Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:31,308 --> 00:00:34,016
[birds chirping]
4
00:00:46,850 --> 00:00:49,600
[soft music]
5
00:00:51,683 --> 00:00:53,475
[narrator]Spring time
6
00:00:53,516 --> 00:00:55,558
marks the start of the long breeding season
7
00:00:56,100 --> 00:00:58,933
for the Northern Cottontail rabbit.
8
00:00:59,891 --> 00:01:02,683
The female rabbit or doe,
9
00:01:03,141 --> 00:01:07,058
can deliver as many as six litters a year.
10
00:01:08,558 --> 00:01:10,600
Despite this fabled fertility,
11
00:01:11,558 --> 00:01:13,725
rabbit population is on the decline
12
00:01:14,266 --> 00:01:15,600
in much of Northland.
13
00:01:16,766 --> 00:01:19,600
The reasons why are as yet unclear.
14
00:01:19,975 --> 00:01:22,683
[dramatic music] [truck]
15
00:01:36,266 --> 00:01:38,183
[Handsome Ned, "Put the blame on me"]
16
00:01:40,100 --> 00:01:42,891
♪ And if you think I was too cruel ♪
17
00:01:43,891 --> 00:01:47,600
♪ Well, I was always there
When you needed me ♪
18
00:01:47,850 --> 00:01:50,683
♪ If I'm so wrong Put the blame on me ♪
19
00:01:51,058 --> 00:01:53,225
♪ Put the blame on me ♪
20
00:01:53,933 --> 00:01:55,975
[Roy] All I know is I'm losing money, right?
21
00:01:56,266 --> 00:01:57,975
Not making money, losing money,
22
00:01:58,016 --> 00:01:59,933
I don't like that. What?
23
00:02:00,975 --> 00:02:03,058
What are you grunting, stupid primate?
24
00:02:03,100 --> 00:02:05,808
Look, I don't speak this shit.
I'm not Dr. fucking Doolittle.
25
00:02:05,850 --> 00:02:06,850
Where is Mathew?
26
00:02:09,558 --> 00:02:12,683
♪ You up and left
Without a word of farewell ♪
27
00:02:13,641 --> 00:02:16,225
♪ You took my heart
And broke it in two ♪
28
00:02:17,225 --> 00:02:21,016
♪ I showered you with love
And with kindness ♪
29
00:02:21,266 --> 00:02:23,933
♪ If I'm so wrong
Put the blame on me ♪
30
00:02:24,600 --> 00:02:26,058
♪ Put the blame on me ♪
31
00:02:26,308 --> 00:02:27,975
[Roy] Shut up and listen!
32
00:02:28,266 --> 00:02:30,891
I'm cutting the tour, do you
understand me? It's over.
33
00:02:32,641 --> 00:02:34,058
♪ Put the blame on me... ♪
34
00:02:36,641 --> 00:02:37,641
Ramona?
35
00:02:39,891 --> 00:02:41,251
I'd like you to do me a big favor.
36
00:02:42,308 --> 00:02:43,308
Maybe.
37
00:02:44,058 --> 00:02:45,418
I want you to go on a little trip.
38
00:02:46,016 --> 00:02:49,100
[resuming Handsome
Ned, "Put the blame on me"]
39
00:02:50,766 --> 00:02:52,600
[inaudible]
40
00:02:58,100 --> 00:03:00,058
♪ Put the blame on me ♪
41
00:03:02,100 --> 00:03:03,850
♪ Put the blame on me ♪
42
00:03:04,933 --> 00:03:06,992
[Roy] I want you to go up
there, pack them in the van,
43
00:03:07,016 --> 00:03:09,725
and get them back here.
Would you do that for me?
44
00:03:09,808 --> 00:03:11,100
There's four of them.
45
00:03:11,141 --> 00:03:12,159
They're fronted by a long-haired,
46
00:03:12,183 --> 00:03:13,683
skinny runt named Mathew.
47
00:03:16,141 --> 00:03:17,600
The Children of Paradise.
48
00:03:19,225 --> 00:03:21,641
More like Children of Hell,
if you ask me, will you do it?
49
00:03:21,933 --> 00:03:23,600
♪ What I was supposed to do ♪
50
00:03:24,808 --> 00:03:28,808
♪ I've tried long walks alone
On the highway at night ♪
51
00:03:28,850 --> 00:03:31,808
♪ If I'm so wrong Put the blame on me ♪
52
00:03:32,100 --> 00:03:33,891
♪ Put the blame on me ♪
53
00:03:36,100 --> 00:03:38,141
♪ Put the blame on me ♪
54
00:03:40,308 --> 00:03:41,308
[Roy] Ramona!
55
00:03:43,058 --> 00:03:44,058
You can't drive, can you?
56
00:03:46,016 --> 00:03:47,016
No.
57
00:03:48,058 --> 00:03:50,683
You're not much help then,
totally useless, aren't you?
58
00:03:50,725 --> 00:03:52,117
Forget it, I'll get somebody
else to do the job.
59
00:03:52,141 --> 00:03:53,933
Make a note of that.
60
00:03:53,975 --> 00:03:54,975
I'll do it.
61
00:03:56,308 --> 00:03:57,908
How you gonna get up there and get back?
62
00:03:58,225 --> 00:03:59,891
I said I'll do it.
63
00:04:01,975 --> 00:04:02,975
All right.
64
00:04:03,433 --> 00:04:04,975
You just make sure you do.
65
00:04:05,808 --> 00:04:08,266
♪ Put the blame on me ♪
66
00:04:09,808 --> 00:04:11,308
♪ Put the blame on me ♪
67
00:04:13,808 --> 00:04:16,058
♪ Put the blame on me ♪
68
00:04:16,808 --> 00:04:17,891
♪ I want you back ♪
69
00:04:18,266 --> 00:04:21,183
♪ So put the blame on me ♪
70
00:04:24,725 --> 00:04:26,100
♪ I want you back ♪
71
00:04:26,350 --> 00:04:29,808
♪ So put the blame on me ♪
72
00:04:31,891 --> 00:04:32,891
[whip cracking]
73
00:04:35,933 --> 00:04:39,933
[clock ticking]
74
00:05:49,100 --> 00:05:51,225
[The Ugly Ducklings,
"She Ain't No Use To Me"]
75
00:05:54,350 --> 00:05:56,850
♪ My baby, she left me ♪
76
00:05:57,808 --> 00:05:59,475
♪ She's taking off ♪
77
00:05:59,516 --> 00:06:00,975
♪ She thinks She's putting me on ♪
78
00:06:02,183 --> 00:06:05,141
♪ She thinks that she
broke My heart and hurt me ♪
79
00:06:06,183 --> 00:06:08,350
♪ But people don't you
know That's what I want ♪
80
00:06:08,391 --> 00:06:10,016
Train station, please.
81
00:06:11,308 --> 00:06:12,367
[driver] Where are you going?
82
00:06:12,391 --> 00:06:13,433
Uhm, Sudbury.
83
00:06:14,391 --> 00:06:15,391
Sudbury?
84
00:06:15,975 --> 00:06:17,808
That is many leagues away.
85
00:06:17,891 --> 00:06:19,975
I can take you there,
but it will cost you money.
86
00:06:20,975 --> 00:06:23,725
No, you don't have to take
me all the way to Sudbury.
87
00:06:24,266 --> 00:06:25,534
I don't have that kind of money.
88
00:06:25,558 --> 00:06:27,933
No problem. I'll take your credit card.
89
00:06:28,391 --> 00:06:31,516
No, wait a minute, you
can't take me to Sudbury.
90
00:06:31,558 --> 00:06:33,475
I said, no problem!
91
00:06:33,516 --> 00:06:35,808
[resuming The Ugly Ducklings,
"She Ain't No Use To Me"]
92
00:06:37,850 --> 00:06:39,850
[engine starting]
93
00:06:41,225 --> 00:06:43,016
Hello, Frog?
94
00:06:43,225 --> 00:06:45,492
Yes, I'm sending my assistant
up to capture you and she...
95
00:06:45,516 --> 00:06:46,891
Yes, she...
96
00:06:47,266 --> 00:06:49,516
She's got orders to
terminate the fucking tour
97
00:06:49,600 --> 00:06:51,391
with extreme prejudice,
you understand me?
98
00:06:51,433 --> 00:06:53,891
You're not a band, you're a sickness.
99
00:06:53,933 --> 00:06:57,266
You're a medical oddity,
you're a fucking cancer!
100
00:07:03,516 --> 00:07:04,516
What a day.
101
00:07:06,891 --> 00:07:08,141
[Ramona] March 24th:
102
00:07:08,558 --> 00:07:09,558
Good Friday.
103
00:07:10,266 --> 00:07:12,766
I'm driving north on Highway 69.
104
00:07:13,475 --> 00:07:15,808
The Children of Paradise
were supposed to tour
105
00:07:15,891 --> 00:07:17,558
from Sudbury to Thunder Bay.
106
00:07:18,225 --> 00:07:19,391
But they screwed up.
107
00:07:20,058 --> 00:07:21,558
I'm supposed to bring them back.
108
00:07:22,016 --> 00:07:24,100
I figure we're about the half-way point.
109
00:07:24,141 --> 00:07:27,975
[rock music over the stereo]
110
00:07:28,350 --> 00:07:30,600
So, is it really hard to drive or what?
111
00:07:30,641 --> 00:07:34,016
No, all you need is a tape
deck and a good supply of dope.
112
00:07:34,391 --> 00:07:35,808
You don't drive, hey?
113
00:07:37,308 --> 00:07:39,141
Reminds me of this buddy of mine.
114
00:07:39,975 --> 00:07:41,475
Don't want to name any names,
115
00:07:41,516 --> 00:07:44,891
but a certain well-known
English guitar virtuoso
116
00:07:45,183 --> 00:07:46,266
from the mid-seventies,
117
00:07:46,641 --> 00:07:48,100
he couldn't drive either.
118
00:07:48,308 --> 00:07:50,183
Loved cars, he loved collecting cars.
119
00:07:50,225 --> 00:07:52,433
When he toured America
I used to drive him around.
120
00:07:53,016 --> 00:07:54,183
From groupie to groupie.
121
00:07:54,433 --> 00:07:56,058
He drove around in the cab so much
122
00:07:56,308 --> 00:07:59,641
he got attached to it, he
wanted to buy it for his collection.
123
00:07:59,683 --> 00:08:01,975
I said: "Look, if you buy this taxi",
124
00:08:02,225 --> 00:08:03,308
you gotta buy me with it",
125
00:08:03,516 --> 00:08:04,933
that scared him off.
126
00:08:05,225 --> 00:08:06,391
One time at a record relea...
127
00:08:07,641 --> 00:08:10,100
[Cowboy Junkies' "To
Love Is To Bury" plays]
128
00:08:14,183 --> 00:08:15,433
[Ramona] So here I go.
129
00:08:16,308 --> 00:08:18,475
I just drove through Parry Sound.
130
00:08:19,516 --> 00:08:21,391
I've never been this far north before.
131
00:08:22,183 --> 00:08:24,141
The trees are getting small and bent.
132
00:08:24,558 --> 00:08:26,308
Rocks are cropping up everywhere.
133
00:08:27,558 --> 00:08:29,308
I have this feeling
134
00:08:29,350 --> 00:08:31,110
that a new whole set
of rules apply up here.
135
00:08:32,475 --> 00:08:34,475
I hope I brought appropriate clothes.
136
00:08:35,433 --> 00:08:38,308
Oh, well, I'm just going overnight.
137
00:08:39,725 --> 00:08:42,433
I'm still confident that I
can handle the situation.
138
00:08:43,975 --> 00:08:45,433
I am a little nervous.
139
00:08:46,266 --> 00:08:48,100
But it's a good kind of nervous.
140
00:08:48,141 --> 00:08:50,141
[country music]
141
00:08:58,558 --> 00:09:00,100
[inaudible]
142
00:09:12,641 --> 00:09:19,141
♪ I buried him Down by the river ♪
143
00:09:20,558 --> 00:09:25,641
♪ Cause that's where He liked to be ♪
144
00:09:26,641 --> 00:09:30,391
♪ And every night ♪
145
00:09:30,433 --> 00:09:33,308
♪ When the moon is high ♪
146
00:09:34,058 --> 00:09:38,308
♪ I go there and weep openly ♪
147
00:09:40,600 --> 00:09:45,975
♪ He and I were married ♪
148
00:09:46,683 --> 00:09:48,433
♪ By this river ♪
149
00:09:48,475 --> 00:09:52,308
♪ 'Neath this willow tree ♪
150
00:09:53,641 --> 00:09:59,266
♪ And with God And friends witnessing it ♪
151
00:10:00,475 --> 00:10:01,975
[music keeps playing on the headset]
152
00:10:02,308 --> 00:10:03,308
Okay.
153
00:10:06,475 --> 00:10:08,183
I need to go to...
154
00:10:08,808 --> 00:10:10,308
Sleepy Trail Motel.
155
00:10:11,183 --> 00:10:12,183
[driver] Pizza.
156
00:10:13,141 --> 00:10:16,433
I could really go for a slice of pizza.
157
00:10:16,475 --> 00:10:18,641
I've been driving 18 hours straight.
158
00:10:21,266 --> 00:10:23,433
Reminds me of the time
I was back in Memphis,
159
00:10:23,683 --> 00:10:25,763
Elvis used to phone me
up in the middle of the night
160
00:10:25,808 --> 00:10:29,100
and say: "Buddie, wanna
come on over to my house
161
00:10:29,141 --> 00:10:30,641
and bring me chilli dogs."
