All language subtitles for kuuuuken___Roadkill.1989.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:31,308 --> 00:00:34,016 [birds chirping] 4 00:00:46,850 --> 00:00:49,600 [soft music] 5 00:00:51,683 --> 00:00:53,475 [narrator]Spring time 6 00:00:53,516 --> 00:00:55,558 marks the start of the long breeding season 7 00:00:56,100 --> 00:00:58,933 for the Northern Cottontail rabbit. 8 00:00:59,891 --> 00:01:02,683 The female rabbit or doe, 9 00:01:03,141 --> 00:01:07,058 can deliver as many as six litters a year. 10 00:01:08,558 --> 00:01:10,600 Despite this fabled fertility, 11 00:01:11,558 --> 00:01:13,725 rabbit population is on the decline 12 00:01:14,266 --> 00:01:15,600 in much of Northland. 13 00:01:16,766 --> 00:01:19,600 The reasons why are as yet unclear. 14 00:01:19,975 --> 00:01:22,683 [dramatic music] [truck] 15 00:01:36,266 --> 00:01:38,183 [Handsome Ned, "Put the blame on me"] 16 00:01:40,100 --> 00:01:42,891 ♪ And if you think I was too cruel ♪ 17 00:01:43,891 --> 00:01:47,600 ♪ Well, I was always there When you needed me ♪ 18 00:01:47,850 --> 00:01:50,683 ♪ If I'm so wrong Put the blame on me ♪ 19 00:01:51,058 --> 00:01:53,225 ♪ Put the blame on me ♪ 20 00:01:53,933 --> 00:01:55,975 [Roy] All I know is I'm losing money, right? 21 00:01:56,266 --> 00:01:57,975 Not making money, losing money, 22 00:01:58,016 --> 00:01:59,933 I don't like that. What? 23 00:02:00,975 --> 00:02:03,058 What are you grunting, stupid primate? 24 00:02:03,100 --> 00:02:05,808 Look, I don't speak this shit. I'm not Dr. fucking Doolittle. 25 00:02:05,850 --> 00:02:06,850 Where is Mathew? 26 00:02:09,558 --> 00:02:12,683 ♪ You up and left Without a word of farewell ♪ 27 00:02:13,641 --> 00:02:16,225 ♪ You took my heart And broke it in two ♪ 28 00:02:17,225 --> 00:02:21,016 ♪ I showered you with love And with kindness ♪ 29 00:02:21,266 --> 00:02:23,933 ♪ If I'm so wrong Put the blame on me ♪ 30 00:02:24,600 --> 00:02:26,058 ♪ Put the blame on me ♪ 31 00:02:26,308 --> 00:02:27,975 [Roy] Shut up and listen! 32 00:02:28,266 --> 00:02:30,891 I'm cutting the tour, do you understand me? It's over. 33 00:02:32,641 --> 00:02:34,058 ♪ Put the blame on me... ♪ 34 00:02:36,641 --> 00:02:37,641 Ramona? 35 00:02:39,891 --> 00:02:41,251 I'd like you to do me a big favor. 36 00:02:42,308 --> 00:02:43,308 Maybe. 37 00:02:44,058 --> 00:02:45,418 I want you to go on a little trip. 38 00:02:46,016 --> 00:02:49,100 [resuming Handsome Ned, "Put the blame on me"] 39 00:02:50,766 --> 00:02:52,600 [inaudible] 40 00:02:58,100 --> 00:03:00,058 ♪ Put the blame on me ♪ 41 00:03:02,100 --> 00:03:03,850 ♪ Put the blame on me ♪ 42 00:03:04,933 --> 00:03:06,992 [Roy] I want you to go up there, pack them in the van, 43 00:03:07,016 --> 00:03:09,725 and get them back here. Would you do that for me? 44 00:03:09,808 --> 00:03:11,100 There's four of them. 45 00:03:11,141 --> 00:03:12,159 They're fronted by a long-haired, 46 00:03:12,183 --> 00:03:13,683 skinny runt named Mathew. 47 00:03:16,141 --> 00:03:17,600 The Children of Paradise. 48 00:03:19,225 --> 00:03:21,641 More like Children of Hell, if you ask me, will you do it? 49 00:03:21,933 --> 00:03:23,600 ♪ What I was supposed to do ♪ 50 00:03:24,808 --> 00:03:28,808 ♪ I've tried long walks alone On the highway at night ♪ 51 00:03:28,850 --> 00:03:31,808 ♪ If I'm so wrong Put the blame on me ♪ 52 00:03:32,100 --> 00:03:33,891 ♪ Put the blame on me ♪ 53 00:03:36,100 --> 00:03:38,141 ♪ Put the blame on me ♪ 54 00:03:40,308 --> 00:03:41,308 [Roy] Ramona! 55 00:03:43,058 --> 00:03:44,058 You can't drive, can you? 56 00:03:46,016 --> 00:03:47,016 No. 57 00:03:48,058 --> 00:03:50,683 You're not much help then, totally useless, aren't you? 58 00:03:50,725 --> 00:03:52,117 Forget it, I'll get somebody else to do the job. 59 00:03:52,141 --> 00:03:53,933 Make a note of that. 60 00:03:53,975 --> 00:03:54,975 I'll do it. 61 00:03:56,308 --> 00:03:57,908 How you gonna get up there and get back? 62 00:03:58,225 --> 00:03:59,891 I said I'll do it. 63 00:04:01,975 --> 00:04:02,975 All right. 64 00:04:03,433 --> 00:04:04,975 You just make sure you do. 65 00:04:05,808 --> 00:04:08,266 ♪ Put the blame on me ♪ 66 00:04:09,808 --> 00:04:11,308 ♪ Put the blame on me ♪ 67 00:04:13,808 --> 00:04:16,058 ♪ Put the blame on me ♪ 68 00:04:16,808 --> 00:04:17,891 ♪ I want you back ♪ 69 00:04:18,266 --> 00:04:21,183 ♪ So put the blame on me ♪ 70 00:04:24,725 --> 00:04:26,100 ♪ I want you back ♪ 71 00:04:26,350 --> 00:04:29,808 ♪ So put the blame on me ♪ 72 00:04:31,891 --> 00:04:32,891 [whip cracking] 73 00:04:35,933 --> 00:04:39,933 [clock ticking] 74 00:05:49,100 --> 00:05:51,225 [The Ugly Ducklings, "She Ain't No Use To Me"] 75 00:05:54,350 --> 00:05:56,850 ♪ My baby, she left me ♪ 76 00:05:57,808 --> 00:05:59,475 ♪ She's taking off ♪ 77 00:05:59,516 --> 00:06:00,975 ♪ She thinks She's putting me on ♪ 78 00:06:02,183 --> 00:06:05,141 ♪ She thinks that she broke My heart and hurt me ♪ 79 00:06:06,183 --> 00:06:08,350 ♪ But people don't you know That's what I want ♪ 80 00:06:08,391 --> 00:06:10,016 Train station, please. 81 00:06:11,308 --> 00:06:12,367 [driver] Where are you going? 82 00:06:12,391 --> 00:06:13,433 Uhm, Sudbury. 83 00:06:14,391 --> 00:06:15,391 Sudbury? 84 00:06:15,975 --> 00:06:17,808 That is many leagues away. 85 00:06:17,891 --> 00:06:19,975 I can take you there, but it will cost you money. 86 00:06:20,975 --> 00:06:23,725 No, you don't have to take me all the way to Sudbury. 87 00:06:24,266 --> 00:06:25,534 I don't have that kind of money. 88 00:06:25,558 --> 00:06:27,933 No problem. I'll take your credit card. 89 00:06:28,391 --> 00:06:31,516 No, wait a minute, you can't take me to Sudbury. 90 00:06:31,558 --> 00:06:33,475 I said, no problem! 91 00:06:33,516 --> 00:06:35,808 [resuming The Ugly Ducklings, "She Ain't No Use To Me"] 92 00:06:37,850 --> 00:06:39,850 [engine starting] 93 00:06:41,225 --> 00:06:43,016 Hello, Frog? 94 00:06:43,225 --> 00:06:45,492 Yes, I'm sending my assistant up to capture you and she... 95 00:06:45,516 --> 00:06:46,891 Yes, she... 96 00:06:47,266 --> 00:06:49,516 She's got orders to terminate the fucking tour 97 00:06:49,600 --> 00:06:51,391 with extreme prejudice, you understand me? 98 00:06:51,433 --> 00:06:53,891 You're not a band, you're a sickness. 99 00:06:53,933 --> 00:06:57,266 You're a medical oddity, you're a fucking cancer! 100 00:07:03,516 --> 00:07:04,516 What a day. 101 00:07:06,891 --> 00:07:08,141 [Ramona] March 24th: 102 00:07:08,558 --> 00:07:09,558 Good Friday. 103 00:07:10,266 --> 00:07:12,766 I'm driving north on Highway 69. 104 00:07:13,475 --> 00:07:15,808 The Children of Paradise were supposed to tour 105 00:07:15,891 --> 00:07:17,558 from Sudbury to Thunder Bay. 106 00:07:18,225 --> 00:07:19,391 But they screwed up. 107 00:07:20,058 --> 00:07:21,558 I'm supposed to bring them back. 108 00:07:22,016 --> 00:07:24,100 I figure we're about the half-way point. 109 00:07:24,141 --> 00:07:27,975 [rock music over the stereo] 110 00:07:28,350 --> 00:07:30,600 So, is it really hard to drive or what? 111 00:07:30,641 --> 00:07:34,016 No, all you need is a tape deck and a good supply of dope. 112 00:07:34,391 --> 00:07:35,808 You don't drive, hey? 113 00:07:37,308 --> 00:07:39,141 Reminds me of this buddy of mine. 114 00:07:39,975 --> 00:07:41,475 Don't want to name any names, 115 00:07:41,516 --> 00:07:44,891 but a certain well-known English guitar virtuoso 116 00:07:45,183 --> 00:07:46,266 from the mid-seventies, 117 00:07:46,641 --> 00:07:48,100 he couldn't drive either. 118 00:07:48,308 --> 00:07:50,183 Loved cars, he loved collecting cars. 119 00:07:50,225 --> 00:07:52,433 When he toured America I used to drive him around. 120 00:07:53,016 --> 00:07:54,183 From groupie to groupie. 121 00:07:54,433 --> 00:07:56,058 He drove around in the cab so much 122 00:07:56,308 --> 00:07:59,641 he got attached to it, he wanted to buy it for his collection. 123 00:07:59,683 --> 00:08:01,975 I said: "Look, if you buy this taxi", 124 00:08:02,225 --> 00:08:03,308 you gotta buy me with it", 125 00:08:03,516 --> 00:08:04,933 that scared him off. 126 00:08:05,225 --> 00:08:06,391 One time at a record relea... 127 00:08:07,641 --> 00:08:10,100 [Cowboy Junkies' "To Love Is To Bury" plays] 128 00:08:14,183 --> 00:08:15,433 [Ramona] So here I go. 129 00:08:16,308 --> 00:08:18,475 I just drove through Parry Sound. 130 00:08:19,516 --> 00:08:21,391 I've never been this far north before. 131 00:08:22,183 --> 00:08:24,141 The trees are getting small and bent. 132 00:08:24,558 --> 00:08:26,308 Rocks are cropping up everywhere. 133 00:08:27,558 --> 00:08:29,308 I have this feeling 134 00:08:29,350 --> 00:08:31,110 that a new whole set of rules apply up here. 135 00:08:32,475 --> 00:08:34,475 I hope I brought appropriate clothes. 136 00:08:35,433 --> 00:08:38,308 Oh, well, I'm just going overnight. 137 00:08:39,725 --> 00:08:42,433 I'm still confident that I can handle the situation. 138 00:08:43,975 --> 00:08:45,433 I am a little nervous. 139 00:08:46,266 --> 00:08:48,100 But it's a good kind of nervous. 140 00:08:48,141 --> 00:08:50,141 [country music] 141 00:08:58,558 --> 00:09:00,100 [inaudible] 142 00:09:12,641 --> 00:09:19,141 ♪ I buried him Down by the river ♪ 143 00:09:20,558 --> 00:09:25,641 ♪ Cause that's where He liked to be ♪ 144 00:09:26,641 --> 00:09:30,391 ♪ And every night ♪ 145 00:09:30,433 --> 00:09:33,308 ♪ When the moon is high ♪ 146 00:09:34,058 --> 00:09:38,308 ♪ I go there and weep openly ♪ 147 00:09:40,600 --> 00:09:45,975 ♪ He and I were married ♪ 148 00:09:46,683 --> 00:09:48,433 ♪ By this river ♪ 149 00:09:48,475 --> 00:09:52,308 ♪ 'Neath this willow tree ♪ 150 00:09:53,641 --> 00:09:59,266 ♪ And with God And friends witnessing it ♪ 151 00:10:00,475 --> 00:10:01,975 [music keeps playing on the headset] 152 00:10:02,308 --> 00:10:03,308 Okay. 153 00:10:06,475 --> 00:10:08,183 I need to go to... 154 00:10:08,808 --> 00:10:10,308 Sleepy Trail Motel. 155 00:10:11,183 --> 00:10:12,183 [driver] Pizza. 156 00:10:13,141 --> 00:10:16,433 I could really go for a slice of pizza. 157 00:10:16,475 --> 00:10:18,641 I've been driving 18 hours straight. 