Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,806
Previously on Tyrant...
Molly.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,708
I'm home.
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,343
I didn't fall into your bed
4
00:00:09,377 --> 00:00:11,011
to end your marriage.
5
00:00:12,513 --> 00:00:14,382
Good-bye, dearest.
6
00:00:14,415 --> 00:00:16,550
MALOOF:
We've been tracking
Hanif Kattan.
7
00:00:16,584 --> 00:00:18,386
He's been in touch
with his sister,
8
00:00:18,419 --> 00:00:19,387
Mahdiya Kattan.
9
00:00:19,420 --> 00:00:21,422
MAHDIYA:
I volunteered to be a martyr.
10
00:00:21,455 --> 00:00:25,059
To bring jihad
to their backyard.
11
00:00:25,093 --> 00:00:27,428
BARRY:
We will not wait for them
to attack us again.
12
00:00:27,461 --> 00:00:29,230
Therefore,
as of this moment,
13
00:00:29,263 --> 00:00:30,364
a state of war exists
14
00:00:30,398 --> 00:00:32,166
between Abuddin
15
00:00:32,200 --> 00:00:33,901
and the so-called Caliphate.
16
00:00:33,934 --> 00:00:35,336
Are you denying my authority?
17
00:00:35,369 --> 00:00:37,538
You're an interim,
unelected president.
18
00:00:37,571 --> 00:00:40,108
To declare war on your last
month of presidency, Bassam...
19
00:00:40,141 --> 00:00:41,109
I'll declare war
20
00:00:41,142 --> 00:00:43,777
in the last month,
on the last day!
21
00:00:43,811 --> 00:00:45,346
If I'm elected your president,
22
00:00:45,379 --> 00:00:46,847
I will immediately
23
00:00:46,880 --> 00:00:49,783
withdraw our troops from a war
we should not be fighting.
24
00:00:49,817 --> 00:00:51,051
What happens
25
00:00:51,085 --> 00:00:53,121
in the first six weeks?
Will we have enough success
26
00:00:53,154 --> 00:00:55,289
to make it
politically impossible
27
00:00:55,323 --> 00:00:57,191
for the next president
to withdraw our troops?
28
00:00:57,225 --> 00:00:58,626
Well, you know
I can't answer that.
29
00:00:58,659 --> 00:00:59,893
You want to kill the man
30
00:00:59,927 --> 00:01:01,129
who murdered
your daughter?
31
00:01:01,162 --> 00:01:04,098
You have to do it yourself!
32
00:01:04,132 --> 00:01:07,835
I look forward to elections
in Abuddin.
33
00:01:09,470 --> 00:01:11,105
But now is not the time.
34
00:01:11,139 --> 00:01:13,707
I am postponing,
not cancelling,
35
00:01:13,741 --> 00:01:15,042
our presidential elections
36
00:01:15,075 --> 00:01:16,544
until we can be certain
37
00:01:16,577 --> 00:01:18,379
that the Caliphate
has been destroyed
38
00:01:18,412 --> 00:01:19,613
once and for all.
39
00:01:21,982 --> 00:01:23,651
Bassam once told us
40
00:01:23,684 --> 00:01:26,220
that no single person
41
00:01:26,254 --> 00:01:28,722
should mean more than
all of us together.
42
00:01:28,756 --> 00:01:32,260
He told us
to demand democracy,
43
00:01:32,293 --> 00:01:34,162
demand free elections,
44
00:01:34,195 --> 00:01:37,064
and an end to the dynasties.
45
00:01:37,097 --> 00:01:40,334
Now, for the second time
in less than a year,
46
00:01:40,368 --> 00:01:43,937
that is exactly
what we have to do.
47
00:01:43,971 --> 00:01:47,675
Our president has
turned his back on us,
48
00:01:47,708 --> 00:01:49,810
on his own revolution,
49
00:01:49,843 --> 00:01:52,012
on those who died
50
00:01:52,045 --> 00:01:54,515
for a free and democratic
Abuddin.
51
00:01:54,548 --> 00:01:58,686
But we, all of us,
52
00:01:58,719 --> 00:02:00,821
are more than that man,
53
00:02:00,854 --> 00:02:04,458
who was once our hero,
once my friend.
54
00:02:04,492 --> 00:02:07,661
The Al Fayeed dynasty must end!
55
00:02:07,695 --> 00:02:10,431
(crowd cheers)
56
00:02:10,464 --> 00:02:12,633
It must end!
57
00:02:12,666 --> 00:02:15,169
The Al Fayeed dynasty must e...
58
00:02:15,203 --> 00:02:16,537
MALOOF:
It's treason.
59
00:02:16,570 --> 00:02:18,339
He wants to stir them
into a mob.
60
00:02:18,372 --> 00:02:19,973
And look at them,
ready to turn on you.
61
00:02:20,007 --> 00:02:22,009
They don't understand
how far you've brought them.
62
00:02:22,042 --> 00:02:25,279
Months ago, right before
you took office...
63
00:02:25,313 --> 00:02:26,680
remember?
You said the people here,
64
00:02:26,714 --> 00:02:28,316
they have no experience
with democracy.
65
00:02:28,349 --> 00:02:30,218
You said they couldn't
learn overnight.
66
00:02:31,552 --> 00:02:33,521
Well, okay,
the night's been long,
67
00:02:33,554 --> 00:02:34,988
and this is the darkest part,
68
00:02:35,022 --> 00:02:36,790
but what do they think's
going to happen when you're gone
69
00:02:36,824 --> 00:02:38,459
and the Caliphate
is at their door,
70
00:02:38,492 --> 00:02:41,195
and that man is the only one
they have to lead them?
71
00:02:44,198 --> 00:02:46,500
He's my oldest friend.
72
00:02:46,534 --> 00:02:48,536
We used to
73
00:02:48,569 --> 00:02:51,405
commiserate about my father when
we were kids, getting drunk.
74
00:02:51,439 --> 00:02:53,741
The old dictator.
75
00:02:56,176 --> 00:02:58,912
Now he says the same
things about me.
76
00:03:00,681 --> 00:03:03,917
I don't want a hair
touched on his head.
77
00:03:08,422 --> 00:03:11,892
But this can't be
allowed to continue.
78
00:03:11,925 --> 00:03:13,727
Arrest him.
79
00:03:20,200 --> 00:03:22,836
I understand you're in
a very difficult position.
80
00:03:22,870 --> 00:03:25,506
I'm sorry, you invited me here
so you could help me?
81
00:03:25,539 --> 00:03:28,276
You very publicly support a
so-called democratic regime,
82
00:03:28,309 --> 00:03:31,078
to have it only transform to
something quite different.
83
00:03:31,111 --> 00:03:32,913
And it's not
the first time.
84
00:03:32,946 --> 00:03:36,016
We do have a history of being
disappointed by our partners,
85
00:03:36,049 --> 00:03:38,185
but what's to say you won't
disappoint us, too?
86
00:03:38,218 --> 00:03:40,053
I'm not asking you
to support me.
87
00:03:40,087 --> 00:03:42,222
I'm asking you to
support free elections.
88
00:03:42,256 --> 00:03:44,258
By abandoning
Bassam Al Fayeed?
89
00:03:44,292 --> 00:03:47,060
By abandoning your
support of his war.
90
00:03:47,094 --> 00:03:48,696
Without which
he cannot make war.
91
00:03:48,729 --> 00:03:49,897
And without that war,
92
00:03:49,930 --> 00:03:51,865
Bassam has no reason
to deny the vote.
93
00:03:51,899 --> 00:03:53,066
You and I both know
94
00:03:53,100 --> 00:03:54,535
Bassam doesn't want
to be president.
95
00:03:54,568 --> 00:03:56,304
He never wanted it.
96
00:03:56,337 --> 00:03:58,171
What he wants is revenge.
97
00:03:59,740 --> 00:04:01,008
I think that's right.
98
00:04:03,010 --> 00:04:06,614
And tragic heroes make
very poor political partners.
99
00:04:12,320 --> 00:04:13,754
(soft chuckle)
100
00:04:13,787 --> 00:04:15,456
(door closes)
Halima.
101
00:04:18,859 --> 00:04:20,828
It's nice
to see you.
102
00:04:20,861 --> 00:04:22,262
Thank you for making time.
103
00:04:22,296 --> 00:04:23,297
Should we sit?
104
00:04:32,506 --> 00:04:34,207
(clears throat)
105
00:04:37,345 --> 00:04:39,413
I know you've come here
106
00:04:39,447 --> 00:04:42,249
to ask me to rethink
the elections.
107
00:04:42,282 --> 00:04:43,917
But you need
to understand
108
00:04:43,951 --> 00:04:45,252
what a dangerous
situation this is...
109
00:04:45,285 --> 00:04:48,322
I didn't come
to argue with you.