162
00:10:35,850 --> 00:10:37,683
Stop! Stop the car!
163
00:10:38,725 --> 00:10:40,141
[Ramona] That's the band.
164
00:10:43,100 --> 00:10:44,600
[birds chirping]
165
00:10:47,183 --> 00:10:49,683
[The Paupers' "Magic People"
plays on the car's stereo]
166
00:10:50,641 --> 00:10:54,141
♪ We are the magic people ♪
167
00:11:14,850 --> 00:11:16,183
Excuse me?
168
00:11:18,266 --> 00:11:20,100
Excuse me? Hello?
169
00:11:26,308 --> 00:11:27,308
Hello?
170
00:11:28,141 --> 00:11:29,225
What are you doing in here?
171
00:11:32,850 --> 00:11:34,183
What does it look like?
172
00:11:34,891 --> 00:11:36,266
I'm sleeping.
173
00:11:37,891 --> 00:11:39,308
Is this your van?
174
00:11:40,558 --> 00:11:41,558
No.
175
00:11:42,891 --> 00:11:44,183
This is all poison, man.
176
00:11:46,850 --> 00:11:49,516
Yeah, well, I still think
we should just press on.
177
00:11:50,141 --> 00:11:51,308
What kind of teas you got?
178
00:11:51,350 --> 00:11:54,350
Just tea, just plain brown tea.
179
00:11:54,391 --> 00:11:56,558
- But you have any herbal teas?
- No, Sir.
180
00:11:56,600 --> 00:11:58,308
Canadian tea is all we have.
181
00:11:58,516 --> 00:12:00,600
Comes in the little bags, you know.
182
00:12:00,641 --> 00:12:02,308
Forget it.
183
00:12:02,558 --> 00:12:04,478
I'm afraid I'm gonna
have to ask you to get out.
184
00:12:04,683 --> 00:12:05,808
Come on.
185
00:12:06,808 --> 00:12:08,641
I'm just sleeping.
186
00:12:08,683 --> 00:12:10,492
Trying to get some sleep,
nothing wrong with that.
187
00:12:10,516 --> 00:12:12,326
- Yes, but this isn't your van.
- Everybody does it.
188
00:12:12,350 --> 00:12:13,683
It's normal.
189
00:12:13,725 --> 00:12:15,808
Is what everyone you're supposed to do.
190
00:12:15,850 --> 00:12:18,850
Maybe I'll just help you
find another place to sleep in.
191
00:12:19,225 --> 00:12:21,725
[man] First, they kick
you out of your house.
192
00:12:21,808 --> 00:12:24,850
- Then they...
- I'll help you out, here we go.
193
00:12:25,475 --> 00:12:27,308
- Let's go.
- To wake you up.
194
00:12:27,391 --> 00:12:29,183
- There you go, sir.
- It's not fair!
195
00:12:29,225 --> 00:12:30,725
Who's responsible for this?
196
00:12:32,350 --> 00:12:33,558
Who do you work for, lady?
197
00:12:34,308 --> 00:12:35,948
- It's okay now.
- Some government agency?
198
00:12:35,975 --> 00:12:37,266
- No.
- Huh?
199
00:12:37,600 --> 00:12:39,475
Yeah, that's it, some government agency.
200
00:12:40,266 --> 00:12:41,683
You work for Brian Mulroney?
201
00:12:42,850 --> 00:12:45,183
Getting people, waking them up.
202
00:12:45,225 --> 00:12:46,641
I only want two more hours.
203
00:12:49,350 --> 00:12:52,850
♪ We are the magic people ♪
204
00:12:52,891 --> 00:12:54,725
Is that fresh or is it canned?
205
00:12:55,683 --> 00:12:58,266
I'm looking for the Children of Paradise.
206
00:13:00,600 --> 00:13:02,600
We are the Children of Paradise.
207
00:13:05,558 --> 00:13:07,238
That van out there, isn't yours, you know?
208
00:13:07,975 --> 00:13:09,600
It was rented by Mr. Seth,
209
00:13:09,641 --> 00:13:11,475
who lent it to you for this tour.
210
00:13:11,558 --> 00:13:13,391
And I found it out there
with doors wide open
211
00:13:13,475 --> 00:13:15,308
and some man, a derelict,
212
00:13:15,516 --> 00:13:17,516
making himself at home in the back seat.
213
00:13:17,766 --> 00:13:18,766
Yeah?
214
00:13:20,558 --> 00:13:23,308
I'm shocked by your irresponsible behavior.
215
00:13:23,391 --> 00:13:25,183
Yeah, well, he's our drummer.
216
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
He's your drummer?
217
00:13:28,933 --> 00:13:30,308
Yeah.
218
00:13:30,641 --> 00:13:32,492
Why don't you just have
a seat and we can talk.
219
00:13:32,516 --> 00:13:35,433
Maybe about our irresponsible behavior.
220
00:13:35,475 --> 00:13:37,225
Why did you miss your last four dates?
221
00:13:37,725 --> 00:13:39,516
We had a small problem.
222
00:13:39,558 --> 00:13:41,725
I'm sorry, that's just not good enough.
223
00:13:41,975 --> 00:13:43,725
You have a responsibility.
224
00:13:44,391 --> 00:13:46,475
- Are you Mathew, the singer?
- No.
225
00:13:46,516 --> 00:13:48,766
I'm Frog, the bass player.
226
00:13:49,308 --> 00:13:51,641
I'd like to speak to Mathew,
please, where is he?
227
00:13:52,350 --> 00:13:54,933
Well, see, that's our small problem.
228
00:13:54,975 --> 00:13:57,933
Mathew cut out of here
like four days ago, man.
229
00:13:57,975 --> 00:13:59,891
We don't know where he is.
230
00:14:01,725 --> 00:14:04,808
So we just figured we'd go
along our route and hopefully
231
00:14:05,433 --> 00:14:07,225
Mathew would join up with us
232
00:14:07,266 --> 00:14:08,933
when he's found what he's looking for.
233
00:14:11,016 --> 00:14:12,350
What's he looking for?
234
00:14:14,058 --> 00:14:16,933
Spiritual transcendence?
235
00:14:16,975 --> 00:14:19,683
Mm-m. He's seeking out
the enlightened masters.
236
00:14:20,308 --> 00:14:23,350
He's kind of on a quest, a spiritual quest.
237
00:14:24,683 --> 00:14:25,975
Well...
238
00:14:27,225 --> 00:14:29,534
I'm just gonna have to call
Roy and tell him what's going on.
239
00:14:29,558 --> 00:14:30,933
Spiritual transcendence...
240
00:14:31,558 --> 00:14:33,391
That's a pretty unpredictable thing.
241
00:14:33,433 --> 00:14:34,617
Who knows how long it could take.
242
00:14:34,641 --> 00:14:35,683
A couple of days?
243
00:14:36,766 --> 00:14:37,766
Eternity?
244
00:14:38,725 --> 00:14:41,016
I'm pretty sure Roy's gonna
want you to come back.
245
00:14:41,933 --> 00:14:43,933
Well, yeah, whatever the boss says.
246
00:14:44,391 --> 00:14:45,850
Do you have a phone around here?
247
00:14:45,891 --> 00:14:47,811
[waitress] You can use
the phone in the kitchen.
248
00:14:52,558 --> 00:14:53,558
All right, then.
249
00:14:54,058 --> 00:14:57,266
That's one fruit salad,
250
00:14:57,350 --> 00:14:58,850
one plain yoghurt,
251
00:14:58,891 --> 00:15:00,433
two grapefruit juices,
252
00:15:00,766 --> 00:15:04,558
and a lettuce sandwich and carrot
253
00:15:04,600 --> 00:15:06,266
on brown bread, no butter?
254
00:15:07,641 --> 00:15:09,016
Is that for here or to go?
255
00:15:11,350 --> 00:15:12,350
To go.
256
00:15:13,766 --> 00:15:15,558
Hungry, I'm very hungry.
257
00:15:16,766 --> 00:15:18,433
I must have the food of the gods.
258
00:15:18,475 --> 00:15:20,058
[starts engine]
259
00:15:28,100 --> 00:15:31,516
If a rockstar wants to see God
he gets stoned for Christ sake.
260
00:15:31,558 --> 00:15:33,891
He doesn't go on a spiritual quest
261
00:15:33,975 --> 00:15:35,641
in the middle of the goddamn tour.
262
00:15:35,725 --> 00:15:37,516
I don't fucking believe it!
263
00:15:38,058 --> 00:15:41,600
Okay, don't worry.
Everything's under control.
264
00:15:41,683 --> 00:15:43,409
I sent those animals
up there to make money,
265
00:15:43,433 --> 00:15:44,433
not find themselves!
266
00:15:44,891 --> 00:15:47,975
Okay, just calm down. [Roy]Calm down!
267
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
I'm gonna calm down
268
00:15:50,475 --> 00:15:52,975
when I see those fuckers
back here in the city
269
00:15:53,016 --> 00:15:56,516
lying in a pool of blood at
my feet, you understand me?
270
00:15:56,600 --> 00:15:59,391
I want them back, I want them back now!
271
00:16:01,475 --> 00:16:02,475
Good bye.
272
00:16:08,558 --> 00:16:11,016
[slow music playing]
273
00:16:34,808 --> 00:16:38,016
[blues harmonica playing]
274
00:17:13,641 --> 00:17:14,975
[traffic]
275
00:17:15,058 --> 00:17:17,725
[Bruce] The lights, camera, action.
276
00:17:17,766 --> 00:17:19,725
Hi, you mind if we ask a few questions?
277
00:17:20,225 --> 00:17:22,766
Just look at the
camera, yeah, that's right.
278
00:17:22,808 --> 00:17:25,850
Don't look at me, no, don't.
Look right at the camera.
279
00:17:25,933 --> 00:17:27,100
What's your name?
280
00:17:28,100 --> 00:17:29,058
Ramona.
281
00:17:29,100 --> 00:17:30,600
You seem a little upset.
282
00:17:31,100 --> 00:17:32,891
What's wrong?
283
00:17:34,058 --> 00:17:35,058
I am upset.
284
00:17:35,766 --> 00:17:38,058
Can you tell us why you're upset?
285
00:17:38,808 --> 00:17:42,433
Cause I only have two dollars and 32 cents.
286
00:17:43,933 --> 00:17:45,725
So, you're upset because you suddenly
287
00:17:45,766 --> 00:17:47,166
become overwhelmed by your poverty.
288
00:17:48,600 --> 00:17:50,641
No, I'm upset because
289
00:17:51,225 --> 00:17:54,558
I just lost my suitcase
with my clothes and things.
290
00:17:54,933 --> 00:17:56,100
I lost my money,
291
00:17:56,766 --> 00:18:00,600
my boss's credit card, and probably my job.
292
00:18:00,641 --> 00:18:01,641
What do you do?
293
00:18:02,766 --> 00:18:04,433
I work for a rock promoter.
294
00:18:04,850 --> 00:18:07,141
He sent me up here to look for this band
295
00:18:07,183 --> 00:18:08,808
called the Children of Paradise.
296
00:18:08,850 --> 00:18:10,016
How much is he paying you?
297
00:18:10,808 --> 00:18:12,475
Well...
298
00:18:12,558 --> 00:18:13,992
the federal government is paying me.
299
00:18:14,016 --> 00:18:17,058
I was hired on an employment program.
300
00:18:18,683 --> 00:18:20,516
Okay, that makes sense now, ok.
301
00:18:20,891 --> 00:18:22,058
That's great, cut.
302
00:18:22,683 --> 00:18:24,016
Okay, how was that for you?
303
00:18:24,308 --> 00:18:25,641
- It was pretty good.
- Okay.
304
00:18:25,683 --> 00:18:26,891
Rafi?
305
00:18:26,933 --> 00:18:28,058
It's OK?
306
00:18:29,308 --> 00:18:30,683
That was good for you? Good.
307
00:18:30,933 --> 00:18:32,933
That was fantastic, that was great.
308
00:18:32,975 --> 00:18:35,850
Guess what? we have
something in common the two of us.
309
00:18:35,933 --> 00:18:37,766
My name is Bruce Shack.
310
00:18:37,808 --> 00:18:39,284
I'm Shack, I make films
and stuff, documentary films.
311
00:18:39,308 --> 00:18:41,266
Shoulder BladesandMetropolis?
312
00:18:41,308 --> 00:18:42,766
Lesbians in El Salvador?
313
00:18:43,975 --> 00:18:46,135
Okay, what we have in common
is we have the same boss.
314
00:18:47,016 --> 00:18:48,516
Roy, Roy Seth?
315
00:18:48,600 --> 00:18:50,016
He hired me to come up here
316
00:18:50,058 --> 00:18:51,538
and do a video for the Paradise kids.
317
00:18:51,641 --> 00:18:53,808
- You just get here?
- Yeah.
318
00:18:53,891 --> 00:18:55,141
Okay, well, listen, uhm...
319
00:18:55,600 --> 00:18:56,933
Let's go inside,
320
00:18:57,183 --> 00:18:59,975
we can take the camera
crew, you guys come in.
321
00:19:00,016 --> 00:19:01,808
We'll get a shot of Ramona
322
00:19:01,850 --> 00:19:03,576
meeting the Paradise
kids for the first time.