158 00:10:21,266 --> 00:10:23,433 Reminds me of the time I was back in Memphis, 159 00:10:23,683 --> 00:10:25,763 Elvis used to phone me up in the middle of the night 160 00:10:25,808 --> 00:10:29,100 and say: "Buddie, wanna come on over to my house 161 00:10:29,141 --> 00:10:30,641 and bring me chilli dogs." 162 00:10:35,850 --> 00:10:37,683 Stop! Stop the car! 163 00:10:38,725 --> 00:10:40,141 [Ramona] That's the band. 164 00:10:43,100 --> 00:10:44,600 [birds chirping] 165 00:10:47,183 --> 00:10:49,683 [The Paupers' "Magic People" plays on the car's stereo] 166 00:10:50,641 --> 00:10:54,141 ♪ We are the magic people ♪ 167 00:11:14,850 --> 00:11:16,183 Excuse me? 168 00:11:18,266 --> 00:11:20,100 Excuse me? Hello? 169 00:11:26,308 --> 00:11:27,308 Hello? 170 00:11:28,141 --> 00:11:29,225 What are you doing in here? 171 00:11:32,850 --> 00:11:34,183 What does it look like? 172 00:11:34,891 --> 00:11:36,266 I'm sleeping. 173 00:11:37,891 --> 00:11:39,308 Is this your van? 174 00:11:40,558 --> 00:11:41,558 No. 175 00:11:42,891 --> 00:11:44,183 This is all poison, man. 176 00:11:46,850 --> 00:11:49,516 Yeah, well, I still think we should just press on. 177 00:11:50,141 --> 00:11:51,308 What kind of teas you got? 178 00:11:51,350 --> 00:11:54,350 Just tea, just plain brown tea. 179 00:11:54,391 --> 00:11:56,558 - But you have any herbal teas? - No, Sir. 180 00:11:56,600 --> 00:11:58,308 Canadian tea is all we have. 181 00:11:58,516 --> 00:12:00,600 Comes in the little bags, you know. 182 00:12:00,641 --> 00:12:02,308 Forget it. 183 00:12:02,558 --> 00:12:04,478 I'm afraid I'm gonna have to ask you to get out. 184 00:12:04,683 --> 00:12:05,808 Come on. 185 00:12:06,808 --> 00:12:08,641 I'm just sleeping. 186 00:12:08,683 --> 00:12:10,492 Trying to get some sleep, nothing wrong with that. 187 00:12:10,516 --> 00:12:12,326 - Yes, but this isn't your van. - Everybody does it. 188 00:12:12,350 --> 00:12:13,683 It's normal. 189 00:12:13,725 --> 00:12:15,808 Is what everyone you're supposed to do. 190 00:12:15,850 --> 00:12:18,850 Maybe I'll just help you find another place to sleep in. 191 00:12:19,225 --> 00:12:21,725 [man] First, they kick you out of your house. 192 00:12:21,808 --> 00:12:24,850 - Then they... - I'll help you out, here we go. 193 00:12:25,475 --> 00:12:27,308 - Let's go. - To wake you up. 194 00:12:27,391 --> 00:12:29,183 - There you go, sir. - It's not fair! 195 00:12:29,225 --> 00:12:30,725 Who's responsible for this? 196 00:12:32,350 --> 00:12:33,558 Who do you work for, lady? 197 00:12:34,308 --> 00:12:35,948 - It's okay now. - Some government agency? 198 00:12:35,975 --> 00:12:37,266 - No. - Huh? 199 00:12:37,600 --> 00:12:39,475 Yeah, that's it, some government agency. 200 00:12:40,266 --> 00:12:41,683 You work for Brian Mulroney? 201 00:12:42,850 --> 00:12:45,183 Getting people, waking them up. 202 00:12:45,225 --> 00:12:46,641 I only want two more hours. 203 00:12:49,350 --> 00:12:52,850 ♪ We are the magic people ♪ 204 00:12:52,891 --> 00:12:54,725 Is that fresh or is it canned? 205 00:12:55,683 --> 00:12:58,266 I'm looking for the Children of Paradise. 206 00:13:00,600 --> 00:13:02,600 We are the Children of Paradise. 207 00:13:05,558 --> 00:13:07,238 That van out there, isn't yours, you know? 208 00:13:07,975 --> 00:13:09,600 It was rented by Mr. Seth, 209 00:13:09,641 --> 00:13:11,475 who lent it to you for this tour. 210 00:13:11,558 --> 00:13:13,391 And I found it out there with doors wide open 211 00:13:13,475 --> 00:13:15,308 and some man, a derelict, 212 00:13:15,516 --> 00:13:17,516 making himself at home in the back seat. 213 00:13:17,766 --> 00:13:18,766 Yeah? 214 00:13:20,558 --> 00:13:23,308 I'm shocked by your irresponsible behavior. 215 00:13:23,391 --> 00:13:25,183 Yeah, well, he's our drummer. 216 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 He's your drummer? 217 00:13:28,933 --> 00:13:30,308 Yeah. 218 00:13:30,641 --> 00:13:32,492 Why don't you just have a seat and we can talk. 219 00:13:32,516 --> 00:13:35,433 Maybe about our irresponsible behavior. 220 00:13:35,475 --> 00:13:37,225 Why did you miss your last four dates? 221 00:13:37,725 --> 00:13:39,516 We had a small problem. 222 00:13:39,558 --> 00:13:41,725 I'm sorry, that's just not good enough. 223 00:13:41,975 --> 00:13:43,725 You have a responsibility. 224 00:13:44,391 --> 00:13:46,475 - Are you Mathew, the singer? - No. 225 00:13:46,516 --> 00:13:48,766 I'm Frog, the bass player. 226 00:13:49,308 --> 00:13:51,641 I'd like to speak to Mathew, please, where is he? 227 00:13:52,350 --> 00:13:54,933 Well, see, that's our small problem. 228 00:13:54,975 --> 00:13:57,933 Mathew cut out of here like four days ago, man. 229 00:13:57,975 --> 00:13:59,891 We don't know where he is. 230 00:14:01,725 --> 00:14:04,808 So we just figured we'd go along our route and hopefully 231 00:14:05,433 --> 00:14:07,225 Mathew would join up with us 232 00:14:07,266 --> 00:14:08,933 when he's found what he's looking for. 233 00:14:11,016 --> 00:14:12,350 What's he looking for? 234 00:14:14,058 --> 00:14:16,933 Spiritual transcendence? 235 00:14:16,975 --> 00:14:19,683 Mm-m. He's seeking out the enlightened masters. 236 00:14:20,308 --> 00:14:23,350 He's kind of on a quest, a spiritual quest. 237 00:14:24,683 --> 00:14:25,975 Well... 238 00:14:27,225 --> 00:14:29,534 I'm just gonna have to call Roy and tell him what's going on. 239 00:14:29,558 --> 00:14:30,933 Spiritual transcendence... 240 00:14:31,558 --> 00:14:33,391 That's a pretty unpredictable thing. 241 00:14:33,433 --> 00:14:34,617 Who knows how long it could take. 242 00:14:34,641 --> 00:14:35,683 A couple of days? 243 00:14:36,766 --> 00:14:37,766 Eternity? 244 00:14:38,725 --> 00:14:41,016 I'm pretty sure Roy's gonna want you to come back. 245 00:14:41,933 --> 00:14:43,933 Well, yeah, whatever the boss says. 246 00:14:44,391 --> 00:14:45,850 Do you have a phone around here? 247 00:14:45,891 --> 00:14:47,811 [waitress] You can use the phone in the kitchen. 248 00:14:52,558 --> 00:14:53,558 All right, then. 249 00:14:54,058 --> 00:14:57,266 That's one fruit salad, 250 00:14:57,350 --> 00:14:58,850 one plain yoghurt, 251 00:14:58,891 --> 00:15:00,433 two grapefruit juices, 252 00:15:00,766 --> 00:15:04,558 and a lettuce sandwich and carrot 253 00:15:04,600 --> 00:15:06,266 on brown bread, no butter? 254 00:15:07,641 --> 00:15:09,016 Is that for here or to go? 255 00:15:11,350 --> 00:15:12,350 To go. 256 00:15:13,766 --> 00:15:15,558 Hungry, I'm very hungry. 257 00:15:16,766 --> 00:15:18,433 I must have the food of the gods. 258 00:15:18,475 --> 00:15:20,058 [starts engine] 259 00:15:28,100 --> 00:15:31,516 If a rockstar wants to see God he gets stoned for Christ sake. 260 00:15:31,558 --> 00:15:33,891 He doesn't go on a spiritual quest 261 00:15:33,975 --> 00:15:35,641 in the middle of the goddamn tour. 262 00:15:35,725 --> 00:15:37,516 I don't fucking believe it! 263 00:15:38,058 --> 00:15:41,600 Okay, don't worry. Everything's under control. 264 00:15:41,683 --> 00:15:43,409 I sent those animals up there to make money, 265 00:15:43,433 --> 00:15:44,433 not find themselves! 266 00:15:44,891 --> 00:15:47,975 Okay, just calm down. [Roy]Calm down! 267 00:15:48,600 --> 00:15:49,600 I'm gonna calm down 268 00:15:50,475 --> 00:15:52,975 when I see those fuckers back here in the city 269 00:15:53,016 --> 00:15:56,516 lying in a pool of blood at my feet, you understand me? 270 00:15:56,600 --> 00:15:59,391 I want them back, I want them back now! 271 00:16:01,475 --> 00:16:02,475 Good bye. 272 00:16:08,558 --> 00:16:11,016 [slow music playing] 273 00:16:34,808 --> 00:16:38,016 [blues harmonica playing] 274 00:17:13,641 --> 00:17:14,975 [traffic] 275 00:17:15,058 --> 00:17:17,725 [Bruce] The lights, camera, action. 276 00:17:17,766 --> 00:17:19,725 Hi, you mind if we ask a few questions? 277 00:17:20,225 --> 00:17:22,766 Just look at the camera, yeah, that's right. 278 00:17:22,808 --> 00:17:25,850 Don't look at me, no, don't. Look right at the camera. 279 00:17:25,933 --> 00:17:27,100 What's your name? 280 00:17:28,100 --> 00:17:29,058 Ramona. 281 00:17:29,100 --> 00:17:30,600 You seem a little upset. 282 00:17:31,100 --> 00:17:32,891 What's wrong? 283 00:17:34,058 --> 00:17:35,058 I am upset. 284 00:17:35,766 --> 00:17:38,058 Can you tell us why you're upset? 285 00:17:38,808 --> 00:17:42,433 Cause I only have two dollars and 32 cents. 286 00:17:43,933 --> 00:17:45,725 So, you're upset because you suddenly 287 00:17:45,766 --> 00:17:47,166 become overwhelmed by your poverty. 288 00:17:48,600 --> 00:17:50,641 No, I'm upset because 289 00:17:51,225 --> 00:17:54,558 I just lost my suitcase with my clothes and things. 290 00:17:54,933 --> 00:17:56,100 I lost my money, 291 00:17:56,766 --> 00:18:00,600 my boss's credit card, and probably my job. 292 00:18:00,641 --> 00:18:01,641 What do you do? 293 00:18:02,766 --> 00:18:04,433 I work for a rock promoter. 294 00:18:04,850 --> 00:18:07,141 He sent me up here to look for this band 295 00:18:07,183 --> 00:18:08,808 called the Children of Paradise. 296 00:18:08,850 --> 00:18:10,016 How much is he paying you? 297 00:18:10,808 --> 00:18:12,475 Well... 298 00:18:12,558 --> 00:18:13,992 the federal government is paying me. 299 00:18:14,016 --> 00:18:17,058 I was hired on an employment program. 300 00:18:18,683 --> 00:18:20,516 Okay, that makes sense now, ok. 301 00:18:20,891 --> 00:18:22,058 That's great, cut. 302 00:18:22,683 --> 00:18:24,016 Okay, how was that for you? 303 00:18:24,308 --> 00:18:25,641 - It was pretty good. - Okay. 304 00:18:25,683 --> 00:18:26,891 Rafi? 305 00:18:26,933 --> 00:18:28,058 It's OK? 306 00:18:29,308 --> 00:18:30,683 That was good for you? Good. 307 00:18:30,933 --> 00:18:32,933 That was fantastic, that was great. 308 00:18:32,975 --> 00:18:35,850 Guess what? we have something in common the two of us. 309 00:18:35,933 --> 00:18:37,766 My name is Bruce Shack. 310 00:18:37,808 --> 00:18:39,284 I'm Shack, I make films and stuff, documentary films. 311 00:18:39,308 --> 00:18:41,266 Shoulder BladesandMetropolis? 312 00:18:41,308 --> 00:18:42,766 Lesbians in El Salvador? 