110
00:04:48,356 --> 00:04:50,157
I'm not important enough
for that.
111
00:04:51,692 --> 00:04:54,495
Look, Halima, I...
112
00:04:58,799 --> 00:05:00,668
(sighs)
113
00:05:05,506 --> 00:05:06,840
(exhales)
114
00:05:14,014 --> 00:05:16,049
I've seen the person
you used to be.
115
00:05:16,083 --> 00:05:18,352
I fought next to him.
116
00:05:20,187 --> 00:05:21,822
And even though
we're sitting in this office
117
00:05:21,855 --> 00:05:24,825
instead of some
bombed-out building,
118
00:05:24,858 --> 00:05:26,527
I remember you.
119
00:05:29,096 --> 00:05:32,600
Even if you don't,
I remember you.
120
00:05:40,541 --> 00:05:42,242
Thank you for coming.
121
00:05:58,959 --> 00:06:00,227
(door opens)
122
00:06:03,230 --> 00:06:05,032
(phone rings)
123
00:06:05,065 --> 00:06:06,033
Daliyah?
124
00:06:06,066 --> 00:06:08,168
Fauzi.
Where are you?
125
00:06:08,201 --> 00:06:10,203
Headed to my car on the way
back to headquarters.
126
00:06:10,237 --> 00:06:12,205
Tell your driver to bring you
to my house.
127
00:06:12,239 --> 00:06:13,907
What? Why?
128
00:06:13,941 --> 00:06:15,876
I'll tell you
when you get here.
129
00:06:15,909 --> 00:06:17,177
Is everything okay?
130
00:06:17,210 --> 00:06:18,879
Please, just trust me.
131
00:06:18,912 --> 00:06:20,514
And, Fauzi...
Yes?
132
00:06:20,548 --> 00:06:23,316
Come straight here.
Don't go home.
133
00:06:24,384 --> 00:06:25,919
Are you sure?
134
00:06:25,953 --> 00:06:27,254
I trust him.
135
00:06:27,287 --> 00:06:29,056
We're on the
Commission together.
136
00:06:29,089 --> 00:06:30,691
His cousin's
in the army.
137
00:06:30,724 --> 00:06:32,460
He said Bassam issued the order
this morning.
138
00:06:32,493 --> 00:06:33,894
The charge is treason.
139
00:06:36,229 --> 00:06:38,532
Fauzi, you need
to get out of Abuddin.
140
00:06:38,566 --> 00:06:39,933
I've got a way
141
00:06:39,967 --> 00:06:41,301
across the border.
We'll get you to Jordan--
142
00:06:41,334 --> 00:06:43,236
No, I can't leave.
I can't leave.
143
00:06:43,270 --> 00:06:45,205
Not in the middle of this.
144
00:06:45,238 --> 00:06:46,373
I ran away once before.
145
00:06:46,406 --> 00:06:48,275
I'm not gonna
abandon this country again.
146
00:06:48,308 --> 00:06:51,612
I'm not going to argue with you
about your guilt.
147
00:06:51,645 --> 00:06:53,246
But this is different.
148
00:06:53,280 --> 00:06:55,549
You can't speak for anyone
if you're dead
149
00:06:55,583 --> 00:06:56,917
or in chains.
150
00:06:56,950 --> 00:06:59,386
Any opposition government
will have to form abroad.
151
00:06:59,419 --> 00:07:02,155
Be the people's voice
from there.
152
00:07:03,156 --> 00:07:04,124
Then come with me.
153
00:07:04,157 --> 00:07:04,992
What?
154
00:07:05,025 --> 00:07:06,594
You're no safer here than I am.
155
00:07:06,627 --> 00:07:07,561
Fauzi...
156
00:07:07,595 --> 00:07:09,963
Daliyah,
I can't leave you here
157
00:07:09,997 --> 00:07:12,399
to take all the risks
while I run from them.
158
00:07:12,432 --> 00:07:14,267
Come with me.
We'll both stand up to him,
159
00:07:14,301 --> 00:07:15,969
as equal partners.
160
00:07:16,003 --> 00:07:18,706
If I know we're in this fight
together, then I can go.
161
00:07:21,475 --> 00:07:23,611
(indistinct crowd chatter)
162
00:07:29,149 --> 00:07:30,150
(truck door shuts)
163
00:07:35,556 --> 00:07:37,958
*
164
00:08:42,389 --> 00:08:45,525
(door opens)
165
00:08:45,559 --> 00:08:47,895
(door closes)
166
00:08:50,564 --> 00:08:52,900
Are you okay?
167
00:08:52,933 --> 00:08:54,167
I got a call.
168
00:08:54,201 --> 00:08:55,936
The court
169
00:08:55,969 --> 00:08:57,771
handed down its sentence.
170
00:08:58,806 --> 00:09:00,708
Is he going to be executed?
171
00:09:01,742 --> 00:09:03,276
In three days.
172
00:09:03,310 --> 00:09:05,613
They'll let me see him
once before.
173
00:09:06,647 --> 00:09:08,248
You should go.
174
00:09:08,281 --> 00:09:09,717
Say your good-byes.
175
00:09:09,750 --> 00:09:12,419
Say good-bye
for me, too.
176
00:09:12,452 --> 00:09:13,787
You hate him.
177
00:09:13,821 --> 00:09:15,222
I don't hate Wafiq.
178
00:09:15,255 --> 00:09:17,057
Then you hate me
for loving him.
179
00:09:17,090 --> 00:09:18,626
No, I don't. I...
180
00:09:20,560 --> 00:09:21,729
(softly):
I miss you.
181
00:09:21,762 --> 00:09:24,231
As for your brother...
182
00:09:24,264 --> 00:09:25,633
God is the one
who forgives.
183
00:09:25,666 --> 00:09:27,935
I don't have
that much mercy in me.
184
00:09:29,569 --> 00:09:32,305
After all he's done,
I'm not sure how you do.
185
00:09:32,339 --> 00:09:34,541
Really?
186
00:09:34,574 --> 00:09:37,144
You don't understand
unconditional love?
187
00:09:37,177 --> 00:09:39,212
I have no one else,
but him.
188
00:09:39,246 --> 00:09:41,048
Nafisa.
Since I was
189
00:09:41,081 --> 00:09:42,382
five years old.
190
00:09:42,415 --> 00:09:44,885
Since their gas attacks
made us orphans.
191
00:09:44,918 --> 00:09:46,319
He took care of me!
192
00:09:46,353 --> 00:09:47,655
He raised me!
193
00:09:47,688 --> 00:09:49,422
I love him.
194
00:09:51,458 --> 00:09:54,728
No matter what he does.
195
00:09:54,762 --> 00:09:56,630
And I hate them!
196
00:09:57,597 --> 00:10:00,768
No matter
what they do.
197
00:10:00,801 --> 00:10:03,570
He never went home last night.
Someone tipped him off.
198
00:10:03,603 --> 00:10:04,772
Who?
199
00:10:04,805 --> 00:10:06,840
I don't know.
200
00:10:06,874 --> 00:10:10,143
I have a thought.
201
00:10:10,177 --> 00:10:11,611
Your husband, maybe.
202
00:10:11,645 --> 00:10:14,247
No. That's--
I-I don't believe that.
203
00:10:14,281 --> 00:10:15,515
You heard what he said
yesterday.
204
00:10:15,548 --> 00:10:16,917
I did.
I may be wrong.
205
00:10:16,950 --> 00:10:18,351
But it makes sense.
206
00:10:18,385 --> 00:10:21,121
A kind of amnesty.
207
00:10:21,154 --> 00:10:24,591
Leave the country and I'll
let you be, old friend.
208
00:10:24,624 --> 00:10:26,760
I don't know if
209
00:10:26,794 --> 00:10:30,497
the president has the stamina
to do what's necessary.
210
00:10:30,530 --> 00:10:32,099
Those who oppose him
are the same people
211
00:10:32,132 --> 00:10:34,101
who made him who he is.
212
00:10:34,134 --> 00:10:37,370
His conviction may waver
in the face of that.
213
00:10:37,404 --> 00:10:40,307
I have influence.
214
00:10:40,340 --> 00:10:42,843
You have more.
215
00:10:44,077 --> 00:10:46,814
If it becomes a problem,
I'll make sure.
216
00:10:48,048 --> 00:10:49,482
That's good.
217
00:10:51,484 --> 00:10:53,887
But be careful, General.
218
00:10:53,921 --> 00:10:57,024
Remember you work for us
and not the other way around.
219
00:10:58,058 --> 00:11:00,227
BARRY:
Maloof.
220
00:11:00,260 --> 00:11:01,862
Ah, there you are.
221
00:11:01,895 --> 00:11:04,431
I've been looking at the maps
of Caliphate territory...
