All language subtitles for Wild-in-Blue_2015_ShahedPro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,160 --> 00:00:50,311 The curse! 2 00:01:11,400 --> 00:01:12,720 Shit! 3 00:02:22,040 --> 00:02:24,350 You think you come to heaven, Charlie? 4 00:02:25,400 --> 00:02:29,760 <-O->- First believe in God. - You do not believe in God? 5 00:02:29,800 --> 00:02:30,950 Not. 6 00:02:32,800 --> 00:02:35,872 <-O->- I know better. - And where we've come from? 7 00:02:36,560 --> 00:02:38,756 The happiest of all accidents. 8 00:02:40,520 --> 00:02:42,716 WILD IN BLUE Translation and review by Angel 9 00:02:49,160 --> 00:02:51,356 Forgive me, father, for I have sinned. 10 00:02:53,960 --> 00:02:57,556 A man once said that there is no such thing as film. 11 00:02:59,360 --> 00:03:04,116 This film does not exist. All that exists is the documentation. 12 00:03:04,280 --> 00:03:06,192 Who made the movie. 13 00:03:08,520 --> 00:03:12,036 I recognize that there are good actions in the world. 14 00:03:14,200 --> 00:03:18,911 Just choose the lesser of two evils. 15 00:03:22,080 --> 00:03:28,759 And in a world of evil is to catch the last sin. 16 00:03:33,280 --> 00:03:35,954 How can I say how I feel? 17 00:03:38,520 --> 00:03:40,671 How to tell the truth? 18 00:03:43,800 --> 00:03:47,111 I only continue to do what I do best. 19 00:03:48,440 --> 00:03:51,717 I created this for you. 20 00:03:57,080 --> 00:04:03,953 After this madness, the decadence, through all the hate. 21 00:04:07,240 --> 00:04:09,550 You will love me. 22 00:06:21,680 --> 00:06:23,797 <-O->- do You need help? <-O->- Not. Not. 23 00:06:24,320 --> 00:06:26,789 I hope by the trailer. 24 00:06:26,960 --> 00:06:28,560 This will take a little longer. I will help you. 25 00:06:28,600 --> 00:06:32,280 No, no! Is already coming! 26 00:06:32,320 --> 00:06:35,119 Is on the way. Thank you. 27 00:06:35,320 --> 00:06:36,913 <-O->- okay. <-O->- Yes. 28 00:07:04,440 --> 00:07:10,835 God protect me and my body. 29 00:07:12,160 --> 00:07:14,231 All of my life. 30 00:07:16,160 --> 00:07:20,393 The day and night. 31 00:07:24,760 --> 00:07:32,760 I now I pray. Justine Therese. 32 00:07:34,200 --> 00:07:38,319 I pray to God. 33 00:07:38,800 --> 00:07:44,637 The father of my soul. 34 00:07:46,680 --> 00:07:48,512 I pray. 35 00:07:49,640 --> 00:07:53,919 God, the Father of my soul. 36 00:07:55,280 --> 00:07:57,158 I pray. 37 00:07:58,240 --> 00:08:02,029 God, and the Holy Spirit. 38 00:08:03,480 --> 00:08:09,317 In the name of the Father and of the Son. 39 00:08:10,320 --> 00:08:12,312 I pray. 40 00:08:13,800 --> 00:08:16,554 That God and the Holy Spirit. 41 00:08:20,640 --> 00:08:22,916 By the order of God. 42 00:08:25,120 --> 00:08:28,113 For the love of the son. 43 00:08:31,440 --> 00:08:37,437 The sacred body of the God. 44 00:08:39,400 --> 00:08:42,996 Protect me from all evil. 45 00:08:43,160 --> 00:08:45,800 Before everything is complete. 46 00:08:47,720 --> 00:08:54,559 The fact that the holy spirit. 47 00:08:55,560 --> 00:09:00,476 Protect me from all evil! 48 00:09:00,760 --> 00:09:06,154 I beg you. 49 00:09:15,720 --> 00:09:20,476 Lord I pray you bless me. 50 00:09:21,200 --> 00:09:29,200 Protect me from all evil. Please, protect me. 51 00:09:35,800 --> 00:09:36,916 I... 52 00:09:43,440 --> 00:09:45,636 I will make a movie true. 53 00:09:46,360 --> 00:09:48,317 No lies or celebrities. 54 00:09:49,400 --> 00:09:53,155 I thought I had something useful to say to everyone. 55 00:09:54,200 --> 00:09:58,080 A film that buries all of the dead that we carry with us. 56 00:11:30,280 --> 00:11:33,273 The idea of the theatre is lost. 57 00:11:33,960 --> 00:11:38,955 And as the theatre is so restricted. 58 00:11:39,120 --> 00:11:43,040 For me some of the intimate scenes shows the same puppets. 59 00:11:43,080 --> 00:11:45,879 Turning me into an observer. 60 00:11:48,240 --> 00:11:51,756 I am not I have been practising my power. 61 00:11:53,760 --> 00:11:59,040 But we crazy we are feared because of our great ideas. 62 00:12:00,360 --> 00:12:04,070 And we use the illusion to hide the tie. 63 00:12:04,280 --> 00:12:06,476 That is placed on our neck. 64 00:12:16,080 --> 00:12:18,834 Here we are. Small Charlie. 65 00:12:19,800 --> 00:12:24,591 Charlie, Charlie is bathed by daddy. 