,940 --> 01:21:34,380
you would come to me.
1089
01:21:35,700 --> 01:21:36,700
Where are they?
1090
01:21:37,420 --> 01:21:39,620
The same place I told you nine years ago.
1091
01:21:39,740 --> 01:21:40,740
Bro.
1092
01:21:41,100 --> 01:21:43,560
Don't forget to bring
me the USB flash drive.
1093
01:21:43,940 --> 01:21:45,330
I know you too well.
1094
01:21:52,860 --> 01:21:53,940
Lingling.
1095
01:21:54,700 --> 01:21:56,940
I'm sorry.
1096
01:22:09,530 --> 01:22:12,619
[Yana]
1097
01:22:12,620 --> 01:22:13,620
Yana.
1098
01:22:14,620 --> 01:22:15,980
Qi is nine years old now.
1099
01:22:18,380 --> 01:22:19,780
When I was in prison,
1100
01:22:20,460 --> 01:22:22,720
I would draw a line on the wall every year.
1101
01:22:24,100 --> 01:22:26,430
When I was drawing the line, I was thinking
1102
01:22:27,230 --> 01:22:29,160
how tall she should be at that time.
1103
01:22:32,980 --> 01:22:35,510
I saw our daughter for
the first time that day.
1104
01:22:36,780 --> 01:22:38,350
Her smile was like yours.
1105
01:22:42,250 --> 01:22:43,250
I'm sorry
1106
01:22:44,630 --> 01:22:46,420
that I couldn't bring her here.
1107
01:23:02,580 --> 01:23:04,240
I sent Xiao Qi to the orphanage
1108
01:23:04,780 --> 01:23:07,380
because I didn't want her
to be in danger again.
1109
01:23:08,150 --> 01:23:09,819
After I got released from prison,
1110
01:23:09,820 --> 01:23:11,910
I wanted to stay by her side
1111
01:23:12,260 --> 01:23:13,990
and watch her grow up silently.
1112
01:23:14,660 --> 01:23:15,310
But fate
1113
01:23:15,311 --> 01:23:17,630
made me put her in danger again.
1114
01:23:18,540 --> 01:23:19,940
I promised you
1115
01:23:20,220 --> 01:23:23,579
that I would never wear that suit
again and would forget my past.
1116
01:23:23,580 --> 01:23:24,580
This time,
1117
01:23:25,340 --> 01:23:26,870
I have to break the promise.
1118
01:25:04,990 --> 01:25:07,320
Mr. Barno was once under your leadership.
1119
01:25:07,780 --> 01:25:09,710
But you stopped him again and again
1120
01:25:10,020 --> 01:25:11,880
and disappointed him many times.
1121
01:25:14,230 --> 01:25:15,230
He said
1122
01:25:15,870 --> 01:25:16,940
to be in darkness
1123
01:25:17,780 --> 01:25:19,820
was to save those in darkness.
1124
01:25:21,420 --> 01:25:23,150
No one can stop him,
1125
01:25:26,020 --> 01:25:27,220
including you.
1126
01:25:45,970 --> 01:25:47,540
Mr. Barno.
1127
01:26:03,380 --> 01:26:04,859
This is the USB flash drive.
1128
01:26:04,860 --> 01:26:05,860
Let Lingling go.
1129
01:26:07,500 --> 01:26:10,380
I knew she was an important person to you.
1130
01:26:13,940 --> 01:26:16,340
I knew everything when I saw her birthmark.
1131
01:26:16,460 --> 01:26:18,260
But why didn't you tell her
1132
01:26:18,540 --> 01:26:20,740
that you were her birth father?
1133
01:26:22,870 --> 01:26:24,859
She has nothing to do with
what happened between us.
1134
01:26:24,860 --> 01:26:25,950
Give her back to me.
1135
01:26:31,100 --> 01:26:32,620
Like nine years ago,
1136
01:26:33,220 --> 01:26:35,350
you are worried about too many things.
1137
01:26:36,460 --> 01:26:39,220
Your family makes you weaker and weaker.
1138
01:26:42,420 --> 01:26:43,420
What are you
1139
01:26:43,900 --> 01:26:45,260
doing this for?
1140
01:26:48,630 --> 01:26:49,900
You once said
1141
01:26:50,980 --> 01:26:52,380
we should be like beasts.
