All language subtitles for thorns.of.love.webdl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,135 --> 00:01:31,142 'There were 13 female wizards in the kingdom.' 2 00:01:31,142 --> 00:01:36,147 However, in the castle, there were plates of gold for the banquet... 3 00:01:36,147 --> 00:01:39,150 There were only twelve plates, 4 00:01:39,150 --> 00:01:45,150 so one of the women was not invited. 5 00:01:46,157 --> 00:01:52,163 The celebration banquet was held in a very splendid and glamorous manner. 6 00:01:52,163 --> 00:01:58,163 And then, the twelve female wizards... 7 00:02:00,171 --> 00:02:04,108 - Yes? - Ah... no, your voice... 8 00:02:04,108 --> 00:02:06,110 Huh? 9 00:02:06,110 --> 00:02:09,110 No, it's okay. 10 00:03:11,108 --> 00:03:13,110 - Hey. - Yes. 11 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 - Bring a cake to the VIP room; - It's time to wrap up soon. 12 00:03:15,112 --> 00:03:18,112 I'm counting on you; it's a special request. 13 00:03:20,117 --> 00:03:22,117 Okay. 14 00:03:33,130 --> 00:03:35,132 Excuse me. 15 00:03:35,132 --> 00:03:39,136 Surprise! 16 00:03:39,136 --> 00:03:41,138 Congratulations! 17 00:03:41,138 --> 00:03:44,141 Happy Birthday! 18 00:03:44,141 --> 00:03:46,143 Riko, congratulations! 19 00:03:46,143 --> 00:03:48,145 Happy birthday. 20 00:03:48,145 --> 00:03:50,147 Congratulations! 21 00:03:52,149 --> 00:03:55,149 Alright, I'm blowing off. 22 00:03:59,156 --> 00:04:01,158 Kiss, kiss... 23 00:04:01,158 --> 00:04:03,094 No, it's okay. Today is fine. 24 00:04:03,094 --> 00:04:06,097 No, no... Take a good picture. 25 00:04:06,097 --> 00:04:08,097 Oh come on. 26 00:04:18,109 --> 00:04:20,109 Okay. 27 00:04:21,112 --> 00:04:23,114 I thought you had forgotten. 28 00:04:23,114 --> 00:04:25,116 Why would I? 29 00:04:25,116 --> 00:04:28,119 Hey, when you're done, want to come over to my place? 30 00:04:28,119 --> 00:04:30,121 Oh, but you have a photo shoot tomorrow, right? 31 00:04:30,121 --> 00:04:32,121 It's okay. 32 00:04:33,124 --> 00:04:36,127 Well, shall we go? 33 00:04:36,127 --> 00:04:39,130 - Go ahead. - Wow, I'm home. 34 00:04:39,130 --> 00:04:41,132 Yes. 35 00:04:41,132 --> 00:04:43,134 - Hey hey, hey hey... - What, what? 36 00:04:43,134 --> 00:04:45,136 - I'm back. - Welcome back. 37 00:04:45,136 --> 00:04:48,139 Yes, yes, take off your shoes quickly. 38 00:04:51,142 --> 00:04:54,145 Why do you wear those when you drink already? 39 00:04:54,145 --> 00:04:57,148 - Hey Kentarō, give it a try. - Yes, there we go. 40 00:04:59,150 --> 00:05:02,086 As usual, please bring your own shoes. 41 00:05:02,086 --> 00:05:04,088 - Yes. - Yes, let's go. 42 00:05:04,088 --> 00:05:07,088 There we go. 43 00:05:16,100 --> 00:05:19,103 No, grandma... 44 00:05:19,103 --> 00:05:21,105 This isn't the bathroom, grandma. 45 00:05:21,105 --> 00:05:23,107 This way, this way. 46 00:05:23,107 --> 00:05:25,109 Sorry, go ahead, I'll join you. 47 00:05:25,109 --> 00:05:27,109 - Alright - This way. 48 00:06:21,098 --> 00:06:23,100 Hm? 49 00:06:23,100 --> 00:06:25,102 Can I look at this? 50 00:06:25,102 --> 00:06:27,104 Sure, go ahead. 51 00:06:27,104 --> 00:06:29,106 Be careful, it's a rare item. 52 00:06:29,106 --> 00:06:31,106 Okay. 53 00:06:41,118 --> 00:06:45,118 Hmm, it's no good. 54 00:07:38,109 --> 00:07:40,109 Hey. 55 00:09:00,124 --> 00:09:03,060 Huh? 56 00:09:53,110 --> 00:09:55,112 Grandma. 57 00:09:57,114 --> 00:09:59,116 Grandma? 58 00:10:05,122 --> 00:10:07,122 Lend it to me, here. 59 00:10:11,128 --> 00:10:13,128 Okay. 60 00:10:15,132 --> 00:10:17,134 Don't pick up too much junk, okay? 61 00:10:17,134 --> 00:10:20,134 Well then, I'm heading to work now. 62 00:10:46,163 --> 00:10:49,163 Good. 63 00:10:50,167 --> 00:10:52,169 Cute. 64 00:10:52,169 --> 00:10:55,172 Adorable. Next time, no need for the wind. 65 00:10:55,172 --> 00:10:57,172 Okay. 66 00:10:58,175 --> 00:11:00,175 Cute. 67 00:11:01,178 --> 00:11:03,113 - I'll drop by for a bit. - Yes. 68 00:11:03,113 --> 00:11:05,115 No, no, it's different... 69 00:11:05,115 --> 00:11:08,118 This, this, it's okay, right? 70 00:11:10,120 --> 00:11:12,122 Sorry, sorry, sorry... 71 00:11:12,122 --> 00:11:15,125 I'm sorry. 72 00:11:15,125 --> 00:11:17,127 Can you put this down for me, please? 73 00:11:19,129 --> 00:11:22,132 I've confirmed with your manager. 74 00:11:22,132 --> 00:11:25,132 Hey, is this okay? 75 00:11:28,138 --> 00:11:30,138 Sorry. 76 00:11:32,142 --> 00:11:34,142 Both of these. 77 00:11:36,146 --> 00:11:38,148 No... I'm sorry. 78 00:11:38,148 --> 00:11:42,152 - Please. I beg you. - Please don't come in with your shoes on. 79 00:11:44,154 --> 00:11:47,157 Well then, it's okay if you just lower one, so go ahead and take a picture. 80 00:11:47,157 --> 00:11:49,157 It can't be done. 81 00:11:50,160 --> 00:11:52,162 Huh? 82 00:11:52,162 --> 00:11:54,164 The model's eyes look lifeless. 83 00:11:54,164 --> 00:11:56,166 Hey, you know, who are you talking to? 84 00:11:56,166 --> 00:11:59,169 Wait, wait...! I'm sorry. 85 00:11:59,169 --> 00:12:02,106 Um... can we leave it as it is today, after all? 86 00:12:02,106 --> 00:12:04,108 Oh, about the exposure issue... let's discuss that, shall we? 87 00:12:04,108 --> 00:12:07,108 Ah, is that so? Well, feel free then. 88 00:12:08,112 --> 00:12:11,115 - Nakajima? - I don't know. I'm done! 89 00:12:20,124 --> 00:12:22,124 Thank you very much. 90 00:12:23,127 --> 00:12:25,127 Smile. 91 00:12:26,130 --> 00:12:29,133 Even if you force yourself to smile, it can boost your spirits. 92 00:12:29,133 --> 00:12:31,133 Okay. 93 00:13:30,127 --> 00:13:33,130 Excuse me, is there sound leakage? 94 00:13:33,130 --> 00:13:35,132 No. 95 00:13:35,132 --> 00:13:38,132 Ah... I see. 96 00:13:52,149 --> 00:13:56,153 Um... What do you want? 97 00:13:56,153 --> 00:14:01,153 You're Riko Majima, right? 98 00:14:02,092 --> 00:14:05,095 - Who are you? - I'm Tomita. 99 00:14:05,095 --> 00:14:07,095 I'm Momo Tomita. 100 00:14:08,098 --> 00:14:11,101 Ah, I don't know... 101 00:14:11,101 --> 00:14:15,101 I'm Kentaro's ex-girlfriend. 102 00:14:18,108 --> 00:14:20,110 What do you want? 103 00:14:20,110 --> 00:14:23,110 I have something I want to talk about. 104 00:14:33,123 --> 00:14:36,126 You know 105 00:14:36,126 --> 00:14:38,128 Yes? 106 00:14:38,128 --> 00:14:42,128 Can you talk quickly? I'm busy. 107 00:14:46,136 --> 00:14:50,140 I used to date Kentaro. 108 00:14:50,140 --> 00:14:53,140 - Yeah, I heard earlier. - He broke up with me. 109 00:15:21,104 --> 00:15:23,106 Surprise me with something. 110 00:15:27,110 --> 00:15:29,110 Let's end it. 111 00:15:47,130 --> 00:15:53,130 "The celebration feast was indeed Held in a splendid and lively manner." 