66 00:12:25,800 --> 00:12:27,519 Want to sit? 67 00:12:29,360 --> 00:12:33,639 Let's go. Come on, come on, sit down. 68 00:12:35,120 --> 00:12:36,474 All is well. 69 00:12:36,960 --> 00:12:40,078 I don't like the water? Daddy would just give you a bath! 70 00:12:40,240 --> 00:12:45,679 That baby!!! Look at you! You are such a great kid! 71 00:12:46,600 --> 00:12:48,796 You're a big boy. 72 00:12:48,960 --> 00:12:52,920 I told the mom that can already speak. You like when standing. 73 00:12:53,880 --> 00:12:59,512 Yes, You are so cute. I love you. Yes, everything is fine. 74 00:13:00,080 --> 00:13:03,118 You also do not nadará if you do not want. 75 00:13:03,880 --> 00:13:10,195 Then it is easy. Are you the owner of the house. Look here! 76 00:13:10,920 --> 00:13:15,039 <-O->- Look there is mommy! See! <-O->- Charlie? 77 00:13:15,200 --> 00:13:17,200 <-O->- do You see the camera? <-O->- Look for me! 78 00:13:17,240 --> 00:13:18,674 Look at the camera! 79 00:13:20,960 --> 00:13:22,553 Look more often! 80 00:13:23,120 --> 00:13:28,434 Hi Mommy! Hello! 81 00:13:29,440 --> 00:13:33,559 Hello Mommy! Mommy! 82 00:13:39,160 --> 00:13:46,158 Charlie? It is his birthday. Mommy loves you! 83 00:13:46,600 --> 00:13:51,914 Blow the candles, Charlie. Then mommy will take you to the beach. 84 00:14:18,800 --> 00:14:21,872 Pose naked! Your mouse! 85 00:14:22,040 --> 00:14:24,880 We will go more far away. Lazy I talked to beat more strong! 86 00:14:24,920 --> 00:14:26,640 <-O->- Your mouse! <-O->- Let's go! 87 00:14:26,680 --> 00:14:29,240 Now you got it! The one I talked about? 88 00:14:29,280 --> 00:14:30,920 I talked to hit him harder! 89 00:14:30,960 --> 00:14:33,360 What I said to you. Mouse? 90 00:14:33,400 --> 00:14:36,520 If I sometimes felt the whip. You always want more! 91 00:14:36,560 --> 00:14:41,919 You always want more! Hit it! Firm! Let's go! Son of a bitch! 92 00:14:43,920 --> 00:14:46,480 And this is the beauty of the film. 93 00:14:47,600 --> 00:14:50,672 A world in which the camera account to the truth. 94 00:14:52,040 --> 00:14:54,555 And are not allowed to lie. 95 00:14:57,760 --> 00:15:02,118 Hello, how are you? 96 00:15:02,880 --> 00:15:05,349 Tonight the lucky one will be me. 97 00:15:10,560 --> 00:15:13,678 Ben. Wake up your shit. And let's go. 98 00:16:19,560 --> 00:16:24,351 So, it would be 200 for my friend and 200 for me. 99 00:16:24,840 --> 00:16:27,594 Advance payment in cash! 100 00:16:35,040 --> 00:16:39,717 And another thing, it will be more 100 extra for the small camera. 101 00:16:40,080 --> 00:16:41,355 It is as well. 102 00:16:52,120 --> 00:16:54,032 Shit, make sex! 103 00:16:56,880 --> 00:16:58,439 Look at me! 104 00:17:00,320 --> 00:17:02,357 You damn bitch! 105 00:17:05,600 --> 00:17:07,353 Show me your breasts! 106 00:17:11,120 --> 00:17:12,395 Slowly! 107 00:17:46,960 --> 00:17:48,997 Do the correct things. Shit. 108 00:18:23,440 --> 00:18:25,160 Yes, you like this? 109 00:18:25,200 --> 00:18:28,272 Like when I ride on you? 110 00:18:31,400 --> 00:18:33,960 Should tell you the size of your penis. 111 00:18:38,400 --> 00:18:39,993 Damn! 112 00:20:52,680 --> 00:20:54,876 <-O->- Idiots. <-O->- Who? 113 00:20:55,040 --> 00:20:57,157 They threw the condoms here. 114 00:20:58,680 --> 00:21:01,320 You have never used a condom on the highway? 115 00:21:02,080 --> 00:21:04,640 Yes, I have ever used. 116 00:21:05,400 --> 00:21:06,834 Yes, you also have ever used! 117 00:21:08,600 --> 00:21:10,956 <-O->- On Halloween night. <-O->- Halloween day. 118 00:21:12,400 --> 00:21:16,792 <-O->- Yes, that's right, it was noon. <-O->- Well in front of a school. 119 00:21:17,560 --> 00:21:18,960 It is the truth. 120 00:21:19,440 --> 00:21:25,118 Yes, all is well. I think I did the best. 121 00:21:25,280 --> 00:21:30,480 Was a couple behind the restaurant itself. 122 00:21:33,320 --> 00:21:36,757 That was really a night very, very messy. 123 00:21:36,920 --> 00:21:38,115 Yes. 124 00:21:40,080 --> 00:21:42,200 The broken glass. 125 00:21:42,240 --> 00:21:44,152 <-O->- was Also really helpful. <-O->- Yes. 126 00:21:45,320 --> 00:21:48,711 The police! The helicopter. The rescue of the paramedics. 127 00:21:48,880 --> 00:21:50,473 The guy in the helicopter. 128 00:21:50,640 --> 00:21:52,320 Nothing is more beautiful than to hear it scream with an accent! 129 00:21:52,360 --> 00:21:54,079 The paramedic from the helicopter. 