1142
01:26:54,740 --> 01:26:56,180
We are like wolves.
1143
01:26:57,700 --> 01:26:59,780
How can wolves live like sheep do?
1144
01:27:04,740 --> 01:27:06,860
I let you be my leader
1145
01:27:07,620 --> 01:27:08,990
because I admired you.
1146
01:27:09,820 --> 01:27:10,900
But you
1147
01:27:13,500 --> 01:27:15,360
got rid of your beast-like nature
1148
01:27:16,180 --> 01:27:18,110
because of your wife and children.
1149
01:27:21,740 --> 01:27:23,460
You stopped me
1150
01:27:23,980 --> 01:27:25,710
from making my dream come true.
1151
01:27:27,230 --> 01:27:29,110
I'm helping you
1152
01:27:30,020 --> 01:27:32,860
you become a wolf again.
1153
01:27:49,740 --> 01:27:52,310
Show me your wolf-like nature.
1154
01:28:32,470 --> 01:28:34,000
This is what a wolf would do.
1155
01:28:34,500 --> 01:28:36,060
This is what you should be.
1156
01:29:26,660 --> 01:29:29,580
Uncle Clown, you're finally here.
1157
01:29:34,260 --> 01:29:35,260
Don't move!
1158
01:29:37,340 --> 01:29:38,500
Don't move.
1159
01:29:40,100 --> 01:29:41,100
Don't worry.
1160
01:29:59,220 --> 01:30:00,220
Don't move.
1161
01:30:01,700 --> 01:30:02,740
Don't move.
1162
01:30:03,030 --> 01:30:04,030
Look at me.
1163
01:30:04,260 --> 01:30:05,260
Look at me.
1164
01:30:10,460 --> 01:30:11,180
I'm here.
1165
01:30:11,420 --> 01:30:12,420
Don't worry.
1166
01:30:14,700 --> 01:30:15,700
Uncle Clown!
1167
01:30:17,580 --> 01:30:19,630
You can't be a good father.
1168
01:30:20,020 --> 01:30:22,740
You'll always be a desperado.
1169
01:30:24,860 --> 01:30:25,860
Uncle Clown.
1170
01:30:36,620 --> 01:30:38,460
Let me help you
1171
01:30:38,700 --> 01:30:40,430
get rid of all your burdens now.
1172
01:30:50,900 --> 01:30:52,300
Lingling, throw it to me.
1173
01:31:21,550 --> 01:31:22,740
Uncle Clown.
1174
01:31:25,820 --> 01:31:26,940
Uncle Clown.
1175
01:31:27,740 --> 01:31:28,300
I'm fine.
1176
01:31:28,590 --> 01:31:29,710
Uncle Clown.
1177
01:31:30,500 --> 01:31:31,500
Don't be afraid.
1178
01:31:51,100 --> 01:31:52,100
It's okay.
1179
01:31:54,740 --> 01:31:55,740
Don't be afraid.
1180
01:31:56,500 --> 01:31:57,500
Follow me.
1181
01:31:57,620 --> 01:31:58,680
Come on, follow me.
1182
01:32:20,860 --> 01:32:21,860
Lingling.
1183
01:32:21,980 --> 01:32:22,980
Don't look.
1184
01:32:23,090 --> 01:32:24,090
Close your eyes.
1185
01:32:28,670 --> 01:32:29,670
Don't be afraid.
1186
01:32:33,780 --> 01:32:35,020
Uncle Clown,
1187
01:32:37,350 --> 01:32:40,060
Have I lost my father forever?
1188
01:32:56,070 --> 01:32:58,980
Have I lost all my family forever?
1189
01:33:14,380 --> 01:33:15,380
Lingling.
1190
01:33:16,190 --> 01:33:17,190
Lingling.
1191
01:33:19,540 --> 01:33:20,540
Don't be afraid.
1192
01:33:22,350 --> 01:33:23,410
Follow me closely.
1193
01:33:25,300 --> 01:33:26,580
Uncle Clown is here.
1194
01:33:27,900 --> 01:33:29,070
I'll take you home.
1195
01:33:29,570 --> 01:33:30,660
Don't be afraid.
1196
01:33:34,060 --> 01:33:35,060
Close your eyes.