112 00:15:56,139 --> 00:16:01,144 And then, the twelve magical women 113 00:16:01,144 --> 00:16:08,144 walked one after another before the princess, presenting gifts. 114 00:16:09,086 --> 00:16:14,091 May you become a beautiful person. 115 00:16:14,091 --> 00:16:19,096 May you have a kind heart. 116 00:16:19,096 --> 00:16:24,096 May you have an angelic singing voice. 117 00:16:26,103 --> 00:16:31,103 May you become wiser than anyone else. 118 00:16:35,112 --> 00:16:42,119 And then, when the twelfth magician stepped forward. 119 00:16:42,119 --> 00:16:47,119 A frightening voice echoed through the castle. 120 00:16:50,127 --> 00:16:54,131 The owner of that voice was the 13th witch 121 00:16:54,131 --> 00:17:00,131 who had not been invited to the celebration because there were not enough plates. 122 00:17:06,076 --> 00:17:11,076 You really dared to ignore me. 123 00:17:17,087 --> 00:17:19,087 Thank you for waiting. 124 00:17:23,093 --> 00:17:25,095 What... 125 00:17:25,095 --> 00:17:29,099 It's not like I bear a grudge against you or anything. 126 00:17:29,099 --> 00:17:31,099 Hey... 127 00:17:32,102 --> 00:17:35,102 How do you know about me? 128 00:17:37,107 --> 00:17:40,107 You were on Kentarō's Instagram. 129 00:18:06,069 --> 00:18:10,073 It's dangerous to post about your regular hair salon or similar places on social media. 130 00:18:10,073 --> 00:18:13,076 I'm glad you did it, though. 131 00:18:13,076 --> 00:18:17,080 Not good at all. 132 00:18:17,080 --> 00:18:19,082 So what? 133 00:18:19,082 --> 00:18:23,086 Your breakup has nothing to do with me, right? 134 00:18:23,086 --> 00:18:27,090 So, I'm fine with not talking about Kentarō anymore. 135 00:18:27,090 --> 00:18:31,094 Huh? Then what? 136 00:18:34,097 --> 00:18:38,101 Do you know about revenge porn? 137 00:18:38,101 --> 00:18:40,103 Huh? 138 00:18:40,103 --> 00:18:43,106 My colleague became a victim of it. 139 00:18:43,106 --> 00:18:48,111 Exposed to adult sites with that kind of video involving her ex-boyfriend... 140 00:18:48,111 --> 00:18:53,116 It got exposed at work, and now she can't continue her job. 141 00:18:53,116 --> 00:18:56,116 What are you talking about? 142 00:18:57,120 --> 00:19:01,120 It happened to me too... 143 00:19:03,059 --> 00:19:09,065 Realizing that I've been photographed like that by Kentarō several times, 144 00:19:09,065 --> 00:19:12,065 I suddenly became anxious. 145 00:19:18,074 --> 00:19:20,076 When we were together, 146 00:19:20,076 --> 00:19:23,079 it's fine if it's just between us, I thought. 147 00:19:23,079 --> 00:19:30,083 It felt special, like we had our own secret between just the two of us. 148 00:19:32,088 --> 00:19:37,088 It seems like he's not picking up my calls and I can't get through at all. 149 00:19:38,094 --> 00:19:40,096 Hey. 150 00:19:40,096 --> 00:19:42,098 What? 151 00:19:42,098 --> 00:19:45,101 Could you please help me? 152 00:19:45,101 --> 00:19:47,103 With what? 153 00:19:47,103 --> 00:19:49,105 Kentarō stores all the photo data, 154 00:19:49,105 --> 00:19:51,107 both work-related and private, 155 00:19:51,107 --> 00:19:54,110 on the hard disk of his room's computer. 156 00:19:54,110 --> 00:19:57,110 I want to delete that. 157 00:19:58,114 --> 00:20:01,117 Me? Why? 158 00:20:01,117 --> 00:20:09,121 I was wondering if perhaps you might have been photographed too... 159 00:20:20,136 --> 00:20:23,139 Is it from him? 160 00:20:23,139 --> 00:20:25,141 It's unrelated, right? 161 00:20:25,141 --> 00:20:27,143 Won't you come with me to his house? 162 00:20:27,143 --> 00:20:30,146 I want to delete the data while he's not around. 163 00:20:30,146 --> 00:20:34,150 No way, doing something like a thief. 164 00:20:34,150 --> 00:20:36,152 I'm sorry. 165 00:20:36,152 --> 00:20:40,156 But once I think about it, I get scared. 166 00:20:40,156 --> 00:20:43,156 I haven't been able to sleep at all. 167 00:20:45,161 --> 00:20:48,164 Mostly, his grandmother is also at home. 168 00:20:48,164 --> 00:20:51,167 While his parents are on overseas assignment, Kentarō is taking care of her. 169 00:20:51,167 --> 00:20:55,171 I know. I was dating him. 170 00:20:55,171 --> 00:20:57,173 Right. 171 00:20:57,173 --> 00:21:00,176 She's elderly and he mentioned that She go to bed by 10 o'clock. 172 00:21:00,176 --> 00:21:03,113 In the first place, even if there were such photos, 173 00:21:03,113 --> 00:21:05,115 Kentarō wouldn't do such a thing. 174 00:21:05,115 --> 00:21:09,115 Even that colleague didn't think He was that kind of person. 175 00:21:10,120 --> 00:21:12,122 Kentarō wouldn't do it. 176 00:21:12,122 --> 00:21:14,124 But I heard 177 00:21:14,124 --> 00:21:17,127 that data can be leaked Through Virus infection. 178 00:21:17,127 --> 00:21:19,129 Just the fact that such photos exist in this world makes me anxious. 179 00:21:19,129 --> 00:21:22,132 - Can't you please? - Stop persisting. 180 00:21:22,132 --> 00:21:24,134 What? 181 00:21:24,134 --> 00:21:26,136 I'll pay. 182 00:21:26,136 --> 00:21:28,138 Oh, okay. 183 00:21:28,138 --> 00:21:30,138 Please wait just a moment! 184 00:21:37,147 --> 00:21:41,147 Please contact me if you change your mind. 185 00:21:59,169 --> 00:22:02,169 Awesome! 186 00:22:23,126 --> 00:22:26,126 Stop it already. 187 00:22:27,130 --> 00:22:29,132 What? 188 00:22:29,132 --> 00:22:31,134 Stop! Seriously. 189 00:22:31,134 --> 00:22:34,137 - Please. - Stop it. 190 00:22:34,137 --> 00:22:37,140 - It's okay. - It's not okay. 191 00:22:37,140 --> 00:22:40,140 Just stop already! 192 00:22:44,147 --> 00:22:48,151 At work, I end up taking pictures of things I don't want to. 193 00:22:48,151 --> 00:22:51,154 However, while doing so, I start to want to capture things that 194 00:22:51,154 --> 00:22:53,154 I truly find beautiful. 195 00:22:56,159 --> 00:22:59,162 I won't show it to anyone. 196 00:22:59,162 --> 00:23:01,162 The secret of two people. 197 00:23:06,102 --> 00:23:08,102 It's not okay. 198 00:23:11,107 --> 00:23:13,107 Is it really not okay? 199 00:23:15,111 --> 00:23:19,111 No, delete it. 200 00:23:20,116 --> 00:23:24,116 I understand, sorry. 201 00:23:34,130 --> 00:23:37,133 Really, delete it. 202 00:23:37,133 --> 00:23:39,135 I understand. 203 00:24:38,128 --> 00:24:40,128 Don't touch. 204 00:24:41,131 --> 00:24:45,135 The screen is too bright, and I can't sleep. 205 00:24:49,139 --> 00:24:56,146 But if the work data disappears, it's serious. 206 00:24:56,146 --> 00:24:58,146 Sorry. 207 00:25:54,137 --> 00:25:58,141 So, in the first place, how do you plan to get in? 208 00:25:58,141 --> 00:26:01,144 Huh? You didn't get the key? 209 00:26:01,144 --> 00:26:03,079 There isn't. 210 00:26:03,079 --> 00:26:07,083 Well, but that's okay. 211 00:26:14,090 --> 00:26:16,090 Hello. 