313 00:18:43,975 --> 00:18:46,135 Okay, what we have in common is we have the same boss. 314 00:18:47,016 --> 00:18:48,516 Roy, Roy Seth? 315 00:18:48,600 --> 00:18:50,016 He hired me to come up here 316 00:18:50,058 --> 00:18:51,538 and do a video for the Paradise kids. 317 00:18:51,641 --> 00:18:53,808 - You just get here? - Yeah. 318 00:18:53,891 --> 00:18:55,141 Okay, well, listen, uhm... 319 00:18:55,600 --> 00:18:56,933 Let's go inside, 320 00:18:57,183 --> 00:18:59,975 we can take the camera crew, you guys come in. 321 00:19:00,016 --> 00:19:01,808 We'll get a shot of Ramona 322 00:19:01,850 --> 00:19:03,576 meeting the Paradise kids for the first time. 323 00:19:03,600 --> 00:19:05,058 - That'd be great. - You can't. 324 00:19:05,641 --> 00:19:06,808 Why not? 325 00:19:07,183 --> 00:19:09,683 They're gone, I scared them away. 326 00:19:10,641 --> 00:19:12,284 I think I just came down too hard on them 327 00:19:12,308 --> 00:19:13,808 and I just scared them away. 328 00:19:14,641 --> 00:19:15,933 No, listen, listen, it's OK. 329 00:19:16,725 --> 00:19:18,600 If you're worried, we'll go find them. 330 00:19:19,891 --> 00:19:22,058 Don't worry about it, there's a fish in your head. 331 00:19:22,100 --> 00:19:24,141 [Ramones, "Howlin' at the Moon"] 332 00:19:24,183 --> 00:19:26,183 ♪ Sha la la la la la ♪ 333 00:19:26,933 --> 00:19:28,725 ♪ Sha la la la ♪ 334 00:19:29,600 --> 00:19:31,516 ♪ Sha la la la la la ♪ 335 00:19:32,183 --> 00:19:34,100 ♪ Sha la la la ♪ 336 00:19:34,891 --> 00:19:36,808 ♪ Sha la la la la la ♪ 337 00:19:37,266 --> 00:19:39,975 ♪ Ships are docking ♪ 338 00:19:40,225 --> 00:19:42,225 ♪ Planes are landing ♪ 339 00:19:42,641 --> 00:19:44,600 ♪ A never ending supply ♪ 340 00:19:45,808 --> 00:19:47,933 ♪ No more narco ♪ 341 00:19:48,266 --> 00:19:50,266 ♪ No more gangster ♪ 342 00:19:50,308 --> 00:19:52,641 ♪ Conservatives can cry ♪ 343 00:19:52,850 --> 00:19:55,683 ♪ I took the law And threw it away... ♪ 344 00:19:56,725 --> 00:19:57,766 [shouting] What's it like? 345 00:19:58,683 --> 00:19:59,683 What? 346 00:20:00,141 --> 00:20:01,600 [Ramona] The video you're shooting. 347 00:20:02,183 --> 00:20:03,975 [Bruce] It's kind of medieval. 348 00:20:04,225 --> 00:20:06,808 Kind of futuristic thing, you know the single? 349 00:20:06,850 --> 00:20:08,058 "Die Easy", have you heard it? 350 00:20:08,100 --> 00:20:09,766 [Ramona] It rings a bell. 351 00:20:10,016 --> 00:20:12,141 [Bruce] Okay, anyway, the boys are in this dungeon, 352 00:20:12,183 --> 00:20:14,891 they're downstairs, like way, way underground. 353 00:20:14,933 --> 00:20:18,600 Mathew, the lead singer, is being led away for execution 354 00:20:18,975 --> 00:20:20,975 by this chicks in stiletto heels. 355 00:20:21,391 --> 00:20:23,225 [Ramona shouting] That's interesting. 356 00:20:24,058 --> 00:20:26,266 It sounds like just another stupid video. 357 00:20:27,016 --> 00:20:30,016 That's what Roy wants, just another stupid video. 358 00:20:31,183 --> 00:20:32,850 I figured 359 00:20:32,933 --> 00:20:35,100 I can use some of this material on my own stuff. 360 00:20:35,725 --> 00:20:38,641 I got a project of my own to keep me going. 361 00:20:39,141 --> 00:20:41,100 It's a feature length documentary. 362 00:20:42,308 --> 00:20:43,850 Maybe you can help me. 363 00:20:44,100 --> 00:20:45,183 See what you look like. 364 00:20:46,308 --> 00:20:47,308 Check it out. 365 00:20:49,933 --> 00:20:51,058 Ramona! 366 00:20:51,808 --> 00:20:53,183 The boys! 367 00:20:53,225 --> 00:20:55,225 ♪ Sadness turns to fun ♪ 368 00:20:58,141 --> 00:20:59,641 [horn honking] 369 00:20:59,683 --> 00:21:01,350 ♪ Keep the faith, baby ♪ 370 00:21:02,225 --> 00:21:06,058 ♪ You broke the rules and won ♪ 371 00:21:08,225 --> 00:21:10,183 ♪ Sha la la la ♪ 372 00:21:11,058 --> 00:21:13,058 ♪ Sha la la la la la ♪ 373 00:21:13,766 --> 00:21:15,391 ♪ Sha la la la ♪ 374 00:21:16,266 --> 00:21:18,391 ♪ Sha la la la la la ♪ 375 00:21:19,183 --> 00:21:20,975 ♪ Sha la la la ♪ 376 00:21:21,766 --> 00:21:24,016 ♪ Sha la la la la la ♪ 377 00:21:40,475 --> 00:21:43,100 ♪ Keep it glowing, ♪ 378 00:21:43,141 --> 00:21:45,183 ♪ Glowing, glowing ♪ 379 00:21:45,225 --> 00:21:47,350 ♪ I'm not hurting anyone ♪ 380 00:21:48,766 --> 00:21:51,058 ♪ Keep it glowing ♪ 381 00:21:51,100 --> 00:21:53,266 ♪ Smoking, glowing ♪ 382 00:21:53,308 --> 00:21:55,683 ♪ I'm howlin' at the moon ♪ 383 00:21:55,933 --> 00:21:56,933 ♪ I took the law ♪ 384 00:21:57,350 --> 00:21:59,475 ♪ And threw it away ♪ 385 00:21:59,516 --> 00:22:01,409 ♪ Cause there's nothing wrong It's just for play ♪ 386 00:22:01,433 --> 00:22:04,100 ♪ There's no law No law anymore ♪ 387 00:22:04,141 --> 00:22:06,766 ♪ I wanna steal from the rich And give to the poor ♪ 388 00:22:06,850 --> 00:22:07,850 ♪ Oh, baby ♪ 389 00:22:08,016 --> 00:22:09,100 ♪ Oh, baby ♪ 390 00:22:09,350 --> 00:22:10,433 ♪ Oh, baby ♪ 391 00:22:10,850 --> 00:22:11,975 ♪ Oh, baby ♪ 392 00:22:12,016 --> 00:22:13,016 ♪ I took the law ♪ 393 00:22:13,433 --> 00:22:15,725 ♪ And threw it away ♪ 394 00:22:15,766 --> 00:22:17,284 ♪ Cause there's nothing wrong It's just for play ♪ 395 00:22:17,308 --> 00:22:20,100 ♪ I'm smoking, baby ♪ 396 00:22:20,141 --> 00:22:22,975 ♪ I'm smoking Oh, baby ♪ 397 00:22:23,058 --> 00:22:24,141 ♪ There's no law ♪ 398 00:22:24,183 --> 00:22:26,225 ♪ No law anymore ♪ 399 00:22:26,266 --> 00:22:28,433 ♪ I wanna steal from the rich And give to the poor ♪ 400 00:22:31,850 --> 00:22:33,766 ♪ Sha la la la... ♪ 401 00:22:34,933 --> 00:22:37,117 [Bruce] Cause that's exactly what my film is dealing with. 402 00:22:37,141 --> 00:22:38,975 Elemental forces of nature. 403 00:22:39,016 --> 00:22:41,350 And you standing there back to the molding slag 404 00:22:41,433 --> 00:22:44,016 was a perfect image of the power of women. 405 00:22:44,058 --> 00:22:46,766 It was like you were Joan of Arc or Venus rising out of the sea. 406 00:22:46,850 --> 00:22:49,225 Except you were rising out of molding slag. 407 00:22:49,266 --> 00:22:50,808 Like some earth goddess 408 00:22:50,891 --> 00:22:52,867 erupting from the center of the Earth. 409 00:22:52,891 --> 00:22:55,725 [Ramona] Uhm, I have to find the band and all my stuff. 410 00:22:56,225 --> 00:22:58,100 [Bruce] It's getting late for a search party. 411 00:22:58,141 --> 00:22:59,225 [Ramona] I promised Roy. 412 00:23:00,308 --> 00:23:02,201 Okay, we'll find them, first thing in the morning. 413 00:23:02,225 --> 00:23:03,433 [Ramona] They just drove off. 414 00:23:03,850 --> 00:23:05,516 [Roy]Are they all on spiritual quests? 415 00:23:05,558 --> 00:23:06,808 I don't know. 416 00:23:07,266 --> 00:23:09,933 - What...? - Goddamn cocksucking weasels. 417 00:23:09,975 --> 00:23:12,058 They're not that bad, they just didn't... 418 00:23:12,141 --> 00:23:15,141 Now I'm really pissed off. If you think... 419 00:23:15,183 --> 00:23:17,308 I think I can make some of your money back. 420 00:23:17,350 --> 00:23:19,058 - [Roy]You do, do you? - Yes. 421 00:23:19,100 --> 00:23:20,409 You don't even have a fucking car! 422 00:23:20,433 --> 00:23:22,266 I'm traveling with the film crew. 423 00:23:22,350 --> 00:23:24,850 - All right, listen good. - I am listening! 424 00:23:24,891 --> 00:23:27,475 You listen to me, all I have to do 425 00:23:27,516 --> 00:23:29,391 is find the band, wherever they are, 426 00:23:29,433 --> 00:23:32,391 find Mathew, wherever he is, and get them together in time 427 00:23:32,433 --> 00:23:34,308 for the final show in Thunder Bay. 428 00:23:34,391 --> 00:23:36,058 That shouldn't be that hard. 429 00:23:36,100 --> 00:23:38,183 No! just get the fuck back here. 430 00:23:38,266 --> 00:23:39,266 Now. 431 00:23:40,058 --> 00:23:41,391 [telephone tone] 432 00:24:34,600 --> 00:24:36,516 [camera rolling] 433 00:24:52,183 --> 00:24:54,183 Time to get out the fucking persuader. 434 00:25:00,641 --> 00:25:03,016 [Razor's "Instant Death" plays] 435 00:25:26,266 --> 00:25:28,266 ♪ They told us ♪ ♪ It would never be ♪ 436 00:25:28,308 --> 00:25:30,141 [music keeps playing far away] 437 00:25:38,225 --> 00:25:40,058 ♪ Minorities' warnings Forgotten by all ♪ 438 00:25:40,100 --> 00:25:42,308 ♪ Truth comes too soon And majorities fall ♪ 439 00:25:42,391 --> 00:25:46,058 ♪ Living hell, unchained fire Destruction and decay ♪ 440 00:25:46,475 --> 00:25:48,391 ♪ Burning eyes, burning flesh ♪ 441 00:25:48,433 --> 00:25:50,141 ♪ Prophets in dismay ♪ 442 00:25:50,391 --> 00:25:52,475 ♪ See them cry, watch them die ♪ 443 00:25:52,516 --> 00:25:54,350 ♪ In no unending fame ♪ 444 00:25:54,641 --> 00:25:56,516 ♪ Instant death Claims their lives ♪ 445 00:25:56,600 --> 00:25:58,141 ♪ Progression is to blame ♪ 446 00:26:08,475 --> 00:26:10,475 [man on the radio] AM 58, Northern Ontario... 447 00:26:10,516 --> 00:26:13,350 [Ramona] March 25th: Saturday 448 00:26:14,600 --> 00:26:16,641 I woke up this morning feeling weird, 449 00:26:16,725 --> 00:26:19,558 disoriented, and uncomfortable. [cock-a-doodle-do] 450 00:26:19,600 --> 00:26:21,933 Then I remembered I was in Sudbury. 451 00:26:22,558 --> 00:26:24,516 And it all started to make sense. 452 00:26:26,475 --> 00:26:29,308 [Bruce] Morning, Ramona, how was your sleep? 453 00:26:31,225 --> 00:26:32,350 Okay, I guess. 454 00:26:32,641 --> 00:26:33,641 It looked great. 455 00:26:34,183 --> 00:26:35,516 How are you feeling today? 456 00:26:37,225 --> 00:26:38,516 Pretty lousy. 457 00:26:39,308 --> 00:26:41,558 I don't have a toothbrush and... 458 00:26:43,391 --> 00:26:45,266 - Thank you. - And? 459 00:26:47,391 --> 00:26:49,475 And I wish I had a change of clothes. 460 00:26:49,516 --> 00:26:51,308 I think we can do something about that. 461 00:26:51,516 --> 00:26:53,201 [Teknakullar Raincoats' "Dancing Cadavers"] 462 00:26:53,225 --> 00:26:56,558 ♪ She's dancing with cadavers ♪ 463 00:26:56,600 --> 00:26:58,766 -Can I help you? [Bruce] We're from the CBC. 464 00:26:58,808 --> 00:27:01,016 Uhm, lights there. 465 00:27:01,266 --> 00:27:03,308 Do you mind if we ask you a few questions? 466 00:27:03,350 --> 00:27:04,558 No, not at all. 467 00:27:05,141 --> 00:27:08,141 We're doing a sort of documentary on accounting. 468 00:27:11,683 --> 00:27:13,725 Oh, oh! 469 00:27:13,808 --> 00:27:17,100 [kids laughing] 470 00:27:17,516 --> 00:27:19,475 You guys are pretty radical. 471 00:27:19,516 --> 00:27:22,016 Well, we have credit cards, yes. 472 00:27:22,058 --> 00:27:24,225 Yeah? Could you show us how do those work? 473 00:27:24,308 --> 00:27:27,308 Ah, sure -Oh, oh, over here, just... 474 00:27:27,391 --> 00:27:29,516 Oh, just down here? 475 00:27:29,558 --> 00:27:32,100 Just to get a shot of you sort of punching numbers in. 476 00:27:32,141 --> 00:27:33,683 That's a nice look. 477 00:27:33,766 --> 00:27:35,701 Okay, now you're just coming up to the big total. 