130 00:21:54,240 --> 00:21:56,080 Wait. I will try to. 131 00:21:56,120 --> 00:21:58,040 Under the bridge here. Stay in front of me! 132 00:21:59,480 --> 00:22:00,840 The paramedics. 133 00:22:00,880 --> 00:22:02,109 The paramedics. 134 00:22:04,320 --> 00:22:08,439 He survived, although he was 150 km / h on the highway. 135 00:22:08,600 --> 00:22:10,512 But two days with us not stopped him. 136 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Come here. 137 00:22:16,640 --> 00:22:17,790 What are you doing? 138 00:22:19,440 --> 00:22:21,960 <-O->- Look for this soon. <-O->- Where? 139 00:22:22,000 --> 00:22:23,150 Here. 140 00:22:24,240 --> 00:22:26,630 Let's go! What? For a pussy whipped. Let's go! 141 00:22:29,000 --> 00:22:30,639 Let's go! Let's. 142 00:22:31,320 --> 00:22:32,515 Let's go! Let's go! 143 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 Let's go! 144 00:22:35,280 --> 00:22:36,430 Not. A really! 145 00:22:38,760 --> 00:22:41,070 Let's go! 146 00:22:43,360 --> 00:22:45,158 With the family was the best. 147 00:22:45,880 --> 00:22:49,999 <-O->- Has families imprisoned? <-O->- Yes. In the room behind. 148 00:22:51,080 --> 00:22:53,360 And everything stink too much after urinarem. 149 00:22:53,400 --> 00:22:56,757 <-O->- families? <-O->- Yes! 150 00:22:59,360 --> 00:23:01,750 <-O->- The woman had no idea. <-O->- Yes. 151 00:23:02,440 --> 00:23:04,272 Will I would really like to watch. 152 00:23:14,480 --> 00:23:15,800 Here is a good place. 153 00:23:20,680 --> 00:23:22,034 Here. Take this. 154 00:23:23,520 --> 00:23:24,840 Have you picked up? 155 00:24:04,440 --> 00:24:08,514 Do you think that he will forgive us? 156 00:24:13,760 --> 00:24:16,320 Depends on if you still believe in God. 157 00:24:23,960 --> 00:24:26,440 I hope you're right. I wish that there is a God. 158 00:24:26,480 --> 00:24:28,551 So I cuspirei in your damn face. 159 00:24:39,440 --> 00:24:43,720 God still will forgive us. Must have... 160 00:24:43,760 --> 00:24:46,753 <-O->- what? <-O->- You're going out with God? 161 00:24:48,480 --> 00:24:54,397 You kill people. Still looking for God? 162 00:24:57,200 --> 00:24:59,192 It is very fun. I think. 163 00:25:01,360 --> 00:25:05,036 But he can still save us. 164 00:25:06,480 --> 00:25:09,791 <-O->- to Save us? <-O->- Right. Are you sure? 165 00:25:11,000 --> 00:25:14,311 This rock ice called earth? There's nothing here to save. 166 00:25:15,800 --> 00:25:18,395 There is nothing in you that needs to be saved. 167 00:25:22,200 --> 00:25:25,238 Just think about it. 168 00:25:26,160 --> 00:25:28,800 Do you think that God sits there and listens? 169 00:25:30,520 --> 00:25:32,193 Precisely the us? 170 00:25:32,720 --> 00:25:34,598 Do you think he prays for you? 171 00:25:36,760 --> 00:25:38,717 I still believe. 172 00:25:43,640 --> 00:25:46,633 <-O->- that you still think of God? <-O->- Him? Lazy! 173 00:25:48,320 --> 00:25:50,198 Who is your God's favorite? 174 00:25:50,800 --> 00:25:55,120 <-O->- Who is it? Tell Charlie! <-O->- Say "Thank You, Charlie!" 175 00:25:55,160 --> 00:25:56,674 Thank You, Charlie. 176 00:25:56,840 --> 00:26:00,629 <-O->- Say "Thank You Charlie" - Thank You, Charlie. 177 00:26:03,040 --> 00:26:05,111 I have not yet heard. 178 00:26:05,680 --> 00:26:07,273 I don't listen to it yet. 179 00:26:10,960 --> 00:26:14,556 I just wanted my damn movie. Without you. 180 00:26:17,720 --> 00:26:19,600 <-O->- Say "Thank You, Charlie!" <-O->- Thank You, Charlie. 181 00:26:19,760 --> 00:26:23,913 <-O->- Tell. <-O->- Thank You, Thank You Charlie. 182 00:26:29,680 --> 00:26:32,149 You have ruined my orange. 183 00:26:58,280 --> 00:27:00,280 First I see how they walk. 184 00:27:00,320 --> 00:27:02,710 They looked like fallen from the sky. 185 00:27:07,800 --> 00:27:12,431 She was beautiful. The only thing that was worth face. 186 00:27:23,600 --> 00:27:27,600 "I wanted to scream: You do not see what is in front of you?" 187 00:27:27,640 --> 00:27:29,233 She was precious. 188 00:28:18,680 --> 00:28:21,520 I liked looking at them when other people were near. 189 00:28:21,560 --> 00:28:25,360 Is there distracted, but indifferent. 190 00:28:25,400 --> 00:28:26,960 But I knew her well. 191 00:28:27,000 --> 00:28:29,560 A gesture occasionally, and a smile. 