212 00:26:21,097 --> 00:26:25,101 Please sit wherever you like. 213 00:26:42,118 --> 00:26:45,118 Huh? 214 00:27:03,072 --> 00:27:06,072 Found it! 215 00:27:22,091 --> 00:27:25,091 Kentaro gave it you? 216 00:27:26,095 --> 00:27:29,095 We've been dating for a year. 217 00:27:30,099 --> 00:27:33,099 Where did you two meet? 218 00:27:34,103 --> 00:27:39,103 At first, he was a customer at the reference. 219 00:27:52,121 --> 00:27:56,125 Excuse me, but I'm looking for this photo collection. 220 00:27:56,125 --> 00:27:59,128 Yes, please wait a moment. 221 00:28:06,069 --> 00:28:08,071 Excuse me... 222 00:28:08,071 --> 00:28:10,071 Yes? 223 00:28:11,074 --> 00:28:13,076 Will you be okay? 224 00:28:13,076 --> 00:28:15,078 Eh? 225 00:28:15,078 --> 00:28:17,080 Snap, yours. 226 00:28:21,084 --> 00:28:25,088 Ah, photography is prohibited inside. 227 00:28:28,091 --> 00:28:31,094 That's right, I'm sorry. 228 00:28:31,094 --> 00:28:33,094 Not at all. 229 00:28:40,103 --> 00:28:44,107 I'm sorry, it seems we don't have this. 230 00:28:44,107 --> 00:28:47,110 Ah... That's unfortunate. 231 00:28:47,110 --> 00:28:51,114 It's out of print, so it's quite hard to get, isn't it? 232 00:28:51,114 --> 00:28:53,114 Is that so? 233 00:28:55,118 --> 00:28:59,122 After that, we gradually started meeting outside as well. 234 00:28:59,122 --> 00:29:02,058 Seems like. 235 00:29:02,058 --> 00:29:04,060 Did you not hear anything about it at all? 236 00:29:04,060 --> 00:29:06,062 What? 237 00:29:06,062 --> 00:29:09,065 Do you not talk about your past relationships? 238 00:29:09,065 --> 00:29:11,067 Don't you usually avoid talking about that? 239 00:29:11,067 --> 00:29:13,069 do. Normally. Doesn't it bother you? 240 00:29:13,069 --> 00:29:17,073 In that case, it's even better not to ask. 241 00:29:17,073 --> 00:29:22,078 Is this a present from Kentaro? 242 00:29:22,078 --> 00:29:24,080 Huh? 243 00:29:24,080 --> 00:29:28,084 No, that present seems similar. 244 00:29:28,084 --> 00:29:32,084 I have this. 245 00:29:34,090 --> 00:29:37,093 Why are you still doing it? 246 00:29:37,093 --> 00:29:40,093 Acting like it's only natural to have it. 247 00:29:45,101 --> 00:29:50,106 And did you figure out the computer password? 248 00:29:50,106 --> 00:29:52,106 Probably. 249 00:29:53,109 --> 00:29:56,109 And this. 250 00:30:01,117 --> 00:30:04,120 I copied Kentaro's planner. 251 00:30:04,120 --> 00:30:06,122 Huh? 252 00:30:06,122 --> 00:30:10,122 If you're going to sneak in, you need to grasp the situation, right? 253 00:30:11,127 --> 00:30:14,127 Thank you for waiting. 254 00:30:18,134 --> 00:30:20,136 Yes? 255 00:30:22,138 --> 00:30:25,138 Why did you suddenly become cooperative? 256 00:30:27,143 --> 00:30:31,143 Not really... I just started feeling sorry for you. 257 00:30:32,148 --> 00:30:35,151 Aren't you also harboring suspicions? 258 00:30:35,151 --> 00:30:37,153 What about? 259 00:30:37,153 --> 00:30:39,153 Well... 260 00:30:40,156 --> 00:30:43,156 Who is that woman? 261 00:30:45,161 --> 00:30:48,164 - Well, - Well? 262 00:30:48,164 --> 00:30:51,167 I don't know. 263 00:30:51,167 --> 00:30:56,172 Maybe collouges from work, Kentarō has many friends. 264 00:30:56,172 --> 00:30:59,172 But the other person might not think that way. 265 00:31:00,176 --> 00:31:02,176 Well, that could be true. 266 00:31:04,113 --> 00:31:06,113 Is it okay? 267 00:31:08,117 --> 00:31:12,117 If I'm the number one, then it's fine... 268 00:31:13,122 --> 00:31:15,124 Really? 269 00:31:15,124 --> 00:31:18,124 Don't lump me together with you. 270 00:31:19,128 --> 00:31:23,132 In any case, it's an chance. Let's hurry. 271 00:31:58,167 --> 00:32:01,167 Has Grandma already gone to bed, I wonder? 272 00:32:03,105 --> 00:32:06,108 She won't sleep until 10 o'clock. 273 00:32:06,108 --> 00:32:08,108 The elderly stick to their schedules. 274 00:32:09,111 --> 00:32:13,111 We need to hurry; Kentaro might come back soon. 275 00:32:30,132 --> 00:32:33,132 He said he won't come back today. 276 00:32:34,136 --> 00:32:36,136 That's a relief. 277 00:32:41,143 --> 00:32:43,145 I'm sorry. 278 00:32:43,145 --> 00:32:45,145 What for? 279 00:32:59,161 --> 00:33:01,161 10 o'clock? 280 00:33:29,125 --> 00:33:31,125 Wait, what? 281 00:33:32,128 --> 00:33:34,130 Huh? 282 00:33:34,130 --> 00:33:36,130 Lend it to me. 283 00:33:47,143 --> 00:33:50,143 He changed it. 284 00:33:53,149 --> 00:33:57,153 Did you really think I'd break into theft or something like that? 285 00:33:57,153 --> 00:34:00,153 Actually, that was my intention. 286 00:34:01,157 --> 00:34:03,092 I'm not your servant, you know. 287 00:34:03,092 --> 00:34:05,094 Hey, I'll let you know, but if I get serious, 288 00:34:05,094 --> 00:34:07,096 I can pull in around 800,000 yen monthly. 289 00:34:07,096 --> 00:34:09,098 The current me is not really me. 290 00:34:09,098 --> 00:34:11,100 I haven't become myself yet! 291 00:34:11,100 --> 00:34:14,103 I'll keep on living, no doubt about it! I'll definitely keep on living, tomorrow. 292 00:34:14,103 --> 00:34:16,103 Seriously, I'll keep on living, huh... 293 00:34:19,108 --> 00:34:22,111 What's up? You wanna do it? 294 00:34:22,111 --> 00:34:24,111 I'll keep on living. 295 00:34:26,115 --> 00:34:29,115 I'll keep on living, I'll keep on living. 296 00:34:36,125 --> 00:34:40,129 I also have times when I become worried occasionally. 297 00:34:40,129 --> 00:34:42,131 Huh? 298 00:34:42,131 --> 00:34:44,133 I wonder if what I'm murmuring 299 00:34:44,133 --> 00:34:48,133 in my heart is accidentally coming out in my voice. 300 00:34:49,138 --> 00:34:53,138 Ah, I might understand that. 301 00:35:00,149 --> 00:35:02,084 Speaking of the earlier conversation... 302 00:35:02,084 --> 00:35:04,086 What was it again? 303 00:35:04,086 --> 00:35:07,089 The fact that house key has been changed. 304 00:35:07,089 --> 00:35:13,095 A Gemini man is the type to firmly protect only his own interests. 305 00:35:13,095 --> 00:35:16,098 Surprising, isn't it? 306 00:35:16,098 --> 00:35:19,101 No, not Kentaro. 307 00:35:19,101 --> 00:35:22,101 So, you believe in fortune-telling? 308 00:35:23,105 --> 00:35:25,107 It piques my interest. 309 00:35:25,107 --> 00:35:29,107 For now, if you develop feelings for someone, investigate (them). 310 00:35:44,126 --> 00:35:47,126 Why did you break up with Kentaro? 311 00:35:48,130 --> 00:35:50,132 I don't know. 312 00:35:50,132 --> 00:35:53,135 What do you mean? 313 00:35:53,135 --> 00:35:58,135 I don't really understand why he broke up with me. 314 00:36:01,143 --> 00:36:03,078 Hmm. 315 00:36:03,078 --> 00:36:06,081 Well, what about before Kentaro? 316 00:36:06,081 --> 00:36:09,084 What kind of person were you dating? 317 00:36:09,084 --> 00:36:11,086 It was a teacher. 318 00:36:11,086 --> 00:36:15,090 It was a lecturer from the university I attended. 