222
00:11:07,701 --> 00:11:08,869
What?
223
00:11:08,902 --> 00:11:10,904
Fauzi Nidal is missing.
224
00:11:24,584 --> 00:11:25,685
Nice uniform.
225
00:11:25,719 --> 00:11:26,720
Shit.
226
00:11:26,754 --> 00:11:28,188
I didn't see you there.
227
00:11:28,221 --> 00:11:29,689
Are you hungry?
They made too much.
228
00:11:29,723 --> 00:11:31,759
No, thanks.
229
00:11:32,793 --> 00:11:34,261
I thought you weren't hungry.
230
00:11:34,294 --> 00:11:37,264
Did you ever imagine
when you were, I don't know,
231
00:11:37,297 --> 00:11:39,900
getting stoned every morning,
that you'd end up a soldier
232
00:11:39,933 --> 00:11:41,068
in my dad's army?
233
00:11:41,101 --> 00:11:42,736
I'm sorry.
234
00:11:42,770 --> 00:11:43,904
Our dad's army.
235
00:11:43,937 --> 00:11:45,672
What do you want me to say?
236
00:11:45,705 --> 00:11:46,940
Has anyone told my mom?
237
00:11:46,974 --> 00:11:48,341
Given what she's gone through,
238
00:11:48,375 --> 00:11:49,642
it seems a little soon.
239
00:11:51,411 --> 00:11:52,913
She deserves to know.
240
00:11:52,946 --> 00:11:54,547
She does.
241
00:11:54,581 --> 00:11:56,449
And I have no reason to hide it.
242
00:11:56,483 --> 00:11:58,051
I didn't do anything wrong.
243
00:11:58,085 --> 00:12:00,487
Not by being born, no...
244
00:12:01,989 --> 00:12:04,257
I know you're angry
with your mother.
245
00:12:04,291 --> 00:12:05,458
What if she's right?
246
00:12:05,492 --> 00:12:07,127
Have you considered that?
247
00:12:07,160 --> 00:12:10,430
And my dad is wrong?
248
00:12:10,463 --> 00:12:12,465
I mean, our dad.
249
00:12:12,499 --> 00:12:14,401
I know my mother.
250
00:12:14,434 --> 00:12:15,568
And if she ever
got the presidency,
251
00:12:15,602 --> 00:12:17,270
she would never give it up.
252
00:12:17,304 --> 00:12:18,872
They're all the same.
253
00:12:18,906 --> 00:12:20,707
I'm telling you.
254
00:12:20,740 --> 00:12:22,075
So pick a side.
255
00:12:24,812 --> 00:12:27,948
Okay, so general relativity.
256
00:12:27,981 --> 00:12:29,416
Go. Just the basics.
257
00:12:29,449 --> 00:12:31,051
The exam is tomorrow.
258
00:12:31,084 --> 00:12:33,453
You want me start explaining
relativity to you now?
259
00:12:33,486 --> 00:12:35,055
You have to accept
8:00 a.m. classes
260
00:12:35,088 --> 00:12:36,589
are just not a viable
option for you.
261
00:12:36,623 --> 00:12:38,992
How many people can you have
at an organizing meeting
262
00:12:39,026 --> 00:12:40,127
in two hours?
263
00:12:40,160 --> 00:12:41,328
Organizing for what?
264
00:12:41,361 --> 00:12:42,729
A University-wide sit-in
265
00:12:42,762 --> 00:12:43,964
protesting
Bassam Al Fayeed's decision
266
00:12:43,997 --> 00:12:45,098
to call off the elections.
267
00:12:45,132 --> 00:12:46,800
You want my help?
268
00:12:46,834 --> 00:12:49,302
I don't want your help;
I need your help.
269
00:12:49,336 --> 00:12:50,737
(chuckling):
Isn't that ironic?
270
00:12:50,770 --> 00:12:52,739
Look, we're taking on
the government
271
00:12:52,772 --> 00:12:53,773
and the army here.
272
00:12:53,807 --> 00:12:55,108
Even united we're up against it,
273
00:12:55,142 --> 00:12:56,844
but divided... forget it.
274
00:12:56,877 --> 00:12:58,278
So...
275
00:12:58,311 --> 00:13:01,081
you're finally ready
to admit I was right
276
00:13:01,114 --> 00:13:02,482
about Bassam Al Fayeed.
277
00:13:06,653 --> 00:13:08,221
Yes, you were right.
278
00:13:09,156 --> 00:13:11,058
Say it again.
279
00:13:12,125 --> 00:13:14,194
You were right.
280
00:13:17,998 --> 00:13:20,267
Now help me stop him.
281
00:13:20,300 --> 00:13:22,302
(indistinct conversation)
282
00:13:35,048 --> 00:13:36,984
Thank you for seeing us.
283
00:13:37,017 --> 00:13:38,785
SIDDIQ:
This is government property.
284
00:13:38,818 --> 00:13:39,853
You're not safe here.
285
00:13:39,887 --> 00:13:42,389
If General Maloof found out...
286
00:13:42,422 --> 00:13:44,824
I suppose that shows how
much I trust you, Governor,
287
00:13:44,858 --> 00:13:47,327
and how important this
meeting is for both of us.
288
00:13:47,360 --> 00:13:48,695
We have a common problem.
289
00:13:48,728 --> 00:13:50,230
I'm not sure we want
the same thing.
290
00:13:50,263 --> 00:13:52,132
The enemy of my enemy
is my friend.
291
00:13:52,165 --> 00:13:53,333
Bassam is not my enemy.
292
00:13:53,366 --> 00:13:54,667
I can't think of him like that.
293
00:13:54,701 --> 00:13:56,136
He's just lost his way.
294
00:13:56,169 --> 00:13:57,905
And we have to help
him find his way back.
295
00:13:57,938 --> 00:14:00,540
And if you did, and if
the election were held tomorrow,
296
00:14:00,573 --> 00:14:02,709
I would vote for Fauzi Nidal,
not for you.
297
00:14:02,742 --> 00:14:04,344
I want you
to have that chance.
298
00:14:04,377 --> 00:14:05,913
I am not making civil war
299
00:14:05,946 --> 00:14:07,214
against Bassam Al Fayeed.
300
00:14:07,247 --> 00:14:08,381
Who said anything about war?
301
00:14:08,415 --> 00:14:11,018
I'm talking about pressure,
political pressure.
302
00:14:11,051 --> 00:14:12,852
There's no such thing.
He's beyond reasoning now.
303
00:14:12,886 --> 00:14:14,821
That's why I'm talking
to the Americans.
304
00:14:14,854 --> 00:14:16,689
The Americans?
305
00:14:16,723 --> 00:14:19,092
You really think they would
abandon their own chosen man?
306
00:14:19,126 --> 00:14:20,860
Our meeting suggested
they might.
307
00:14:21,895 --> 00:14:22,930
Well, when you
308
00:14:22,963 --> 00:14:24,231
hear back from them...
309
00:14:24,264 --> 00:14:25,865
You are the governor
of Ma'an Province
310
00:14:25,899 --> 00:14:27,400
appointed by
the president.
311
00:14:27,434 --> 00:14:29,002
To do nothing is
to give approval
312
00:14:29,036 --> 00:14:30,737
to Bassam's dictatorship.
313
00:14:30,770 --> 00:14:33,506
There is no such thing
as remaining neutral.
314
00:14:33,540 --> 00:14:35,575
You have to pick a side.
315
00:14:36,609 --> 00:14:37,945
What exactly did
316
00:14:37,978 --> 00:14:40,447
your family die for, Governor?
317
00:14:45,552 --> 00:14:46,686
COGSWELL:
So, what's the word?
318
00:14:46,719 --> 00:14:47,921
Nothing.
319
00:14:47,955 --> 00:14:49,256
No decision yet
by the State Department,
320
00:14:49,289 --> 00:14:51,358
maybe in a day or two.
321
00:14:51,391 --> 00:14:53,260
Well, what was your
recommendation?
322
00:14:54,962 --> 00:14:56,496
Exley?
323
00:14:58,465 --> 00:15:01,434
That we maintain our support
for the current president.
324
00:15:01,468 --> 00:15:04,037
Why? Why the hell would
you settle for that?
325
00:15:04,071 --> 00:15:05,605
Because whether you
like him or not,
326
00:15:05,638 --> 00:15:07,807
Bassam has learned
to wield power.
327
00:15:07,840 --> 00:15:09,576
And power,
even without principle,
328
00:15:09,609 --> 00:15:10,978
is better than chaos.
All right.
329
00:15:11,011 --> 00:15:13,546
Let me go to Washington
and make my case.
330
00:15:13,580 --> 00:15:15,282
Your judgment is clouded.
331
00:15:16,816 --> 00:15:18,718
What the hell is
that supposed to mean?