192 00:28:29,720 --> 00:28:31,552 I wish you laughed more. 193 00:28:38,400 --> 00:28:42,960 I have so many words for you. Him in any way. 194 00:28:43,000 --> 00:28:45,200 The disappointment makes you dumb. 195 00:28:45,240 --> 00:28:48,312 But one day I will find the right words to say. 196 00:29:07,920 --> 00:29:10,594 There are two blocks. Turn the corner. Stop at the sign. 197 00:29:15,480 --> 00:29:16,880 Wait here, Benny. 198 00:30:56,160 --> 00:30:58,755 I follow up a coffee shop on Broadway. 199 00:30:58,960 --> 00:31:02,078 I drank the coffee. They had a cappuccino. 200 00:31:04,480 --> 00:31:07,120 I would ask you and would pay the account. 201 00:31:07,280 --> 00:31:08,920 I would ask for any thing. 202 00:31:10,280 --> 00:31:17,278 She smelled of sex. Not rotten, sex dirty. 203 00:31:17,440 --> 00:31:20,638 But a sex precious. 204 00:31:20,840 --> 00:31:22,957 But even so, he was sex. 205 00:31:26,720 --> 00:31:29,872 - So is this your room? <-O->- Yes. 206 00:31:30,040 --> 00:31:31,474 I like it. 207 00:31:32,560 --> 00:31:35,871 <-O->- Thank You. - And what do you do? 208 00:31:42,080 --> 00:31:45,437 <-O->- I make movies. <-O->- Something familiar? 209 00:31:45,600 --> 00:31:46,829 Not. 210 00:31:48,040 --> 00:31:53,035 - And what are the movies? <-O->- A little bit of everything and nothing. 211 00:31:54,440 --> 00:31:57,433 <-O->- Want a cigarette? <-O->- please? 212 00:32:24,280 --> 00:32:25,999 Tell me your name. 213 00:32:27,280 --> 00:32:29,078 You already know. 214 00:32:30,480 --> 00:32:35,475 <-O->- Say looking at the camera. <-O->- Hello, my name is Ashley. 215 00:32:42,240 --> 00:32:44,516 And what are you doing here today, Ashley? 216 00:32:45,920 --> 00:32:49,596 I game. What are you doing here today, Charlie? 217 00:32:50,880 --> 00:32:54,794 <-O->- I filmarei a beautiful woman. <-O->- life seems good. 218 00:32:58,040 --> 00:32:59,838 Talk to me about it. 219 00:33:02,120 --> 00:33:05,272 I was born in a small town. 220 00:33:05,480 --> 00:33:07,995 And a year ago I came to work. 221 00:33:10,240 --> 00:33:12,038 And where do you work? 222 00:33:13,240 --> 00:33:15,277 In a hairdressing salon. 223 00:33:16,640 --> 00:33:20,680 - And this sustains you? <-O->- Depends on the day. 224 00:33:25,960 --> 00:33:28,475 Then you're not an actress? 225 00:33:31,320 --> 00:33:32,595 Not. 226 00:33:41,000 --> 00:33:43,760 Why don't you tell me. What was more scary. 227 00:33:43,800 --> 00:33:45,314 That you have seen? 228 00:33:45,800 --> 00:33:48,080 The most frightening thing I've ever seen? 229 00:33:48,120 --> 00:33:49,156 Yes. 230 00:33:53,440 --> 00:33:56,035 When my mother gave birth to my brother. 231 00:33:58,720 --> 00:34:01,360 What is most scary, that you have seen? 232 00:34:05,160 --> 00:34:09,837 - And what scared you so much? <-O->- The noise. 233 00:34:10,920 --> 00:34:12,639 It was very high. 234 00:34:15,400 --> 00:34:18,120 I thought that a birth should be wonderful. 235 00:34:18,920 --> 00:34:22,596 <-O->- Something that loves you and does not scare. <-O->- Yes. 236 00:34:26,480 --> 00:34:28,233 You want to have children? 237 00:34:30,400 --> 00:34:31,993 I don't know. 238 00:34:32,160 --> 00:34:35,597 In fact what is the reason you don't want them to have? 239 00:34:36,960 --> 00:34:38,280 Maybe. 240 00:34:39,520 --> 00:34:40,954 It scares me. 241 00:34:45,560 --> 00:34:51,670 Tell me, Ashley. What is the one thing preferred in horror films? 242 00:34:53,360 --> 00:34:55,158 Know that they end. 243 00:34:55,840 --> 00:34:57,797 But the beginning is the best part. 244 00:34:59,400 --> 00:35:01,320 <-O->- The beginning? <-O->- Yes, the beginning. 245 00:35:01,360 --> 00:35:02,800 Not. I like the end. 246 00:35:02,840 --> 00:35:05,560 In the beginning you don't know if it will be scary. 247 00:35:06,320 --> 00:35:09,677 <-O->- I like the expectation. <-O->- Yes? I like the Disney. 248 00:35:10,480 --> 00:35:15,191 Blasphemy. You is very sexy to be irreverent. 249 00:35:21,480 --> 00:35:27,431 <-O->- What favorite Disney movie? <-O->- beauty and The Beast. 250 00:35:31,560 --> 00:35:33,995 They estupram that poor girl. 251 00:35:35,000 --> 00:35:36,957 There's a song about this. 252 00:35:37,840 --> 00:35:39,600 This does not scare you? 253 00:35:39,640 --> 00:35:44,157 I think that yes. But not to see this when you have 7 years. 254 00:35:45,400 --> 00:35:48,632 And I thought that with 7 years to think differently. 255 00:35:58,320 --> 00:35:59,959 You are crazy. 256 00:36:03,080 --> 00:36:04,560 I know. 257 00:36:17,720 --> 00:36:20,474 Most of the people do not want to be filmed. 