319 00:36:15,090 --> 00:36:18,093 When I'm with you 320 00:36:18,093 --> 00:36:22,093 It feels like I've returned to my student days. 321 00:36:23,098 --> 00:36:27,098 Just walking in the park feels like happiness... 322 00:36:30,105 --> 00:36:36,111 It's more like being full with just excitement, you know? 323 00:36:36,111 --> 00:36:39,111 Excuse me. It's a bill. 324 00:36:43,118 --> 00:36:45,120 Ah, wait a moment... 325 00:36:45,120 --> 00:36:48,120 The cake is free, right? 326 00:36:49,124 --> 00:36:51,126 No, why is there a receipt? 327 00:36:53,128 --> 00:36:55,130 Well, never mind. Go check. 328 00:36:55,130 --> 00:36:58,133 I apologize. Please wait for a moment. 329 00:36:58,133 --> 00:37:03,072 Oh, no. It's a miscalculation on their part. 330 00:37:03,072 --> 00:37:05,074 Um, what were we talking about? 331 00:37:05,074 --> 00:37:07,076 Ah, that's right! 332 00:37:07,076 --> 00:37:10,079 It's more like being full with just excitement, you know? 333 00:37:12,081 --> 00:37:15,084 By the way, it's my birthday. 334 00:37:15,084 --> 00:37:18,087 I don't feel excited. 335 00:37:20,089 --> 00:37:23,092 By the way, the teacher was also born in June. 336 00:37:23,092 --> 00:37:25,094 - Gemini? - Yeah. 337 00:37:25,094 --> 00:37:29,098 Mutou, born on June 10th. 338 00:37:29,098 --> 00:37:32,101 Stop it, you'll even remember my details. 339 00:37:32,101 --> 00:37:34,101 I'm Sorry. 340 00:37:38,107 --> 00:37:40,109 - What's the age - Sensei? 341 00:37:40,109 --> 00:37:42,111 Me? 342 00:37:42,111 --> 00:37:45,114 - Yes. - I'm 24. 343 00:37:45,114 --> 00:37:47,116 We're the same age. 344 00:37:47,116 --> 00:37:49,118 - Is that so? - Yes. 345 00:37:49,118 --> 00:37:51,118 Could you stop using polite language? 346 00:37:55,124 --> 00:37:58,127 How about you? 347 00:37:58,127 --> 00:38:01,130 What kind of person were you dating? 348 00:38:01,130 --> 00:38:05,067 Hmm, I wonder if you can call it a boyfriend... 349 00:38:05,067 --> 00:38:08,070 At least he was rich. 350 00:38:11,073 --> 00:38:14,076 Wait. 351 00:38:22,084 --> 00:38:25,084 Hello, Captain? 352 00:38:26,088 --> 00:38:28,090 The captain hasn't returned to the ship yet? 353 00:38:28,090 --> 00:38:31,093 Yes, did you assist the vice-captain? 354 00:38:31,093 --> 00:38:36,098 Oh, I see. You did a great job. 355 00:38:36,098 --> 00:38:38,100 No, over here, we're still in the midst of an investigation. 356 00:38:38,100 --> 00:38:41,103 Once it's done, I'll return with a warp. 357 00:38:41,103 --> 00:38:44,106 He's leaving. 358 00:38:44,106 --> 00:38:46,108 Yes, he's leaving. 359 00:38:51,113 --> 00:38:54,116 Yeah, I got hit a bit, but I'm okay. 360 00:38:54,116 --> 00:38:58,120 Is it okay? It's a secret from the vice-captain. 361 00:38:58,120 --> 00:39:00,122 If I say it, there will be a beam attack. 362 00:39:02,057 --> 00:39:04,059 Did you use a warp to return? 363 00:39:04,059 --> 00:39:08,063 No, I stayed until morning. 364 00:39:08,063 --> 00:39:13,068 After that, I went home to send the captain to kindergarten. 365 00:39:20,075 --> 00:39:22,077 Hey. 366 00:39:22,077 --> 00:39:27,077 Could you ask him to make a spare key for me? 367 00:39:28,083 --> 00:39:30,085 That's impossible, right? 368 00:39:30,085 --> 00:39:33,088 Isn't it? 369 00:39:49,104 --> 00:39:55,104 Well, you don't really need to get approval from the person directly. 370 00:39:56,111 --> 00:39:59,111 4 and 5 of F 371 00:40:00,115 --> 00:40:03,118 From the entrance... it's the eighth one. 372 00:40:03,118 --> 00:40:07,122 Yeah, because the back is empty. 373 00:40:07,122 --> 00:40:10,122 Yes, see you. 374 00:40:31,146 --> 00:40:33,146 Sorry to keep you waiting. 375 00:40:39,154 --> 00:40:42,157 Yes, th... thank you. 376 00:40:42,157 --> 00:40:44,159 I'll take that. 377 00:40:44,159 --> 00:40:47,159 Yes, please. 378 00:41:01,176 --> 00:41:03,112 No. 379 00:41:03,112 --> 00:41:07,116 I was recalling the first time we met. 380 00:41:07,116 --> 00:41:10,119 Why, it's embarrassing. 381 00:41:10,119 --> 00:41:12,121 Here. 382 00:41:12,121 --> 00:41:14,121 You're welcome. 383 00:41:18,127 --> 00:41:21,130 I was embarrassed too. 384 00:42:08,110 --> 00:42:10,112 Well then, for 'Kyokushima,' 385 00:42:10,112 --> 00:42:12,114 Would you like to have Seat G4? 386 00:42:12,114 --> 00:42:14,116 Yes, thank you very much. 387 00:42:14,116 --> 00:42:17,119 - Excuse me! - Yes? 388 00:42:17,119 --> 00:42:19,121 This is the admission bonus beef jerky. 389 00:42:19,121 --> 00:42:21,123 Please eat it in a zombie-like mood. 390 00:42:21,123 --> 00:42:23,123 Thank you 391 00:43:32,127 --> 00:43:35,130 Um... about the spare key... 392 00:43:35,130 --> 00:43:38,133 Hey, it's our turn. 393 00:43:38,133 --> 00:43:41,133 Ah... I'm sorry. 394 00:43:42,137 --> 00:43:44,139 - Shall we make it two? - Sure, that's fine. 395 00:43:44,139 --> 00:43:46,141 Um... Can I still ask for two, after all? 396 00:43:46,141 --> 00:43:48,143 - Yes, it's two keys, right? - Yes. 397 00:43:48,143 --> 00:43:50,145 - I did it! - Next, is it furniture? 398 00:43:50,145 --> 00:43:53,148 Yeah, we're going to see furniture, right? 399 00:44:05,093 --> 00:44:07,095 Welcome. 400 00:44:07,095 --> 00:44:11,099 Um... could I have a spare key made, please? 401 00:44:11,099 --> 00:44:13,099 Yes. 402 00:44:32,120 --> 00:44:34,122 Hm? 403 00:44:34,122 --> 00:44:36,122 No. 404 00:44:43,131 --> 00:44:45,133 Is it not ready yet? 405 00:44:45,133 --> 00:44:47,133 Just a little longer. 406 00:44:49,137 --> 00:44:52,137 -Um... -Don't panic. 407 00:44:53,141 --> 00:44:55,143 You can't keep doing this half-heartedly, you know. 408 00:44:55,143 --> 00:44:57,145 It won't turn even if it's slightly off. 409 00:44:57,145 --> 00:44:59,147 The same goes for men and women, right? 410 00:44:59,147 --> 00:45:02,084 A slight misalignment can accumulate and lead to failure... 411 00:45:02,084 --> 00:45:05,084 It's enough already. 412 00:45:13,095 --> 00:45:15,097 Hey! 413 00:45:15,097 --> 00:45:17,099 Why don't you take a little break? 414 00:45:17,099 --> 00:45:19,101 What's wrong? You've seemed off since earlier... 415 00:45:19,101 --> 00:45:24,106 Mm, I feel a bit sick. 416 00:45:24,106 --> 00:45:27,109 A movie? You don't like horror films? 417 00:45:27,109 --> 00:45:29,111 Let's go somewhere. 418 00:45:29,111 --> 00:45:31,113 No, here is fine. 419 00:45:31,113 --> 00:45:34,113 What? Never mind. 420 00:45:39,121 --> 00:45:41,121 Huh? 421 00:45:51,133 --> 00:45:54,136 Ah, guest? The screening has ended. 422 00:45:54,136 --> 00:45:58,136 It seems like I forgot my phone inside. 423 00:46:01,143 --> 00:46:03,078 Huh? 424 00:46:23,098 --> 00:46:25,100 I found my phone. 425 00:46:25,100 --> 00:46:27,102 Also, this was under the seat. 426 00:46:27,102 --> 00:46:30,102 - Thank you very much. - No, thank you. 427 00:46:36,111 --> 00:46:38,113 I can't imagine anywhere else but here anymore. 