332
00:15:18,751 --> 00:15:21,521
Let's just leave
some things unsaid.
333
00:15:26,126 --> 00:15:27,927
What is it that they say
about second marriages?
334
00:15:27,961 --> 00:15:30,863
The triumph of optimism
over experience?
335
00:15:32,332 --> 00:15:34,667
It's the same
with new presidents.
336
00:15:34,701 --> 00:15:36,703
(door opens and closes)
337
00:15:55,222 --> 00:15:56,756
Why don't you go
help your uncle
338
00:15:56,789 --> 00:15:57,824
put the bag in the van?
339
00:15:57,857 --> 00:15:58,958
Okay.
340
00:15:58,992 --> 00:16:00,860
Okay.
341
00:16:03,563 --> 00:16:05,632
Munib makes deliveries
342
00:16:05,665 --> 00:16:07,267
across the border
every week.
343
00:16:07,300 --> 00:16:09,302
The men at the checkpoint
don't bother to look
344
00:16:09,336 --> 00:16:10,837
in the back anymore.
345
00:16:10,870 --> 00:16:12,605
Just make sure that
Ghani stays quiet.
346
00:16:12,639 --> 00:16:13,706
What are you talking about?
Sometimes...
347
00:16:13,740 --> 00:16:14,774
he thinks it's funny when
348
00:16:14,807 --> 00:16:16,143
you shush him and he'll laugh.
349
00:16:16,176 --> 00:16:18,011
I guess it's more
of a cackle.
Daliyah.
350
00:16:18,045 --> 00:16:19,879
I need you to take
care of Ghani.
351
00:16:19,912 --> 00:16:21,814
Please.
352
00:16:24,384 --> 00:16:26,186
You're not coming with us.
353
00:16:29,556 --> 00:16:30,990
No.
354
00:16:32,025 --> 00:16:33,960
You were never coming with us.
355
00:16:33,993 --> 00:16:36,529
I'm sorry.
356
00:16:36,563 --> 00:16:38,331
I had to get you in this truck.
357
00:16:38,365 --> 00:16:40,467
I thought if I brought you
this far, you couldn't...
358
00:16:40,500 --> 00:16:42,469
I need to keep you safe.
359
00:16:42,502 --> 00:16:43,570
But what about you?
360
00:16:43,603 --> 00:16:44,671
You're not safe, either.
361
00:16:44,704 --> 00:16:46,739
You can't stay...
362
00:16:46,773 --> 00:16:48,908
but someone has to,
otherwise it looks like
363
00:16:48,941 --> 00:16:50,643
we've given up.
364
00:16:50,677 --> 00:16:52,179
I can take the risk.
365
00:16:52,212 --> 00:16:53,380
He won't hurt me.
366
00:16:53,413 --> 00:16:55,548
I'm his best friend
367
00:16:55,582 --> 00:16:57,150
and he's having me arrested.
368
00:16:57,184 --> 00:16:58,151
What makes you think...
369
00:16:58,185 --> 00:17:00,220
He's in love with me.
370
00:17:02,789 --> 00:17:04,524
He's in love with you.
371
00:17:11,631 --> 00:17:14,000
I-I didn't know.
372
00:17:14,033 --> 00:17:16,035
Or maybe I did.
373
00:17:18,138 --> 00:17:20,607
Are you in love with him?
374
00:17:23,543 --> 00:17:25,712
I don't know.
375
00:17:29,216 --> 00:17:32,119
I was...
376
00:17:32,152 --> 00:17:34,987
but I don't know now.
377
00:17:46,399 --> 00:17:49,001
I know how
I feel about you.
378
00:17:51,104 --> 00:17:52,205
Fauzi...
379
00:17:52,239 --> 00:17:53,573
You once said to me,
380
00:17:53,606 --> 00:17:55,375
"The world is so fragile
381
00:17:55,408 --> 00:17:57,810
we can't afford to wait
for what we want."
382
00:17:59,446 --> 00:18:01,681
You are what I want.
383
00:18:12,425 --> 00:18:14,060
This was Samira's.
384
00:18:14,093 --> 00:18:15,762
It hasn't worked
in awhile, I...
385
00:18:17,497 --> 00:18:20,167
I gave it to her when
she graduated high school.
386
00:18:20,200 --> 00:18:22,402
It found itself
into my pocket one day,
387
00:18:22,435 --> 00:18:24,171
and, I don't know,
I just...
388
00:18:24,204 --> 00:18:26,539
I just kept it there.
389
00:18:29,442 --> 00:18:31,178
Keep it for me.
390
00:18:36,149 --> 00:18:38,151
I'll take Ghani and I'll go.
391
00:18:40,387 --> 00:18:43,089
We'll call you
when we get there...
392
00:18:43,122 --> 00:18:45,024
but you have
to promise me.
393
00:18:45,057 --> 00:18:47,627
Any sign of danger
and you get out.
394
00:18:50,029 --> 00:18:51,264
And then,
395
00:18:51,298 --> 00:18:53,466
when things are better...
396
00:18:53,500 --> 00:18:56,068
we'll find each other again.
397
00:18:57,404 --> 00:18:59,172
I promise.
398
00:19:09,849 --> 00:19:12,352
You remember
what I said?
399
00:19:15,422 --> 00:19:18,157
Come on...
I know you do.
400
00:19:18,191 --> 00:19:19,826
You'll be there soon.
401
00:19:19,859 --> 00:19:21,694
As soon as I can.
402
00:19:21,728 --> 00:19:24,297
That's right.
403
00:19:24,331 --> 00:19:26,199
How soon is soon?
404
00:19:28,535 --> 00:19:30,703
I'm not sure.
405
00:19:38,278 --> 00:19:41,214
I don't want you to worry.
406
00:19:41,248 --> 00:19:43,049
Fauzi is a very good friend
407
00:19:43,082 --> 00:19:45,252
and he's going to take
such great care of you,
408
00:19:45,285 --> 00:19:46,919
just like I would.
409
00:19:55,027 --> 00:19:57,196
You need me to be brave.
410
00:19:57,230 --> 00:19:58,265
(sniffles)
411
00:20:00,533 --> 00:20:02,969
I really do.
412
00:20:16,783 --> 00:20:19,118
(sniffles)
413
00:20:19,151 --> 00:20:22,422
I love you...
414
00:20:22,455 --> 00:20:25,458
my wonderful boy.
415
00:20:43,976 --> 00:20:47,079
(door closes, engine starts)
416
00:20:47,947 --> 00:20:49,949
(sobs)
417
00:21:11,170 --> 00:21:13,139
You think I like this?
I hate him.
418
00:21:13,172 --> 00:21:14,574
It makes me sick to think
419
00:21:14,607 --> 00:21:16,108
about being in the
same room with him.
420
00:21:16,142 --> 00:21:17,777
But we're never going
to get anywhere
421
00:21:17,810 --> 00:21:19,412
if we don't start finding
common ground with people.
422
00:21:19,446 --> 00:21:20,647
It's got to start somewhere.
423
00:21:20,680 --> 00:21:21,648
Not like this, Halima.
424
00:21:21,681 --> 00:21:23,115
That guy is scary and dangerous.
425
00:21:23,149 --> 00:21:25,151
His sister blew herself up
in a hotel.
426
00:21:25,184 --> 00:21:26,753
It was his sister.
427
00:21:26,786 --> 00:21:28,321
I need allies, and he and I
want the same thing.
428
00:21:28,355 --> 00:21:30,256
No, you don't.
You ha the same thing.
429
00:21:30,289 --> 00:21:31,290
That's different.
430
00:21:33,159 --> 00:21:34,927
Okay, you're making me nervous.
431
00:21:34,961 --> 00:21:37,263
Good.
432
00:21:37,296 --> 00:21:39,966
You should
watch your back.
433
00:21:39,999 --> 00:21:43,370
'Cause in the end,
we are who we are,
434
00:21:43,403 --> 00:21:46,005
not what we claim
to believe in.
435
00:21:47,474 --> 00:21:48,675
You want proof?
436
00:21:48,708 --> 00:21:51,043
Look at Bassam Al Fayeed.
437
00:21:51,077 --> 00:21:53,279
He's in Jordan.
438
00:21:53,312 --> 00:21:55,348
How do you know?
439
00:21:55,382 --> 00:21:57,517
He started Tweeting
antigovernment tweets.
440
00:21:57,550 --> 00:22:00,152
Once we saw that,
I contacted our friends
441
00:22:00,186 --> 00:22:01,320
inside the country.
442
00:22:01,354 --> 00:22:02,789
He's in the capital.
443
00:22:02,822 --> 00:22:04,190
He has a child with him.
444
00:22:04,223 --> 00:22:06,092
We believe it's Ghani Al-Yazbek.
445
00:22:07,026 --> 00:22:08,160
Daliyah?