258 00:36:23,560 --> 00:36:25,677 I am not "most people". 259 00:36:28,640 --> 00:36:31,314 <-O->- Stop. <-O->- Why? 260 00:36:32,320 --> 00:36:33,993 I like movies. 261 00:36:35,640 --> 00:36:36,960 Why? 262 00:36:38,400 --> 00:36:44,317 They tell the future. The future without hope in the world. 263 00:36:46,440 --> 00:36:47,954 Make love to me! 264 00:37:16,680 --> 00:37:18,433 About what you think? 265 00:37:21,240 --> 00:37:22,833 I don't know. 266 00:37:28,360 --> 00:37:29,714 Food. 267 00:37:33,160 --> 00:37:34,833 What kind of food? 268 00:37:38,080 --> 00:37:39,719 Pancakes. 269 00:37:40,560 --> 00:37:45,430 Eggs. I like breakfast for dinner. 270 00:37:51,400 --> 00:37:53,835 - So are we going to eat? <-O->- Not! 271 00:37:56,160 --> 00:37:58,152 I want to stay here for a while. 272 00:38:22,440 --> 00:38:24,397 Caress my head. 273 00:38:28,680 --> 00:38:31,673 Make as strong as you want. No I won't. 274 00:38:37,160 --> 00:38:39,800 <-O->- Tell me when I should stop. <-O->- I will never say that stop. 275 00:38:40,360 --> 00:38:42,272 Feel good. 276 00:40:03,720 --> 00:40:07,430 Ben. Say hello to Ashley. 277 00:40:11,400 --> 00:40:14,154 Hello Ashley. 278 00:40:18,680 --> 00:40:22,594 <-O->- the two of You make movies? <-O->- We always do movies. 279 00:40:23,360 --> 00:40:25,397 Ben is my star. 280 00:40:26,400 --> 00:40:29,632 - And I? <-O->- You support. 281 00:40:38,640 --> 00:40:42,634 But maybe it's an important role. 282 00:40:50,440 --> 00:40:52,318 What do you think about Charlie? 283 00:40:53,120 --> 00:40:54,679 I like it. 284 00:41:00,760 --> 00:41:04,515 Ben. Skirt right now. 285 00:41:08,000 --> 00:41:09,753 So pathetic, right? 286 00:41:24,080 --> 00:41:25,958 You like breakfast for dinner. 287 00:41:33,000 --> 00:41:35,913 <-O->- Is this the same? <-O->- Yes. 288 00:41:36,840 --> 00:41:38,638 What does it mean to you? 289 00:41:39,840 --> 00:41:41,354 She is not you. 290 00:41:47,960 --> 00:41:50,794 Why is it so special? 291 00:41:54,160 --> 00:41:56,320 You got mad, Charlie? 292 00:41:56,360 --> 00:41:57,874 I doubt it. 293 00:41:59,280 --> 00:42:01,431 You should be great. 294 00:42:05,120 --> 00:42:06,793 I am great. 295 00:42:10,560 --> 00:42:12,392 And you are still a shit. 296 00:42:19,320 --> 00:42:20,913 Go ahead! 297 00:42:25,200 --> 00:42:26,873 Let's go! Ben. 298 00:42:29,320 --> 00:42:30,913 Only once. 299 00:42:33,520 --> 00:42:35,352 Jump in the car, Ben. 300 00:43:35,800 --> 00:43:38,952 <-O->- what is happening? <-O->- You spoke to me? 301 00:43:40,080 --> 00:43:43,835 <-O->- With who else I was going to say? <-O->- How do I know this? 302 00:43:44,720 --> 00:43:46,473 This is my little secret. 303 00:43:50,560 --> 00:43:54,031 <-O->- Who is there behind? <-O->- Is my friend and likes cameras. 304 00:43:54,200 --> 00:43:55,236 All is well. 305 00:43:55,440 --> 00:43:59,320 <-O->- I like other things. <-O->- Yes. Such as what? 306 00:43:59,360 --> 00:44:03,240 Movies, music, a little bit of everything and nothing. 307 00:44:07,520 --> 00:44:09,400 Equal to a dance floor? 308 00:44:10,320 --> 00:44:12,640 The dance floor always serves for this. 309 00:44:12,680 --> 00:44:14,160 The question is... 310 00:44:15,000 --> 00:44:18,840 You're a woman who prefers Whiskey or vodka? 311 00:44:18,880 --> 00:44:20,519 Whiskey. 312 00:44:21,600 --> 00:44:25,674 <-O->- Vodka is for chicks in the club. <-O->- Good. Come here. 313 00:44:31,800 --> 00:44:33,029 What is your name? 314 00:44:33,680 --> 00:44:34,830 Rachel. 315 00:44:40,480 --> 00:44:43,757 <-O->- Tattoos legal. <-O->- Thank You. 316 00:44:51,760 --> 00:44:53,319 Say hello to Ben. 317 00:44:53,880 --> 00:44:56,714 Of course. Hello Ben. 318 00:45:31,040 --> 00:45:32,793 This is your dance floor. Dear. 319 00:45:47,000 --> 00:45:48,400 Music. 320 00:45:54,120 --> 00:45:56,157 I love this song! 321 00:46:14,560 --> 00:46:18,554 I hate you. I hate it so much! 322 00:46:40,640 --> 00:46:46,440 I love the beautiful skirts. Shows the sex spicy. 323 00:46:46,480 --> 00:46:48,199 Excites me! 324 00:49:00,120 --> 00:49:05,434 I love the beautiful skirts. Shows the sex spicy. 325 00:49:07,680 --> 00:49:09,558 Excites me! 326 00:49:12,320 --> 00:49:17,679 <-O->- You will destroy them knows it. <-O->- If she let me. 327 00:49:20,000 --> 00:49:21,798 If she had a choice. 328 00:49:26,760 --> 00:49:28,797 You always have a choice. 