428 00:46:38,113 --> 00:46:40,115 Yeah, it would be nice if its there. 429 00:46:40,115 --> 00:46:42,115 Yeah. 430 00:46:43,118 --> 00:46:47,122 Um... did you happen to find any forgotten keys? 431 00:46:47,122 --> 00:46:49,124 There were about four keys attached. 432 00:46:49,124 --> 00:46:51,126 - Is this it? - Yes, this is it. 433 00:46:51,126 --> 00:46:53,128 Thank you very much. 434 00:46:55,130 --> 00:46:59,130 - That's relief. - I'm hungry, let's go eat. 435 00:47:00,135 --> 00:47:02,070 I can't go. 436 00:47:02,070 --> 00:47:04,072 Eh? 437 00:47:04,072 --> 00:47:06,074 Ah... I have work (part-time job) starting now. 438 00:47:06,074 --> 00:47:08,076 Eh? I didn't know about that. 439 00:47:08,076 --> 00:47:10,078 Yeah, I was suddenly asked to take over. 440 00:47:10,078 --> 00:47:12,080 Ah. 441 00:47:12,080 --> 00:47:16,084 That girl, she got dumped by her boyfriend and she's really down. 442 00:47:16,084 --> 00:47:19,087 Poor thing, isn't it? What's up with that? 443 00:47:19,087 --> 00:47:22,090 The bus! I'll take it! 444 00:47:22,090 --> 00:47:25,090 - Quickly! - Okay. 445 00:47:27,095 --> 00:47:30,098 So, why did that girl get dumped? 446 00:47:30,098 --> 00:47:32,100 Eh? 447 00:47:32,100 --> 00:47:36,104 Ah, that's it. Apparently, she doesn't really understand why. 448 00:47:36,104 --> 00:47:39,104 - Hmm. - Yeah. 449 00:47:41,109 --> 00:47:44,112 - That's just how it is, isn't it? - Huh? 450 00:47:44,112 --> 00:47:46,114 Not knowing why she got rejected, 451 00:47:46,114 --> 00:47:50,114 isn't that the issue? The reason for the rejection. 452 00:47:51,119 --> 00:47:55,123 Oh, I don't know, though. I don't know anything about that girl. 453 00:47:55,123 --> 00:47:57,125 Just, you know, vaguely. 454 00:47:57,125 --> 00:48:00,125 Yeah, I guess so. 455 00:48:09,070 --> 00:48:12,073 Yeah, we really made it in time. 456 00:48:12,073 --> 00:48:14,075 Yeah, it's almost the next station. 457 00:48:14,075 --> 00:48:17,078 I was in the track and field team back in high school. 458 00:48:17,078 --> 00:48:20,078 Oh, really, Surprising. 459 00:48:21,082 --> 00:48:23,084 The movie? How was it? 460 00:48:23,084 --> 00:48:28,089 Ah, it was so thrilling that I couldn't really focus on the content. 461 00:48:28,089 --> 00:48:33,094 Anyway, there were a ton of zombies. 462 00:48:33,094 --> 00:48:36,097 Will that girl with glasses survive until the end? 463 00:48:38,099 --> 00:48:43,104 After you left, she died immediately, not even becoming a zombie. 464 00:48:43,104 --> 00:48:45,106 As I thought. 465 00:48:45,106 --> 00:48:48,109 Characters like me tend to die quickly. 466 00:48:48,109 --> 00:48:52,113 If anything, I'm already dead from the moment the movie starts. 467 00:48:52,113 --> 00:48:54,113 Huh? 468 00:48:57,118 --> 00:49:00,121 You know... 469 00:49:00,121 --> 00:49:02,121 It's okay to call me Riko. 470 00:49:04,059 --> 00:49:08,063 Riko seems like you could survive until the end, right? 471 00:49:08,063 --> 00:49:12,067 It seems like you can escape properly by helicopter from the rooftop. 472 00:49:12,067 --> 00:49:14,069 Is that so? 473 00:49:14,069 --> 00:49:16,071 What about Kentaro? 474 00:49:18,073 --> 00:49:20,075 The one who gets to a good point and then dies. 475 00:49:20,075 --> 00:49:22,077 He die. 476 00:49:22,077 --> 00:49:26,081 But the one who mistakenly believes they're the protagonist 477 00:49:26,081 --> 00:49:28,083 and enjoys until the end. 478 00:49:28,083 --> 00:49:32,083 A happy one. 479 00:49:37,092 --> 00:49:41,096 Hey, are those your eyelashes permed? 480 00:49:41,096 --> 00:49:44,099 Yeah, that's right. 481 00:49:44,099 --> 00:49:48,103 That's nice, your nails are cute too. 482 00:49:48,103 --> 00:49:50,105 Yeah, you should do it. 483 00:49:50,105 --> 00:49:52,107 I don't have the courage. 484 00:49:52,107 --> 00:49:55,110 You don't need courage for something like that, right? 485 00:49:55,110 --> 00:49:57,110 It's needed. 486 00:49:59,114 --> 00:50:02,114 Then, shall I do it for you? 487 00:50:11,126 --> 00:50:14,126 That's good. 488 00:50:19,134 --> 00:50:22,137 Can you come in a way that feels more inviting? 489 00:50:22,137 --> 00:50:24,137 Yes. 490 00:50:40,155 --> 00:50:42,155 Hm? 491 00:50:46,161 --> 00:50:49,161 You're joking, right? 492 00:50:57,172 --> 00:51:00,175 How about just cutting the chain? 493 00:51:00,175 --> 00:51:03,111 That would be a matter for the police, wouldn't it? 494 00:51:03,111 --> 00:51:07,111 This is already enough for police involvement. 495 00:51:09,117 --> 00:51:12,120 Certainly. 496 00:51:12,120 --> 00:51:17,125 Ah, it's starting to become silly. 497 00:51:17,125 --> 00:51:21,125 If I hadn't gotten involved in this kind of thing, I would have been happy. 498 00:51:22,130 --> 00:51:26,134 Is being ignorant of everything happiness? 499 00:51:26,134 --> 00:51:30,134 I was happy until I met you. 500 00:51:37,145 --> 00:51:42,150 Huh? Why are you the one getting upset? 501 00:51:44,152 --> 00:51:47,155 - What? - Nothing in particular. 502 00:51:47,155 --> 00:51:50,155 I've started to think that I don't have time to care about you anymore. 503 00:53:02,096 --> 00:53:04,098 Yes, thank you very much. 504 00:53:04,098 --> 00:53:07,101 We will consider it and get back to you. 505 00:53:07,101 --> 00:53:10,101 Thank you very much. 506 00:53:31,125 --> 00:53:33,127 Hello. 507 00:53:33,127 --> 00:53:38,127 Yeah, I'm fine. 508 00:53:39,133 --> 00:53:42,136 I'm okay, so please don't worry. 509 00:53:42,136 --> 00:53:45,139 What about you, Mom? 510 00:53:45,139 --> 00:53:47,139 Yeah. 511 00:53:49,143 --> 00:53:54,148 Ah... the weekend? 512 00:53:54,148 --> 00:53:56,150 Did that happen? 513 00:54:35,123 --> 00:54:38,126 Please give me the same thing. 514 00:54:38,126 --> 00:54:40,128 Are you drunk? 515 00:54:40,128 --> 00:54:43,128 Yes, I'm drunk. 516 00:54:44,132 --> 00:54:46,134 Clumsy and inept. 517 00:54:46,134 --> 00:54:49,137 I can't match up to a pro. 518 00:54:49,137 --> 00:54:52,140 Im not a pro, so stop using polite language. 519 00:54:52,140 --> 00:54:54,140 Okay. 520 00:55:00,148 --> 00:55:04,148 Sorry about the other day, I was acting unpleasantly. 521 00:55:06,087 --> 00:55:08,089 Not really. 522 00:55:08,089 --> 00:55:11,089 It wasn't good from the beginning. 523 00:55:18,099 --> 00:55:21,099 Isn't this cool? 524 00:55:25,106 --> 00:55:27,106 This? 525 00:55:28,109 --> 00:55:31,109 Isn't it too childish? 526 00:55:32,113 --> 00:55:35,113 Well then... 527 00:55:37,118 --> 00:55:39,118 This? 528 00:55:40,121 --> 00:55:42,123 It's a birthday present for a boy. 529 00:55:42,123 --> 00:55:46,127 Ugh, you should have told me earlier. 