446
00:22:08,194 --> 00:22:09,896
Is she the one
who tipped him off?
447
00:22:09,929 --> 00:22:11,163
How could she have known?
448
00:22:11,197 --> 00:22:13,232
That's what we're
trying to figure out.
449
00:22:14,266 --> 00:22:15,968
DALIYAH:
I've listened to you.
450
00:22:16,002 --> 00:22:19,506
I've heard you repent
for your sins.
451
00:22:19,539 --> 00:22:24,176
I've seen your pain
and heartache
452
00:22:24,210 --> 00:22:28,581
when you talk
about loved ones lost.
453
00:22:30,417 --> 00:22:32,318
And I've wept with you
454
00:22:32,351 --> 00:22:35,522
over your suffering.
455
00:22:35,555 --> 00:22:37,524
Our suffering.
456
00:22:37,557 --> 00:22:39,859
I wish I could tell you
457
00:22:39,892 --> 00:22:42,361
that our suffering is over.
458
00:22:43,396 --> 00:22:45,498
I don't think it is.
459
00:22:45,532 --> 00:22:47,567
Frederick Douglass,
460
00:22:47,600 --> 00:22:51,838
the former American slave
and abolitionist, said,
461
00:22:51,871 --> 00:22:53,440
"If there is no struggle
462
00:22:53,473 --> 00:22:55,207
"there is no progress.
463
00:22:55,241 --> 00:22:59,045
"Those who profess
to favor freedom
464
00:22:59,078 --> 00:23:02,281
"and yet depreciate agitation,
465
00:23:02,314 --> 00:23:06,252
"are men who want crops
without plowing up the ground.
466
00:23:07,286 --> 00:23:10,189
"They want rain without
467
00:23:10,222 --> 00:23:12,124
"the thunder and lightning.
468
00:23:12,158 --> 00:23:17,196
"They want the ocean without the
awful roar of its many waters.
469
00:23:17,229 --> 00:23:20,800
"This struggle may be
a moral one,
470
00:23:20,833 --> 00:23:22,935
"or it may be a physical one,
471
00:23:22,969 --> 00:23:27,139
"and it may be both
moral and physical,
472
00:23:27,173 --> 00:23:29,742
"but it must be a struggle.
473
00:23:29,776 --> 00:23:33,613
"The limits of tyrants
are prescribed
474
00:23:33,646 --> 00:23:37,116
by the endurance
of those whom they oppress."
475
00:23:37,149 --> 00:23:40,286
Let us show those who oppress us
476
00:23:40,319 --> 00:23:43,623
that there is no limit
to our endurance.
477
00:23:44,857 --> 00:23:47,393
They cannot break us.
478
00:23:47,426 --> 00:23:50,329
They cannot
break us.
479
00:23:50,362 --> 00:23:53,933
They cannot break us!
480
00:24:19,458 --> 00:24:22,428
I apologize
for the circumstances.
481
00:24:22,461 --> 00:24:25,131
There are concerns
for my security.
482
00:24:25,164 --> 00:24:27,600
I understand.
483
00:24:27,634 --> 00:24:30,537
I heard your speech.
484
00:24:30,570 --> 00:24:33,439
It was very impressive.
485
00:24:33,472 --> 00:24:35,508
You could be the next president
if you wanted.
486
00:24:35,542 --> 00:24:38,545
If there were elections.
487
00:24:38,578 --> 00:24:40,680
Is that why we're here?
488
00:24:40,713 --> 00:24:42,749
You're nervous
about me?
489
00:24:43,816 --> 00:24:45,284
Don't worry.
490
00:24:45,317 --> 00:24:46,553
I don't want to be president.
491
00:24:46,586 --> 00:24:48,154
I don't want anything at all.
492
00:24:48,187 --> 00:24:49,656
That's why the people trust me.
493
00:24:49,689 --> 00:24:52,124
No, we're here because
you're the purest voice
494
00:24:52,158 --> 00:24:53,860
we have for a better Abuddin.
495
00:24:55,528 --> 00:24:58,297
And you need to be careful.
496
00:24:58,330 --> 00:25:00,132
I am being careful.
497
00:25:00,166 --> 00:25:03,369
Yet you think you're safe
to say whatever you want,
498
00:25:03,402 --> 00:25:04,704
wherever you want.
499
00:25:04,737 --> 00:25:07,339
Someone has to speak
for the people.
500
00:25:12,712 --> 00:25:15,014
I loved him once, too.
501
00:25:17,349 --> 00:25:19,518
I was the daughter
of a kitchen maid,
502
00:25:19,552 --> 00:25:21,353
as you once reminded me.
503
00:25:23,355 --> 00:25:26,058
And there was this boy.
504
00:25:27,760 --> 00:25:29,762
He loved me.
505
00:25:32,531 --> 00:25:34,667
And he didn't care who I was,
506
00:25:34,701 --> 00:25:37,136
and where I came from.
507
00:25:38,905 --> 00:25:40,707
And I thought,
508
00:25:40,740 --> 00:25:43,042
"This is what love is."
509
00:25:47,479 --> 00:25:49,849
Bassam and I may not be
510
00:25:49,882 --> 00:25:52,251
on the same side anymore,
511
00:25:52,284 --> 00:25:56,155
but we hold
each other's hearts.
512
00:25:58,825 --> 00:26:01,628
He won't hurt me.
513
00:26:08,267 --> 00:26:10,870
As of this moment,
I am resigning
514
00:26:10,903 --> 00:26:12,905
as governor
of Ma'an Province
515
00:26:12,939 --> 00:26:15,241
and as superintendent
of this camp.
516
00:26:15,274 --> 00:26:18,210
I am turning control of this
camp over to Major Haleed.
517
00:26:18,244 --> 00:26:21,547
My instructions are to
keep this camp open.
518
00:26:21,580 --> 00:26:24,116
You residents
are free to stay
519
00:26:24,150 --> 00:26:25,451
if you have
nowhere else to go
520
00:26:25,484 --> 00:26:27,754
and basic services
will be available.
521
00:26:27,787 --> 00:26:30,556
But those of you
who want to be reunited
522
00:26:30,589 --> 00:26:33,993
with your families in Ma'an,
you can go.
523
00:26:34,026 --> 00:26:36,095
This is your country, too.
524
00:26:36,128 --> 00:26:38,130
(crowd murmuring)
525
00:27:07,326 --> 00:27:08,795
I believe this is yours.
526
00:27:10,830 --> 00:27:12,832
Thank you.
527
00:27:12,865 --> 00:27:14,600
I was wrong
about a lot of things.
528
00:27:14,633 --> 00:27:16,135
Listen, I'm going back.
529
00:27:16,168 --> 00:27:18,537
I'm joining Leila Haddad
and your brother.
530
00:27:18,570 --> 00:27:20,372
You and your family are welcome
to join me on my journey.
531
00:27:20,406 --> 00:27:21,373
When?
532
00:27:21,407 --> 00:27:22,975
Now. Get your things.
Let's go.
533
00:27:26,512 --> 00:27:27,880
WAFIQ:
Don't cry.
534
00:27:27,914 --> 00:27:29,782
I'm not.
535
00:27:29,816 --> 00:27:32,719
I'm dying
for what I believe.
536
00:27:32,752 --> 00:27:35,722
That's about the best
you can hope for these days.
537
00:27:35,755 --> 00:27:37,724
Maybe.
538
00:27:37,757 --> 00:27:40,727
But I'll still miss you.
539
00:27:40,760 --> 00:27:42,128
I know.
I'm sorry.
540
00:27:42,161 --> 00:27:43,896
I stayed for you
as long as I could.
541
00:27:43,930 --> 00:27:46,398
You have to be strong.
542
00:27:46,432 --> 00:27:50,002
You have to pick up
where I'm leaving off.
543
00:27:51,370 --> 00:27:52,905
What does that mean?
544
00:27:52,939 --> 00:27:56,542
You need to kill your husband.
545
00:27:56,575 --> 00:27:57,676
What?
546
00:27:57,710 --> 00:27:58,845
Without him,
547
00:27:58,878 --> 00:28:01,981
that coalition collapses,
and with it,
548
00:28:02,014 --> 00:28:04,717
the last pathetic voices
for a corrupted Islam,
549
00:28:04,751 --> 00:28:06,385
made acceptable
to the West.
550
00:28:06,418 --> 00:28:09,055
You can't ask me to do that.
551
00:28:09,088 --> 00:28:12,058
Either I die for a reason
or I die in vain.
552
00:28:12,091 --> 00:28:14,593
It's your choice.
553
00:28:14,626 --> 00:28:17,063
That's not fair.
554
00:28:17,096 --> 00:28:18,697
Nothing is fair.
555
00:28:18,731 --> 00:28:20,767
I took care of you.