478 00:27:35,725 --> 00:27:38,558 Punching it in. You're looking at it. 479 00:27:38,808 --> 00:27:41,475 Numbers coming up, you lost an incredible amount. 480 00:27:41,808 --> 00:27:44,475 That's great, that's every accountant's nightmare. 481 00:27:44,766 --> 00:27:46,725 - What's your name? - My name is Casey. 482 00:27:46,766 --> 00:27:48,725 - I am Stan. - I'm Buddie. 483 00:27:49,225 --> 00:27:50,641 Pleased to meet you. 484 00:27:50,683 --> 00:27:52,516 No one scared me like that for a long time. 485 00:27:52,558 --> 00:27:55,475 ♪ She's dancing with cadavers ♪ 486 00:27:55,516 --> 00:27:59,225 ♪ She's dancing with cadavers ♪ 487 00:27:59,266 --> 00:28:02,516 ♪ She's dancing with cadavers ♪ 488 00:28:02,766 --> 00:28:06,183 ♪ She's dancing With the living dead ♪ 489 00:28:06,225 --> 00:28:07,516 ♪ When she shakes ♪ 490 00:28:08,350 --> 00:28:10,141 ♪ My soul ♪ 491 00:28:12,141 --> 00:28:14,225 ♪ Bad eye role ♪ 492 00:28:15,391 --> 00:28:17,683 ♪ You think of love ♪ 493 00:28:19,183 --> 00:28:21,641 ♪ Cause now she's gone ♪ 494 00:28:22,808 --> 00:28:23,808 Show me your hands. 495 00:28:24,308 --> 00:28:26,308 Left, right, what's your left? 496 00:28:27,308 --> 00:28:29,725 Right?, OK, that's all you have to remember, left right. 497 00:28:30,183 --> 00:28:32,308 OK, you go this way, left. 498 00:28:32,350 --> 00:28:33,850 That way right, straight ahead. 499 00:28:33,891 --> 00:28:36,725 On the floor, that's your gas, right there. 500 00:28:36,766 --> 00:28:38,433 That's your pedal for the brake. 501 00:28:38,516 --> 00:28:40,183 Don't use the brake unless you have to. 502 00:28:40,225 --> 00:28:41,641 Gas is the main thing. 503 00:28:42,725 --> 00:28:44,141 OK and just go. 504 00:28:45,183 --> 00:28:46,516 Straight ahead. 505 00:28:46,891 --> 00:28:50,558 OK, more gas, that's great, beautiful, you're driving. 506 00:28:50,641 --> 00:28:52,433 - OK. - That's easy. 507 00:28:52,475 --> 00:28:53,742 You just learned everything there is to learn. 508 00:28:53,766 --> 00:28:55,683 - [Ramona] Okay. - Okay? Just keep going. 509 00:28:56,558 --> 00:28:58,433 You're doing beautiful, that's great. 510 00:28:58,516 --> 00:29:01,308 You're driving! Now press that gas. 511 00:29:01,350 --> 00:29:02,808 Come on, let's go! [Ramona] Okay. 512 00:29:02,850 --> 00:29:04,350 - All right! - Yeah. 513 00:29:04,433 --> 00:29:06,409 - OK, your hands are sweating. - Yeah. 514 00:29:06,433 --> 00:29:07,808 A little sweaty, don't be nervous. 515 00:29:08,766 --> 00:29:10,266 [Bruce and Ramona scream alarmed] 516 00:29:17,558 --> 00:29:19,350 [crow cawing] 517 00:29:21,183 --> 00:29:22,183 Wow! 518 00:29:23,350 --> 00:29:24,750 [Bruce] Get in there, get in there! 519 00:29:27,516 --> 00:29:31,183 Just get in there, that's great. Around the other side. 520 00:29:31,516 --> 00:29:32,766 Over there. 521 00:29:36,850 --> 00:29:38,183 My God. 522 00:29:39,433 --> 00:29:40,433 Just gotta face it. 523 00:29:40,600 --> 00:29:41,683 It's part of driving. 524 00:29:43,475 --> 00:29:45,225 If you wanna drive, you gotta kill. 525 00:29:46,308 --> 00:29:48,600 Don't worry about it, it's just a small animal. 526 00:29:49,766 --> 00:29:52,475 But you know what? I'm glad you killed that animal. 527 00:29:52,516 --> 00:29:54,556 I'm glad you killed that muskrat because I need it. 528 00:29:54,725 --> 00:29:57,725 That muskrat is just what I was looking for. 529 00:29:58,391 --> 00:30:00,308 It's a... it's a symbol. 530 00:30:00,850 --> 00:30:02,641 It's a symbol of... 531 00:30:02,683 --> 00:30:04,534 I'm not exactly sure of what, but it's a symbol of... 532 00:30:04,558 --> 00:30:06,391 Capitalism. [Bruce] Yes. 533 00:30:07,266 --> 00:30:08,766 Cause we all are roadkill in a way. 534 00:30:09,558 --> 00:30:11,516 Okay, Rafi, get in there, get a close shot. 535 00:30:11,558 --> 00:30:13,558 This is going to be a great opening sequence. 536 00:30:14,516 --> 00:30:15,933 All I need now is an ending. 537 00:30:18,725 --> 00:30:21,308 There he was, with his face off 538 00:30:21,516 --> 00:30:22,951 He said: "Hi, Buddie, how you doing? 539 00:30:22,975 --> 00:30:24,641 Look, my limo's got a flat 540 00:30:24,725 --> 00:30:26,975 and I gotta get to the Fillmore, can you help?" 541 00:30:27,016 --> 00:30:28,558 I said: "I'm sorry, man, 542 00:30:28,641 --> 00:30:31,266 I gotta go to the international to pick up Mick." 543 00:30:31,308 --> 00:30:34,433 This guy was begging me, desperate, so I said: "hop in". 544 00:30:34,725 --> 00:30:36,308 Guy took off to the limo 545 00:30:36,725 --> 00:30:40,725 and came back with two 20-foot long giant snakes. 546 00:30:40,766 --> 00:30:42,183 Pythons, right? 547 00:30:43,808 --> 00:30:45,808 [Bruce] Okay, Ramona, quickly. [dog barks] 548 00:30:45,850 --> 00:30:49,516 Just get up on the dog, hold on to its ears and smile. 549 00:30:49,600 --> 00:30:50,975 No! 550 00:30:51,475 --> 00:30:54,516 I've got better things to do than to straddle some dog. 551 00:30:54,558 --> 00:30:55,975 Gotta find the band! 552 00:30:56,516 --> 00:30:59,391 We're way behind schedule, who knows where they are now. 553 00:30:59,766 --> 00:31:02,350 I don't give a shit about the Children of Paradise. 554 00:31:04,683 --> 00:31:06,516 I want to make a movie. 555 00:31:06,600 --> 00:31:09,266 I want to make a movie and I want you to be the star. 556 00:31:09,350 --> 00:31:10,433 What? 557 00:31:10,475 --> 00:31:12,266 You're the star, I need you. 558 00:31:12,641 --> 00:31:13,933 Well, you never asked me! 559 00:31:14,975 --> 00:31:16,808 I don't wanna make any more videos. 560 00:31:17,433 --> 00:31:20,266 I want to make a movie about real life. 561 00:31:20,600 --> 00:31:21,725 And you're real life. 562 00:31:22,100 --> 00:31:24,016 Okay, so let's just try from the top. 563 00:31:24,058 --> 00:31:26,725 - No, I'm leaving. - You can't leave! 564 00:31:26,766 --> 00:31:28,391 This is a movie about you! 565 00:31:28,433 --> 00:31:30,433 It's a movie about women in rock! 566 00:31:30,475 --> 00:31:31,891 Roadkill! 567 00:31:31,975 --> 00:31:33,975 Rafi, we can't let her get away. Let's go. 568 00:31:34,016 --> 00:31:36,266 [loud barking] 569 00:31:44,516 --> 00:31:45,516 Forget it! 570 00:31:46,350 --> 00:31:48,641 All I know is I'm losing money. 571 00:31:48,683 --> 00:31:50,475 I'm not making money, I'm losing money. 572 00:31:50,516 --> 00:31:51,850 I don't like that. What? 573 00:31:52,558 --> 00:31:53,850 - Yeah? - Here. 574 00:31:53,891 --> 00:31:54,891 Aw. 575 00:31:55,100 --> 00:31:56,683 No. 576 00:31:56,725 --> 00:31:58,641 [Leslie Spit Tree-o's "The Sound" plays] 577 00:31:58,683 --> 00:32:00,683 ♪ Sometimes when You're sleeping ♪ 578 00:32:00,725 --> 00:32:03,433 ♪ You dream you hear a sound ♪ 579 00:32:03,475 --> 00:32:06,308 ♪ Your partner has awaken ♪ 580 00:32:06,391 --> 00:32:08,975 ♪ But there's nothing to be found ♪ 581 00:32:09,475 --> 00:32:11,808 ♪ The sound it will not vanish ♪ 582 00:32:12,433 --> 00:32:14,975 ♪ The dream it lingers on ♪ 583 00:32:15,058 --> 00:32:17,766 ♪ You hear a voice Call out to you ♪ 584 00:32:17,808 --> 00:32:20,350 ♪ But you know The voice is gone ♪ 585 00:32:20,391 --> 00:32:23,475 ♪ You sing ay, ay, ay, ay, ay ♪ 586 00:32:24,058 --> 00:32:26,683 ♪ You ain't born just to die ♪ 587 00:32:26,891 --> 00:32:29,975 ♪ Nothing will ever come true ♪ 588 00:32:30,016 --> 00:32:32,475 ♪ If you're living a lie ♪ 589 00:32:32,516 --> 00:32:36,558 ♪ Singing ay, ay, ay Ay, ay, ay ♪ 590 00:32:38,641 --> 00:32:41,058 ♪ You can let go in your head ♪ 591 00:32:41,725 --> 00:32:44,058 ♪ And still Have a hoping heart ♪ 592 00:32:44,100 --> 00:32:47,433 ♪ When you think It's finally over ♪ 593 00:32:47,516 --> 00:32:49,975 ♪ That's when the tears come ♪ 594 00:32:50,016 --> 00:32:52,683 ♪ Where did you go wrong? ♪ 595 00:32:52,975 --> 00:32:55,058 ♪ And how did you miss That train ♪ 596 00:32:55,808 --> 00:32:58,600 ♪ Sometimes learning From your mistakes ♪ 597 00:32:58,641 --> 00:33:00,766 ♪ Is a little Too late to learn ♪ 598 00:33:00,808 --> 00:33:04,600 ♪ You sing ay, ay, ay Ay, ay, ay ♪ 599 00:33:04,641 --> 00:33:06,975 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay ♪ 600 00:33:07,475 --> 00:33:10,016 ♪ You ain't born just to die ♪ 601 00:33:10,475 --> 00:33:13,141 ♪ Nothing will ever come true ♪ 602 00:33:13,183 --> 00:33:15,725 ♪ If you're living a lie ♪ 603 00:33:15,808 --> 00:33:19,100 ♪ Singing ay, ay, ay Ay, ay, ay ♪ 604 00:33:19,141 --> 00:33:22,141 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay ♪ 605 00:33:22,183 --> 00:33:27,016 ♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay ♪ 606 00:33:27,058 --> 00:33:29,683 [crickets chirping] 607 00:33:29,766 --> 00:33:32,891 [Ramona]Somewhere between Sturgeon Falls and North Bay. 608 00:33:33,975 --> 00:33:35,058 It's getting dark. 609 00:33:36,225 --> 00:33:38,475 I should be looking for a place to spend the night. 610 00:33:38,933 --> 00:33:40,975 Instead, I'm thinking about my life. 611 00:33:41,516 --> 00:33:44,600 And all the times in my life when I thought I was doing OK 612 00:33:45,516 --> 00:33:47,766 and I ended up alone and angry 613 00:33:47,850 --> 00:33:50,558 and terribly, horribly lost. 614 00:33:50,600 --> 00:33:53,016 [wind blowing] 615 00:34:26,516 --> 00:34:27,808 How much for a hot dog? 616 00:34:32,558 --> 00:34:33,891 Do you have any miniature dogs? 617 00:34:34,141 --> 00:34:36,016 I only have two dollars and 30 cents. 618 00:34:43,975 --> 00:34:45,016 They smell delicious. 619 00:34:45,725 --> 00:34:46,805 I haven't eaten in all day. 620 00:34:53,516 --> 00:34:54,516 Are you sure? 621 00:34:59,600 --> 00:35:00,600 Thanks. 622 00:35:03,016 --> 00:35:04,016 Bye. 623 00:35:09,808 --> 00:35:11,475 [recording] Winnie boy, winnie boy 624 00:35:11,558 --> 00:35:12,891 such a tasty treat. 625 00:35:13,225 --> 00:35:16,225 Winnie boy, winnie boy... 626 00:35:17,141 --> 00:35:19,641 [Ramona] Look, I don't know what you want, but I... 627 00:35:19,975 --> 00:35:21,475 I really don't feel like talking. 