530 00:55:46,127 --> 00:55:49,127 No, I said it was for my little brother. 531 00:55:52,133 --> 00:55:55,136 Hey. 532 00:55:55,136 --> 00:55:57,138 Did you have a Barbie? 533 00:55:57,138 --> 00:56:00,141 Barbie, huh... 534 00:56:00,141 --> 00:56:03,077 Maybe a hand-me-down from My cousin's older sister... 535 00:56:03,077 --> 00:56:06,080 The one who cut her hair and has a bob cut. 536 00:56:06,080 --> 00:56:11,085 Hey, do you remember Barbie's boyfriend Ken? 537 00:56:11,085 --> 00:56:13,085 Yes, I know. 538 00:56:14,088 --> 00:56:16,090 You know, Ken and Barbie 539 00:56:16,090 --> 00:56:20,094 had been together for 43 years, but apparently they broke up. 540 00:56:20,094 --> 00:56:24,098 43 years? What's that about? 541 00:56:24,098 --> 00:56:26,100 Yeah, it lasted that long, didn't it? 542 00:56:26,100 --> 00:56:28,102 Certainly. 543 00:56:28,102 --> 00:56:32,106 It's lasted way longer than my parents. 544 00:56:32,106 --> 00:56:35,109 I wonder why it lasted so long? 545 00:56:35,109 --> 00:56:37,111 Probably because he's does have dick. 546 00:56:37,111 --> 00:56:39,113 - None? - Yes. 547 00:56:39,113 --> 00:56:44,118 Ken doesn't have one, so there's no worry about him cheating. 548 00:56:44,118 --> 00:56:47,121 Then, why did they break up? 549 00:56:47,121 --> 00:56:49,123 Huh, that's not it either? 550 00:56:49,123 --> 00:56:51,125 There really isn't? 551 00:56:51,125 --> 00:56:54,128 Yeah, I've confirmed it. Have you never seen it? 552 00:56:54,128 --> 00:56:56,130 I've seen Barbie's, though. 553 00:56:56,130 --> 00:56:58,132 - Wait, I want one too. - Aren't you running? 554 00:56:58,132 --> 00:57:00,134 Hey, buy me this. 555 00:57:00,134 --> 00:57:03,071 - No, no... I understand. - Buy it, buy it. 556 00:57:03,071 --> 00:57:05,073 Ah... I don't want to go. 557 00:57:05,073 --> 00:57:10,078 Huh, isn't having a younger brother with an age difference cute? 558 00:57:10,078 --> 00:57:13,081 Hmm... I haven't really met him much. 559 00:57:13,081 --> 00:57:17,081 He's my mom's remarriage partner's stepchild, after all. 560 00:57:18,086 --> 00:57:20,086 It's complicated... 561 00:57:24,092 --> 00:57:26,094 Hey, are you hungry? 562 00:57:26,094 --> 00:57:28,094 Hm? 563 00:57:29,097 --> 00:57:31,099 Hello. 564 00:57:31,099 --> 00:57:33,099 Hello. 565 00:57:34,102 --> 00:57:37,102 - You've done well. - Right? 566 00:57:38,106 --> 00:57:40,108 Fool. 567 00:57:40,108 --> 00:57:42,110 Fool. 568 00:57:42,110 --> 00:57:44,112 How's work going? 569 00:57:44,112 --> 00:57:46,114 It's going well. 570 00:57:46,114 --> 00:57:48,116 - Really? - Yeah, why? 571 00:57:48,116 --> 00:57:50,118 No, it's just that... 572 00:57:50,118 --> 00:57:53,121 Right now, Riko is getting a lot of attention. 573 00:57:53,121 --> 00:57:56,124 There are quite a few fans around her too. 574 00:57:56,124 --> 00:57:58,126 Huh. 575 00:57:58,126 --> 00:58:01,129 Isn't it amazing, Riko-chan? Yeah. 576 00:58:01,129 --> 00:58:04,065 I don't know much about it, but you know... that's how the world of dance is, right? 577 00:58:04,065 --> 00:58:07,068 It's quite a tough world, isn't it? 578 00:58:07,068 --> 00:58:10,071 Well... that's quite something. 579 00:58:10,071 --> 00:58:12,073 Wasn't Kentaro with you today? 580 00:58:12,073 --> 00:58:14,075 Yeah, he's working. 581 00:58:14,075 --> 00:58:17,078 Yeah, he's a good kid, isn't he. 582 00:58:17,078 --> 00:58:19,080 I wonder if he has ever met Momo? 583 00:58:19,080 --> 00:58:23,084 Hey Yes, I have. 584 00:58:23,084 --> 00:58:25,086 Really? 585 00:58:25,086 --> 00:58:27,088 Does Momo have a boyfriend? 586 00:58:27,088 --> 00:58:29,090 Hey, stop it. 587 00:58:29,090 --> 00:58:31,092 Hey, stop it. 588 00:58:35,096 --> 00:58:38,096 Come on, eat up. 589 00:58:39,100 --> 00:58:41,102 He's not here right now. 590 00:58:41,102 --> 00:58:45,102 It's difficult to find a wonderful woman like Riko. 591 00:58:50,111 --> 00:58:54,115 Hey, did something good happen? 592 00:58:54,115 --> 00:58:56,117 Why? 593 00:58:56,117 --> 00:58:59,120 Because you're being very kind today. 594 00:58:59,120 --> 00:59:02,056 Why do you think that is? 595 00:59:02,056 --> 00:59:04,058 Well... 596 00:59:04,058 --> 00:59:07,058 Because you love me so much? 597 00:59:08,062 --> 00:59:10,064 Because you're cheating, that's why. 598 00:59:10,064 --> 00:59:15,069 When you feel guilty, you're always kinder than usual. 599 00:59:20,074 --> 00:59:22,076 Thank you for today. 600 00:59:22,076 --> 00:59:24,076 No problem. 601 00:59:25,079 --> 00:59:30,084 Hey, I saw your dancing video today. 602 00:59:30,084 --> 00:59:32,086 Yeah, the one at the beach? 603 00:59:32,086 --> 00:59:36,090 Yeah, it was great. 604 00:59:36,090 --> 00:59:38,092 Thank you. 605 00:59:38,092 --> 00:59:41,095 I really did, I truly thought so. 606 00:59:44,098 --> 00:59:46,100 Why don't you dance? 607 00:59:46,100 --> 00:59:48,102 Now? No way. 608 00:59:48,102 --> 00:59:50,104 Sure, why not? 609 00:59:53,107 --> 00:59:56,110 Let's dance together. 610 00:59:56,110 --> 00:59:58,112 Huh? 611 01:01:06,113 --> 01:01:09,116 I could go in right now. 612 01:01:09,116 --> 01:01:12,119 Yeah, it's only if Kentaro isn't here. 613 01:01:12,119 --> 01:01:15,119 He haa work today starting in the evening, so he's still asleep. 614 01:01:23,130 --> 01:01:25,130 What's wrong? 615 01:04:04,091 --> 01:04:06,093 Hey. 616 01:04:06,093 --> 01:04:08,093 This... 617 01:04:24,111 --> 01:04:26,111 How many people are there? 618 01:04:27,114 --> 01:04:29,116 Terrible. 619 01:04:29,116 --> 01:04:31,118 What about ours? 620 01:04:31,118 --> 01:04:33,120 You wanna search? 621 01:04:33,120 --> 01:04:36,123 Okay, throw it all away. 622 01:04:36,123 --> 01:04:38,123 Understood. 623 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 This too. 624 01:04:42,129 --> 01:04:44,131 Let's burn it. 625 01:04:44,131 --> 01:04:47,134 Shall we just burn the whole room down now? 626 01:04:49,136 --> 01:04:52,139 Hey, hey! 627 01:04:52,139 --> 01:04:54,141 Grandma? 628 01:04:54,141 --> 01:04:58,145 Hey, grandma. 629 01:04:58,145 --> 01:05:00,147 - Hey, grandma, wake up. - Did he come back? 630 01:05:00,147 --> 01:05:03,147 - Why? - It's me. 631 01:05:04,084 --> 01:05:08,088 Grandma, I told you not to put on the chain. 632 01:05:08,088 --> 01:05:11,091 - Who is it? - It's me, I said it's me. 633 01:05:11,091 --> 01:05:13,093 Hmm? Me? 634 01:05:13,093 --> 01:05:15,095 Me? 635 01:05:15,095 --> 01:05:17,097 Kentaro, come on, open it quickly. 636 01:05:17,097 --> 01:05:20,100 I just came to pick up equipment. 637 01:05:39,119 --> 01:05:43,119 Get under the bed. 638 01:05:53,133 --> 01:05:57,133 Quickly... quickly, hide. 639 01:05:59,139 --> 01:06:02,076 Huh? Wait, what are you doing... 640 01:06:02,076 --> 01:06:04,076 Enough... 