323
00:19:03,600 --> 00:19:05,058
- That'd be great.
- You can't.
324
00:19:05,641 --> 00:19:06,808
Why not?
325
00:19:07,183 --> 00:19:09,683
They're gone, I scared them away.
326
00:19:10,641 --> 00:19:12,284
I think I just came down too hard on them
327
00:19:12,308 --> 00:19:13,808
and I just scared them away.
328
00:19:14,641 --> 00:19:15,933
No, listen, listen, it's OK.
329
00:19:16,725 --> 00:19:18,600
If you're worried, we'll go find them.
330
00:19:19,891 --> 00:19:22,058
Don't worry about it,
there's a fish in your head.
331
00:19:22,100 --> 00:19:24,141
[Ramones, "Howlin' at the Moon"]
332
00:19:24,183 --> 00:19:26,183
♪ Sha la la la la la ♪
333
00:19:26,933 --> 00:19:28,725
♪ Sha la la la ♪
334
00:19:29,600 --> 00:19:31,516
♪ Sha la la la la la ♪
335
00:19:32,183 --> 00:19:34,100
♪ Sha la la la ♪
336
00:19:34,891 --> 00:19:36,808
♪ Sha la la la la la ♪
337
00:19:37,266 --> 00:19:39,975
♪ Ships are docking ♪
338
00:19:40,225 --> 00:19:42,225
♪ Planes are landing ♪
339
00:19:42,641 --> 00:19:44,600
♪ A never ending supply ♪
340
00:19:45,808 --> 00:19:47,933
♪ No more narco ♪
341
00:19:48,266 --> 00:19:50,266
♪ No more gangster ♪
342
00:19:50,308 --> 00:19:52,641
♪ Conservatives can cry ♪
343
00:19:52,850 --> 00:19:55,683
♪ I took the law And threw it away... ♪
344
00:19:56,725 --> 00:19:57,766
[shouting] What's it like?
345
00:19:58,683 --> 00:19:59,683
What?
346
00:20:00,141 --> 00:20:01,600
[Ramona] The video you're shooting.
347
00:20:02,183 --> 00:20:03,975
[Bruce] It's kind of medieval.
348
00:20:04,225 --> 00:20:06,808
Kind of futuristic thing,
you know the single?
349
00:20:06,850 --> 00:20:08,058
"Die Easy", have you heard it?
350
00:20:08,100 --> 00:20:09,766
[Ramona] It rings a bell.
351
00:20:10,016 --> 00:20:12,141
[Bruce] Okay, anyway, the
boys are in this dungeon,
352
00:20:12,183 --> 00:20:14,891
they're downstairs, like
way, way underground.
353
00:20:14,933 --> 00:20:18,600
Mathew, the lead singer, is
being led away for execution
354
00:20:18,975 --> 00:20:20,975
by this chicks in stiletto heels.
355
00:20:21,391 --> 00:20:23,225
[Ramona shouting] That's interesting.
356
00:20:24,058 --> 00:20:26,266
It sounds like just another stupid video.
357
00:20:27,016 --> 00:20:30,016
That's what Roy wants,
just another stupid video.
358
00:20:31,183 --> 00:20:32,850
I figured
359
00:20:32,933 --> 00:20:35,100
I can use some of this
material on my own stuff.
360
00:20:35,725 --> 00:20:38,641
I got a project of my own to keep me going.
361
00:20:39,141 --> 00:20:41,100
It's a feature length documentary.
362
00:20:42,308 --> 00:20:43,850
Maybe you can help me.
363
00:20:44,100 --> 00:20:45,183
See what you look like.
364
00:20:46,308 --> 00:20:47,308
Check it out.
365
00:20:49,933 --> 00:20:51,058
Ramona!
366
00:20:51,808 --> 00:20:53,183
The boys!
367
00:20:53,225 --> 00:20:55,225
♪ Sadness turns to fun ♪
368
00:20:58,141 --> 00:20:59,641
[horn honking]
369
00:20:59,683 --> 00:21:01,350
♪ Keep the faith, baby ♪
370
00:21:02,225 --> 00:21:06,058
♪ You broke the rules and won ♪
371
00:21:08,225 --> 00:21:10,183
♪ Sha la la la ♪
372
00:21:11,058 --> 00:21:13,058
♪ Sha la la la la la ♪
373
00:21:13,766 --> 00:21:15,391
♪ Sha la la la ♪
374
00:21:16,266 --> 00:21:18,391
♪ Sha la la la la la ♪
375
00:21:19,183 --> 00:21:20,975
♪ Sha la la la ♪
376
00:21:21,766 --> 00:21:24,016
♪ Sha la la la la la ♪
377
00:21:40,475 --> 00:21:43,100
♪ Keep it glowing, ♪
378
00:21:43,141 --> 00:21:45,183
♪ Glowing, glowing ♪
379
00:21:45,225 --> 00:21:47,350
♪ I'm not hurting anyone ♪
380
00:21:48,766 --> 00:21:51,058
♪ Keep it glowing ♪
381
00:21:51,100 --> 00:21:53,266
♪ Smoking, glowing ♪
382
00:21:53,308 --> 00:21:55,683
♪ I'm howlin' at the moon ♪
383
00:21:55,933 --> 00:21:56,933
♪ I took the law ♪
384
00:21:57,350 --> 00:21:59,475
♪ And threw it away ♪
385
00:21:59,516 --> 00:22:01,409
♪ Cause there's nothing
wrong It's just for play ♪
386
00:22:01,433 --> 00:22:04,100
♪ There's no law No law anymore ♪
387
00:22:04,141 --> 00:22:06,766
♪ I wanna steal from the
rich And give to the poor ♪
388
00:22:06,850 --> 00:22:07,850
♪ Oh, baby ♪
389
00:22:08,016 --> 00:22:09,100
♪ Oh, baby ♪
390
00:22:09,350 --> 00:22:10,433
♪ Oh, baby ♪
391
00:22:10,850 --> 00:22:11,975
♪ Oh, baby ♪
392
00:22:12,016 --> 00:22:13,016
♪ I took the law ♪
393
00:22:13,433 --> 00:22:15,725
♪ And threw it away ♪
394
00:22:15,766 --> 00:22:17,284
♪ Cause there's nothing
wrong It's just for play ♪
395
00:22:17,308 --> 00:22:20,100
♪ I'm smoking, baby ♪
396
00:22:20,141 --> 00:22:22,975
♪ I'm smoking Oh, baby ♪
397
00:22:23,058 --> 00:22:24,141
♪ There's no law ♪
398
00:22:24,183 --> 00:22:26,225
♪ No law anymore ♪
399
00:22:26,266 --> 00:22:28,433
♪ I wanna steal from the
rich And give to the poor ♪
400
00:22:31,850 --> 00:22:33,766
♪ Sha la la la... ♪
401
00:22:34,933 --> 00:22:37,117
[Bruce] Cause that's exactly
what my film is dealing with.
402
00:22:37,141 --> 00:22:38,975
Elemental forces of nature.
403
00:22:39,016 --> 00:22:41,350
And you standing there
back to the molding slag
404
00:22:41,433 --> 00:22:44,016
was a perfect image of the power of women.
405
00:22:44,058 --> 00:22:46,766
It was like you were Joan of
Arc or Venus rising out of the sea.
406
00:22:46,850 --> 00:22:49,225
Except you were rising out of molding slag.
407
00:22:49,266 --> 00:22:50,808
Like some earth goddess
408
00:22:50,891 --> 00:22:52,867
erupting from the center of the Earth.
409
00:22:52,891 --> 00:22:55,725
[Ramona] Uhm, I have to
find the band and all my stuff.
410
00:22:56,225 --> 00:22:58,100
[Bruce] It's getting
late for a search party.
411
00:22:58,141 --> 00:22:59,225
[Ramona] I promised Roy.
412
00:23:00,308 --> 00:23:02,201
Okay, we'll find them,
first thing in the morning.
413
00:23:02,225 --> 00:23:03,433
[Ramona] They just drove off.
414
00:23:03,850 --> 00:23:05,516
[Roy]Are they all on spiritual quests?
415
00:23:05,558 --> 00:23:06,808
I don't know.
416
00:23:07,266 --> 00:23:09,933
- What...?
- Goddamn cocksucking weasels.
417
00:23:09,975 --> 00:23:12,058
They're not that bad, they just didn't...
418
00:23:12,141 --> 00:23:15,141
Now I'm really pissed off. If you think...
419
00:23:15,183 --> 00:23:17,308
I think I can make some of your money back.
420
00:23:17,350 --> 00:23:19,058
- [Roy]You do, do you?
- Yes.
421
00:23:19,100 --> 00:23:20,409
You don't even have a fucking car!
422
00:23:20,433 --> 00:23:22,266
I'm traveling with the film crew.
423
00:23:22,350 --> 00:23:24,850
- All right, listen good.
- I am listening!
424
00:23:24,891 --> 00:23:27,475
You listen to me, all I have to do
425
00:23:27,516 --> 00:23:29,391
is find the band, wherever they are,
426
00:23:29,433 --> 00:23:32,391
find Mathew, wherever he is,
and get them together in time
427
00:23:32,433 --> 00:23:34,308
for the final show in Thunder Bay.
428
00:23:34,391 --> 00:23:36,058
That shouldn't be that hard.
429
00:23:36,100 --> 00:23:38,183
No! just get the fuck back here.
430
00:23:38,266 --> 00:23:39,266
Now.
431
00:23:40,058 --> 00:23:41,391
[telephone tone]
432
00:24:34,600 --> 00:24:36,516
[camera rolling]
433
00:24:52,183 --> 00:24:54,183
Time to get out the fucking persuader.
434
00:25:00,641 --> 00:25:03,016
[Razor's "Instant Death" plays]
435
00:25:26,266 --> 00:25:28,266
♪ They told us ♪ ♪ It would never be ♪
436
00:25:28,308 --> 00:25:30,141
[music keeps playing far away]
437
00:25:38,225 --> 00:25:40,058
♪ Minorities' warnings Forgotten by all ♪
438
00:25:40,100 --> 00:25:42,308
♪ Truth comes too
soon And majorities fall ♪
439
00:25:42,391 --> 00:25:46,058
♪ Living hell, unchained
fire Destruction and decay ♪
440
00:25:46,475 --> 00:25:48,391
♪ Burning eyes, burning flesh ♪
441
00:25:48,433 --> 00:25:50,141
♪ Prophets in dismay ♪
442
00:25:50,391 --> 00:25:52,475
♪ See them cry, watch them die ♪
443
00:25:52,516 --> 00:25:54,350
♪ In no unending fame ♪
444
00:25:54,641 --> 00:25:56,516
♪ Instant death Claims their lives ♪
445
00:25:56,600 --> 00:25:58,141
♪ Progression is to blame ♪
446
00:26:08,475 --> 00:26:10,475
[man on the radio] AM
58, Northern Ontario...
447
00:26:10,516 --> 00:26:13,350
[Ramona] March 25th: Saturday
448
00:26:14,600 --> 00:26:16,641
I woke up this morning feeling weird,
449
00:26:16,725 --> 00:26:19,558
disoriented, and uncomfortable.
[cock-a-doodle-do]
450
00:26:19,600 --> 00:26:21,933
Then I remembered I was in Sudbury.
451
00:26:22,558 --> 00:26:24,516
And it all started to make sense.
452
00:26:26,475 --> 00:26:29,308
[Bruce] Morning, Ramona,
how was your sleep?
453
00:26:31,225 --> 00:26:32,350
Okay, I guess.
454
00:26:32,641 --> 00:26:33,641
It looked great.
455
00:26:34,183 --> 00:26:35,516
How are you feeling today?
456
00:26:37,225 --> 00:26:38,516
Pretty lousy.
457
00:26:39,308 --> 00:26:41,558
I don't have a toothbrush and...
458
00:26:43,391 --> 00:26:45,266
- Thank you.
- And?
459
00:26:47,391 --> 00:26:49,475
And I wish I had a change of clothes.
460
00:26:49,516 --> 00:26:51,308
I think we can do something about that.
461
00:26:51,516 --> 00:26:53,201
[Teknakullar Raincoats' "Dancing Cadavers"]
462
00:26:53,225 --> 00:26:56,558
♪ She's dancing with cadavers ♪
463
00:26:56,600 --> 00:26:58,766
-Can I help you? [Bruce]
We're from the CBC.
464
00:26:58,808 --> 00:27:01,016
Uhm, lights there.
465
00:27:01,266 --> 00:27:03,308
Do you mind if we ask you a few questions?
466
00:27:03,350 --> 00:27:04,558
No, not at all.
467
00:27:05,141 --> 00:27:08,141
We're doing a sort of
documentary on accounting.
468
00:27:11,683 --> 00:27:13,725
Oh, oh!
469
00:27:13,808 --> 00:27:17,100
[kids laughing]
470
00:27:17,516 --> 00:27:19,475
You guys are pretty radical.
471
00:27:19,516 --> 00:27:22,016
Well, we have credit cards, yes.
472
00:27:22,058 --> 00:27:24,225
Yeah? Could you show us how do those work?
473
00:27:24,308 --> 00:27:27,308
Ah, sure -Oh, oh, over here, just...
474
00:27:27,391 --> 00:27:29,516
Oh, just down here?
475
00:27:29,558 --> 00:27:32,100
Just to get a shot of you
sort of punching numbers in.
476
00:27:32,141 --> 00:27:33,683
That's a nice look.