556
00:28:20,800 --> 00:28:23,069
And now,
I'm asking that you
557
00:28:23,102 --> 00:28:26,405
take care of me.
558
00:28:26,438 --> 00:28:29,208
There is a pharmacist
in Ma'an
559
00:28:29,241 --> 00:28:31,277
who is friendly
to our cause.
560
00:28:32,945 --> 00:28:34,747
He'll help you.
561
00:28:34,781 --> 00:28:37,083
Promise me.
562
00:28:37,116 --> 00:28:38,584
(door opens)
563
00:28:39,786 --> 00:28:42,955
You must leave, now.
564
00:28:42,989 --> 00:28:45,191
Just one more minute.
Come on, let's go.
565
00:28:45,224 --> 00:28:47,026
One more, please?
566
00:28:47,059 --> 00:28:48,961
I took care of you.
Let's go.
567
00:28:48,995 --> 00:28:50,997
Nafisa!
568
00:28:53,665 --> 00:28:55,034
Nafisa!
569
00:28:55,067 --> 00:28:57,436
I... I love you, brother.
570
00:29:03,509 --> 00:29:06,312
Is it because I'm a woman?
571
00:29:06,345 --> 00:29:09,215
I don't know.
572
00:29:09,248 --> 00:29:10,883
No, I don't--
573
00:29:10,917 --> 00:29:13,585
I don't think so.
574
00:29:13,619 --> 00:29:17,289
Democracy isn't
our highest priority right now.
575
00:29:17,323 --> 00:29:18,925
You agree with the decision?
576
00:29:18,958 --> 00:29:20,326
It doesn't matter
what I think.
577
00:29:20,359 --> 00:29:21,894
But no, of course
I don't agree with it.
578
00:29:21,928 --> 00:29:23,162
You know that.
579
00:29:29,035 --> 00:29:31,470
Then he has his war.
580
00:29:34,606 --> 00:29:36,142
I don't know
if I have any play left
581
00:29:36,175 --> 00:29:38,077
with the United States
on his side.
582
00:29:38,110 --> 00:29:39,678
Short of a
civil war?
583
00:29:41,513 --> 00:29:43,883
I don't think you have any.
584
00:29:46,652 --> 00:29:48,587
You have to be careful.
585
00:29:48,620 --> 00:29:50,189
Thanks for the advice.
586
00:29:53,292 --> 00:29:56,863
I need you
to be careful.
587
00:29:56,896 --> 00:29:58,865
Before I end up in
prison, you mean?
588
00:29:58,898 --> 00:30:02,468
Or dead.
589
00:30:02,501 --> 00:30:04,871
That's what happens.
590
00:30:06,805 --> 00:30:08,607
I know, I have been
to those executions.
591
00:30:08,640 --> 00:30:11,010
I couldn't handle that.
592
00:30:23,990 --> 00:30:26,392
I love you, too.
593
00:30:32,831 --> 00:30:35,734
The Americans have chosen
to abandon their principle
594
00:30:35,767 --> 00:30:37,303
rather than the man.
595
00:30:37,336 --> 00:30:40,472
We won't get
any support from them.
596
00:30:40,506 --> 00:30:42,308
There is a warrant out
for Fauzi's arrest.
597
00:30:42,341 --> 00:30:43,742
Word is he left the country.
598
00:30:43,775 --> 00:30:46,145
I may be next.
599
00:30:46,178 --> 00:30:47,914
No one's safe here.
600
00:30:47,947 --> 00:30:49,848
Any of us.
601
00:30:55,287 --> 00:30:58,424
Okay, men, no rest tonight.
602
00:30:58,457 --> 00:30:59,725
I want you to surround
this house.
603
00:30:59,758 --> 00:31:01,160
Be alert, be vigilant.
604
00:31:01,193 --> 00:31:03,195
This house and the safety
of the people inside
605
00:31:03,229 --> 00:31:06,198
is our new mission.
606
00:31:07,799 --> 00:31:11,403
You have protectors now.
607
00:31:18,810 --> 00:31:20,879
Can I help you?
608
00:31:20,913 --> 00:31:24,050
We're here to take
you to the palace.
609
00:31:24,083 --> 00:31:27,219
I didn't know I'd been
invited to the palace.
610
00:31:27,253 --> 00:31:29,088
The first lady invited you.
611
00:31:29,121 --> 00:31:31,690
Please tell her thank you,
612
00:31:31,723 --> 00:31:33,892
but I'm a little busy
right now.
613
00:31:33,926 --> 00:31:36,262
It won't take long.
614
00:31:39,331 --> 00:31:41,100
(indistinct chatter)
615
00:31:47,273 --> 00:31:49,108
Thank you.
616
00:31:49,141 --> 00:31:50,509
(paper rustling)
617
00:32:17,970 --> 00:32:20,339
Mm...
618
00:32:29,781 --> 00:32:33,319
Mmm, it smells nice.
619
00:32:56,975 --> 00:32:57,943
Ow!
620
00:32:57,976 --> 00:32:59,611
It's so hot.
621
00:32:59,645 --> 00:33:02,381
I never knew how you
drink things so hot.
622
00:33:03,649 --> 00:33:05,751
(blows)
623
00:33:07,186 --> 00:33:09,588
(blows)
624
00:33:13,092 --> 00:33:14,293
Wait.
625
00:33:14,326 --> 00:33:16,595
What?
626
00:33:18,097 --> 00:33:19,331
Tastes bad.
627
00:33:19,365 --> 00:33:22,634
Smells good, but
it tastes bad.
628
00:33:22,668 --> 00:33:24,836
It has an aftertaste.
629
00:33:24,870 --> 00:33:25,971
I'll make another.
630
00:33:26,004 --> 00:33:27,873
Don't be silly.
I'm sure it tastes fine.
631
00:33:27,906 --> 00:33:29,841
It's not fine.
I know. Give it to me.
632
00:33:29,875 --> 00:33:31,643
Why waste a good pot of tea?
633
00:33:31,677 --> 00:33:33,011
A mistake is not a waste.
634
00:33:33,045 --> 00:33:34,846
It's just that: a mistake.
635
00:33:34,880 --> 00:33:36,482
I'm sure mine tastes fine.
636
00:33:36,515 --> 00:33:38,050
It's not.
Trust me.
637
00:33:42,388 --> 00:33:44,590
Okay.
638
00:33:46,792 --> 00:33:49,261
You taste it.
639
00:33:49,295 --> 00:33:50,329
What?
640
00:33:50,362 --> 00:33:51,597
You sit down
641
00:33:51,630 --> 00:33:53,432
and taste it for me.
642
00:33:53,465 --> 00:33:55,334
No, it's okay.
I'll make another.
643
00:33:55,367 --> 00:33:57,736
No.
644
00:34:12,451 --> 00:34:15,154
Drink it.
645
00:34:17,556 --> 00:34:19,991
Drink it, Nafisa.
646
00:34:34,940 --> 00:34:36,575
(glass shatters)
647
00:34:36,608 --> 00:34:37,843
(breathes shakily)
648
00:34:51,957 --> 00:34:53,425
(door closes)
649
00:34:53,459 --> 00:34:55,994
You've changed since
the last time I saw you.
650
00:34:57,696 --> 00:34:59,965
So have you.
651
00:35:01,467 --> 00:35:03,835
Tea?
652
00:35:05,204 --> 00:35:07,173
No, thank you.
653
00:35:08,207 --> 00:35:09,675
You have such
654
00:35:09,708 --> 00:35:12,178
remarkable PR,
don't you?
655
00:35:13,612 --> 00:35:16,315
Poor Bedouin woman
from a tiny village.
656
00:35:16,348 --> 00:35:17,349
Dead husband.
657
00:35:17,383 --> 00:35:18,517
No education.
658
00:35:18,550 --> 00:35:21,153
Guileless and simple.
659
00:35:21,187 --> 00:35:23,555
I'm not having this conversation
with you.
660
00:35:24,623 --> 00:35:25,757
What happened with you
661
00:35:25,791 --> 00:35:27,326
and my husband during the war?
662
00:35:28,360 --> 00:35:29,761
Did you touch his hand
663
00:35:29,795 --> 00:35:32,198
once or twice?
664
00:35:32,231 --> 00:35:33,465
Did you call him a hero?
665
00:35:33,499 --> 00:35:35,867
Maybe...
666
00:35:35,901 --> 00:35:37,369
give him an
innocent kiss?
667
00:35:37,403 --> 00:35:39,171
Nothing untoward,
668
00:35:39,205 --> 00:35:41,507
and then you said good-bye.
669
00:35:44,676 --> 00:35:46,178
But not really.
670
00:35:48,013 --> 00:35:49,215
You moved.
671
00:35:50,216 --> 00:35:53,118
Just close enough...