329 00:49:31,560 --> 00:49:33,074 And I've never had. 330 00:49:35,920 --> 00:49:39,197 You know in any case. Even if I had a choice. 331 00:49:39,800 --> 00:49:42,634 Would not choose a normal life. 332 00:49:47,680 --> 00:49:53,358 Of course. I would choose to be better. 333 00:49:54,400 --> 00:49:57,871 I would have done many things differently, Charlie. 334 00:49:58,640 --> 00:50:01,951 I would have done many things without you! 335 00:50:06,200 --> 00:50:07,200 Goes out out. 336 00:50:09,480 --> 00:50:11,360 Say "Thank You, Charlie!" 337 00:50:11,400 --> 00:50:13,392 <-O->- Say! <-O->- get out! 338 00:50:13,560 --> 00:50:16,400 Speak up! Or I will break you. 339 00:50:16,440 --> 00:50:18,352 <-O->- Say "Thank You, Charlie!" <-O->- Falls out! 340 00:50:19,280 --> 00:50:21,920 Shit! Talk. Say "Thank You, Charlie." 341 00:50:21,960 --> 00:50:25,080 Talk. Say "Thank You, Charlie." 342 00:50:25,800 --> 00:50:27,473 Thank You Charlie. 343 00:50:57,320 --> 00:50:59,073 Thank You, Charlie! 344 00:51:01,120 --> 00:51:04,158 Thank you, thank you. Thank you, thank you. 345 00:51:04,960 --> 00:51:06,440 Good boy. 346 00:51:08,600 --> 00:51:10,478 Good boy. 347 00:52:24,320 --> 00:52:25,959 Lie down on the bed. 348 00:52:51,040 --> 00:52:54,431 <-O->- You like that? <-O->- Yes. And do you like it? 349 00:53:04,800 --> 00:53:06,359 Stretch your rear! 350 00:53:08,760 --> 00:53:11,150 <-O->- You like that? <-O->- Yes. 351 00:53:27,320 --> 00:53:29,789 <-O->- You want to be a star? <-O->- Yes. 352 00:53:30,560 --> 00:53:32,520 Want to be famous? 353 00:53:32,560 --> 00:53:34,472 Yes but only for you. 354 00:53:35,680 --> 00:53:38,514 <-O->- Say "Thank You, Charlie!" <-O->- Thank You, Charlie. 355 00:53:39,120 --> 00:53:41,919 <-O->- Say "Thank You, Charlie!" <-O->- Thank You, Charlie! 356 00:53:43,120 --> 00:53:49,196 <-O->- Say "Thank You, Charlie!" <-O->- Thank You, Charlie! 357 00:54:34,040 --> 00:54:35,360 Skirt top of me! 358 00:54:36,000 --> 00:54:40,677 <-O->- Say "Thank You, Charlie!" <-O->- Thank You, Charlie! 359 00:54:40,960 --> 00:54:42,679 Thank You, Charlie! 360 00:54:42,880 --> 00:54:45,679 Yes. Yes. 361 00:54:48,040 --> 00:54:49,235 Stop! 362 00:55:15,760 --> 00:55:20,630 Let me go! You bastard. Larga-me! 363 00:55:24,040 --> 00:55:26,555 <-O->- Larga-me! <-O->- Say "Thank You, Charlie." 364 00:55:27,000 --> 00:55:29,040 <-O->- Shit! <-O->- You don't like it? 365 00:55:29,080 --> 00:55:30,673 Your bastard! 366 00:55:34,400 --> 00:55:38,633 <-O->- get out! <-O->- How do you like it? 367 00:55:40,720 --> 00:55:44,157 It was good, right? Or not? 368 00:56:14,720 --> 00:56:16,916 <-O->- Fuck! <-O->- You fucking bitch! 369 00:56:21,920 --> 00:56:26,517 <-O->- Slut! Yes! <-O->- Fuck! Fuck! 370 00:56:27,920 --> 00:56:30,560 Whore. Harlot. Bitch! 371 00:56:39,560 --> 00:56:42,871 Damn! 372 00:56:45,960 --> 00:56:47,599 Well done! 373 00:56:48,680 --> 00:56:53,680 Fuck! Go to shit his home in the hills! 374 00:56:53,720 --> 00:56:56,155 Fuck your clock! Your Mercedes-Benz! 375 00:56:56,880 --> 00:57:00,351 You got what you wanted! You have exactly what you want. 376 00:57:00,560 --> 00:57:05,360 The gutter in which I left lying! I will kill you. 377 00:57:05,400 --> 00:57:10,077 Suffocation and will leave you bleeding! Because it was never grateful. 378 00:57:10,280 --> 00:57:11,953 For all that I gave him! 379 00:57:12,960 --> 00:57:14,917 Each one of you! 380 00:57:17,720 --> 00:57:20,235 You never will understand! 381 00:57:22,800 --> 00:57:25,360 For you there is no return. 382 00:57:37,360 --> 00:57:40,910 I will never be like you! 383 00:57:43,320 --> 00:57:48,839 You did all this. And never thanked me for it! 384 00:57:50,960 --> 00:57:53,475 I gave everything for you! 385 00:59:54,400 --> 00:59:56,517 What the fuck are you doing? 386 01:00:00,360 --> 01:00:01,953 Drive carefully! 387 01:00:04,680 --> 01:00:06,751 Ben. Drive more slowly! 388 01:00:07,520 --> 01:00:08,795 What are you doing? 389 01:00:10,440 --> 01:00:12,511 Stop the fucking car. 390 01:00:14,640 --> 01:00:17,553 There. Stop in front. 391 01:00:24,280 --> 01:00:25,714 Stop the car. 392 01:00:46,680 --> 01:00:47,796 Get out of the car! 393 01:00:48,840 --> 01:00:50,479 Quit the fucking car! 394 01:00:51,000 --> 01:00:53,595 What is wrong with you? 395 01:00:54,640 --> 01:00:56,438 What is wrong with you? 396 01:00:58,240 --> 01:01:01,119 I just can't feel anything more. 397 01:01:03,720 --> 01:01:04,836 Continue talking about. 