477
00:27:33,766 --> 00:27:35,701
Okay, now you're just
coming up to the big total.
478
00:27:35,725 --> 00:27:38,558
Punching it in. You're looking at it.
479
00:27:38,808 --> 00:27:41,475
Numbers coming up, you
lost an incredible amount.
480
00:27:41,808 --> 00:27:44,475
That's great, that's every
accountant's nightmare.
481
00:27:44,766 --> 00:27:46,725
- What's your name?
- My name is Casey.
482
00:27:46,766 --> 00:27:48,725
- I am Stan.
- I'm Buddie.
483
00:27:49,225 --> 00:27:50,641
Pleased to meet you.
484
00:27:50,683 --> 00:27:52,516
No one scared me like that for a long time.
485
00:27:52,558 --> 00:27:55,475
♪ She's dancing with cadavers ♪
486
00:27:55,516 --> 00:27:59,225
♪ She's dancing with cadavers ♪
487
00:27:59,266 --> 00:28:02,516
♪ She's dancing with cadavers ♪
488
00:28:02,766 --> 00:28:06,183
♪ She's dancing With the living dead ♪
489
00:28:06,225 --> 00:28:07,516
♪ When she shakes ♪
490
00:28:08,350 --> 00:28:10,141
♪ My soul ♪
491
00:28:12,141 --> 00:28:14,225
♪ Bad eye role ♪
492
00:28:15,391 --> 00:28:17,683
♪ You think of love ♪
493
00:28:19,183 --> 00:28:21,641
♪ Cause now she's gone ♪
494
00:28:22,808 --> 00:28:23,808
Show me your hands.
495
00:28:24,308 --> 00:28:26,308
Left, right, what's your left?
496
00:28:27,308 --> 00:28:29,725
Right?, OK, that's all you
have to remember, left right.
497
00:28:30,183 --> 00:28:32,308
OK, you go this way, left.
498
00:28:32,350 --> 00:28:33,850
That way right, straight ahead.
499
00:28:33,891 --> 00:28:36,725
On the floor, that's your gas, right there.
500
00:28:36,766 --> 00:28:38,433
That's your pedal for the brake.
501
00:28:38,516 --> 00:28:40,183
Don't use the brake unless you have to.
502
00:28:40,225 --> 00:28:41,641
Gas is the main thing.
503
00:28:42,725 --> 00:28:44,141
OK and just go.
504
00:28:45,183 --> 00:28:46,516
Straight ahead.
505
00:28:46,891 --> 00:28:50,558
OK, more gas, that's great,
beautiful, you're driving.
506
00:28:50,641 --> 00:28:52,433
- OK.
- That's easy.
507
00:28:52,475 --> 00:28:53,742
You just learned
everything there is to learn.
508
00:28:53,766 --> 00:28:55,683
- [Ramona] Okay.
- Okay? Just keep going.
509
00:28:56,558 --> 00:28:58,433
You're doing beautiful, that's great.
510
00:28:58,516 --> 00:29:01,308
You're driving! Now press that gas.
511
00:29:01,350 --> 00:29:02,808
Come on, let's go! [Ramona] Okay.
512
00:29:02,850 --> 00:29:04,350
- All right!
- Yeah.
513
00:29:04,433 --> 00:29:06,409
- OK, your hands are sweating.
- Yeah.
514
00:29:06,433 --> 00:29:07,808
A little sweaty, don't be nervous.
515
00:29:08,766 --> 00:29:10,266
[Bruce and Ramona scream alarmed]
516
00:29:17,558 --> 00:29:19,350
[crow cawing]
517
00:29:21,183 --> 00:29:22,183
Wow!
518
00:29:23,350 --> 00:29:24,750
[Bruce] Get in there, get in there!
519
00:29:27,516 --> 00:29:31,183
Just get in there, that's
great. Around the other side.
520
00:29:31,516 --> 00:29:32,766
Over there.
521
00:29:36,850 --> 00:29:38,183
My God.
522
00:29:39,433 --> 00:29:40,433
Just gotta face it.
523
00:29:40,600 --> 00:29:41,683
It's part of driving.
524
00:29:43,475 --> 00:29:45,225
If you wanna drive, you gotta kill.
525
00:29:46,308 --> 00:29:48,600
Don't worry about it,
it's just a small animal.
526
00:29:49,766 --> 00:29:52,475
But you know what? I'm
glad you killed that animal.
527
00:29:52,516 --> 00:29:54,556
I'm glad you killed that
muskrat because I need it.
528
00:29:54,725 --> 00:29:57,725
That muskrat is just
what I was looking for.
529
00:29:58,391 --> 00:30:00,308
It's a... it's a symbol.
530
00:30:00,850 --> 00:30:02,641
It's a symbol of...
531
00:30:02,683 --> 00:30:04,534
I'm not exactly sure of
what, but it's a symbol of...
532
00:30:04,558 --> 00:30:06,391
Capitalism. [Bruce] Yes.
533
00:30:07,266 --> 00:30:08,766
Cause we all are roadkill in a way.
534
00:30:09,558 --> 00:30:11,516
Okay, Rafi, get in there, get a close shot.
535
00:30:11,558 --> 00:30:13,558
This is going to be a
great opening sequence.
536
00:30:14,516 --> 00:30:15,933
All I need now is an ending.
537
00:30:18,725 --> 00:30:21,308
There he was, with his face off
538
00:30:21,516 --> 00:30:22,951
He said: "Hi, Buddie, how you doing?
539
00:30:22,975 --> 00:30:24,641
Look, my limo's got a flat
540
00:30:24,725 --> 00:30:26,975
and I gotta get to the
Fillmore, can you help?"
541
00:30:27,016 --> 00:30:28,558
I said: "I'm sorry, man,
542
00:30:28,641 --> 00:30:31,266
I gotta go to the
international to pick up Mick."
543
00:30:31,308 --> 00:30:34,433
This guy was begging me,
desperate, so I said: "hop in".
544
00:30:34,725 --> 00:30:36,308
Guy took off to the limo
545
00:30:36,725 --> 00:30:40,725
and came back with two
20-foot long giant snakes.
546
00:30:40,766 --> 00:30:42,183
Pythons, right?
547
00:30:43,808 --> 00:30:45,808
[Bruce] Okay, Ramona, quickly. [dog barks]
548
00:30:45,850 --> 00:30:49,516
Just get up on the dog,
hold on to its ears and smile.
549
00:30:49,600 --> 00:30:50,975
No!
550
00:30:51,475 --> 00:30:54,516
I've got better things to do
than to straddle some dog.
551
00:30:54,558 --> 00:30:55,975
Gotta find the band!
552
00:30:56,516 --> 00:30:59,391
We're way behind schedule,
who knows where they are now.
553
00:30:59,766 --> 00:31:02,350
I don't give a shit about
the Children of Paradise.
554
00:31:04,683 --> 00:31:06,516
I want to make a movie.
555
00:31:06,600 --> 00:31:09,266
I want to make a movie
and I want you to be the star.
556
00:31:09,350 --> 00:31:10,433
What?
557
00:31:10,475 --> 00:31:12,266
You're the star, I need you.
558
00:31:12,641 --> 00:31:13,933
Well, you never asked me!
559
00:31:14,975 --> 00:31:16,808
I don't wanna make any more videos.
560
00:31:17,433 --> 00:31:20,266
I want to make a movie about real life.
561
00:31:20,600 --> 00:31:21,725
And you're real life.
562
00:31:22,100 --> 00:31:24,016
Okay, so let's just try from the top.
563
00:31:24,058 --> 00:31:26,725
- No, I'm leaving.
- You can't leave!
564
00:31:26,766 --> 00:31:28,391
This is a movie about you!
565
00:31:28,433 --> 00:31:30,433
It's a movie about women in rock!
566
00:31:30,475 --> 00:31:31,891
Roadkill!
567
00:31:31,975 --> 00:31:33,975
Rafi, we can't let her get away. Let's go.
568
00:31:34,016 --> 00:31:36,266
[loud barking]
569
00:31:44,516 --> 00:31:45,516
Forget it!
570
00:31:46,350 --> 00:31:48,641
All I know is I'm losing money.
571
00:31:48,683 --> 00:31:50,475
I'm not making money, I'm losing money.
572
00:31:50,516 --> 00:31:51,850
I don't like that. What?
573
00:31:52,558 --> 00:31:53,850
- Yeah?
- Here.
574
00:31:53,891 --> 00:31:54,891
Aw.
575
00:31:55,100 --> 00:31:56,683
No.
576
00:31:56,725 --> 00:31:58,641
[Leslie Spit Tree-o's "The Sound" plays]
577
00:31:58,683 --> 00:32:00,683
♪ Sometimes when You're sleeping ♪
578
00:32:00,725 --> 00:32:03,433
♪ You dream you hear a sound ♪
579
00:32:03,475 --> 00:32:06,308
♪ Your partner has awaken ♪
580
00:32:06,391 --> 00:32:08,975
♪ But there's nothing to be found ♪
581
00:32:09,475 --> 00:32:11,808
♪ The sound it will not vanish ♪
582
00:32:12,433 --> 00:32:14,975
♪ The dream it lingers on ♪
583
00:32:15,058 --> 00:32:17,766
♪ You hear a voice Call out to you ♪
584
00:32:17,808 --> 00:32:20,350
♪ But you know The voice is gone ♪
585
00:32:20,391 --> 00:32:23,475
♪ You sing ay, ay, ay, ay, ay ♪
586
00:32:24,058 --> 00:32:26,683
♪ You ain't born just to die ♪
587
00:32:26,891 --> 00:32:29,975
♪ Nothing will ever come true ♪
588
00:32:30,016 --> 00:32:32,475
♪ If you're living a lie ♪
589
00:32:32,516 --> 00:32:36,558
♪ Singing ay, ay, ay Ay, ay, ay ♪
590
00:32:38,641 --> 00:32:41,058
♪ You can let go in your head ♪
591
00:32:41,725 --> 00:32:44,058
♪ And still Have a hoping heart ♪
592
00:32:44,100 --> 00:32:47,433
♪ When you think It's finally over ♪
593
00:32:47,516 --> 00:32:49,975
♪ That's when the tears come ♪
594
00:32:50,016 --> 00:32:52,683
♪ Where did you go wrong? ♪
595
00:32:52,975 --> 00:32:55,058
♪ And how did you miss That train ♪
596
00:32:55,808 --> 00:32:58,600
♪ Sometimes learning From your mistakes ♪
597
00:32:58,641 --> 00:33:00,766
♪ Is a little Too late to learn ♪
598
00:33:00,808 --> 00:33:04,600
♪ You sing ay, ay, ay Ay, ay, ay ♪
599
00:33:04,641 --> 00:33:06,975
♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪
600
00:33:07,475 --> 00:33:10,016
♪ You ain't born just to die ♪
601
00:33:10,475 --> 00:33:13,141
♪ Nothing will ever come true ♪
602
00:33:13,183 --> 00:33:15,725
♪ If you're living a lie ♪
603
00:33:15,808 --> 00:33:19,100
♪ Singing ay, ay, ay Ay, ay, ay ♪
604
00:33:19,141 --> 00:33:22,141
♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay ♪
605
00:33:22,183 --> 00:33:27,016
♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay ♪
606
00:33:27,058 --> 00:33:29,683
[crickets chirping]
607
00:33:29,766 --> 00:33:32,891
[Ramona]Somewhere between
Sturgeon Falls and North Bay.
608
00:33:33,975 --> 00:33:35,058
It's getting dark.
609
00:33:36,225 --> 00:33:38,475
I should be looking for a
place to spend the night.
610
00:33:38,933 --> 00:33:40,975
Instead, I'm thinking about my life.
611
00:33:41,516 --> 00:33:44,600
And all the times in my life
when I thought I was doing OK
612
00:33:45,516 --> 00:33:47,766
and I ended up alone and angry
613
00:33:47,850 --> 00:33:50,558
and terribly, horribly lost.
614
00:33:50,600 --> 00:33:53,016
[wind blowing]
615
00:34:26,516 --> 00:34:27,808
How much for a hot dog?
616
00:34:32,558 --> 00:34:33,891
Do you have any miniature dogs?
617
00:34:34,141 --> 00:34:36,016
I only have two dollars and 30 cents.
618
00:34:43,975 --> 00:34:45,016
They smell delicious.
619
00:34:45,725 --> 00:34:46,805
I haven't eaten in all day.
620
00:34:53,516 --> 00:34:54,516
Are you sure?
621
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
Thanks.
622
00:35:03,016 --> 00:35:04,016
Bye.
623
00:35:09,808 --> 00:35:11,475
[recording] Winnie boy, winnie boy
624
00:35:11,558 --> 00:35:12,891
such a tasty treat.
625
00:35:13,225 --> 00:35:16,225
Winnie boy, winnie boy...
626
00:35:17,141 --> 00:35:19,641
[Ramona] Look, I don't
know what you want, but I...
627
00:35:19,975 --> 00:35:21,475
I really don't feel like talking.
628
00:35:22,058 --> 00:35:23,225
I had a tough day.
629
00:35:23,891 --> 00:35:25,558
[recording] Winnie boy, winnie boy,
630
00:35:25,641 --> 00:35:26,850
eat my candy feet.
631
00:35:27,183 --> 00:35:28,766
You'll jump of joy for the winnie boy
632
00:35:28,850 --> 00:35:30,076
when you meet him on the street.