672
00:35:53,151 --> 00:35:57,823
so when he returned
to his older wife,
673
00:35:57,856 --> 00:36:00,859
with whom he'd built a life
and raised two children
674
00:36:00,892 --> 00:36:03,695
over 20 years...
675
00:36:03,729 --> 00:36:05,731
but had no adventures...
676
00:36:07,599 --> 00:36:10,001
...there you still were.
677
00:36:11,670 --> 00:36:13,839
That's not why I came here.
678
00:36:13,872 --> 00:36:16,542
Is that what you tell yourself?
679
00:36:18,577 --> 00:36:22,948
As soon as I was gone,
the day I was gone, maybe?
680
00:36:24,850 --> 00:36:27,286
You took my place in his bed.
681
00:36:28,554 --> 00:36:31,156
He thought
you weren't coming back.
682
00:36:31,189 --> 00:36:32,591
Oh! Well, you and he
683
00:36:32,624 --> 00:36:34,726
certainly gave that
hypothesis long enough.
684
00:36:38,797 --> 00:36:40,266
And now this job.
685
00:36:40,299 --> 00:36:43,269
This apolitical job,
which you somehow
686
00:36:43,302 --> 00:36:47,573
managed to turn into the
loudest soapbox in the country.
687
00:36:47,606 --> 00:36:50,175
Turned yourself
into a celebrity.
688
00:36:50,208 --> 00:36:52,944
All by accident, was it?
689
00:36:53,979 --> 00:36:57,949
No... not by accident...
690
00:36:59,485 --> 00:37:01,753
...but not by design.
691
00:37:04,256 --> 00:37:06,191
I wonder how things
would have been different
692
00:37:06,224 --> 00:37:07,893
if you weren't so beautiful.
693
00:37:11,663 --> 00:37:14,400
You get everything you want,
don't you?
694
00:37:15,434 --> 00:37:18,270
No, I don't.
695
00:37:21,072 --> 00:37:22,341
Molly, when we
meet with the...
696
00:37:25,010 --> 00:37:26,445
Daliyah, what are
you doing here?
697
00:37:26,478 --> 00:37:28,814
Your wife summoned me.
698
00:37:30,982 --> 00:37:32,551
Why?
699
00:37:32,584 --> 00:37:35,487
To make this easier for you.
700
00:37:36,522 --> 00:37:38,790
To make what easier for you?
701
00:37:41,293 --> 00:37:42,894
What are you waiting for?
702
00:37:42,928 --> 00:37:44,930
Are you gonna choose your whore
or your own daughter?
703
00:37:54,640 --> 00:37:56,475
You're under arrest.
704
00:37:59,545 --> 00:38:01,447
What?
705
00:38:01,480 --> 00:38:03,682
Guards.
706
00:38:03,715 --> 00:38:05,684
(door opens)
707
00:38:08,654 --> 00:38:10,188
BARRY:
Take this woman
into custody.
708
00:38:10,221 --> 00:38:11,523
GUARD:
Yes, sir.
709
00:38:28,206 --> 00:38:31,810
You couldn't do it,
that's what matters.
710
00:38:34,045 --> 00:38:35,547
No.
711
00:38:35,581 --> 00:38:37,549
You and I...
712
00:38:39,385 --> 00:38:42,954
...we're more the same
than different, Nafisa.
713
00:38:42,988 --> 00:38:44,656
That's why I fell in love
with you.
714
00:38:44,690 --> 00:38:48,326
That's why I
stayed with you.
715
00:38:48,360 --> 00:38:49,995
When I see you
with our children,
716
00:38:50,028 --> 00:38:51,329
all loving and...
717
00:38:51,363 --> 00:38:53,699
I'm not a loving person.
718
00:38:53,732 --> 00:38:55,333
I'm not.
719
00:38:55,367 --> 00:38:56,868
I'm angry all the time.
720
00:38:56,902 --> 00:38:59,905
And I just don't understand.
721
00:39:01,272 --> 00:39:04,476
Your mother died
in the gas attacks.
722
00:39:04,510 --> 00:39:07,145
You watched her die.
723
00:39:07,178 --> 00:39:10,549
Why don't you hate people
like I do?
724
00:39:10,582 --> 00:39:13,985
I don't know.
725
00:39:14,019 --> 00:39:16,888
For all the terrible things
that happen,
726
00:39:16,922 --> 00:39:19,157
life still makes me happy.
727
00:39:19,190 --> 00:39:21,192
(sobbing)
728
00:39:27,966 --> 00:39:30,135
I should have taken better care
of you.
729
00:39:37,375 --> 00:39:38,510
This just happened?
730
00:39:38,544 --> 00:39:39,878
Yes. He resigned
as governor
731
00:39:39,911 --> 00:39:41,713
and joined Leila
and Al-Qadi.
732
00:39:41,747 --> 00:39:43,281
How many troops
does he have?
We're not sure.
733
00:39:43,314 --> 00:39:44,716
There have been desertions
from the army already.
734
00:39:44,750 --> 00:39:46,017
Native Ma'anians mostly.
735
00:39:46,051 --> 00:39:47,419
And there will be more.
736
00:39:47,453 --> 00:39:48,887
What about Cogswell
and the Americans?
737
00:39:48,920 --> 00:39:50,388
They're staying put, for now.
738
00:39:50,422 --> 00:39:51,957
With your approval,
we'll move in the morning.
739
00:39:51,990 --> 00:39:54,292
Put down the insurgency
before it has a chance to grow.
740
00:39:54,325 --> 00:39:55,594
Ahmed, I want you to go, too.
741
00:39:55,627 --> 00:39:56,628
Let your mother
see you there.
742
00:39:56,662 --> 00:39:57,929
I was going to ask.
743
00:39:57,963 --> 00:40:01,567
Get this under control
immediately.
744
00:40:14,946 --> 00:40:16,347
What are you
praying for?
745
00:40:17,348 --> 00:40:18,817
Strength.
746
00:40:18,850 --> 00:40:21,286
You should pray for something
you don't have.
747
00:40:23,689 --> 00:40:25,423
I'm praying for you.
748
00:40:27,959 --> 00:40:32,564
I have done everything
that I promised I would do.
749
00:40:32,598 --> 00:40:35,801
I have broken with everyone
I love for Emma and for you.
750
00:40:35,834 --> 00:40:39,237
Not because you asked me to,
because I decided to.
751
00:40:39,270 --> 00:40:41,339
So I don't need your prayers.
752
00:40:41,372 --> 00:40:42,674
I'm not asking for forgiveness,
753
00:40:42,708 --> 00:40:46,912
but don't ever talk to me
that way.
754
00:40:46,945 --> 00:40:50,148
I am the president,
not you.
755
00:40:52,551 --> 00:40:54,152
I just got off the phone
with the Palace.
756
00:40:54,185 --> 00:40:55,787
The Abuddinian Army
is preparing to move
757
00:40:55,821 --> 00:40:57,656
on Siddiq's militia
first thing tomorrow.
758
00:40:57,689 --> 00:40:59,591
How many men we got in there?
About a thousand.
759
00:40:59,625 --> 00:41:00,926
We need to get them out.
760
00:41:00,959 --> 00:41:03,161
What about Siddiq's men...
Leila?
761
00:41:03,194 --> 00:41:04,429
General, we cannot be stuck
762
00:41:04,462 --> 00:41:06,965
between warring
Abuddinian factions.
Exley.
763
00:41:06,998 --> 00:41:09,935
If any of our troops get killed
by soldiers we trained,
764
00:41:09,968 --> 00:41:11,469
the blowback will be
immeasurable.
765
00:41:11,503 --> 00:41:13,471
Withdraw, General.
766
00:41:14,973 --> 00:41:16,942
General?
767
00:41:16,975 --> 00:41:18,343
Understood.
768
00:41:18,376 --> 00:41:19,511
(phone beeps)
769
00:41:41,199 --> 00:41:43,401
(clears throat)
Um...
770
00:41:44,402 --> 00:41:45,904
I was, uh...
771
00:41:45,937 --> 00:41:47,338
Trying it on for size?
772
00:41:47,372 --> 00:41:50,375
No. I...
773
00:41:50,408 --> 00:41:52,377
thought that maybe
if I sat there
774
00:41:52,410 --> 00:41:54,580
and pretended to be you,
775
00:41:54,613 --> 00:41:57,515
felt the weight of your
responsibilities,
776
00:41:57,549 --> 00:42:01,252
I may understand why you're
doing what you're doing.
777
00:42:02,854 --> 00:42:04,656
Can we talk about this?
778
00:42:04,690 --> 00:42:06,224
I know you've been avoiding me.
779
00:42:08,727 --> 00:42:10,929
I'm in your office.
780
00:42:10,962 --> 00:42:12,230
I'm not avoiding you.