398 01:01:05,000 --> 01:01:07,993 I don't feel anything. Everything looks the same. 399 01:01:08,160 --> 01:01:11,960 What do you want from me? What the devil do you want? 400 01:01:12,000 --> 01:01:13,195 I don't know. 401 01:01:14,680 --> 01:01:18,230 I just want everything to be the way it was before. 402 01:01:19,760 --> 01:01:22,798 The real is already over. 403 01:01:23,920 --> 01:01:26,754 And what do you want from me? 404 01:01:31,800 --> 01:01:34,838 <-O->- I want my turn! <-O->- Yes. 405 01:01:38,000 --> 01:01:42,756 I want you to hurt me very hard. 406 01:01:46,040 --> 01:01:47,952 Good boy, Ben. 407 01:01:50,920 --> 01:01:54,914 Good boy. Now in the shit of the car. 408 01:04:32,720 --> 01:04:34,439 François Jacob. 409 01:04:36,080 --> 01:04:38,834 He said that the Location of the pleasure can be found. 410 01:04:40,080 --> 01:04:42,720 Between the spinal cord and the brain. 411 01:04:45,440 --> 01:04:47,591 And where is the discontent? 412 01:04:51,720 --> 01:04:54,360 And if everything is in the same place? 413 01:05:02,160 --> 01:05:04,197 I like your legs. 414 01:05:06,720 --> 01:05:09,997 And my hip? Do you like it? 415 01:05:11,880 --> 01:05:13,599 Yes, I like it. 416 01:05:17,240 --> 01:05:21,951 - And my rear? <-O->- I Love every inch of your body. 417 01:05:25,080 --> 01:05:27,151 I want investigate your body. 418 01:05:29,360 --> 01:05:33,354 Each brand, each sulcus. 419 01:05:33,520 --> 01:05:38,959 Everything that we do. Whether now sex or violence. 420 01:05:41,720 --> 01:05:44,030 All that appears in our bodies. 421 01:05:47,200 --> 01:05:49,476 The lies were so bright. 422 01:05:51,880 --> 01:05:54,839 Never were brilliant because they were stupid. 423 01:05:55,280 --> 01:05:58,956 And simple. Tricked you. 424 01:06:02,440 --> 01:06:05,114 That is why I am the mentor of both. Kurtz. 425 01:06:06,440 --> 01:06:08,955 Unfortunately, this is the meaning of the whole story. 426 01:06:11,640 --> 01:06:19,275 All the rules are unnecessary and indisputable. 427 01:07:21,760 --> 01:07:23,080 Get out! 428 01:08:02,760 --> 01:08:04,353 There are already few years. 429 01:08:07,840 --> 01:08:09,911 As it appears at my door? 430 01:08:11,600 --> 01:08:13,751 I only wanted to see his face. 431 01:08:14,640 --> 01:08:16,074 It is as well. 432 01:08:23,520 --> 01:08:25,910 I need to see your eyes once more. 433 01:08:39,200 --> 01:08:44,434 <-O->- Some things never change. <-O->- Not. 434 01:08:49,600 --> 01:08:52,672 What? What do you want, Charlie? 435 01:08:58,560 --> 01:08:59,560 The song? 436 01:09:04,040 --> 01:09:05,235 What? 437 01:09:07,520 --> 01:09:08,954 Suicide. 438 01:09:10,080 --> 01:09:11,434 Suicide? 439 01:09:15,240 --> 01:09:18,233 This is very good. 440 01:09:26,680 --> 01:09:30,071 Yes, this is really good. 441 01:09:34,560 --> 01:09:35,994 All is well. 442 01:10:02,800 --> 01:10:07,397 You know what came first: The tape recorder or the recorder? 443 01:10:11,120 --> 01:10:13,555 The tape first appeared. 444 01:10:14,520 --> 01:10:16,591 Long before the recorder. 445 01:10:18,560 --> 01:10:20,995 Thomas Edison made the first recorder. 446 01:10:22,920 --> 01:10:25,276 He ran up and down in a cylinder. 447 01:10:27,520 --> 01:10:32,356 And see in the end sold the recorder after a few years. 448 01:10:33,800 --> 01:10:36,634 They sold the recorder as furniture. 449 01:10:41,480 --> 01:10:47,200 They wanted the design of Edison's unlicensed, so... 450 01:10:47,240 --> 01:10:49,436 They started making their own recorders. 451 01:10:50,960 --> 01:10:52,280 Companies such as: 452 01:10:55,200 --> 01:10:58,910 Company furniture Columbia, and the company of the securities Paramount. 453 01:11:01,680 --> 01:11:05,833 Started making their own recorders. Seemed to as well. 454 01:11:07,600 --> 01:11:10,434 Not for sales! Not. 455 01:11:13,720 --> 01:11:17,953 It was all about furniture. 456 01:11:21,320 --> 01:11:23,277 Why has never been this way. 457 01:11:25,120 --> 01:11:29,592 So it was never an easy bet, Charlie. 458 01:11:34,480 --> 01:11:36,597 It was all about furniture. 459 01:11:40,880 --> 01:11:43,839 And the musicians were just a tool. 460 01:11:47,360 --> 01:11:51,070 Now it is only for motherboards. 