633
00:35:30,100 --> 00:35:31,766
[Ramona] And then, uhm...
634
00:35:32,183 --> 00:35:33,850
when I was in grade 11th,
635
00:35:33,891 --> 00:35:35,641
I started going out with Mark.
636
00:35:37,058 --> 00:35:40,225
He was my big boyfriend in high school.
637
00:35:41,808 --> 00:35:44,141
We were together for about four years.
638
00:35:45,600 --> 00:35:46,683
[thunders]
639
00:35:46,766 --> 00:35:48,266
He was nice and everything.
640
00:35:49,266 --> 00:35:52,058
He would always buy
me presents, little gifts.
641
00:35:52,975 --> 00:35:56,100
Christmas, Valentine's Day,
642
00:35:56,141 --> 00:35:57,183
Mother's Day,
643
00:35:57,600 --> 00:35:58,850
Remembrance Day,
644
00:35:59,058 --> 00:36:01,558
then, one time, he bought
me an engagement ring.
645
00:36:01,600 --> 00:36:03,266
I guess we were gonna get married.
646
00:36:04,641 --> 00:36:06,201
And he bought me a bottle of champagne.
647
00:36:07,933 --> 00:36:10,100
And I poured it over his head.
648
00:36:11,850 --> 00:36:13,810
Poured a whole bottle of
champagne over his head.
649
00:36:14,891 --> 00:36:15,891
I don't know why.
650
00:36:17,933 --> 00:36:20,850
I guess I figured I
didn't like him too much.
651
00:36:20,933 --> 00:36:22,576
[radio plays in the background]
652
00:36:22,600 --> 00:36:24,141
Seems I get stuck in these situations
653
00:36:24,225 --> 00:36:25,808
where someone gives me a gift
654
00:36:25,850 --> 00:36:28,183
and I pour a bottle of
champagne over their head.
655
00:36:32,141 --> 00:36:33,141
I don't know what to do.
656
00:36:38,683 --> 00:36:39,725
You're a good listener.
657
00:36:40,391 --> 00:36:41,933
I could talk to you forever.
658
00:36:48,225 --> 00:36:49,975
You must have stories of your own.
659
00:36:55,141 --> 00:36:58,808
[on the radio]AM 58 Northern
Ontario's music station...
660
00:37:19,391 --> 00:37:21,350
[thunders rumble outside]
661
00:37:30,350 --> 00:37:32,350
[thunderstorm]
662
00:37:45,475 --> 00:37:46,891
[Ramona] What are you doing?
663
00:37:53,225 --> 00:37:54,225
Oh...
664
00:37:55,225 --> 00:37:56,225
Okay.
665
00:37:56,391 --> 00:37:57,391
I'll do it.
666
00:38:10,850 --> 00:38:12,808
[synthesizer music]
667
00:39:03,058 --> 00:39:05,183
Finished, all done.
668
00:39:08,100 --> 00:39:09,183
Can I ask you a question?
669
00:39:10,975 --> 00:39:12,100
Can you speak?
670
00:39:12,933 --> 00:39:14,100
Were you born this way?
671
00:39:16,808 --> 00:39:17,933
No.
672
00:39:19,100 --> 00:39:20,100
Why don't you speak?
673
00:39:22,933 --> 00:39:24,100
You want to write.
674
00:39:34,141 --> 00:39:35,308
"Vow of silence."
675
00:39:36,391 --> 00:39:37,391
Why?
676
00:39:43,933 --> 00:39:45,766
[thunderstorm continues]
677
00:39:52,850 --> 00:39:54,100
"Nothing left to say."
678
00:40:04,058 --> 00:40:05,850
[Ramona] When I write about it now,
679
00:40:05,891 --> 00:40:07,225
it sounds almost scary.
680
00:40:08,058 --> 00:40:09,225
But I'm not scared.
681
00:40:10,433 --> 00:40:12,975
There's a kind of connection
between the two of us.
682
00:40:14,058 --> 00:40:15,391
I think I can help him.
683
00:40:16,391 --> 00:40:18,975
He seems to be searching for something.
684
00:40:22,225 --> 00:40:24,266
[door creaking]
685
00:40:26,558 --> 00:40:28,225
You're Mathew, aren't you?
686
00:40:31,100 --> 00:40:32,225
I'll see you in the morning.
687
00:40:39,975 --> 00:40:41,308
[thunder rumbles]
688
00:40:45,266 --> 00:40:46,266
[driver] You know, Beef.
689
00:40:47,433 --> 00:40:48,433
Looking at you...
690
00:40:50,475 --> 00:40:52,016
You remind me of this song.
691
00:40:52,391 --> 00:40:54,100
I'll tell you a story about it.
692
00:40:55,558 --> 00:40:57,225
I was working as a roadie.
693
00:40:58,475 --> 00:41:01,433
For a certain West Coast band
who would one day be famous.
694
00:41:03,266 --> 00:41:05,183
I don't want to name any names,
695
00:41:05,933 --> 00:41:09,225
but if you put a president's
name with an airplane,
696
00:41:09,433 --> 00:41:11,058
you know who I'm talking about.
697
00:41:12,141 --> 00:41:13,475
You know who I'm talking about?
698
00:41:14,683 --> 00:41:15,803
[making funny voice] I know.
699
00:41:18,183 --> 00:41:20,391
Well, Beef, they
recorded this certain song.
700
00:41:21,308 --> 00:41:23,933
To them, you know,
they recorded it on tape,
701
00:41:23,975 --> 00:41:26,433
it was just a joke to them,
never gonna put it on a record.
702
00:41:27,058 --> 00:41:29,600
And I said: "listen, listen, guys,
703
00:41:30,225 --> 00:41:32,558
put this song on a record, it'll make it."
704
00:41:33,975 --> 00:41:35,475
Beef, you know what that song was?
705
00:41:40,058 --> 00:41:42,183
I'm looking at it, Beef, that song was you.
706
00:41:43,308 --> 00:41:45,141
Yeah, you, Beef.
707
00:41:47,516 --> 00:41:48,558
Beef...
708
00:41:49,350 --> 00:41:50,975
For a little guy you got soul.
709
00:41:51,225 --> 00:41:52,891
You want a toke? Here, Beef.
710
00:41:53,183 --> 00:41:54,475
[making sucking sound]
711
00:41:58,558 --> 00:41:59,558
Yeah.
712
00:42:00,433 --> 00:42:01,933
You are too cool, Beef.
713
00:42:02,391 --> 00:42:04,433
You are going places.
714
00:42:04,475 --> 00:42:06,266
[birds chirping]
715
00:42:24,475 --> 00:42:27,433
[dripping tap] [cat purring]
716
00:42:32,016 --> 00:42:33,016
Good morning.
717
00:42:34,183 --> 00:42:35,183
Rise and shine.
718
00:42:38,058 --> 00:42:40,558
[miaows]
719
00:42:43,683 --> 00:42:46,141
I thought you might like some breakfast.
720
00:42:46,641 --> 00:42:50,016
And I made you some
coffee, it's probably cold now.
721
00:42:51,225 --> 00:42:53,016
Cereal looks a little soggy.
722
00:42:54,350 --> 00:42:55,350
Who are you?
723
00:42:56,266 --> 00:42:57,933
My name is Russel Scully.
724
00:43:00,391 --> 00:43:02,016
What are you doing here?
725
00:43:02,433 --> 00:43:05,391
[scoffing] I think I should be
the one asking the questions.
726
00:43:05,475 --> 00:43:07,308
This is my house. I live here.
727
00:43:08,475 --> 00:43:10,100
What about Mathew?
728
00:43:11,641 --> 00:43:13,433
[Russel] I don't know anyone named Mathew.
729
00:43:14,516 --> 00:43:17,350
The guy sleeping in that
room. The weenie boy.
730
00:43:17,600 --> 00:43:19,766
Is he the one who left his
hair on my kitchen floor?
731
00:43:19,808 --> 00:43:21,058
[Ramona] Yeah.
732
00:43:21,766 --> 00:43:23,600
There's no one in the house, except me.
733
00:43:25,308 --> 00:43:26,391
Oh, my God!
734
00:43:28,058 --> 00:43:31,391
[Ramona] I'm sorry. I
thought my friend lived here.
735
00:43:31,725 --> 00:43:34,558
Well, I think your
friend is pulling your leg.
736
00:43:36,350 --> 00:43:38,975
[Ramona] I'm so sorry.
[Russel] No. Don't apologize.
737
00:43:40,058 --> 00:43:41,433
It's nice to have a visitor.
738
00:43:41,475 --> 00:43:43,308
I don't have people over very often.
739
00:43:45,600 --> 00:43:47,141
Well...
740
00:43:47,475 --> 00:43:49,635
You'd better get yourself
all dressed and ready to go.
741
00:43:54,266 --> 00:43:55,725
I don't have any clothes on!
742
00:43:56,266 --> 00:43:58,433
No. I washed them for you.
743
00:43:59,100 --> 00:44:01,558
It's nice to wake up
to fresh, clean clothes.
744
00:44:02,641 --> 00:44:03,975
Would you like a bath?
745
00:44:07,600 --> 00:44:11,016
I'd better start packing. [door creaks]
746
00:44:11,100 --> 00:44:13,100
I'm sorry about all this.
747
00:44:16,683 --> 00:44:18,433
What did you say your name was?
748
00:44:19,433 --> 00:44:20,766
Russel Scully.
749
00:44:21,766 --> 00:44:22,766
[Ramona] Ah.
750
00:44:23,766 --> 00:44:25,350
[Ramona] My name is Ramona.
751
00:44:25,683 --> 00:44:29,350
Uhm. I hope you don't take
me for one of those people
752
00:44:29,391 --> 00:44:30,742
that break an entrance [gun clicks]
753
00:44:30,766 --> 00:44:32,308
into other people's homes
754
00:44:32,391 --> 00:44:34,475
on a regular basis. Is just that...
755
00:44:34,516 --> 00:44:37,183
I left all my things in Sudbury.
756
00:44:37,600 --> 00:44:39,600
[Ramona] I'm not from around here, you see?
757
00:44:39,891 --> 00:44:41,725
I'm from Toronto.
758
00:44:42,600 --> 00:44:44,766
And I'm not used to the
way things are done...
759
00:44:45,225 --> 00:44:46,516
around here.
760
00:44:47,516 --> 00:44:49,516
You see, I'm supposed to find this band
761
00:44:49,600 --> 00:44:51,433
called The Children of Paradise.
762
00:44:51,475 --> 00:44:53,558
You don't have to tell me all of this.
763
00:44:53,600 --> 00:44:56,308
[suitcase thumps] Uh... I read your diary.
764
00:44:58,475 --> 00:45:01,475
Uhm... I'm going on a trip to Thunder Bay.
765
00:45:01,516 --> 00:45:03,367
If you'd like to come
along. I could help you find
766
00:45:03,391 --> 00:45:04,808
that band you're looking for.
767
00:45:04,891 --> 00:45:06,808
Oh. Sure.
768
00:45:17,350 --> 00:45:19,516
You know, I was very
impressed by your diary.
769
00:45:19,600 --> 00:45:21,100
You're a very good writer.
770
00:45:21,725 --> 00:45:22,725
You're very talented.
771
00:45:23,891 --> 00:45:25,683
Have you ever thought about writing a book?
772
00:45:27,266 --> 00:45:28,266
No.
773
00:45:29,308 --> 00:45:31,028
Maybe you could write the story of my life.
774
00:45:31,350 --> 00:45:32,350
[Ramona] Mhm.
775
00:45:32,725 --> 00:45:34,225
I can help you with that.
776
00:45:34,266 --> 00:45:35,266
[Ramona] Aha.
777
00:45:35,558 --> 00:45:37,183
Not such a bad idea.
778
00:45:38,225 --> 00:45:39,475
What do you think about that?
779
00:45:39,891 --> 00:45:43,141
[footsteps]
780
00:45:44,558 --> 00:45:47,183
[car engine rumbles]
781
00:45:47,225 --> 00:45:50,141
[birds chirping]
782
00:46:01,808 --> 00:46:05,225
Are you sure you want to drive?
783
00:46:05,266 --> 00:46:08,308
-I could do it if you like.
[Ramona] Oh. I'm fine.
784
00:46:09,558 --> 00:46:11,266
Have you ever driven a truck before?
785
00:46:11,516 --> 00:46:13,350
Yes. I drove a Winnebago.
786
00:46:16,266 --> 00:46:17,850
Put your hands at ten to two.
787
00:46:19,766 --> 00:46:21,266
That's 12:45.
788
00:46:23,350 --> 00:46:24,350
Ten to two.
789
00:46:27,433 --> 00:46:30,683
It's important to keep on
the right side of the road.
790
00:46:34,308 --> 00:46:35,701
You can look in the rear-view mirror,
791
00:46:35,725 --> 00:46:37,225
every now and then, if you like.
792
00:46:42,933 --> 00:46:45,766
God, this actually very good. It's...
793
00:46:46,266 --> 00:46:48,183
You have an intuitive feel for the road
794
00:46:49,016 --> 00:46:50,558
It's a pleasure for me.
795
00:46:50,600 --> 00:46:52,475
Usually, people on my line of work
796
00:46:52,558 --> 00:46:55,266
have to drive long distances by themselves.
797
00:46:55,808 --> 00:46:57,266
What is your line of work?
798
00:46:58,350 --> 00:46:59,683
I'm a serial killer.