628 00:35:22,058 --> 00:35:23,225 I had a tough day. 629 00:35:23,891 --> 00:35:25,558 [recording] Winnie boy, winnie boy, 630 00:35:25,641 --> 00:35:26,850 eat my candy feet. 631 00:35:27,183 --> 00:35:28,766 You'll jump of joy for the winnie boy 632 00:35:28,850 --> 00:35:30,076 when you meet him on the street. 633 00:35:30,100 --> 00:35:31,766 [Ramona] And then, uhm... 634 00:35:32,183 --> 00:35:33,850 when I was in grade 11th, 635 00:35:33,891 --> 00:35:35,641 I started going out with Mark. 636 00:35:37,058 --> 00:35:40,225 He was my big boyfriend in high school. 637 00:35:41,808 --> 00:35:44,141 We were together for about four years. 638 00:35:45,600 --> 00:35:46,683 [thunders] 639 00:35:46,766 --> 00:35:48,266 He was nice and everything. 640 00:35:49,266 --> 00:35:52,058 He would always buy me presents, little gifts. 641 00:35:52,975 --> 00:35:56,100 Christmas, Valentine's Day, 642 00:35:56,141 --> 00:35:57,183 Mother's Day, 643 00:35:57,600 --> 00:35:58,850 Remembrance Day, 644 00:35:59,058 --> 00:36:01,558 then, one time, he bought me an engagement ring. 645 00:36:01,600 --> 00:36:03,266 I guess we were gonna get married. 646 00:36:04,641 --> 00:36:06,201 And he bought me a bottle of champagne. 647 00:36:07,933 --> 00:36:10,100 And I poured it over his head. 648 00:36:11,850 --> 00:36:13,810 Poured a whole bottle of champagne over his head. 649 00:36:14,891 --> 00:36:15,891 I don't know why. 650 00:36:17,933 --> 00:36:20,850 I guess I figured I didn't like him too much. 651 00:36:20,933 --> 00:36:22,576 [radio plays in the background] 652 00:36:22,600 --> 00:36:24,141 Seems I get stuck in these situations 653 00:36:24,225 --> 00:36:25,808 where someone gives me a gift 654 00:36:25,850 --> 00:36:28,183 and I pour a bottle of champagne over their head. 655 00:36:32,141 --> 00:36:33,141 I don't know what to do. 656 00:36:38,683 --> 00:36:39,725 You're a good listener. 657 00:36:40,391 --> 00:36:41,933 I could talk to you forever. 658 00:36:48,225 --> 00:36:49,975 You must have stories of your own. 659 00:36:55,141 --> 00:36:58,808 [on the radio]AM 58 Northern Ontario's music station... 660 00:37:19,391 --> 00:37:21,350 [thunders rumble outside] 661 00:37:30,350 --> 00:37:32,350 [thunderstorm] 662 00:37:45,475 --> 00:37:46,891 [Ramona] What are you doing? 663 00:37:53,225 --> 00:37:54,225 Oh... 664 00:37:55,225 --> 00:37:56,225 Okay. 665 00:37:56,391 --> 00:37:57,391 I'll do it. 666 00:38:10,850 --> 00:38:12,808 [synthesizer music] 667 00:39:03,058 --> 00:39:05,183 Finished, all done. 668 00:39:08,100 --> 00:39:09,183 Can I ask you a question? 669 00:39:10,975 --> 00:39:12,100 Can you speak? 670 00:39:12,933 --> 00:39:14,100 Were you born this way? 671 00:39:16,808 --> 00:39:17,933 No. 672 00:39:19,100 --> 00:39:20,100 Why don't you speak? 673 00:39:22,933 --> 00:39:24,100 You want to write. 674 00:39:34,141 --> 00:39:35,308 "Vow of silence." 675 00:39:36,391 --> 00:39:37,391 Why? 676 00:39:43,933 --> 00:39:45,766 [thunderstorm continues] 677 00:39:52,850 --> 00:39:54,100 "Nothing left to say." 678 00:40:04,058 --> 00:40:05,850 [Ramona] When I write about it now, 679 00:40:05,891 --> 00:40:07,225 it sounds almost scary. 680 00:40:08,058 --> 00:40:09,225 But I'm not scared. 681 00:40:10,433 --> 00:40:12,975 There's a kind of connection between the two of us. 682 00:40:14,058 --> 00:40:15,391 I think I can help him. 683 00:40:16,391 --> 00:40:18,975 He seems to be searching for something. 684 00:40:22,225 --> 00:40:24,266 [door creaking] 685 00:40:26,558 --> 00:40:28,225 You're Mathew, aren't you? 686 00:40:31,100 --> 00:40:32,225 I'll see you in the morning. 687 00:40:39,975 --> 00:40:41,308 [thunder rumbles] 688 00:40:45,266 --> 00:40:46,266 [driver] You know, Beef. 689 00:40:47,433 --> 00:40:48,433 Looking at you... 690 00:40:50,475 --> 00:40:52,016 You remind me of this song. 691 00:40:52,391 --> 00:40:54,100 I'll tell you a story about it. 692 00:40:55,558 --> 00:40:57,225 I was working as a roadie. 693 00:40:58,475 --> 00:41:01,433 For a certain West Coast band who would one day be famous. 694 00:41:03,266 --> 00:41:05,183 I don't want to name any names, 695 00:41:05,933 --> 00:41:09,225 but if you put a president's name with an airplane, 696 00:41:09,433 --> 00:41:11,058 you know who I'm talking about. 697 00:41:12,141 --> 00:41:13,475 You know who I'm talking about? 698 00:41:14,683 --> 00:41:15,803 [making funny voice] I know. 699 00:41:18,183 --> 00:41:20,391 Well, Beef, they recorded this certain song. 700 00:41:21,308 --> 00:41:23,933 To them, you know, they recorded it on tape, 701 00:41:23,975 --> 00:41:26,433 it was just a joke to them, never gonna put it on a record. 702 00:41:27,058 --> 00:41:29,600 And I said: "listen, listen, guys, 703 00:41:30,225 --> 00:41:32,558 put this song on a record, it'll make it." 704 00:41:33,975 --> 00:41:35,475 Beef, you know what that song was? 705 00:41:40,058 --> 00:41:42,183 I'm looking at it, Beef, that song was you. 706 00:41:43,308 --> 00:41:45,141 Yeah, you, Beef. 707 00:41:47,516 --> 00:41:48,558 Beef... 708 00:41:49,350 --> 00:41:50,975 For a little guy you got soul. 709 00:41:51,225 --> 00:41:52,891 You want a toke? Here, Beef. 710 00:41:53,183 --> 00:41:54,475 [making sucking sound] 711 00:41:58,558 --> 00:41:59,558 Yeah. 712 00:42:00,433 --> 00:42:01,933 You are too cool, Beef. 713 00:42:02,391 --> 00:42:04,433 You are going places. 714 00:42:04,475 --> 00:42:06,266 [birds chirping] 715 00:42:24,475 --> 00:42:27,433 [dripping tap] [cat purring] 716 00:42:32,016 --> 00:42:33,016 Good morning. 717 00:42:34,183 --> 00:42:35,183 Rise and shine. 718 00:42:38,058 --> 00:42:40,558 [miaows] 719 00:42:43,683 --> 00:42:46,141 I thought you might like some breakfast. 720 00:42:46,641 --> 00:42:50,016 And I made you some coffee, it's probably cold now. 721 00:42:51,225 --> 00:42:53,016 Cereal looks a little soggy. 722 00:42:54,350 --> 00:42:55,350 Who are you? 723 00:42:56,266 --> 00:42:57,933 My name is Russel Scully. 724 00:43:00,391 --> 00:43:02,016 What are you doing here? 725 00:43:02,433 --> 00:43:05,391 [scoffing] I think I should be the one asking the questions. 726 00:43:05,475 --> 00:43:07,308 This is my house. I live here. 727 00:43:08,475 --> 00:43:10,100 What about Mathew? 728 00:43:11,641 --> 00:43:13,433 [Russel] I don't know anyone named Mathew. 729 00:43:14,516 --> 00:43:17,350 The guy sleeping in that room. The weenie boy. 730 00:43:17,600 --> 00:43:19,766 Is he the one who left his hair on my kitchen floor? 731 00:43:19,808 --> 00:43:21,058 [Ramona] Yeah. 732 00:43:21,766 --> 00:43:23,600 There's no one in the house, except me. 733 00:43:25,308 --> 00:43:26,391 Oh, my God! 734 00:43:28,058 --> 00:43:31,391 [Ramona] I'm sorry. I thought my friend lived here. 735 00:43:31,725 --> 00:43:34,558 Well, I think your friend is pulling your leg. 736 00:43:36,350 --> 00:43:38,975 [Ramona] I'm so sorry. [Russel] No. Don't apologize. 737 00:43:40,058 --> 00:43:41,433 It's nice to have a visitor. 738 00:43:41,475 --> 00:43:43,308 I don't have people over very often. 739 00:43:45,600 --> 00:43:47,141 Well... 740 00:43:47,475 --> 00:43:49,635 You'd better get yourself all dressed and ready to go. 741 00:43:54,266 --> 00:43:55,725 I don't have any clothes on! 742 00:43:56,266 --> 00:43:58,433 No. I washed them for you. 743 00:43:59,100 --> 00:44:01,558 It's nice to wake up to fresh, clean clothes. 744 00:44:02,641 --> 00:44:03,975 Would you like a bath? 745 00:44:07,600 --> 00:44:11,016 I'd better start packing. [door creaks] 746 00:44:11,100 --> 00:44:13,100 I'm sorry about all this. 747 00:44:16,683 --> 00:44:18,433 What did you say your name was? 748 00:44:19,433 --> 00:44:20,766 Russel Scully. 749 00:44:21,766 --> 00:44:22,766 [Ramona] Ah. 750 00:44:23,766 --> 00:44:25,350 [Ramona] My name is Ramona. 751 00:44:25,683 --> 00:44:29,350 Uhm. I hope you don't take me for one of those people 752 00:44:29,391 --> 00:44:30,742 that break an entrance [gun clicks] 753 00:44:30,766 --> 00:44:32,308 into other people's homes 754 00:44:32,391 --> 00:44:34,475 on a regular basis. Is just that... 755 00:44:34,516 --> 00:44:37,183 I left all my things in Sudbury. 756 00:44:37,600 --> 00:44:39,600 [Ramona] I'm not from around here, you see? 757 00:44:39,891 --> 00:44:41,725 I'm from Toronto. 758 00:44:42,600 --> 00:44:44,766 And I'm not used to the way things are done... 759 00:44:45,225 --> 00:44:46,516 around here. 760 00:44:47,516 --> 00:44:49,516 You see, I'm supposed to find this band 761 00:44:49,600 --> 00:44:51,433 called The Children of Paradise. 762 00:44:51,475 --> 00:44:53,558 You don't have to tell me all of this. 763 00:44:53,600 --> 00:44:56,308 [suitcase thumps] Uh... I read your diary. 764 00:44:58,475 --> 00:45:01,475 Uhm... I'm going on a trip to Thunder Bay. 765 00:45:01,516 --> 00:45:03,367 If you'd like to come along. I could help you find 766 00:45:03,391 --> 00:45:04,808 that band you're looking for. 767 00:45:04,891 --> 00:45:06,808 Oh. Sure. 768 00:45:17,350 --> 00:45:19,516 You know, I was very impressed by your diary. 769 00:45:19,600 --> 00:45:21,100 You're a very good writer. 770 00:45:21,725 --> 00:45:22,725 You're very talented. 771 00:45:23,891 --> 00:45:25,683 Have you ever thought about writing a book? 772 00:45:27,266 --> 00:45:28,266 No. 773 00:45:29,308 --> 00:45:31,028 Maybe you could write the story of my life. 774 00:45:31,350 --> 00:45:32,350 [Ramona] Mhm. 775 00:45:32,725 --> 00:45:34,225 I can help you with that. 776 00:45:34,266 --> 00:45:35,266 [Ramona] Aha. 777 00:45:35,558 --> 00:45:37,183 Not such a bad idea. 778 00:45:38,225 --> 00:45:39,475 What do you think about that? 779 00:45:39,891 --> 00:45:43,141 [footsteps] 780 00:45:44,558 --> 00:45:47,183 [car engine rumbles] 781 00:45:47,225 --> 00:45:50,141 [birds chirping] 782 00:46:01,808 --> 00:46:05,225 Are you sure you want to drive? 783 00:46:05,266 --> 00:46:08,308 -I could do it if you like. [Ramona] Oh. I'm fine. 784 00:46:09,558 --> 00:46:11,266 Have you ever driven a truck before? 785 00:46:11,516 --> 00:46:13,350 Yes. I drove a Winnebago. 786 00:46:16,266 --> 00:46:17,850 Put your hands at ten to two. 787 00:46:19,766 --> 00:46:21,266 That's 12:45. 