641 01:06:17,091 --> 01:06:20,094 Surprise! 642 01:06:20,094 --> 01:06:22,096 Ah, I wanted to make you happy. 643 01:06:22,096 --> 01:06:24,098 How did you get in? 644 01:06:24,098 --> 01:06:26,100 - Grandma let me in. - Huh? 645 01:06:26,100 --> 01:06:28,100 Huh? Oh. 646 01:06:42,116 --> 01:06:45,119 Hey, something's strange. 647 01:06:45,119 --> 01:06:48,122 Who do you think is the weirdest? 648 01:06:48,122 --> 01:06:50,124 What's going on? 649 01:08:33,093 --> 01:08:35,095 Hm? 650 01:08:35,095 --> 01:08:37,095 Oh, my period came. 651 01:08:38,098 --> 01:08:42,102 Huh, really? 652 01:08:42,102 --> 01:08:44,104 Yeah. 653 01:08:44,104 --> 01:08:48,108 I'm feeling unwell for some reason. 654 01:08:48,108 --> 01:08:51,108 Is it okay if I take a short break? 655 01:08:52,112 --> 01:08:54,114 No, it's fine... 656 01:08:54,114 --> 01:08:57,114 Did you sneak out of work? 657 01:09:32,085 --> 01:09:34,085 Are you crying? 658 01:09:38,091 --> 01:09:40,091 No. 659 01:09:42,095 --> 01:09:47,095 It's just stuck in my throat a bit. 660 01:10:14,127 --> 01:10:20,131 Can two people who liked the same person become close friends? 661 01:10:23,136 --> 01:10:25,136 I wonder... 662 01:11:02,109 --> 01:11:04,109 I... 663 01:11:05,112 --> 01:11:09,112 I'm not Kentaro's ex-girlfriend. 664 01:11:17,124 --> 01:11:19,126 Yeah! 665 01:11:30,137 --> 01:11:32,137 Give it back. 666 01:11:33,140 --> 01:11:35,142 We've been dating for a year already. 667 01:11:35,142 --> 01:11:39,146 If I'm your girlfriend, having a spare key is normal, right? 668 01:12:08,108 --> 01:12:10,110 Surprise me with something. 669 01:12:14,114 --> 01:12:16,114 Let's end it. 670 01:12:21,121 --> 01:12:23,123 Wait... 671 01:12:23,123 --> 01:12:25,123 Girlfriend? 672 01:12:28,128 --> 01:12:31,128 Did you say we were dating? 673 01:12:33,133 --> 01:12:35,135 I don't really understand what you're talking about. 674 01:12:35,135 --> 01:12:38,138 Did we have a conversation where I asked, 'Would you go out with me?' 675 01:12:38,138 --> 01:12:42,142 and you responded with 'Sure, please.' 676 01:12:42,142 --> 01:12:44,144 Well, because that... 677 01:12:44,144 --> 01:12:48,144 We were close, but you're not my girlfriend. 678 01:12:50,150 --> 01:12:53,153 Don't make me say things like this clearly. 679 01:12:53,153 --> 01:12:58,153 Making a key without permission is a bit much, isn't it? 680 01:13:03,096 --> 01:13:06,096 Sorry, it's just not possible. 681 01:14:27,114 --> 01:14:31,118 I wondered why this girl is like this. 682 01:14:31,118 --> 01:14:40,124 What does she has and I don't. 683 01:14:44,131 --> 01:14:47,131 Did you want to break us up? 684 01:14:52,139 --> 01:14:55,139 Do you still like Kentaro? 685 01:14:58,145 --> 01:15:00,147 What! 686 01:15:00,147 --> 01:15:03,083 - Do you still like him? - I don't like him anymore. 687 01:15:03,083 --> 01:15:05,085 - So, why did you sleep with him? - iU haven't slept Him. 688 01:15:05,085 --> 01:15:08,085 You kissed! I only did what you wanna do. 689 01:15:16,096 --> 01:15:18,096 What's that.. 690 01:15:21,101 --> 01:15:26,106 I think I've always met you before. 691 01:15:36,116 --> 01:15:40,120 Already... Huh? Why? 692 01:15:40,120 --> 01:15:43,123 What happened to the key? 693 01:15:43,123 --> 01:15:46,126 When you forgot it at my house the other day, I made it. 694 01:15:46,126 --> 01:15:48,128 Well... 695 01:15:48,128 --> 01:15:50,130 Huh? Are you drunk? 696 01:15:50,130 --> 01:15:53,133 But... you wouldn't answer the phone. 697 01:15:53,133 --> 01:15:58,138 So, when you was drinking alone at the bar, this book was there. 698 01:15:58,138 --> 01:16:00,140 Look! 699 01:16:00,140 --> 01:16:03,076 The one you was looking for when we first met. 700 01:16:03,076 --> 01:16:05,078 I asked the shopkeeper persistently and ended up getting it from them. 701 01:16:05,078 --> 01:16:07,080 You know... 702 01:16:07,080 --> 01:16:09,082 Hey, wanna go out for a bit? 703 01:16:09,082 --> 01:16:11,084 Why? 704 01:16:11,084 --> 01:16:14,087 Wait... wait a moment. 705 01:16:14,087 --> 01:16:17,090 It's okay, not now. 706 01:16:17,090 --> 01:16:20,093 - Calm down. - I'm calm. 707 01:16:20,093 --> 01:16:23,096 Since I have work today, is it okay if it's just a little bit? 708 01:16:23,096 --> 01:16:25,098 Sorry, okay? 709 01:16:25,098 --> 01:16:27,100 Look, grandma will wake up. 710 01:16:27,100 --> 01:16:30,103 Look, I'll come with you. 711 01:16:30,103 --> 01:16:33,106 - Shoes at the entrance? - Yeah. 712 01:16:33,106 --> 01:16:35,108 Okay, okay, be careful. Stairs. 713 01:16:35,108 --> 01:16:37,110 - Yeah. - Here. 714 01:16:42,115 --> 01:16:45,115 At that time, I didn't understand, but... 715 01:16:46,119 --> 01:16:49,122 We had already met. 716 01:17:19,085 --> 01:17:23,089 I said it would be fine if I were the best, 717 01:17:23,089 --> 01:17:26,089 but it turned out that wasn't the case. 718 01:17:31,097 --> 01:17:35,097 In reality, it was much more unpleasant than I had thought. 719 01:17:40,106 --> 01:17:43,109 I should have parted ways back then, 720 01:17:43,109 --> 01:17:47,113 But I was told you're a stalker. 721 01:17:47,113 --> 01:17:50,116 It's not that I believed it, but somehow, 722 01:17:50,116 --> 01:17:53,116 I just kept going... 723 01:18:02,062 --> 01:18:07,062 Did getting back at him... make you feel better? 724 01:18:09,069 --> 01:18:11,069 Not at all. 725 01:18:13,073 --> 01:18:16,076 Stalker... 726 01:18:16,076 --> 01:18:20,080 Well, after we broke up, it's definitely like that, right? 727 01:18:20,080 --> 01:18:22,080 Yeah, you're right. 728 01:18:23,083 --> 01:18:25,083 But... 729 01:18:26,086 --> 01:18:29,089 The one I was chasing after wasn't Kentaro. 730 01:18:29,089 --> 01:18:31,089 Huh? 731 01:18:45,105 --> 01:18:49,105 I wanted to see you. 732 01:18:52,112 --> 01:18:56,112 went to Riko's workplace and ordered coffee. 733 01:18:57,117 --> 01:19:00,117 I went to see a dance event. 734 01:19:01,121 --> 01:19:05,058 I watched you being together with Kentaro. 735 01:19:05,058 --> 01:19:10,063 The more I watched, The more I realized that 736 01:19:10,063 --> 01:19:16,067 This was the kind of person I wanted to be. 737 01:19:21,074 --> 01:19:25,074 Things like the photographs didn't matter to me. 738 01:19:26,079 --> 01:19:30,079 Maybe that was never there from the beginning. 739 01:19:32,085 --> 01:19:35,085 But, with Riko... 740 01:19:36,089 --> 01:19:39,089 I just wanted to talk. 741 01:19:41,094 --> 01:19:44,094 I didn't want to see you like that. 742 01:19:54,107 --> 01:19:56,109 I didn't want to either. 743 01:19:59,112 --> 01:20:01,114 Well, why? 744 01:20:01,114 --> 01:20:04,117 Hmm, I don't know. 745 01:20:04,117 --> 01:20:11,121 Maybe I wanted to know if you still like him? 746 01:20:13,126 --> 01:20:15,128 What do you think? 