799
00:46:59,891 --> 00:47:01,850
[Ramona] A what? [Russel] A serial killer.
800
00:47:03,308 --> 00:47:06,475
Uhm. It's a person who
commits a series of...
801
00:47:06,516 --> 00:47:09,850
unmotivated murders, based
on personal compulsions.
802
00:47:11,308 --> 00:47:12,992
It's more of an American
thing, traditionally,
803
00:47:13,016 --> 00:47:15,725
but it doesn't have to be.
It's like everything else.
804
00:47:15,766 --> 00:47:18,725
This is a colonial attitude,
but if you wanna make it
805
00:47:18,766 --> 00:47:20,451
you gotta go down to
California, or something,
806
00:47:20,475 --> 00:47:21,808
but I'm gonna change all that.
807
00:47:21,891 --> 00:47:22,975
Look out!
808
00:47:23,016 --> 00:47:25,350
[tires screech]
809
00:47:25,391 --> 00:47:26,475
[engine stops]
810
00:47:27,766 --> 00:47:29,808
[crows caw]
811
00:47:36,350 --> 00:47:37,683
Hate to see an animal suffer.
812
00:47:42,933 --> 00:47:45,350
[crows caw]
813
00:47:47,891 --> 00:47:48,891
[Russel] It's dead.
814
00:47:49,516 --> 00:47:50,766
[Ramona] Oh, my God.
815
00:47:51,058 --> 00:47:52,534
[loud sound of engine]
816
00:47:52,558 --> 00:47:54,683
[Russel] Have you ever had cat food before?
817
00:47:55,433 --> 00:47:57,766
It's very good. It's very tender...
818
00:47:58,350 --> 00:48:00,683
and moist. This is gonna be
819
00:48:00,766 --> 00:48:03,433
an Easter Sunday dinner
like you've never had before.
820
00:48:04,808 --> 00:48:05,975
I hope you like garlic.
821
00:48:10,475 --> 00:48:11,641
[Ramona] Russel?
822
00:48:11,975 --> 00:48:13,891
Are you really a serial killer?
823
00:48:14,766 --> 00:48:15,766
[Russel] Well...
824
00:48:16,266 --> 00:48:18,433
I've never killed anyone before,
825
00:48:18,475 --> 00:48:20,766
but that's what I'm shooting
for that's my ambition.
826
00:48:21,475 --> 00:48:24,600
I know it's a hired profession
and it's a competitive field
827
00:48:24,641 --> 00:48:26,558
and getting tougher every year.
828
00:48:26,600 --> 00:48:28,867
You have to kill 20 people now,
before you're taken seriously,
829
00:48:28,891 --> 00:48:31,308
but, let's face it, what
other options do I have?
830
00:48:31,558 --> 00:48:33,058
There's not a lot of opportunities
831
00:48:33,100 --> 00:48:34,891
for social mobility.
832
00:48:34,933 --> 00:48:36,409
I mean, you can either
become a hockey player,
833
00:48:36,433 --> 00:48:38,308
or take up a life of crime and...
834
00:48:38,350 --> 00:48:40,016
I have weak ankles, so, there you go.
835
00:48:42,600 --> 00:48:45,558
This will take about 30 minutes and then...
836
00:48:45,725 --> 00:48:47,433
It's self-basting so...
837
00:48:47,516 --> 00:48:48,992
you don't have to pay much attention to it.
838
00:48:49,016 --> 00:48:50,433
You can go and have a drink.
839
00:48:50,891 --> 00:48:51,891
Somewhere nice.
840
00:48:57,475 --> 00:48:58,742
[glass clinking] [crickets chirping]
841
00:48:58,766 --> 00:49:00,058
[liquid pouring]
842
00:49:00,100 --> 00:49:02,558
[cow mooing]
843
00:49:05,391 --> 00:49:08,475
[Russel] People are just
dying for something to happen.
844
00:49:08,850 --> 00:49:10,100
I mean...
845
00:49:10,141 --> 00:49:11,683
No one big has come out of these parts
846
00:49:11,766 --> 00:49:13,641
since the Dionne quintuplets.
847
00:49:14,641 --> 00:49:16,975
I just gotta sit down and
make some decisions.
848
00:49:17,808 --> 00:49:19,308
Gotta decide...
849
00:49:20,683 --> 00:49:22,683
what kinds of techniques to use.
850
00:49:23,058 --> 00:49:26,766
Uh, what kind of victims,
what I want my trademark to be,
851
00:49:27,850 --> 00:49:30,683
whether I wanna use guns,
or knives, or disembowelment.
852
00:49:30,725 --> 00:49:32,558
Are you sure you don't
want any of this meat?
853
00:49:33,433 --> 00:49:34,891
[Ramona] No, I don't think so.
854
00:49:34,933 --> 00:49:36,600
[Russel] It's good.
855
00:49:36,683 --> 00:49:38,443
It's so tender, you
can eat it with a spoon.
856
00:49:40,975 --> 00:49:42,015
[Ramona] I don't eat meat.
857
00:49:43,100 --> 00:49:44,433
[Russel] Oh.
858
00:49:44,641 --> 00:49:46,016
When did you become a vegetarian?
859
00:49:46,683 --> 00:49:47,725
[Ramona] Just recently.
860
00:49:49,891 --> 00:49:51,100
[Russel] I respect that.
861
00:49:52,600 --> 00:49:53,683
I respect that.
862
00:49:54,933 --> 00:49:56,100
I respect you.
863
00:49:57,683 --> 00:49:59,350
That's why I'm telling you all of this.
864
00:50:00,683 --> 00:50:03,933
I don't want you to feel any way in danger
865
00:50:04,016 --> 00:50:06,808
or that you have to be afraid
of me because you know me.
866
00:50:07,016 --> 00:50:08,725
As a matter of fact, you're much safer,
867
00:50:08,766 --> 00:50:10,933
because I'm only gonna
kill absolute strangers.
868
00:50:15,141 --> 00:50:18,141
[Ramona] Don't you think that
you'll be a lot more well known
869
00:50:18,975 --> 00:50:21,725
if you killed one famous
person, than a huge series?
870
00:50:25,100 --> 00:50:26,433
[Russel sighs]
871
00:50:27,600 --> 00:50:29,016
I never thought of it that way.
872
00:50:32,100 --> 00:50:34,100
Well, I appreciate your input
873
00:50:34,141 --> 00:50:36,558
but I kind of have my heart
set on the serial killer thing.
874
00:50:36,766 --> 00:50:38,516
[wind blows]
875
00:50:42,641 --> 00:50:43,641
[Russel coughs]
876
00:50:44,683 --> 00:50:46,016
[both laugh]
877
00:50:46,266 --> 00:50:48,141
I got a piece of the
spine stuck in my teeth.
878
00:50:48,183 --> 00:50:49,183
[Russel coughs]
879
00:50:51,641 --> 00:50:54,475
[Nash the Slash's "We
will be the leaders" plays]
880
00:50:54,516 --> 00:50:59,850
♪ Broken bodies scattered
♪ In the judgment hall ♪
881
00:51:00,141 --> 00:51:05,475
♪ Here in the ruins The
faceless ones breed ♪
882
00:51:06,600 --> 00:51:11,808
♪ Forever off of fear They will feed ♪
883
00:51:12,975 --> 00:51:17,725
♪ This evil creatures Are born today ♪
884
00:51:20,058 --> 00:51:24,891
♪ In the middle With a loose game to play ♪
885
00:51:25,975 --> 00:51:30,600
♪ They hide in corners
Where the eye can't see ♪
886
00:51:31,933 --> 00:51:36,725
♪ The faceless ones Are calling sanity ♪
887
00:51:36,933 --> 00:51:40,183
♪ Screaming We will be the leaders ♪
888
00:51:40,225 --> 00:51:43,600
♪ You have nothing to say ♪
889
00:51:44,725 --> 00:51:49,891
♪ In to the faceless
ones You now will pray ♪
890
00:51:50,725 --> 00:51:56,183
♪ We will be the leaders
You have nothing to say ♪
891
00:51:57,058 --> 00:52:04,058
♪ If you do the faceless
Will blow you away ♪
892
00:52:09,183 --> 00:52:11,183
[music continues inside the club]
893
00:52:11,766 --> 00:52:12,933
[Ramona] Russel!
894
00:52:14,683 --> 00:52:15,850
Russel!
895
00:52:17,641 --> 00:52:18,766
Russel!
896
00:52:19,558 --> 00:52:20,683
What is the matter?
897
00:52:22,225 --> 00:52:23,725
Just get into the truck.
898
00:52:24,766 --> 00:52:26,058
What is it with you?
899
00:52:26,100 --> 00:52:27,641
What kind of entertainment is that?
900
00:52:27,683 --> 00:52:29,076
I thought we were gonna go to a nice bar
901
00:52:29,100 --> 00:52:30,891
and have a quiet drink.
902
00:52:30,933 --> 00:52:32,826
But this? I don't know how
you could sit through this.
903
00:52:32,850 --> 00:52:34,867
I don't know why people feel
they have to go up on-stage
904
00:52:34,891 --> 00:52:37,558
and put bandages on
their face and cause trouble.
905
00:52:37,600 --> 00:52:39,933
I don't trust people who
put bandages on their face!
906
00:52:39,975 --> 00:52:42,225
If you have something to
say, why don't you just say it!
907
00:52:43,183 --> 00:52:45,058
It was just an act.
908
00:52:45,141 --> 00:52:47,933
It was an act of violence and you loved it!
909
00:52:47,975 --> 00:52:49,266
You loved it!
910
00:52:54,100 --> 00:52:55,100
Sorry.
911
00:52:55,975 --> 00:52:57,516
I just don't like that kind of music.
912
00:52:59,766 --> 00:53:02,016
Russel, I don't think
this is gonna work out.
913
00:53:03,600 --> 00:53:05,225
Look, just get into the truck.
914
00:53:05,266 --> 00:53:07,141
We've got lots of work ahead of us.
915
00:53:07,225 --> 00:53:09,016
We do? [Russel] Well,
916
00:53:09,058 --> 00:53:10,867
the band's not here,
so, we've gotta find them
917
00:53:10,891 --> 00:53:12,784
and you've gotta start
writing that book about me,
918
00:53:12,808 --> 00:53:14,975
that authorized biography.
919
00:53:15,850 --> 00:53:18,141
I'm not going to write a book about you.
920
00:53:18,350 --> 00:53:20,683
[Russel] But, I'm giving
you exclusive rights.
921
00:53:21,100 --> 00:53:22,100
No.
922
00:53:23,808 --> 00:53:25,367
I thought we were gonna help each other.
923
00:53:25,391 --> 00:53:27,558
[motorcycle engine starts]
924
00:53:28,183 --> 00:53:29,350
I don't need any help.
925
00:53:29,766 --> 00:53:32,058
[motorcycle engine revving]
926
00:53:32,766 --> 00:53:33,850
OK.
927
00:53:34,183 --> 00:53:35,225
Fine.
928
00:53:36,766 --> 00:53:37,766
Bye.
929
00:53:39,933 --> 00:53:41,016
[car door slams]
930
00:53:49,183 --> 00:53:51,016
If you get in trouble, give me a call.
931
00:53:53,141 --> 00:53:54,808
There's lots of weirdos out there.
932
00:53:58,933 --> 00:53:59,933
I've got a beeper.
933
00:54:05,766 --> 00:54:07,933
[music intensifies]
934
00:54:08,433 --> 00:54:10,225
[crowd cheers]
935
00:54:17,016 --> 00:54:20,183
[Ten seconds over
Tokyo's "Burning rain" plays]
936
00:54:37,058 --> 00:54:38,141
[music ends]
937
00:54:39,766 --> 00:54:43,058
[wind blows] [harmonica music]
938
00:55:04,183 --> 00:55:05,350
[Ramona] March 26th.
939
00:55:05,850 --> 00:55:07,183
Easter Sunday.
940
00:55:08,391 --> 00:55:10,933
What am I doing in Kopka Migawan?
941
00:55:11,350 --> 00:55:12,975
Whatever this town is called.
942
00:55:13,766 --> 00:55:16,100
What is anyone doing in Kopka Migawan?
943
00:55:16,975 --> 00:55:19,641
This land wasn't made
to support human life.
944
00:55:21,016 --> 00:55:23,725
Why do I still worry about
The Children of Paradise?
945
00:55:25,058 --> 00:55:30,100
Maybe they belong up
here in this idiot wilderness.
946
00:55:30,183 --> 00:55:33,225
I'm beginning to understand
why I've done so little traveling.
947
00:55:34,308 --> 00:55:36,100
I should be back in Toronto.
948
00:55:37,058 --> 00:55:38,433
I wish I was.
949
00:55:39,308 --> 00:55:41,100
There's no place like home.
950
00:55:41,391 --> 00:55:45,100
[Cowboy Junkies' "200 more miles" plays]
951
00:55:53,225 --> 00:55:55,433
[distant thunder rumble]
952
00:55:56,808 --> 00:56:02,225
♪ Atlanta's a distant memory ♪
953
00:56:03,516 --> 00:56:08,183
♪ Montgomery a recent birth ♪
954
00:56:10,558 --> 00:56:15,225
♪ Tulsa burns On the desert floor ♪
955
00:56:16,475 --> 00:56:19,100
♪ Like a signal fire ♪
956
00:56:23,141 --> 00:56:29,850
♪ I got Willie on the radio ♪
957
00:56:30,141 --> 00:56:35,308
♪ A dozen things on my mind... ♪
958
00:56:36,350 --> 00:56:38,058
Have you been driving very long?