788 00:46:23,350 --> 00:46:24,350 Ten to two. 789 00:46:27,433 --> 00:46:30,683 It's important to keep on the right side of the road. 790 00:46:34,308 --> 00:46:35,701 You can look in the rear-view mirror, 791 00:46:35,725 --> 00:46:37,225 every now and then, if you like. 792 00:46:42,933 --> 00:46:45,766 God, this actually very good. It's... 793 00:46:46,266 --> 00:46:48,183 You have an intuitive feel for the road 794 00:46:49,016 --> 00:46:50,558 It's a pleasure for me. 795 00:46:50,600 --> 00:46:52,475 Usually, people on my line of work 796 00:46:52,558 --> 00:46:55,266 have to drive long distances by themselves. 797 00:46:55,808 --> 00:46:57,266 What is your line of work? 798 00:46:58,350 --> 00:46:59,683 I'm a serial killer. 799 00:46:59,891 --> 00:47:01,850 [Ramona] A what? [Russel] A serial killer. 800 00:47:03,308 --> 00:47:06,475 Uhm. It's a person who commits a series of... 801 00:47:06,516 --> 00:47:09,850 unmotivated murders, based on personal compulsions. 802 00:47:11,308 --> 00:47:12,992 It's more of an American thing, traditionally, 803 00:47:13,016 --> 00:47:15,725 but it doesn't have to be. It's like everything else. 804 00:47:15,766 --> 00:47:18,725 This is a colonial attitude, but if you wanna make it 805 00:47:18,766 --> 00:47:20,451 you gotta go down to California, or something, 806 00:47:20,475 --> 00:47:21,808 but I'm gonna change all that. 807 00:47:21,891 --> 00:47:22,975 Look out! 808 00:47:23,016 --> 00:47:25,350 [tires screech] 809 00:47:25,391 --> 00:47:26,475 [engine stops] 810 00:47:27,766 --> 00:47:29,808 [crows caw] 811 00:47:36,350 --> 00:47:37,683 Hate to see an animal suffer. 812 00:47:42,933 --> 00:47:45,350 [crows caw] 813 00:47:47,891 --> 00:47:48,891 [Russel] It's dead. 814 00:47:49,516 --> 00:47:50,766 [Ramona] Oh, my God. 815 00:47:51,058 --> 00:47:52,534 [loud sound of engine] 816 00:47:52,558 --> 00:47:54,683 [Russel] Have you ever had cat food before? 817 00:47:55,433 --> 00:47:57,766 It's very good. It's very tender... 818 00:47:58,350 --> 00:48:00,683 and moist. This is gonna be 819 00:48:00,766 --> 00:48:03,433 an Easter Sunday dinner like you've never had before. 820 00:48:04,808 --> 00:48:05,975 I hope you like garlic. 821 00:48:10,475 --> 00:48:11,641 [Ramona] Russel? 822 00:48:11,975 --> 00:48:13,891 Are you really a serial killer? 823 00:48:14,766 --> 00:48:15,766 [Russel] Well... 824 00:48:16,266 --> 00:48:18,433 I've never killed anyone before, 825 00:48:18,475 --> 00:48:20,766 but that's what I'm shooting for that's my ambition. 826 00:48:21,475 --> 00:48:24,600 I know it's a hired profession and it's a competitive field 827 00:48:24,641 --> 00:48:26,558 and getting tougher every year. 828 00:48:26,600 --> 00:48:28,867 You have to kill 20 people now, before you're taken seriously, 829 00:48:28,891 --> 00:48:31,308 but, let's face it, what other options do I have? 830 00:48:31,558 --> 00:48:33,058 There's not a lot of opportunities 831 00:48:33,100 --> 00:48:34,891 for social mobility. 832 00:48:34,933 --> 00:48:36,409 I mean, you can either become a hockey player, 833 00:48:36,433 --> 00:48:38,308 or take up a life of crime and... 834 00:48:38,350 --> 00:48:40,016 I have weak ankles, so, there you go. 835 00:48:42,600 --> 00:48:45,558 This will take about 30 minutes and then... 836 00:48:45,725 --> 00:48:47,433 It's self-basting so... 837 00:48:47,516 --> 00:48:48,992 you don't have to pay much attention to it. 838 00:48:49,016 --> 00:48:50,433 You can go and have a drink. 839 00:48:50,891 --> 00:48:51,891 Somewhere nice. 840 00:48:57,475 --> 00:48:58,742 [glass clinking] [crickets chirping] 841 00:48:58,766 --> 00:49:00,058 [liquid pouring] 842 00:49:00,100 --> 00:49:02,558 [cow mooing] 843 00:49:05,391 --> 00:49:08,475 [Russel] People are just dying for something to happen. 844 00:49:08,850 --> 00:49:10,100 I mean... 845 00:49:10,141 --> 00:49:11,683 No one big has come out of these parts 846 00:49:11,766 --> 00:49:13,641 since the Dionne quintuplets. 847 00:49:14,641 --> 00:49:16,975 I just gotta sit down and make some decisions. 848 00:49:17,808 --> 00:49:19,308 Gotta decide... 849 00:49:20,683 --> 00:49:22,683 what kinds of techniques to use. 850 00:49:23,058 --> 00:49:26,766 Uh, what kind of victims, what I want my trademark to be, 851 00:49:27,850 --> 00:49:30,683 whether I wanna use guns, or knives, or disembowelment. 852 00:49:30,725 --> 00:49:32,558 Are you sure you don't want any of this meat? 853 00:49:33,433 --> 00:49:34,891 [Ramona] No, I don't think so. 854 00:49:34,933 --> 00:49:36,600 [Russel] It's good. 855 00:49:36,683 --> 00:49:38,443 It's so tender, you can eat it with a spoon. 856 00:49:40,975 --> 00:49:42,015 [Ramona] I don't eat meat. 857 00:49:43,100 --> 00:49:44,433 [Russel] Oh. 858 00:49:44,641 --> 00:49:46,016 When did you become a vegetarian? 859 00:49:46,683 --> 00:49:47,725 [Ramona] Just recently. 860 00:49:49,891 --> 00:49:51,100 [Russel] I respect that. 861 00:49:52,600 --> 00:49:53,683 I respect that. 862 00:49:54,933 --> 00:49:56,100 I respect you. 863 00:49:57,683 --> 00:49:59,350 That's why I'm telling you all of this. 864 00:50:00,683 --> 00:50:03,933 I don't want you to feel any way in danger 865 00:50:04,016 --> 00:50:06,808 or that you have to be afraid of me because you know me. 866 00:50:07,016 --> 00:50:08,725 As a matter of fact, you're much safer, 867 00:50:08,766 --> 00:50:10,933 because I'm only gonna kill absolute strangers. 868 00:50:15,141 --> 00:50:18,141 [Ramona] Don't you think that you'll be a lot more well known 869 00:50:18,975 --> 00:50:21,725 if you killed one famous person, than a huge series? 870 00:50:25,100 --> 00:50:26,433 [Russel sighs] 871 00:50:27,600 --> 00:50:29,016 I never thought of it that way. 872 00:50:32,100 --> 00:50:34,100 Well, I appreciate your input 873 00:50:34,141 --> 00:50:36,558 but I kind of have my heart set on the serial killer thing. 874 00:50:36,766 --> 00:50:38,516 [wind blows] 875 00:50:42,641 --> 00:50:43,641 [Russel coughs] 876 00:50:44,683 --> 00:50:46,016 [both laugh] 877 00:50:46,266 --> 00:50:48,141 I got a piece of the spine stuck in my teeth. 878 00:50:48,183 --> 00:50:49,183 [Russel coughs] 879 00:50:51,641 --> 00:50:54,475 [Nash the Slash's "We will be the leaders" plays] 880 00:50:54,516 --> 00:50:59,850 ♪ Broken bodies scattered ♪ In the judgment hall ♪ 881 00:51:00,141 --> 00:51:05,475 ♪ Here in the ruins The faceless ones breed ♪ 882 00:51:06,600 --> 00:51:11,808 ♪ Forever off of fear They will feed ♪ 883 00:51:12,975 --> 00:51:17,725 ♪ This evil creatures Are born today ♪ 884 00:51:20,058 --> 00:51:24,891 ♪ In the middle With a loose game to play ♪ 885 00:51:25,975 --> 00:51:30,600 ♪ They hide in corners Where the eye can't see ♪ 886 00:51:31,933 --> 00:51:36,725 ♪ The faceless ones Are calling sanity ♪ 887 00:51:36,933 --> 00:51:40,183 ♪ Screaming We will be the leaders ♪ 888 00:51:40,225 --> 00:51:43,600 ♪ You have nothing to say ♪ 889 00:51:44,725 --> 00:51:49,891 ♪ In to the faceless ones You now will pray ♪ 890 00:51:50,725 --> 00:51:56,183 ♪ We will be the leaders You have nothing to say ♪ 891 00:51:57,058 --> 00:52:04,058 ♪ If you do the faceless Will blow you away ♪ 892 00:52:09,183 --> 00:52:11,183 [music continues inside the club] 893 00:52:11,766 --> 00:52:12,933 [Ramona] Russel! 894 00:52:14,683 --> 00:52:15,850 Russel! 895 00:52:17,641 --> 00:52:18,766 Russel! 896 00:52:19,558 --> 00:52:20,683 What is the matter? 897 00:52:22,225 --> 00:52:23,725 Just get into the truck. 898 00:52:24,766 --> 00:52:26,058 What is it with you? 899 00:52:26,100 --> 00:52:27,641 What kind of entertainment is that? 900 00:52:27,683 --> 00:52:29,076 I thought we were gonna go to a nice bar 901 00:52:29,100 --> 00:52:30,891 and have a quiet drink. 902 00:52:30,933 --> 00:52:32,826 But this? I don't know how you could sit through this. 903 00:52:32,850 --> 00:52:34,867 I don't know why people feel they have to go up on-stage 904 00:52:34,891 --> 00:52:37,558 and put bandages on their face and cause trouble. 905 00:52:37,600 --> 00:52:39,933 I don't trust people who put bandages on their face! 906 00:52:39,975 --> 00:52:42,225 If you have something to say, why don't you just say it! 907 00:52:43,183 --> 00:52:45,058 It was just an act. 908 00:52:45,141 --> 00:52:47,933 It was an act of violence and you loved it! 909 00:52:47,975 --> 00:52:49,266 You loved it! 910 00:52:54,100 --> 00:52:55,100 Sorry. 911 00:52:55,975 --> 00:52:57,516 I just don't like that kind of music. 912 00:52:59,766 --> 00:53:02,016 Russel, I don't think this is gonna work out. 913 00:53:03,600 --> 00:53:05,225 Look, just get into the truck. 914 00:53:05,266 --> 00:53:07,141 We've got lots of work ahead of us. 915 00:53:07,225 --> 00:53:09,016 We do? [Russel] Well, 916 00:53:09,058 --> 00:53:10,867 the band's not here, so, we've gotta find them 917 00:53:10,891 --> 00:53:12,784 and you've gotta start writing that book about me, 918 00:53:12,808 --> 00:53:14,975 that authorized biography. 919 00:53:15,850 --> 00:53:18,141 I'm not going to write a book about you. 920 00:53:18,350 --> 00:53:20,683 [Russel] But, I'm giving you exclusive rights. 921 00:53:21,100 --> 00:53:22,100 No. 922 00:53:23,808 --> 00:53:25,367 I thought we were gonna help each other. 923 00:53:25,391 --> 00:53:27,558 [motorcycle engine starts] 924 00:53:28,183 --> 00:53:29,350 I don't need any help. 925 00:53:29,766 --> 00:53:32,058 [motorcycle engine revving] 926 00:53:32,766 --> 00:53:33,850 OK. 927 00:53:34,183 --> 00:53:35,225 Fine. 928 00:53:36,766 --> 00:53:37,766 Bye. 929 00:53:39,933 --> 00:53:41,016 [car door slams] 930 00:53:49,183 --> 00:53:51,016 If you get in trouble, give me a call. 931 00:53:53,141 --> 00:53:54,808 There's lots of weirdos out there. 932 00:53:58,933 --> 00:53:59,933 I've got a beeper. 933 00:54:05,766 --> 00:54:07,933 [music intensifies] 934 00:54:08,433 --> 00:54:10,225 [crowd cheers] 935 00:54:17,016 --> 00:54:20,183 [Ten seconds over Tokyo's "Burning rain" plays] 936 00:54:37,058 --> 00:54:38,141 [music ends] 937 00:54:39,766 --> 00:54:43,058 [wind blows] [harmonica music] 938 00:55:04,183 --> 00:55:05,350 [Ramona] March 26th. 939 00:55:05,850 --> 00:55:07,183 Easter Sunday. 940 00:55:08,391 --> 00:55:10,933 What am I doing in Kopka Migawan? 941 00:55:11,350 --> 00:55:12,975 Whatever this town is called. 942 00:55:13,766 --> 00:55:16,100 What is anyone doing in Kopka Migawan? 943 00:55:16,975 --> 00:55:19,641 This land wasn't made to support human life. 944 00:55:21,016 --> 00:55:23,725 Why do I still worry about The Children of Paradise? 