461 01:11:51,280 --> 01:11:54,637 And the logic of the computer. Don't worry about it. 462 01:11:57,120 --> 01:11:59,396 Yes. All is well. 463 01:12:03,320 --> 01:12:04,754 Ashley? 464 01:12:07,400 --> 01:12:10,040 <-O->- Who? <-O->- I love it. 465 01:12:10,200 --> 01:12:12,157 She reminds me of my mother. 466 01:12:24,680 --> 01:12:26,194 Its a piece of shit! 467 01:12:28,280 --> 01:12:31,520 Do not talk about your mother! Take your name out of the mouth! 468 01:12:31,560 --> 01:12:33,313 Thank you, lord. 469 01:12:37,000 --> 01:12:38,639 I love you, daddy. 470 01:12:39,560 --> 01:12:44,480 Crawl the skirt. Useless, without any soul. 471 01:12:44,520 --> 01:12:46,557 Damn piece of shit! 472 01:12:47,920 --> 01:12:51,800 Not loves absolutely nothing! Nothing! 473 01:12:52,480 --> 01:12:57,794 You have no love! Now get out of here! Crawl. 474 01:12:59,440 --> 01:13:03,957 Get out of here! Or it'll spank your son's Mother. 475 01:13:05,560 --> 01:13:06,800 Thank you. 476 01:13:06,840 --> 01:13:09,240 Don't look at me like that. Hobo disgusting! 477 01:13:09,280 --> 01:13:13,274 Should scares me? You are a piece of shit. 478 01:13:13,800 --> 01:13:16,360 Is everything that is. Nothing more than a small piece of shit. 479 01:13:16,400 --> 01:13:20,679 What do you think. That causes fear? You think that scares me? 480 01:13:20,840 --> 01:13:24,470 Let's go! Alarmed me. Son of a bitch! 481 01:13:27,720 --> 01:13:30,360 You don't even know what love is. 482 01:13:45,320 --> 01:13:51,032 I had a nightmare. I invented all of this. 483 01:13:51,200 --> 01:13:57,151 I am a fraud. A "fagot" useless. 484 01:13:59,960 --> 01:14:01,758 I do not want to die. 485 01:14:22,200 --> 01:14:23,395 I love you. 486 01:14:26,760 --> 01:14:28,035 Do you know this? 487 01:14:40,800 --> 01:14:43,076 I would do anything for you! 488 01:14:44,040 --> 01:14:45,554 I know what you would do. 489 01:15:44,720 --> 01:15:46,871 Why you did this, Charlie? 490 01:15:49,360 --> 01:15:53,240 Because movies let you do things that you wouldn't do in real life. 491 01:15:56,120 --> 01:15:58,032 I did this for you. 492 01:15:59,320 --> 01:16:00,959 Because I love her. 493 01:16:26,600 --> 01:16:28,319 Thank You, Charlie. 494 01:17:07,520 --> 01:17:08,715 Charlie? 495 01:17:11,240 --> 01:17:14,836 <-O->- Charlie, stop it! <-O->- Why? 496 01:17:15,000 --> 01:17:19,720 <-O->- Charlie. Charlie? <-O->- You can't hurt me. 497 01:17:19,760 --> 01:17:21,319 What? Stop! 498 01:17:22,680 --> 01:17:24,080 Drop-me? 499 01:17:28,200 --> 01:17:29,316 Charlie? 500 01:17:30,080 --> 01:17:32,515 <-O->- Stop! <-O->- I am the goddamn king! 501 01:17:33,360 --> 01:17:36,194 <-O->- Let me! <-O->- I am the best! 502 01:17:36,360 --> 01:17:38,397 Charlie! Get out! 503 01:17:39,720 --> 01:17:43,236 Charlie, your stupid useless. Drop! 504 01:17:44,040 --> 01:17:47,158 Ai! Charlie! Charlie! 505 01:17:51,120 --> 01:17:54,238 Charlie! No! Falls out! 506 01:17:55,480 --> 01:17:56,994 You. Son of a bitch! 507 01:17:57,160 --> 01:18:00,949 <-O->- You liked it? <-O->- Stay away! Charlie, don't! 508 01:18:02,200 --> 01:18:03,554 Fuck! 509 01:18:05,800 --> 01:18:07,154 Charlie? 510 01:18:08,720 --> 01:18:13,397 The one I talked about? I'll spank you now! 511 01:18:13,600 --> 01:18:15,353 You can't hurt me! 512 01:18:24,000 --> 01:18:25,480 Please. I beg you? 513 01:18:26,240 --> 01:18:27,799 Charlie, please? 514 01:18:30,960 --> 01:18:32,280 Please, no! 515 01:18:40,120 --> 01:18:41,440 Please? 516 01:18:45,480 --> 01:18:47,278 Please? 517 01:19:53,440 --> 01:19:55,830 I wanted to make a film true. 518 01:19:57,040 --> 01:19:59,032 Completely no lies. 519 01:20:01,560 --> 01:20:06,157 I thought that had something to say. Something useful for all. 520 01:20:08,160 --> 01:20:12,200 A film that buries the things the dead that we carry within us. 521 01:20:17,840 --> 01:20:20,560 Instead. I was the only one who had not the courage. 522 01:20:20,600 --> 01:20:22,478 Burying anything. 523 01:20:25,440 --> 01:20:28,000 I really have nothing to say. 524 01:20:30,000 --> 01:20:32,151 But I want to talk about it anyway. 525 01:20:49,800 --> 01:20:51,678 As it became? 526 01:20:58,520 --> 01:21:00,716 How did you feel? 527 01:21:02,760 --> 01:21:04,717 I loved this. 528 01:21:33,240 --> 01:21:35,391 What do we do next? 529 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 35683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.