959
00:56:38,600 --> 00:56:40,266
You kidding? I've been driving for years.
960
00:56:40,891 --> 00:56:42,975
- Ever since I was about eight.
- Eight?
961
00:56:43,266 --> 00:56:45,308
Yeah. Watch this.
962
00:56:45,558 --> 00:56:48,391
[tires screeching]
963
00:56:50,516 --> 00:56:57,100
♪ I've got 200 more miles
of rain asphalt in line ♪
964
00:57:01,308 --> 00:57:03,266
What do you guys do here for a good time?
965
00:57:04,391 --> 00:57:06,225
We go down to the drive-in.
966
00:57:09,058 --> 00:57:11,225
Actually, would you like
to come with me tonight?
967
00:57:11,933 --> 00:57:13,808
Tonight? In the rain?
968
00:57:14,975 --> 00:57:17,141
Oh, trust me. It'll stop any minute now.
969
00:57:20,891 --> 00:57:21,891
Okay.
970
00:57:24,391 --> 00:57:27,891
♪ In a case for all to see ♪
971
00:57:27,975 --> 00:57:31,891
[tires screeching]
972
00:57:31,933 --> 00:57:36,433
♪ I speaks of dreams And heartaches ♪
973
00:57:39,308 --> 00:57:41,016
[wind blows in]
974
00:57:43,683 --> 00:57:49,225
♪ And in the corner Stands a guitar ♪
975
00:57:49,266 --> 00:57:51,891
[tires screeching]
976
00:57:54,266 --> 00:57:56,600
[insects chirping]
977
00:57:57,225 --> 00:58:03,266
♪ I don't travel past
Travel hard before... ♪
978
00:58:05,016 --> 00:58:07,183
[Ramona and Luke laugh]
979
00:58:10,516 --> 00:58:13,350
[Ramona and Luke laugh]
980
00:58:14,308 --> 00:58:15,475
What's happening?
981
00:58:16,016 --> 00:58:17,558
- What's happening?
- Oh!
982
00:58:18,350 --> 00:58:20,225
Well, there's a man.
983
00:58:20,308 --> 00:58:22,016
Yeah, and he's in a big canoe.
984
00:58:23,975 --> 00:58:25,308
Was he in a canoe?
985
00:58:26,141 --> 00:58:27,266
No, he's in a room.
986
00:58:27,975 --> 00:58:30,433
[Ramona] In a canoe. A canoe in a room.
987
00:58:30,725 --> 00:58:31,891
[Luke] Yeah.
988
00:58:32,225 --> 00:58:34,100
And he's...
989
00:58:34,308 --> 00:58:36,350
He's learning how to canoe!
990
00:58:38,975 --> 00:58:39,975
[car breaks squeal]
991
00:58:41,725 --> 00:58:43,225
[car engine stops]
992
00:58:51,516 --> 00:58:56,891
♪ That time will find My dreams ♪
993
00:58:57,266 --> 00:59:00,641
♪ Scare or dead and cold ♪
994
00:59:04,141 --> 00:59:10,058
♪ But I heard There is a light ♪
995
00:59:10,516 --> 00:59:16,350
♪ Drawing me to reach an end ♪
996
00:59:17,266 --> 00:59:23,141
♪ And when I reach there I'll turn back ♪
997
00:59:24,058 --> 00:59:30,183
♪ And you and I Can begin again ♪
998
00:59:31,225 --> 00:59:38,225
♪ I've got 200 more miles
Of rain asphalt in line ♪
999
00:59:39,600 --> 00:59:42,641
♪ Before I sleep ♪
1000
00:59:45,141 --> 00:59:51,308
♪ But there'll be no warm
Sheets or welcoming arms ♪
1001
00:59:51,516 --> 00:59:56,558
♪ To fall into tonight ♪
1002
00:59:57,516 --> 01:00:04,183
♪ I've got 200 more miles
Of rain asphalt in line ♪
1003
01:00:06,308 --> 01:00:10,183
♪ Before I sleep ♪
1004
01:00:11,808 --> 01:00:18,266
♪ But I wouldn't trade All
your golden tomorrows ♪
1005
01:00:18,308 --> 01:00:23,308
♪ For one hour of this night ♪
1006
01:00:25,350 --> 01:00:30,308
♪ Atlanta's a distant memory ♪
1007
01:00:31,850 --> 01:00:36,683
♪ Montgomery a recent birth ♪
1008
01:00:38,683 --> 01:00:44,308
♪ And Tulsa burns On the desert floor ♪
1009
01:00:45,475 --> 01:00:50,391
♪ Like a signal fire ♪
1010
01:00:51,433 --> 01:00:54,475
["200 more miles" ends]
1011
01:00:55,100 --> 01:00:56,516
[car door opens]
1012
01:00:57,641 --> 01:00:58,641
[door slams]
1013
01:01:03,225 --> 01:01:04,225
[Luke sighs]
1014
01:01:04,516 --> 01:01:05,516
[Luke] So?
1015
01:01:06,433 --> 01:01:07,433
So?
1016
01:01:08,558 --> 01:01:11,058
[Luke] So, does this mean
you're my girlfriend or what?
1017
01:01:12,350 --> 01:01:13,766
For the night, I guess.
1018
01:01:15,391 --> 01:01:17,141
Don't you want to go steady with me?
1019
01:01:19,225 --> 01:01:21,433
That'd be nice, Luke, but I can't.
1020
01:01:23,766 --> 01:01:25,266
I gotta move on.
1021
01:01:27,641 --> 01:01:29,308
There's something I've gotta do.
1022
01:01:30,808 --> 01:01:33,058
[Luke] Well, you've gotta
do what you've gotta do.
1023
01:01:37,225 --> 01:01:38,308
[Ramona] Right.
1024
01:01:39,683 --> 01:01:41,100
How old are you, anyways?
1025
01:01:41,350 --> 01:01:43,183
- Fifteen.
- Fifteen?
1026
01:01:43,266 --> 01:01:44,266
[Luke] Yeah.
1027
01:01:45,725 --> 01:01:47,534
When do you guys start
having sex around here?
1028
01:01:47,558 --> 01:01:49,141
[Luke laughs]
1029
01:01:49,183 --> 01:01:52,183
You know the usual time, 10:30, 11 o'clock.
1030
01:02:00,141 --> 01:02:01,100
[heavy breathing]
1031
01:02:01,141 --> 01:02:02,391
[insects chirping]
1032
01:02:08,183 --> 01:02:11,641
[far away howling]
1033
01:02:16,266 --> 01:02:19,141
[seagulls squawking] [wind blowing]
1034
01:03:03,266 --> 01:03:05,308
[harmonica music playing]
1035
01:03:18,808 --> 01:03:20,808
[seagulls squawking]
1036
01:03:25,391 --> 01:03:28,225
[seagulls squawking]
1037
01:03:42,850 --> 01:03:44,308
[engine stops abruptly]
1038
01:03:52,308 --> 01:03:53,683
- Hi.
- Hi.
1039
01:03:56,266 --> 01:03:57,308
I want you to have my car.
1040
01:03:58,850 --> 01:04:00,225
I can't take your car.
1041
01:04:00,766 --> 01:04:02,308
It's okay, it's my dad's.
1042
01:04:07,933 --> 01:04:08,933
[reluctantly] Okay.
1043
01:04:16,641 --> 01:04:17,761
[Ramona] Thanks. [Luke] Bye.
1044
01:04:17,933 --> 01:04:18,933
[Ramona] Bye.
1045
01:04:21,850 --> 01:04:22,850
[shuts door]
1046
01:04:24,308 --> 01:04:25,308
[Ramona] Which key is it?
1047
01:04:25,725 --> 01:04:26,891
This one, right here.
1048
01:04:31,558 --> 01:04:33,725
[engine starts]
1049
01:04:37,058 --> 01:04:38,225
[sound of stick shift]
1050
01:04:46,391 --> 01:04:48,516
[engine rumbles]
1051
01:04:51,350 --> 01:04:53,308
[engine rumbles]
1052
01:04:54,933 --> 01:04:56,516
[engine stops]
1053
01:05:04,391 --> 01:05:06,558
[Ramona]Look, I know how
to deal with these guys now.
1054
01:05:06,891 --> 01:05:08,391
I've got it all figured out.
1055
01:05:08,433 --> 01:05:09,933
I just have to find the band...
1056
01:05:10,600 --> 01:05:11,600
I'm sure I can.
1057
01:05:11,933 --> 01:05:13,766
Yes! I'm sure I can.
1058
01:05:14,350 --> 01:05:15,600
I know how to put on a show
1059
01:05:15,641 --> 01:05:17,600
and get great publicity at the same time.
1060
01:05:17,641 --> 01:05:18,808
No!
1061
01:05:18,891 --> 01:05:20,350
[Roy] Why would I trust you?
1062
01:05:20,391 --> 01:05:21,558
All you've been able to do
1063
01:05:21,641 --> 01:05:22,784
is waste a huge amount of my money.
1064
01:05:22,808 --> 01:05:24,100
But now it's over.
1065
01:05:24,141 --> 01:05:25,516
It's over and you're coming back.
1066
01:05:25,558 --> 01:05:26,558
Do you hear me?
1067
01:05:26,808 --> 01:05:28,641
I'm going through with my plan.
1068
01:05:28,683 --> 01:05:30,683
I just thought I'd let you in on it.
1069
01:05:30,725 --> 01:05:32,058
If I have to go there myself...
1070
01:05:32,683 --> 01:05:34,725
I swear there'll be hell to pay.
1071
01:05:34,766 --> 01:05:37,850
You and your degenerate
pals are gonna be dead meat.
1072
01:05:38,433 --> 01:05:39,808
Do you understand what I'm saying?
1073
01:05:41,600 --> 01:05:42,600
Ramona?
1074
01:05:46,725 --> 01:05:48,433
Ramona?
1075
01:05:48,475 --> 01:05:50,641
[Rita Chiarelli's "Have
you seen my shoes" plays]
1076
01:05:58,933 --> 01:06:01,558
♪ Sitting in the back Of a red Cadillac ♪
1077
01:06:01,600 --> 01:06:05,016
♪ Steaming up the windows
And thinking I better get home ♪
1078
01:06:06,808 --> 01:06:08,016
♪ Better get home... ♪
1079
01:06:18,058 --> 01:06:19,641
♪ Gotta get home ♪
1080
01:06:21,766 --> 01:06:24,391
♪ Sometimes is hard
Just to keep your senses ♪
1081
01:06:24,600 --> 01:06:28,850
♪ Let your guard down And
watch it defenseless go ♪
1082
01:06:32,850 --> 01:06:35,016
♪ Now I'm all together
And I'm ready to move ♪
1083
01:06:35,100 --> 01:06:36,808
♪ I say Oh, baby ♪
1084
01:06:36,850 --> 01:06:38,641
♪ Have you seen my shoes? ♪
1085
01:06:42,725 --> 01:06:43,725
[door slams]
1086
01:06:43,891 --> 01:06:44,891
[gun shot]
1087
01:06:46,766 --> 01:06:50,516
♪ I turn another corner
And I'm almost home ♪
1088
01:06:52,058 --> 01:06:53,391
♪ Almost home ♪
1089
01:06:55,600 --> 01:06:58,391
♪ I hit the breaks I lost
control of the wheel ♪
1090
01:06:58,433 --> 01:07:00,058
♪ Causing to spinning ♪
1091
01:07:00,141 --> 01:07:01,975
♪ I'm thinking I'll never get home ♪
1092
01:07:03,141 --> 01:07:04,683
♪ I'll never get home ♪
1093
01:07:06,891 --> 01:07:09,766
♪ Some times is hard
Just to keep your senses ♪
1094
01:07:09,850 --> 01:07:16,016
♪ Let your guard down And
watch it defenseless go ♪
1095
01:07:18,058 --> 01:07:20,516
♪ Now I'm all together
And I'm ready to move ♪
1096
01:07:20,558 --> 01:07:22,100
♪ I say, Oh, baby ♪
1097
01:07:22,183 --> 01:07:23,850
♪ Have you seen my shoes? ♪
1098
01:07:23,891 --> 01:07:25,516
[tires screeching]
1099
01:07:31,100 --> 01:07:32,576
[Ramona] Well, how far are those?
1100
01:07:32,600 --> 01:07:34,433
These are Russian characters.
1101
01:07:34,933 --> 01:07:36,100
[man] CCCP.
1102
01:07:36,141 --> 01:07:37,808
They're nothing but trouble.
1103
01:07:38,600 --> 01:07:40,558
We saw them in front of the library.
1104
01:07:40,600 --> 01:07:42,100
They were pissing on the wall.
1105
01:07:42,141 --> 01:07:43,683
They should be in a field.
1106
01:07:43,725 --> 01:07:45,600
- In a field?
- In a field.
1107
01:07:45,683 --> 01:07:47,141
Haven't seen them.
1108
01:07:47,183 --> 01:07:48,783
They wear sunglasses all the time or...?