945 00:55:25,058 --> 00:55:30,100 Maybe they belong up here in this idiot wilderness. 946 00:55:30,183 --> 00:55:33,225 I'm beginning to understand why I've done so little traveling. 947 00:55:34,308 --> 00:55:36,100 I should be back in Toronto. 948 00:55:37,058 --> 00:55:38,433 I wish I was. 949 00:55:39,308 --> 00:55:41,100 There's no place like home. 950 00:55:41,391 --> 00:55:45,100 [Cowboy Junkies' "200 more miles" plays] 951 00:55:53,225 --> 00:55:55,433 [distant thunder rumble] 952 00:55:56,808 --> 00:56:02,225 ♪ Atlanta's a distant memory ♪ 953 00:56:03,516 --> 00:56:08,183 ♪ Montgomery a recent birth ♪ 954 00:56:10,558 --> 00:56:15,225 ♪ Tulsa burns On the desert floor ♪ 955 00:56:16,475 --> 00:56:19,100 ♪ Like a signal fire ♪ 956 00:56:23,141 --> 00:56:29,850 ♪ I got Willie on the radio ♪ 957 00:56:30,141 --> 00:56:35,308 ♪ A dozen things on my mind... ♪ 958 00:56:36,350 --> 00:56:38,058 Have you been driving very long? 959 00:56:38,600 --> 00:56:40,266 You kidding? I've been driving for years. 960 00:56:40,891 --> 00:56:42,975 - Ever since I was about eight. - Eight? 961 00:56:43,266 --> 00:56:45,308 Yeah. Watch this. 962 00:56:45,558 --> 00:56:48,391 [tires screeching] 963 00:56:50,516 --> 00:56:57,100 ♪ I've got 200 more miles of rain asphalt in line ♪ 964 00:57:01,308 --> 00:57:03,266 What do you guys do here for a good time? 965 00:57:04,391 --> 00:57:06,225 We go down to the drive-in. 966 00:57:09,058 --> 00:57:11,225 Actually, would you like to come with me tonight? 967 00:57:11,933 --> 00:57:13,808 Tonight? In the rain? 968 00:57:14,975 --> 00:57:17,141 Oh, trust me. It'll stop any minute now. 969 00:57:20,891 --> 00:57:21,891 Okay. 970 00:57:24,391 --> 00:57:27,891 ♪ In a case for all to see ♪ 971 00:57:27,975 --> 00:57:31,891 [tires screeching] 972 00:57:31,933 --> 00:57:36,433 ♪ I speaks of dreams And heartaches ♪ 973 00:57:39,308 --> 00:57:41,016 [wind blows in] 974 00:57:43,683 --> 00:57:49,225 ♪ And in the corner Stands a guitar ♪ 975 00:57:49,266 --> 00:57:51,891 [tires screeching] 976 00:57:54,266 --> 00:57:56,600 [insects chirping] 977 00:57:57,225 --> 00:58:03,266 ♪ I don't travel past Travel hard before... ♪ 978 00:58:05,016 --> 00:58:07,183 [Ramona and Luke laugh] 979 00:58:10,516 --> 00:58:13,350 [Ramona and Luke laugh] 980 00:58:14,308 --> 00:58:15,475 What's happening? 981 00:58:16,016 --> 00:58:17,558 - What's happening? - Oh! 982 00:58:18,350 --> 00:58:20,225 Well, there's a man. 983 00:58:20,308 --> 00:58:22,016 Yeah, and he's in a big canoe. 984 00:58:23,975 --> 00:58:25,308 Was he in a canoe? 985 00:58:26,141 --> 00:58:27,266 No, he's in a room. 986 00:58:27,975 --> 00:58:30,433 [Ramona] In a canoe. A canoe in a room. 987 00:58:30,725 --> 00:58:31,891 [Luke] Yeah. 988 00:58:32,225 --> 00:58:34,100 And he's... 989 00:58:34,308 --> 00:58:36,350 He's learning how to canoe! 990 00:58:38,975 --> 00:58:39,975 [car breaks squeal] 991 00:58:41,725 --> 00:58:43,225 [car engine stops] 992 00:58:51,516 --> 00:58:56,891 ♪ That time will find My dreams ♪ 993 00:58:57,266 --> 00:59:00,641 ♪ Scare or dead and cold ♪ 994 00:59:04,141 --> 00:59:10,058 ♪ But I heard There is a light ♪ 995 00:59:10,516 --> 00:59:16,350 ♪ Drawing me to reach an end ♪ 996 00:59:17,266 --> 00:59:23,141 ♪ And when I reach there I'll turn back ♪ 997 00:59:24,058 --> 00:59:30,183 ♪ And you and I Can begin again ♪ 998 00:59:31,225 --> 00:59:38,225 ♪ I've got 200 more miles Of rain asphalt in line ♪ 999 00:59:39,600 --> 00:59:42,641 ♪ Before I sleep ♪ 1000 00:59:45,141 --> 00:59:51,308 ♪ But there'll be no warm Sheets or welcoming arms ♪ 1001 00:59:51,516 --> 00:59:56,558 ♪ To fall into tonight ♪ 1002 00:59:57,516 --> 01:00:04,183 ♪ I've got 200 more miles Of rain asphalt in line ♪ 1003 01:00:06,308 --> 01:00:10,183 ♪ Before I sleep ♪ 1004 01:00:11,808 --> 01:00:18,266 ♪ But I wouldn't trade All your golden tomorrows ♪ 1005 01:00:18,308 --> 01:00:23,308 ♪ For one hour of this night ♪ 1006 01:00:25,350 --> 01:00:30,308 ♪ Atlanta's a distant memory ♪ 1007 01:00:31,850 --> 01:00:36,683 ♪ Montgomery a recent birth ♪ 1008 01:00:38,683 --> 01:00:44,308 ♪ And Tulsa burns On the desert floor ♪ 1009 01:00:45,475 --> 01:00:50,391 ♪ Like a signal fire ♪ 1010 01:00:51,433 --> 01:00:54,475 ["200 more miles" ends] 1011 01:00:55,100 --> 01:00:56,516 [car door opens] 1012 01:00:57,641 --> 01:00:58,641 [door slams] 1013 01:01:03,225 --> 01:01:04,225 [Luke sighs] 1014 01:01:04,516 --> 01:01:05,516 [Luke] So? 1015 01:01:06,433 --> 01:01:07,433 So? 1016 01:01:08,558 --> 01:01:11,058 [Luke] So, does this mean you're my girlfriend or what? 1017 01:01:12,350 --> 01:01:13,766 For the night, I guess. 1018 01:01:15,391 --> 01:01:17,141 Don't you want to go steady with me? 1019 01:01:19,225 --> 01:01:21,433 That'd be nice, Luke, but I can't. 1020 01:01:23,766 --> 01:01:25,266 I gotta move on. 1021 01:01:27,641 --> 01:01:29,308 There's something I've gotta do. 1022 01:01:30,808 --> 01:01:33,058 [Luke] Well, you've gotta do what you've gotta do. 1023 01:01:37,225 --> 01:01:38,308 [Ramona] Right. 1024 01:01:39,683 --> 01:01:41,100 How old are you, anyways? 1025 01:01:41,350 --> 01:01:43,183 - Fifteen. - Fifteen? 1026 01:01:43,266 --> 01:01:44,266 [Luke] Yeah. 1027 01:01:45,725 --> 01:01:47,534 When do you guys start having sex around here? 1028 01:01:47,558 --> 01:01:49,141 [Luke laughs] 1029 01:01:49,183 --> 01:01:52,183 You know the usual time, 10:30, 11 o'clock. 1030 01:02:00,141 --> 01:02:01,100 [heavy breathing] 1031 01:02:01,141 --> 01:02:02,391 [insects chirping] 1032 01:02:08,183 --> 01:02:11,641 [far away howling] 1033 01:02:16,266 --> 01:02:19,141 [seagulls squawking] [wind blowing] 1034 01:03:03,266 --> 01:03:05,308 [harmonica music playing] 1035 01:03:18,808 --> 01:03:20,808 [seagulls squawking] 1036 01:03:25,391 --> 01:03:28,225 [seagulls squawking] 1037 01:03:42,850 --> 01:03:44,308 [engine stops abruptly] 1038 01:03:52,308 --> 01:03:53,683 - Hi. - Hi. 1039 01:03:56,266 --> 01:03:57,308 I want you to have my car. 1040 01:03:58,850 --> 01:04:00,225 I can't take your car. 1041 01:04:00,766 --> 01:04:02,308 It's okay, it's my dad's. 1042 01:04:07,933 --> 01:04:08,933 [reluctantly] Okay. 1043 01:04:16,641 --> 01:04:17,761 [Ramona] Thanks. [Luke] Bye. 1044 01:04:17,933 --> 01:04:18,933 [Ramona] Bye. 1045 01:04:21,850 --> 01:04:22,850 [shuts door] 1046 01:04:24,308 --> 01:04:25,308 [Ramona] Which key is it? 1047 01:04:25,725 --> 01:04:26,891 This one, right here. 1048 01:04:31,558 --> 01:04:33,725 [engine starts] 1049 01:04:37,058 --> 01:04:38,225 [sound of stick shift] 1050 01:04:46,391 --> 01:04:48,516 [engine rumbles] 1051 01:04:51,350 --> 01:04:53,308 [engine rumbles] 1052 01:04:54,933 --> 01:04:56,516 [engine stops] 1053 01:05:04,391 --> 01:05:06,558 [Ramona]Look, I know how to deal with these guys now. 1054 01:05:06,891 --> 01:05:08,391 I've got it all figured out. 1055 01:05:08,433 --> 01:05:09,933 I just have to find the band... 1056 01:05:10,600 --> 01:05:11,600 I'm sure I can. 1057 01:05:11,933 --> 01:05:13,766 Yes! I'm sure I can. 1058 01:05:14,350 --> 01:05:15,600 I know how to put on a show 1059 01:05:15,641 --> 01:05:17,600 and get great publicity at the same time. 1060 01:05:17,641 --> 01:05:18,808 No! 1061 01:05:18,891 --> 01:05:20,350 [Roy] Why would I trust you? 1062 01:05:20,391 --> 01:05:21,558 All you've been able to do 1063 01:05:21,641 --> 01:05:22,784 is waste a huge amount of my money. 1064 01:05:22,808 --> 01:05:24,100 But now it's over. 1065 01:05:24,141 --> 01:05:25,516 It's over and you're coming back. 1066 01:05:25,558 --> 01:05:26,558 Do you hear me? 1067 01:05:26,808 --> 01:05:28,641 I'm going through with my plan. 1068 01:05:28,683 --> 01:05:30,683 I just thought I'd let you in on it. 1069 01:05:30,725 --> 01:05:32,058 If I have to go there myself... 1070 01:05:32,683 --> 01:05:34,725 I swear there'll be hell to pay. 1071 01:05:34,766 --> 01:05:37,850 You and your degenerate pals are gonna be dead meat. 1072 01:05:38,433 --> 01:05:39,808 Do you understand what I'm saying? 1073 01:05:41,600 --> 01:05:42,600 Ramona? 1074 01:05:46,725 --> 01:05:48,433 Ramona? 1075 01:05:48,475 --> 01:05:50,641 [Rita Chiarelli's "Have you seen my shoes" plays] 1076 01:05:58,933 --> 01:06:01,558 ♪ Sitting in the back Of a red Cadillac ♪ 1077 01:06:01,600 --> 01:06:05,016 ♪ Steaming up the windows And thinking I better get home ♪ 1078 01:06:06,808 --> 01:06:08,016 ♪ Better get home... ♪ 1079 01:06:18,058 --> 01:06:19,641 ♪ Gotta get home ♪ 1080 01:06:21,766 --> 01:06:24,391 ♪ Sometimes is hard Just to keep your senses ♪ 1081 01:06:24,600 --> 01:06:28,850 ♪ Let your guard down And watch it defenseless go ♪ 1082 01:06:32,850 --> 01:06:35,016 ♪ Now I'm all together And I'm ready to move ♪ 1083 01:06:35,100 --> 01:06:36,808 ♪ I say Oh, baby ♪ 1084 01:06:36,850 --> 01:06:38,641 ♪ Have you seen my shoes? ♪ 1085 01:06:42,725 --> 01:06:43,725 [door slams] 1086 01:06:43,891 --> 01:06:44,891 [gun shot] 1087 01:06:46,766 --> 01:06:50,516 ♪ I turn another corner And I'm almost home ♪ 1088 01:06:52,058 --> 01:06:53,391 ♪ Almost home ♪ 1089 01:06:55,600 --> 01:06:58,391 ♪ I hit the breaks I lost control of the wheel ♪ 1090 01:06:58,433 --> 01:07:00,058 ♪ Causing to spinning ♪ 1091 01:07:00,141 --> 01:07:01,975 ♪ I'm thinking I'll never get home ♪ 1092 01:07:03,141 --> 01:07:04,683 ♪ I'll never get home ♪ 1093 01:07:06,891 --> 01:07:09,766 ♪ Some times is hard Just to keep your senses ♪ 1094 01:07:09,850 --> 01:07:16,016 ♪ Let your guard down And watch it defenseless go ♪ 1095 01:07:18,058 --> 01:07:20,516 ♪ Now I'm all together And I'm ready to move ♪ 1096 01:07:20,558 --> 01:07:22,100 ♪ I say, Oh, baby ♪ 1097 01:07:22,183 --> 01:07:23,850 ♪ Have you seen my shoes? ♪ 1098 01:07:23,891 --> 01:07:25,516 [tires screeching] 1099 01:07:31,100 --> 01:07:32,576 [Ramona] Well, how far are those? 1100 01:07:32,600 --> 01:07:34,433 These are Russian characters. 1101 01:07:34,933 --> 01:07:36,100 [man] CCCP. 1102 01:07:36,141 --> 01:07:37,808 They're nothing but trouble. 1103 01:07:38,600 --> 01:07:40,558 We saw them in front of the library. 1104 01:07:40,600 --> 01:07:42,100 They were pissing on the wall. 1105 01:07:42,141 --> 01:07:43,683 They should be in a field. 1106 01:07:43,725 --> 01:07:45,600 - In a field? - In a field. 