1197
01:33:36,550 --> 01:33:38,380
We'll get home soon.
1198
01:34:17,910 --> 01:34:19,900
Uncle Clown!
1199
01:34:53,410 --> 01:34:54,610
You should feel lucky
1200
01:34:55,060 --> 01:34:56,940
that you adopted a good daughter.
1201
01:34:57,900 --> 01:34:59,390
I had a daughter.
1202
01:34:59,710 --> 01:35:01,110
She's the same age as you.
1203
01:35:46,100 --> 01:35:49,870
Dad! Dad!
1204
01:35:54,300 --> 01:35:58,980
Dad! Dad!
1205
01:36:03,780 --> 01:36:08,220
Dad!
1206
01:36:14,540 --> 01:36:15,220
All teams.
1207
01:36:15,340 --> 01:36:16,580
Report the case to me.
1208
01:36:25,460 --> 01:36:27,899
Have you found Mr. Barno?
1209
01:36:27,900 --> 01:36:28,900
Please answer me.
1210
01:36:33,240 --> 01:36:34,240
Chief.
1211
01:36:35,270 --> 01:36:36,730
Zhou Ke is not a desperado.
1212
01:36:38,690 --> 01:36:39,540
Sir.
1213
01:36:39,560 --> 01:36:41,490
The suspect has been shot to death.
1214
01:36:53,790 --> 01:36:54,920
The bomb is fake one.
1215
01:36:56,020 --> 01:36:57,700
He was buying him time.
1216
01:37:02,460 --> 01:37:04,260
There's an encrypted file in it.
1217
01:37:05,260 --> 01:37:06,420
We've decoded it.
1218
01:37:07,110 --> 01:37:10,440
It is the evidence of the crimes
committed by Ruan Hao Group.
1219
01:37:10,540 --> 01:37:12,939
And the crimes are related to
the newly elected senator Barno.
1220
01:37:12,940 --> 01:37:14,150
[Police]
1221
01:37:13,150 --> 01:37:13,780
Recently, the clown kidnapping case
1222
01:37:13,781 --> 01:37:16,379
which attracted much attention in
the city has finally been solved.
1223
01:37:16,380 --> 01:37:17,110
It is reported that
1224
01:37:17,111 --> 01:37:18,819
the wanted desperado
1225
01:37:18,820 --> 01:37:19,899
not only helped the police
1226
01:37:19,900 --> 01:37:21,819
destroy many underground crime hideouts,
1227
01:37:21,820 --> 01:37:23,729
but also provided a lot
of evidence of crimes.
1228
01:37:23,730 --> 01:37:25,859
He helped the police crack
down on a criminal group
1229
01:37:25,860 --> 01:37:27,539
led by Ruan Hao, a foreign mercenary.
1230
01:37:27,540 --> 01:37:28,989
During the investigation,
1231
01:37:28,990 --> 01:37:30,339
the police found that the
newly elected senator Barno
1232
01:37:30,340 --> 01:37:32,540
was the real head of the criminal group.
1233
01:37:32,740 --> 01:37:34,219
Sergeant Xue Ze, who was the Star of Police
1234
01:37:34,220 --> 01:37:36,339
was also involved in colluding
with the criminal group.
1235
01:37:36,340 --> 01:37:38,099
The two died
1236
01:37:38,100 --> 01:37:39,060
before the police arrived.
1237
01:37:39,061 --> 01:37:41,860
The other suspects were
arrested by the police.
1238
01:37:57,410 --> 01:38:01,310
[Brighton Chinese Noble School]
1239
01:38:07,340 --> 01:38:10,120
[Brighton Chinese Noble School]
1240
01:38:26,380 --> 01:38:29,720
- [This case has attracted a lot of attention. Though the desperado did something illegal, ]
- [a lot of residents think that he was an unknown hero who was upholding justice in darkness.]
1241
01:38:26,380 --> 01:38:29,720
[Many people believed rumors
when they didn't know the truth.]
1242
01:38:29,740 --> 01:38:31,730
[They judged others
without knowing the truth.]
1243
01:38:31,731 --> 01:38:33,720
[We can all learn
something from this case.]
1244
01:38:29,740 --> 01:38:33,720
[We should make joint efforts to make Taicheng a
safe place so that we can live a happy life.]
78931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.