1109
01:07:50,766 --> 01:07:53,183
[car engine rumbles]
1110
01:08:28,683 --> 01:08:31,516
♪ Sitting in the back Of a red Cadillac ♪
1111
01:08:31,558 --> 01:08:33,058
♪ Steaming up The windows ♪
1112
01:08:33,100 --> 01:08:34,891
♪ And thinking I'll never get home ♪
1113
01:08:36,600 --> 01:08:38,100
♪ I'll never get home ♪
1114
01:08:39,891 --> 01:08:42,225
♪ Mama, I say, It's fine
I had a real nice time ♪
1115
01:08:42,308 --> 01:08:44,284
♪ But when you start To feel the hit ♪
1116
01:08:44,308 --> 01:08:46,308
♪ And there's no one In
the street, you get home ♪
1117
01:08:47,850 --> 01:08:48,891
♪ Gotta get home ♪
1118
01:08:51,016 --> 01:08:54,016
♪ Sometimes is hard
Just to keep your senses ♪
1119
01:08:54,058 --> 01:08:57,058
♪ Let your guard down And
watch it defenseless go ♪
1120
01:09:02,600 --> 01:09:04,850
♪ Now I'm all together
And I'm ready to move ♪
1121
01:09:04,891 --> 01:09:06,141
♪ I say, Oh, baby ♪
1122
01:09:06,225 --> 01:09:08,058
♪ Have you seen my shoe? ♪
1123
01:09:08,100 --> 01:09:09,183
[engine stops]
1124
01:09:18,891 --> 01:09:22,891
♪ Baby ♪
1125
01:09:27,808 --> 01:09:31,100
[music fades out]
1126
01:09:38,058 --> 01:09:40,558
[bubbling sounds]
1127
01:09:40,600 --> 01:09:43,141
[ambient music]
1128
01:09:53,725 --> 01:09:56,058
[Ramona]March 27th. Easter Monday.
1129
01:09:57,350 --> 01:10:00,016
OK. I'm on a roll now.
1130
01:10:00,808 --> 01:10:03,058
Once I set my mind to
it, it was remarkably easy
1131
01:10:03,100 --> 01:10:05,100
to find everyone and bring them together.
1132
01:10:06,016 --> 01:10:07,683
I know what I'm doing now.
1133
01:10:08,141 --> 01:10:10,341
Everyone I've met has been
looking to me for something.
1134
01:10:10,891 --> 01:10:12,850
I think I have a way to give them exactly
1135
01:10:12,891 --> 01:10:14,058
what they want.
1136
01:10:29,933 --> 01:10:31,100
[clacking heels]
1137
01:10:31,183 --> 01:10:33,100
Are you ready? I'm ready.
1138
01:10:33,933 --> 01:10:35,058
See you there.
1139
01:10:42,225 --> 01:10:44,808
[traffic sounds outside]
1140
01:10:45,308 --> 01:10:47,308
[Ramona] Now I really am nervous.
1141
01:10:48,183 --> 01:10:50,933
So nervous, I feel almost sick.
1142
01:10:51,850 --> 01:10:54,058
But it's a good, good kind of nervous.
1143
01:11:02,016 --> 01:11:04,016
[guitar music]
1144
01:11:06,308 --> 01:11:08,683
[Ramona] No. The door and 40% gross.
1145
01:11:09,475 --> 01:11:10,933
Door at ten percent.
1146
01:11:10,975 --> 01:11:12,141
Twenty percent.
1147
01:11:13,266 --> 01:11:14,850
They do four sets.
1148
01:11:15,225 --> 01:11:16,350
Two long sets?
1149
01:11:18,058 --> 01:11:19,183
I want a quarter a piece.
1150
01:11:19,891 --> 01:11:21,183
An hour, each.
1151
01:11:23,766 --> 01:11:26,058
Okay, toots, you've got yourself a deal.
1152
01:11:26,808 --> 01:11:27,808
[kiss]
1153
01:11:29,308 --> 01:11:31,391
[country music] [indistinctive chatter]
1154
01:11:38,975 --> 01:11:40,058
[street sounds]
1155
01:11:42,141 --> 01:11:44,141
[chattering]
1156
01:12:05,058 --> 01:12:06,975
[indistinct chatter]
1157
01:12:13,266 --> 01:12:15,058
[street sounds]
1158
01:12:25,308 --> 01:12:28,141
[music and chatter]
1159
01:12:30,933 --> 01:12:32,350
Welcome, tonight...
1160
01:12:32,808 --> 01:12:34,284
something special. We've
got a camera crew here.
1161
01:12:34,308 --> 01:12:35,808
Welcome, camera crew.
1162
01:12:35,891 --> 01:12:37,433
[presenter] And...
1163
01:12:37,475 --> 01:12:39,315
Four guys who were into
something pretty good.
1164
01:12:39,808 --> 01:12:41,433
Children of Paradise!
1165
01:12:41,475 --> 01:12:43,975
[audience member] Woo! [clapping]
1166
01:12:51,266 --> 01:12:53,225
[guitar starts playing]
1167
01:13:48,016 --> 01:13:49,891
[music intro ends]
1168
01:13:50,891 --> 01:13:52,433
I want to say that...
1169
01:13:52,516 --> 01:13:55,100
I've been doing this
rock'n'roll thing for...
1170
01:13:55,600 --> 01:13:56,975
quite a long time.
1171
01:13:57,016 --> 01:13:58,225
[music starts again]
1172
01:14:00,350 --> 01:14:03,558
Since I was about 14 I've been up on stage
1173
01:14:03,600 --> 01:14:05,391
jumping around, singing...
1174
01:14:06,266 --> 01:14:08,266
in front of people. [crowd stars yelling]
1175
01:14:09,100 --> 01:14:10,558
It gets quite hard when you're...
1176
01:14:11,141 --> 01:14:12,433
doing something you don't...
1177
01:14:12,975 --> 01:14:14,808
believe in anymore.
1178
01:14:15,016 --> 01:14:16,808
Shut up and play!
1179
01:14:18,975 --> 01:14:20,600
I just stand up feeling like...
1180
01:14:21,058 --> 01:14:22,141
like a goof...
1181
01:14:22,433 --> 01:14:24,516
Like I'm really being a goof.
1182
01:14:25,891 --> 01:14:28,225
And I stopped believing some time ago.
1183
01:14:29,016 --> 01:14:30,933
[audience complaining]
1184
01:14:31,016 --> 01:14:32,850
[music continues]
1185
01:14:46,933 --> 01:14:48,266
But now, I'm back.
1186
01:14:49,641 --> 01:14:51,433
And I'm gonna go all the way.
1187
01:14:51,475 --> 01:14:54,475
[audience members yelling]
1188
01:15:00,225 --> 01:15:01,641
[music ends]
1189
01:15:01,683 --> 01:15:02,683
[gun shot]
1190
01:15:05,350 --> 01:15:06,516
Holy shit!
1191
01:15:06,558 --> 01:15:07,600
Yeah!
1192
01:15:08,683 --> 01:15:11,433
[audience cheering]
1193
01:15:11,475 --> 01:15:13,100
[audience members clapping]
1194
01:15:17,683 --> 01:15:18,975
Thank you.
1195
01:15:19,016 --> 01:15:22,600
[audience cheering and clapping]
1196
01:15:24,641 --> 01:15:25,641
[flash sound]
1197
01:15:32,100 --> 01:15:33,100
[flash sound]
1198
01:15:37,725 --> 01:15:39,100
[gun shot]
1199
01:15:39,183 --> 01:15:40,266
[scratched record sound]
1200
01:15:43,100 --> 01:15:45,641
[audience screaming]
1201
01:15:48,016 --> 01:15:49,308
[guitar clangs]
1202
01:15:50,391 --> 01:15:51,391
[flash sound]
1203
01:15:52,058 --> 01:15:53,058
[flash sounds]
1204
01:15:57,975 --> 01:15:58,975
[guitar clangs]
1205
01:16:00,516 --> 01:16:02,058
[glass breaking]
1206
01:16:06,766 --> 01:16:07,766
[flash sound]
1207
01:16:17,516 --> 01:16:19,516
[agonizing voice] Capitalism!
1208
01:16:23,766 --> 01:16:25,600
[gun shots]
1209
01:16:25,641 --> 01:16:27,558
[people yelling]
1210
01:16:30,600 --> 01:16:34,391
[Stompin' Tom Conners' "The singer" plays]
1211
01:17:01,641 --> 01:17:04,308
[leather cracking] [chains clinking]
1212
01:17:07,683 --> 01:17:08,683
Ramona!
1213
01:17:09,600 --> 01:17:11,475
Tomorrow morning at the office, 9 o'clock.
1214
01:17:13,391 --> 01:17:14,391
Don't be late.
1215
01:17:18,683 --> 01:17:20,600
[footsteps]
1216
01:17:28,725 --> 01:17:30,266
[clacking heels]
1217
01:17:55,558 --> 01:17:59,308
[mic still on]
1218
01:18:04,141 --> 01:18:06,100
[clacking heels]
1219
01:18:06,141 --> 01:18:08,308
[indistinct chatter]
1220
01:18:26,641 --> 01:18:29,225
[tapping bottles on the tables]
1221
01:18:44,183 --> 01:18:45,475
Are you feeling alright?
1222
01:18:45,725 --> 01:18:47,433
[audience yelling] Yeah!
1223
01:18:47,850 --> 01:18:49,683
Let me hear you say 'yeah!'
1224
01:19:03,725 --> 01:19:06,350
[street sounds]
1225
01:19:19,808 --> 01:19:22,558
[rock music plays]
1226
01:19:30,933 --> 01:19:32,766
[Joey] Hey buddy, could you use fan?
1227
01:19:33,266 --> 01:19:35,391
Joey! What are you doing in Sudbury?
1228
01:19:35,433 --> 01:19:36,891
Hey, Buddie! How are you doing, man?
1229
01:19:37,350 --> 01:19:38,516
It's good to see you!
1230
01:19:38,808 --> 01:19:40,808
Well you know, a dear friend of ours
1231
01:19:40,891 --> 01:19:42,766
gave us a real hot tip about buying
1232
01:19:42,808 --> 01:19:44,558
some good fertile property up here.
1233
01:19:44,975 --> 01:19:46,641
[Joey] But we gotta get back to New York.
1234
01:19:46,683 --> 01:19:47,891
- New York?
- [Joey] Yeah.
1235
01:19:47,975 --> 01:19:49,308
I'd love to take you.
1236
01:19:49,683 --> 01:19:51,725
But, I can't. I brought this girl up here.
1237
01:19:51,808 --> 01:19:53,308
Like a point of honor.
1238
01:19:53,350 --> 01:19:54,850
She seems so vulnerable and dumb.
1239
01:19:54,933 --> 01:19:56,951
All her stuff is in the
back. [Joey] But, Buddie...
1240
01:19:56,975 --> 01:19:58,641
you're our favorite taxi driver.
1241
01:19:58,683 --> 01:20:01,350
I'm sorry. I cannot take you there, but...
1242
01:20:01,766 --> 01:20:04,266
Two little men gave
me this. I'll give it to you.
1243
01:20:04,308 --> 01:20:05,628
It will help you on your journey.
1244
01:20:06,641 --> 01:20:09,183
Okay, well, we'll cherish this forever.
1245
01:20:09,225 --> 01:20:10,308
Yeah.
1246
01:20:10,391 --> 01:20:11,391
[Joey] Well, take care.
1247
01:20:11,766 --> 01:20:13,141
[Buddie] Bye. [Joey] Bye.
1248
01:20:13,808 --> 01:20:16,183
[on the radio] ...concerning
the disappearance
1249
01:20:16,266 --> 01:20:19,576
of animal carcasses known
as roadkill, from our highways,
1250
01:20:19,600 --> 01:20:21,725
incriminating evidence,
that the Weenie Boy has...
1251
01:20:21,808 --> 01:20:23,683
[rock music plays]
1252
01:20:25,475 --> 01:20:28,516
[engine rumbles and stops]
1253
01:20:31,725 --> 01:20:32,850
[Ramona] Hey, Buddie!
1254
01:20:32,891 --> 01:20:35,641
[radio broadcast continues]
1255
01:20:36,641 --> 01:20:38,433
[Ramona] Sorry for keeping you waiting.
1256
01:20:38,475 --> 01:20:39,516
Ramona!
1257
01:20:39,933 --> 01:20:40,933
How much do I owe you?
1258
01:20:41,725 --> 01:20:42,725
[Buddie] Well...
1259
01:20:42,850 --> 01:20:44,516
The meter says 2.50.
1260
01:20:45,725 --> 01:20:46,725
Keep the change.
1261
01:20:47,391 --> 01:20:49,433
Wow! Thanks a lot!
1262
01:20:49,933 --> 01:20:51,266
Thanks very much!
1263
01:20:52,641 --> 01:20:54,558
Hey! Whatever happened with that rock band?
1264
01:20:54,641 --> 01:20:57,683
It's a long story. I'll tell you some day.
1265
01:20:57,725 --> 01:20:59,850
[radio broadcast continues]
1266
01:20:59,891 --> 01:21:02,641
[engine starts]
1267
01:21:05,766 --> 01:21:07,933
[car rumbles]
1268
01:21:08,016 --> 01:21:11,725
[The Razorbacks' "It's
Saturday night" plays]
1269
01:21:42,641 --> 01:21:44,975
[tires screech]
1270
01:22:02,058 --> 01:22:02,891
[motor rumbles]
1271
01:22:02,975 --> 01:22:06,391
[music fades]
1272
01:22:08,766 --> 01:22:10,891
[birds chirping]
1273
01:22:20,891 --> 01:22:23,725
[The Ramones' "Howling at the moon" plays]
84416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.