747 01:20:15,128 --> 01:20:17,128 Disillusionment. 748 01:20:18,131 --> 01:20:20,131 There's no way I could like him. 749 01:20:22,135 --> 01:20:24,137 Even if you look at this? 750 01:20:28,141 --> 01:20:32,141 It's a really stupid face, isn't it? 751 01:20:40,153 --> 01:20:42,153 We... 752 01:20:43,156 --> 01:20:46,159 Can we become close friends? 753 01:22:05,104 --> 01:22:08,107 I'm sleepy. 754 01:22:08,107 --> 01:22:12,107 Yeah, should you take a nap? 755 01:22:13,112 --> 01:22:17,112 Anyway, he won't be back until noon. 756 01:22:27,126 --> 01:22:29,128 What now? 757 01:22:29,128 --> 01:22:31,128 No. 758 01:22:35,134 --> 01:22:39,138 - About Sleeping Beauty... - Yeah. 759 01:22:39,138 --> 01:22:42,141 She's always sleeping, isn't she? 760 01:22:42,141 --> 01:22:47,146 Huh? But she's Sleeping Beauty, after all. 761 01:22:47,146 --> 01:22:50,149 Even for her, that's too much sleep. 762 01:22:50,149 --> 01:22:54,149 She sleeps throughout the entire story. 763 01:22:55,154 --> 01:22:58,154 Even though she's the main character. 764 01:22:59,158 --> 01:23:05,158 And what's more, when she was born, the witches... 765 01:23:06,099 --> 01:23:11,104 A cute face, a beautiful heart, 766 01:23:11,104 --> 01:23:14,107 an angelic singing voice, 767 01:23:14,107 --> 01:23:17,110 being wealthy, and so on... 768 01:23:17,110 --> 01:23:21,114 She gets all of those, right? 769 01:23:21,114 --> 01:23:24,114 I'm jealous. 770 01:23:25,118 --> 01:23:28,118 Do you think so? 771 01:23:30,123 --> 01:23:33,123 Wouldn't it be boring? 772 01:23:36,129 --> 01:23:43,129 What could Sleeping Beauty obtain for herself? 773 01:23:45,138 --> 01:23:54,142 I wonder if it's possible to obtain what you truly want. 774 01:23:59,152 --> 01:24:08,152 To what she truly desires. 775 01:24:09,095 --> 01:24:13,095 To what she wants to become... 776 01:24:15,101 --> 01:24:22,108 If I could be granted a wish for "may it come true, 777 01:24:22,108 --> 01:24:25,108 I'd prefer that kind of magic. 778 01:24:28,114 --> 01:24:32,114 Yeah, that's true. 779 01:24:49,135 --> 01:24:51,137 Are you hearing? 780 01:24:51,137 --> 01:24:53,139 Huh? No. 781 01:24:53,139 --> 01:24:56,139 Yeah, that's right. 782 01:25:00,146 --> 01:25:04,083 Hey, let's go get our fortunes told together sometime. 783 01:25:04,083 --> 01:25:07,086 I'll introduce you, so... 784 01:25:07,086 --> 01:25:10,089 You're not going to make me buy weird charms or something, right? 785 01:25:10,089 --> 01:25:12,091 I won't make you buy (anything). 786 01:25:12,091 --> 01:25:14,093 I want to have my past life read. 787 01:25:14,093 --> 01:25:16,095 Hmm, past life? 788 01:25:16,095 --> 01:25:18,097 Yeah. 789 01:25:18,097 --> 01:25:25,104 I heard that my past life was a woman who lived by a lake in Switzerland. 790 01:25:25,104 --> 01:25:28,107 What's that? 791 01:25:28,107 --> 01:25:35,114 I heard I had two cute boys and lived happily. 792 01:26:47,119 --> 01:26:49,119 Wait a moment. 793 01:26:54,126 --> 01:26:59,126 Hey, could you help me move this? 794 01:27:07,073 --> 01:27:09,073 Here. 795 01:27:16,082 --> 01:27:19,085 Did you make all of this? 796 01:27:19,085 --> 01:27:21,087 Of course. 797 01:27:21,087 --> 01:27:24,090 Amazing. 798 01:27:24,090 --> 01:27:27,093 Um, well... 799 01:27:27,093 --> 01:27:30,093 This is the king's carriage. 800 01:27:31,097 --> 01:27:35,101 Ah, and then, that sparkling area back there, 801 01:27:35,101 --> 01:27:39,105 we'll have a ball in the grand hall. 802 01:27:39,105 --> 01:27:42,108 This is the prince's room. 803 01:27:42,108 --> 01:27:48,114 At night, you see, the princess sneaks up here. 804 01:27:48,114 --> 01:27:52,118 - Wow. - During (time), this is the observation deck 805 01:27:52,118 --> 01:27:55,118 where you can overlook the whole city. 806 01:27:58,124 --> 01:28:01,124 Isn't it beautiful? 807 01:28:03,062 --> 01:28:05,062 Very much so. 808 01:28:08,067 --> 01:28:10,069 Huh? 809 01:28:10,069 --> 01:28:13,072 Huh... Wow! 810 01:28:16,075 --> 01:28:21,080 Aww... cute. 811 01:28:56,115 --> 01:28:58,115 I'm home. 812 01:28:59,118 --> 01:29:01,120 Grandma? 813 01:29:01,120 --> 01:29:03,055 Good day. 814 01:29:03,055 --> 01:29:05,055 Good day. 815 01:29:53,105 --> 01:29:57,109 Hello? What's this about? 816 01:29:57,109 --> 01:29:59,111 What about? 817 01:29:59,111 --> 01:30:02,114 What is it, then? 818 01:30:02,114 --> 01:30:06,118 What's wrong? Do you want to break up? 819 01:30:06,118 --> 01:30:09,121 So, what are we talking about? 820 01:30:09,121 --> 01:30:11,123 Haa? 821 01:30:11,123 --> 01:30:15,123 We aren't dating, right? 822 01:31:22,128 --> 01:31:24,130 Alright, next. 823 01:31:24,130 --> 01:31:26,132 Yes. 824 01:31:26,132 --> 01:31:28,134 How many more outfits? 825 01:31:28,134 --> 01:31:31,137 Ah, well, maybe over 20. 826 01:31:31,137 --> 01:31:35,141 Wow... I'm going to take a little break. 827 01:31:35,141 --> 01:31:38,141 - Go ahead and continue. - Yes. 828 01:31:53,159 --> 01:31:56,162 Chiho is amazing, right? 829 01:31:56,162 --> 01:31:59,165 - What's [amazing]? - What do you mean, 'What's [amazing]... 830 01:31:59,165 --> 01:32:02,101 Marrying Andy Wise, the IT prince. 831 01:32:02,101 --> 01:32:04,103 Huh? Don't be silly. 832 01:32:04,103 --> 01:32:06,105 I'm serious. 833 01:32:06,105 --> 01:32:09,105 Huh, aren't you watching TV? 834 01:32:11,110 --> 01:32:14,110 I'm not interested. 835 01:32:50,149 --> 01:32:52,151 Huh? 836 01:33:02,094 --> 01:33:05,097 Is this the castle of thorns? 837 01:33:05,097 --> 01:33:10,102 We must quickly rescue the princess who sleeps in the depths. 838 01:33:10,102 --> 01:33:15,107 The prince tried to cut through the thorns and enter, 839 01:33:15,107 --> 01:33:23,115 but the next moment, the thorns attacked him all at once. 840 01:33:23,115 --> 01:33:28,120 The prince drew his sword and fought the thorns, 841 01:33:28,120 --> 01:33:33,125 but no matter how many he cut, there seemed to be no end to them. 842 01:33:33,125 --> 01:33:36,128 It's no use. 843 01:33:36,128 --> 01:33:42,128 The prince, surrounded by thorns, finally resigned himself to death. 844 01:33:43,135 --> 01:33:45,137 However, at that moment... 845 01:33:45,137 --> 01:33:51,143 The thorns rapidly shrank, and a path appeared. 846 01:33:51,143 --> 01:33:58,143 Yes, that day happened to be exactly the hundredth year. 847 01:34:04,089 --> 01:34:07,092 Upon entering the castle, 848 01:34:07,092 --> 01:34:11,092 the prince opened the door to a small room in the back. 849 01:34:12,097 --> 01:34:18,097 There, the sleeping princess lay in slumber. 850 01:34:26,111 --> 01:34:34,115 The prince couldn't look away from the princess's overwhelming beauty. 58097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.