781
00:42:16,602 --> 00:42:20,438
Well, there's not much to talk
about, though, is there?
782
00:42:20,471 --> 00:42:23,575
You've already made
all your decisions.
783
00:42:23,609 --> 00:42:26,612
You opposed your father.
784
00:42:28,446 --> 00:42:31,583
I oppose you.
785
00:42:40,592 --> 00:42:42,293
(door closes)
786
00:42:48,967 --> 00:42:50,969
(honking)
787
00:42:57,275 --> 00:42:59,110
You still in touch
with your old roommate?
788
00:42:59,144 --> 00:43:00,578
Yeah. Why?
789
00:43:00,612 --> 00:43:02,313
He said he had
a connection.
790
00:43:02,347 --> 00:43:03,381
A way to get weapons.
791
00:43:03,414 --> 00:43:05,216
Small arms.
Some guy in Ma'an.
792
00:43:05,250 --> 00:43:06,384
What do you...?
Text him.
Hanif.
793
00:43:06,417 --> 00:43:07,552
Sooner or later,
794
00:43:07,585 --> 00:43:08,720
the government
will send in troops
795
00:43:08,754 --> 00:43:10,588
to shut this down.
And then what?
796
00:43:10,622 --> 00:43:11,957
And then we do
what we should have done
797
00:43:11,990 --> 00:43:13,224
a long time ago.
798
00:43:13,258 --> 00:43:15,226
We force them to respond.
799
00:43:15,260 --> 00:43:16,494
You want to
start something?
800
00:43:16,527 --> 00:43:18,463
My sister was right.
801
00:43:18,496 --> 00:43:19,998
All of this...
802
00:43:20,031 --> 00:43:22,567
it's just noise.
803
00:43:22,600 --> 00:43:25,570
It changes nothing.
804
00:43:25,603 --> 00:43:27,806
I don't give a shit
about elections.
805
00:43:27,839 --> 00:43:30,341
No one represents
us anyway.
806
00:43:30,375 --> 00:43:36,081
I want Bassam Al Fayeed
to make war on us.
807
00:43:36,114 --> 00:43:39,651
I want him to have blood
on his hands again.
808
00:43:44,856 --> 00:43:46,424
The Abuddinian Army
is approaching Ma'an,
809
00:43:46,457 --> 00:43:47,793
about an hour out.
810
00:43:47,826 --> 00:43:49,828
500-600 troops,
20 tanks,
811
00:43:49,861 --> 00:43:51,697
more than two dozen Humvees.
812
00:43:51,730 --> 00:43:52,864
Birds in the sky?
813
00:43:52,898 --> 00:43:54,199
None yet, sir.
814
00:43:54,232 --> 00:43:55,600
All right. It's time.
815
00:43:55,633 --> 00:43:57,202
Let's secure the perimeter
immediately.
816
00:43:57,235 --> 00:43:59,771
Snipers on every rooftop
within a three block radius.
817
00:43:59,805 --> 00:44:02,207
Let's put a 50 in the hands
of each man on the corners.
818
00:44:02,240 --> 00:44:03,675
Blockades on every block,
819
00:44:03,709 --> 00:44:05,043
four blocks out.
820
00:44:05,076 --> 00:44:06,845
Keep your eyes open.
821
00:44:06,878 --> 00:44:08,346
This is it.
822
00:44:08,379 --> 00:44:10,481
(indistinct shouting)
823
00:44:12,217 --> 00:44:13,484
(grunting)
824
00:44:21,860 --> 00:44:23,862
*
825
00:44:53,091 --> 00:44:55,226
He has one hour to surrender.
826
00:44:55,260 --> 00:44:57,695
He'll get amnesty for all
civilians who joined him
827
00:44:57,729 --> 00:45:00,165
if he hands over
every defector from our army.
828
00:45:00,198 --> 00:45:04,202
My mother won't give up
without a fight.
829
00:45:04,235 --> 00:45:06,204
I'm not so sure
about that.
830
00:45:06,237 --> 00:45:08,639
She doesn't seem
suicidal to me.
831
00:45:09,875 --> 00:45:11,109
Get word to Siddiq.
832
00:45:11,142 --> 00:45:12,677
I want to speak with him
in half an hour
833
00:45:12,710 --> 00:45:14,312
to discuss surrender.
Yes, sir.
834
00:45:31,162 --> 00:45:33,999
(indistinct chatter)
835
00:45:47,578 --> 00:45:49,580
Move, move, move!
836
00:45:57,989 --> 00:46:00,158
You're outnumbered five to one.
837
00:46:00,191 --> 00:46:01,459
Outgunned by a mile.
838
00:46:01,492 --> 00:46:03,428
The president orders you
to surrender.
839
00:46:03,461 --> 00:46:05,396
I'm at liberty to discuss terms.
840
00:46:05,430 --> 00:46:07,899
They sent you to squeeze
my heart, did they?
841
00:46:07,933 --> 00:46:09,300
No one sent me.
842
00:46:09,334 --> 00:46:10,435
I asked to come.
843
00:46:10,468 --> 00:46:11,469
It's over, Mother.
844
00:46:11,502 --> 00:46:13,404
Siddiq!
845
00:46:13,438 --> 00:46:14,806
The Americans just
entered the square.
846
00:46:17,809 --> 00:46:20,011
(engines rumbling)
847
00:46:27,652 --> 00:46:29,654
(indistinct chatter)
848
00:46:46,537 --> 00:46:49,007
COGSWELL:
There is a diplomatic
solution here.
849
00:46:49,040 --> 00:46:52,443
You people have been killing
each other for generations.
850
00:46:52,477 --> 00:46:54,545
It is time to take a break
and stand down.
851
00:46:54,579 --> 00:46:55,680
MALOOF:
General Cogswell,
852
00:46:55,713 --> 00:46:57,348
what the hell are you doing?
853
00:46:57,382 --> 00:47:00,485
You fire, you are firing
on my troops.
854
00:47:00,518 --> 00:47:01,887
I don't think you want
to do that.
855
00:47:01,920 --> 00:47:04,055
We have an agreement.
You work with me.
856
00:47:04,089 --> 00:47:07,692
Today is not the day
for a civil war.
857
00:47:07,725 --> 00:47:09,427
Time to go home, General.
858
00:47:13,498 --> 00:47:16,734
You heard me.
859
00:47:16,767 --> 00:47:18,236
Go home.
860
00:47:53,471 --> 00:47:55,640
What have you done to yourself?
861
00:48:10,388 --> 00:48:13,058
They've treated you
all right?
862
00:48:16,928 --> 00:48:19,564
I told them...
Why are you here?
863
00:48:21,499 --> 00:48:23,969
What do you want?
864
00:48:26,504 --> 00:48:29,607
You want me to make you
feel better?
865
00:48:29,640 --> 00:48:32,643
To tell you it's not so bad
being in your prison.
866
00:48:32,677 --> 00:48:35,513
That they're taking
good care of me.
867
00:48:37,348 --> 00:48:39,117
You did this to me.
868
00:48:39,150 --> 00:48:41,286
You have guilt?
869
00:48:41,319 --> 00:48:42,720
You deal with it.
870
00:48:42,753 --> 00:48:45,957
Unless you've come
to let me out.
871
00:48:53,164 --> 00:48:56,367
Have you come to let me out?
872
00:48:57,802 --> 00:48:59,204
No.
873
00:49:11,449 --> 00:49:13,818
I'm not going to eat your food.
874
00:49:16,821 --> 00:49:18,356
What do you mean?
875
00:49:18,389 --> 00:49:20,691
I'm going on a hunger strike.
876
00:49:20,725 --> 00:49:22,593
You can't just stick me
in a hole underground
877
00:49:22,627 --> 00:49:25,763
and expect me to be silent.
878
00:49:25,796 --> 00:49:27,698
I'll speak the only way
that I can.
879
00:49:27,732 --> 00:49:30,135
Please don't do that.
880
00:49:30,168 --> 00:49:33,138
You can change your course...
881
00:49:34,839 --> 00:49:36,474
...or you can watch me die.
882
00:49:37,642 --> 00:49:39,644
You'd make Ghani an orphan?
883
00:49:47,385 --> 00:49:49,387
I can't...
884
00:49:51,556 --> 00:49:55,026
I can't just live for him.
885
00:49:55,060 --> 00:49:59,064
I have to show him
how to live.
886
00:50:04,435 --> 00:50:06,937
I wish I could...
Guards.
887
00:50:08,706 --> 00:50:09,907
Daliyah.
888
00:50:09,940 --> 00:50:12,143
You have to go. Now.
889
00:50:12,177 --> 00:50:14,579
Guards!
890
00:50:39,770 --> 00:50:41,772
(door slams, lock clicks)
891
00:51:32,757 --> 00:51:36,161
Captioned by
Media Access Group at WGBH
59992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.