1107 01:07:45,683 --> 01:07:47,141 Haven't seen them. 1108 01:07:47,183 --> 01:07:48,783 They wear sunglasses all the time or...? 1109 01:07:50,766 --> 01:07:53,183 [car engine rumbles] 1110 01:08:28,683 --> 01:08:31,516 ♪ Sitting in the back Of a red Cadillac ♪ 1111 01:08:31,558 --> 01:08:33,058 ♪ Steaming up The windows ♪ 1112 01:08:33,100 --> 01:08:34,891 ♪ And thinking I'll never get home ♪ 1113 01:08:36,600 --> 01:08:38,100 ♪ I'll never get home ♪ 1114 01:08:39,891 --> 01:08:42,225 ♪ Mama, I say, It's fine I had a real nice time ♪ 1115 01:08:42,308 --> 01:08:44,284 ♪ But when you start To feel the hit ♪ 1116 01:08:44,308 --> 01:08:46,308 ♪ And there's no one In the street, you get home ♪ 1117 01:08:47,850 --> 01:08:48,891 ♪ Gotta get home ♪ 1118 01:08:51,016 --> 01:08:54,016 ♪ Sometimes is hard Just to keep your senses ♪ 1119 01:08:54,058 --> 01:08:57,058 ♪ Let your guard down And watch it defenseless go ♪ 1120 01:09:02,600 --> 01:09:04,850 ♪ Now I'm all together And I'm ready to move ♪ 1121 01:09:04,891 --> 01:09:06,141 ♪ I say, Oh, baby ♪ 1122 01:09:06,225 --> 01:09:08,058 ♪ Have you seen my shoe? ♪ 1123 01:09:08,100 --> 01:09:09,183 [engine stops] 1124 01:09:18,891 --> 01:09:22,891 ♪ Baby ♪ 1125 01:09:27,808 --> 01:09:31,100 [music fades out] 1126 01:09:38,058 --> 01:09:40,558 [bubbling sounds] 1127 01:09:40,600 --> 01:09:43,141 [ambient music] 1128 01:09:53,725 --> 01:09:56,058 [Ramona]March 27th. Easter Monday. 1129 01:09:57,350 --> 01:10:00,016 OK. I'm on a roll now. 1130 01:10:00,808 --> 01:10:03,058 Once I set my mind to it, it was remarkably easy 1131 01:10:03,100 --> 01:10:05,100 to find everyone and bring them together. 1132 01:10:06,016 --> 01:10:07,683 I know what I'm doing now. 1133 01:10:08,141 --> 01:10:10,341 Everyone I've met has been looking to me for something. 1134 01:10:10,891 --> 01:10:12,850 I think I have a way to give them exactly 1135 01:10:12,891 --> 01:10:14,058 what they want. 1136 01:10:29,933 --> 01:10:31,100 [clacking heels] 1137 01:10:31,183 --> 01:10:33,100 Are you ready? I'm ready. 1138 01:10:33,933 --> 01:10:35,058 See you there. 1139 01:10:42,225 --> 01:10:44,808 [traffic sounds outside] 1140 01:10:45,308 --> 01:10:47,308 [Ramona] Now I really am nervous. 1141 01:10:48,183 --> 01:10:50,933 So nervous, I feel almost sick. 1142 01:10:51,850 --> 01:10:54,058 But it's a good, good kind of nervous. 1143 01:11:02,016 --> 01:11:04,016 [guitar music] 1144 01:11:06,308 --> 01:11:08,683 [Ramona] No. The door and 40% gross. 1145 01:11:09,475 --> 01:11:10,933 Door at ten percent. 1146 01:11:10,975 --> 01:11:12,141 Twenty percent. 1147 01:11:13,266 --> 01:11:14,850 They do four sets. 1148 01:11:15,225 --> 01:11:16,350 Two long sets? 1149 01:11:18,058 --> 01:11:19,183 I want a quarter a piece. 1150 01:11:19,891 --> 01:11:21,183 An hour, each. 1151 01:11:23,766 --> 01:11:26,058 Okay, toots, you've got yourself a deal. 1152 01:11:26,808 --> 01:11:27,808 [kiss] 1153 01:11:29,308 --> 01:11:31,391 [country music] [indistinctive chatter] 1154 01:11:38,975 --> 01:11:40,058 [street sounds] 1155 01:11:42,141 --> 01:11:44,141 [chattering] 1156 01:12:05,058 --> 01:12:06,975 [indistinct chatter] 1157 01:12:13,266 --> 01:12:15,058 [street sounds] 1158 01:12:25,308 --> 01:12:28,141 [music and chatter] 1159 01:12:30,933 --> 01:12:32,350 Welcome, tonight... 1160 01:12:32,808 --> 01:12:34,284 something special. We've got a camera crew here. 1161 01:12:34,308 --> 01:12:35,808 Welcome, camera crew. 1162 01:12:35,891 --> 01:12:37,433 [presenter] And... 1163 01:12:37,475 --> 01:12:39,315 Four guys who were into something pretty good. 1164 01:12:39,808 --> 01:12:41,433 Children of Paradise! 1165 01:12:41,475 --> 01:12:43,975 [audience member] Woo! [clapping] 1166 01:12:51,266 --> 01:12:53,225 [guitar starts playing] 1167 01:13:48,016 --> 01:13:49,891 [music intro ends] 1168 01:13:50,891 --> 01:13:52,433 I want to say that... 1169 01:13:52,516 --> 01:13:55,100 I've been doing this rock'n'roll thing for... 1170 01:13:55,600 --> 01:13:56,975 quite a long time. 1171 01:13:57,016 --> 01:13:58,225 [music starts again] 1172 01:14:00,350 --> 01:14:03,558 Since I was about 14 I've been up on stage 1173 01:14:03,600 --> 01:14:05,391 jumping around, singing... 1174 01:14:06,266 --> 01:14:08,266 in front of people. [crowd stars yelling] 1175 01:14:09,100 --> 01:14:10,558 It gets quite hard when you're... 1176 01:14:11,141 --> 01:14:12,433 doing something you don't... 1177 01:14:12,975 --> 01:14:14,808 believe in anymore. 1178 01:14:15,016 --> 01:14:16,808 Shut up and play! 1179 01:14:18,975 --> 01:14:20,600 I just stand up feeling like... 1180 01:14:21,058 --> 01:14:22,141 like a goof... 1181 01:14:22,433 --> 01:14:24,516 Like I'm really being a goof. 1182 01:14:25,891 --> 01:14:28,225 And I stopped believing some time ago. 1183 01:14:29,016 --> 01:14:30,933 [audience complaining] 1184 01:14:31,016 --> 01:14:32,850 [music continues] 1185 01:14:46,933 --> 01:14:48,266 But now, I'm back. 1186 01:14:49,641 --> 01:14:51,433 And I'm gonna go all the way. 1187 01:14:51,475 --> 01:14:54,475 [audience members yelling] 1188 01:15:00,225 --> 01:15:01,641 [music ends] 1189 01:15:01,683 --> 01:15:02,683 [gun shot] 1190 01:15:05,350 --> 01:15:06,516 Holy shit! 1191 01:15:06,558 --> 01:15:07,600 Yeah! 1192 01:15:08,683 --> 01:15:11,433 [audience cheering] 1193 01:15:11,475 --> 01:15:13,100 [audience members clapping] 1194 01:15:17,683 --> 01:15:18,975 Thank you. 1195 01:15:19,016 --> 01:15:22,600 [audience cheering and clapping] 1196 01:15:24,641 --> 01:15:25,641 [flash sound] 1197 01:15:32,100 --> 01:15:33,100 [flash sound] 1198 01:15:37,725 --> 01:15:39,100 [gun shot] 1199 01:15:39,183 --> 01:15:40,266 [scratched record sound] 1200 01:15:43,100 --> 01:15:45,641 [audience screaming] 1201 01:15:48,016 --> 01:15:49,308 [guitar clangs] 1202 01:15:50,391 --> 01:15:51,391 [flash sound] 1203 01:15:52,058 --> 01:15:53,058 [flash sounds] 1204 01:15:57,975 --> 01:15:58,975 [guitar clangs] 1205 01:16:00,516 --> 01:16:02,058 [glass breaking] 1206 01:16:06,766 --> 01:16:07,766 [flash sound] 1207 01:16:17,516 --> 01:16:19,516 [agonizing voice] Capitalism! 1208 01:16:23,766 --> 01:16:25,600 [gun shots] 1209 01:16:25,641 --> 01:16:27,558 [people yelling] 1210 01:16:30,600 --> 01:16:34,391 [Stompin' Tom Conners' "The singer" plays] 1211 01:17:01,641 --> 01:17:04,308 [leather cracking] [chains clinking] 1212 01:17:07,683 --> 01:17:08,683 Ramona! 1213 01:17:09,600 --> 01:17:11,475 Tomorrow morning at the office, 9 o'clock. 1214 01:17:13,391 --> 01:17:14,391 Don't be late. 1215 01:17:18,683 --> 01:17:20,600 [footsteps] 1216 01:17:28,725 --> 01:17:30,266 [clacking heels] 1217 01:17:55,558 --> 01:17:59,308 [mic still on] 1218 01:18:04,141 --> 01:18:06,100 [clacking heels] 1219 01:18:06,141 --> 01:18:08,308 [indistinct chatter] 1220 01:18:26,641 --> 01:18:29,225 [tapping bottles on the tables] 1221 01:18:44,183 --> 01:18:45,475 Are you feeling alright? 1222 01:18:45,725 --> 01:18:47,433 [audience yelling] Yeah! 1223 01:18:47,850 --> 01:18:49,683 Let me hear you say 'yeah!' 1224 01:19:03,725 --> 01:19:06,350 [street sounds] 1225 01:19:19,808 --> 01:19:22,558 [rock music plays] 1226 01:19:30,933 --> 01:19:32,766 [Joey] Hey buddy, could you use fan? 1227 01:19:33,266 --> 01:19:35,391 Joey! What are you doing in Sudbury? 1228 01:19:35,433 --> 01:19:36,891 Hey, Buddie! How are you doing, man? 1229 01:19:37,350 --> 01:19:38,516 It's good to see you! 1230 01:19:38,808 --> 01:19:40,808 Well you know, a dear friend of ours 1231 01:19:40,891 --> 01:19:42,766 gave us a real hot tip about buying 1232 01:19:42,808 --> 01:19:44,558 some good fertile property up here. 1233 01:19:44,975 --> 01:19:46,641 [Joey] But we gotta get back to New York. 1234 01:19:46,683 --> 01:19:47,891 - New York? - [Joey] Yeah. 1235 01:19:47,975 --> 01:19:49,308 I'd love to take you. 1236 01:19:49,683 --> 01:19:51,725 But, I can't. I brought this girl up here. 1237 01:19:51,808 --> 01:19:53,308 Like a point of honor. 1238 01:19:53,350 --> 01:19:54,850 She seems so vulnerable and dumb. 1239 01:19:54,933 --> 01:19:56,951 All her stuff is in the back. [Joey] But, Buddie... 1240 01:19:56,975 --> 01:19:58,641 you're our favorite taxi driver. 1241 01:19:58,683 --> 01:20:01,350 I'm sorry. I cannot take you there, but... 1242 01:20:01,766 --> 01:20:04,266 Two little men gave me this. I'll give it to you. 1243 01:20:04,308 --> 01:20:05,628 It will help you on your journey. 1244 01:20:06,641 --> 01:20:09,183 Okay, well, we'll cherish this forever. 1245 01:20:09,225 --> 01:20:10,308 Yeah. 1246 01:20:10,391 --> 01:20:11,391 [Joey] Well, take care. 1247 01:20:11,766 --> 01:20:13,141 [Buddie] Bye. [Joey] Bye. 1248 01:20:13,808 --> 01:20:16,183 [on the radio] ...concerning the disappearance 1249 01:20:16,266 --> 01:20:19,576 of animal carcasses known as roadkill, from our highways, 1250 01:20:19,600 --> 01:20:21,725 incriminating evidence, that the Weenie Boy has... 1251 01:20:21,808 --> 01:20:23,683 [rock music plays] 1252 01:20:25,475 --> 01:20:28,516 [engine rumbles and stops] 1253 01:20:31,725 --> 01:20:32,850 [Ramona] Hey, Buddie! 1254 01:20:32,891 --> 01:20:35,641 [radio broadcast continues] 1255 01:20:36,641 --> 01:20:38,433 [Ramona] Sorry for keeping you waiting. 1256 01:20:38,475 --> 01:20:39,516 Ramona! 1257 01:20:39,933 --> 01:20:40,933 How much do I owe you? 1258 01:20:41,725 --> 01:20:42,725 [Buddie] Well... 1259 01:20:42,850 --> 01:20:44,516 The meter says 2.50. 1260 01:20:45,725 --> 01:20:46,725 Keep the change. 1261 01:20:47,391 --> 01:20:49,433 Wow! Thanks a lot! 1262 01:20:49,933 --> 01:20:51,266 Thanks very much! 1263 01:20:52,641 --> 01:20:54,558 Hey! Whatever happened with that rock band? 1264 01:20:54,641 --> 01:20:57,683 It's a long story. I'll tell you some day. 1265 01:20:57,725 --> 01:20:59,850 [radio broadcast continues] 1266 01:20:59,891 --> 01:21:02,641 [engine starts] 1267 01:21:05,766 --> 01:21:07,933 [car rumbles] 1268 01:21:08,016 --> 01:21:11,725 [The Razorbacks' "It's Saturday night" plays] 1269 01:21:42,641 --> 01:21:44,975 [tires screech] 1270 01:22:02,058 --> 01:22:02,891 [motor rumbles] 1271 01:22:02,975 --> 01:22:06,391 [music fades] 1272 01:22:08,766 --> 01:22:10,891 [birds chirping] 1273 01:22:20,891 --> 01:22:23,725 [The Ramones' "Howling at the moon" plays] 84416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.