Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,504
Previously on Tyrant...
NUSRAT: You raped me,
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,839
and then you killed my father
for defending my honor
3
00:00:05,873 --> 00:00:07,808
and I'll never say a word
of any of it
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,543
or speak against the family
because of this.
5
00:00:09,577 --> 00:00:12,146
My baby is your heir
after Ahmed.
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,681
That's the deal,
isn't it?
7
00:00:13,714 --> 00:00:16,384
I am appointing you Minister
of Energy Development.
8
00:00:16,417 --> 00:00:18,319
I don't know anything
about the oil business.
9
00:00:18,352 --> 00:00:19,653
You will learn.
10
00:00:19,687 --> 00:00:21,522
Uh, Sammy,
this is James Timmons.
11
00:00:21,555 --> 00:00:22,823
He's an attorney.
12
00:00:22,856 --> 00:00:24,325
He's helping me
with Dad's estate.
13
00:00:24,358 --> 00:00:25,526
JAMES:
The terms of the trust specify
14
00:00:25,559 --> 00:00:26,927
that the money passes
15
00:00:26,960 --> 00:00:28,196
along the male line.
16
00:00:28,229 --> 00:00:30,698
Samuel has inherited
$100 million.
17
00:00:30,731 --> 00:00:32,233
You didn't tell
us your name.
18
00:00:32,266 --> 00:00:34,268
Khalil.
19
00:00:34,302 --> 00:00:35,536
What if the government
find out
20
00:00:35,569 --> 00:00:36,737
that we are harboring
a fugitive?
21
00:00:36,770 --> 00:00:38,239
They won't,
because no one
22
00:00:38,272 --> 00:00:40,341
in this room
will say anything.
23
00:00:40,374 --> 00:00:41,542
Ahmos is my husband.
24
00:00:41,575 --> 00:00:43,010
This is our son,
Ghani.
25
00:00:43,043 --> 00:00:44,278
I'm his second wife.
26
00:00:44,312 --> 00:00:46,080
(explosion thunders,
villagers scream)
27
00:00:46,114 --> 00:00:48,582
AHMOS: Yesterday in Ma'an,
a thousand people dead.
28
00:00:48,616 --> 00:00:51,018
Al Fayeed is denying it,
of course,
29
00:00:51,051 --> 00:00:54,622
blaming Ihab Rashid,
but everyone knows the truth.
30
00:00:54,655 --> 00:00:56,457
Jamal Al Fayeed did this.
Because of Ihab.
31
00:00:56,490 --> 00:00:59,293
Because we were foolish
enough to support you.
32
00:00:59,327 --> 00:01:01,995
It's over, so pack
your things and leave.
33
00:01:06,634 --> 00:01:09,170
(muezzin chanting over speaker)
34
00:01:26,920 --> 00:01:30,191
(chanting):
Allahu Akbar.
35
00:01:32,926 --> 00:01:34,928
Allahu Akbar.
36
00:01:37,265 --> 00:01:40,168
Allahu Akbar.
37
00:01:44,205 --> 00:01:46,207
How long will you stay with us?
38
00:01:48,342 --> 00:01:50,478
I'm not sure.
39
00:01:53,447 --> 00:01:55,048
You like living here?
40
00:01:56,450 --> 00:01:57,651
Yeah, I do.
41
00:01:57,685 --> 00:02:00,888
So maybe you should stay.
42
00:02:02,856 --> 00:02:04,292
DALIYAH:
Ghani?
43
00:02:06,126 --> 00:02:08,462
I've been waiting for you
in the dairy shed.
44
00:02:08,496 --> 00:02:10,431
You were supposed
to help me make yogurt.
45
00:02:10,464 --> 00:02:13,267
I'm helping Khalil.
46
00:02:13,301 --> 00:02:15,403
Ghani, please.
47
00:02:18,206 --> 00:02:20,140
Ghani, please.
48
00:02:20,174 --> 00:02:21,709
I've been looking forward to it.
49
00:02:23,477 --> 00:02:24,878
Go on.
50
00:02:26,314 --> 00:02:28,482
(sighs heavily)
51
00:02:33,821 --> 00:02:36,390
(chickens clucking)
52
00:02:38,659 --> 00:02:41,362
He has been distancing himself
lately from his mother,
53
00:02:41,395 --> 00:02:43,531
I think because
she's leaving.
54
00:02:45,399 --> 00:02:46,700
Daliyah's leaving?
55
00:02:46,734 --> 00:02:48,068
For Germany.
56
00:02:48,101 --> 00:02:50,070
She's been accepted
at a program
57
00:02:50,103 --> 00:02:53,474
to bring solar power
to our village.
58
00:02:53,507 --> 00:02:56,644
We have too much sunshine
and not enough electricity.
59
00:02:56,677 --> 00:02:59,179
Khalil, sit with me.
60
00:03:05,719 --> 00:03:07,955
Khalil...
61
00:03:09,223 --> 00:03:11,024
The people coming for Daliyah,
62
00:03:11,058 --> 00:03:12,560
they are from the government.
63
00:03:12,593 --> 00:03:15,296
You should keep your head down
until they leave.
64
00:03:28,942 --> 00:03:30,177
TAJ:
I'm sorry.
65
00:03:30,210 --> 00:03:31,612
It's... it's stale.
66
00:03:31,645 --> 00:03:33,113
Amazing how quickly
67
00:03:33,146 --> 00:03:35,716
we've learned
to live like rats.
68
00:03:38,419 --> 00:03:41,221
It's, uh...
it's not for long.
69
00:03:46,494 --> 00:03:50,264
I need you to go
to the leather shop
70
00:03:50,298 --> 00:03:52,199
on El-Shaikh Zayed.
71
00:03:52,232 --> 00:03:56,537
I want you to ask for
Salim Tawfeek.
72
00:03:56,570 --> 00:03:59,139
And give him this.
73
00:04:02,142 --> 00:04:03,377
And say what?
74
00:04:03,411 --> 00:04:04,612
"Here is a photo
of the most wanted man
75
00:04:04,645 --> 00:04:05,713
in the whole of Abuddin"?
76
00:04:05,746 --> 00:04:07,281
Salim is a forger
77
00:04:07,315 --> 00:04:08,749
I've been talking to.
78
00:04:08,782 --> 00:04:11,785
You give this to him,
79
00:04:11,819 --> 00:04:15,656
and you wait for him to
finish with my documents.
80
00:04:15,689 --> 00:04:16,890
(coughs)
81
00:04:16,924 --> 00:04:18,726
When you have...
(clears throat)
82
00:04:18,759 --> 00:04:20,728
...my visa and my
passport in your hand,
83
00:04:20,761 --> 00:04:22,396
you come straight
back here.
84
00:04:22,430 --> 00:04:25,132
You don't stop.
You don't talk to anyone.
85
00:04:25,165 --> 00:04:26,300
Do you know what to do?
86
00:04:26,334 --> 00:04:28,101
Easy.
87
00:04:28,135 --> 00:04:30,438
Good.
88
00:04:34,475 --> 00:04:37,110
(man praying
in local language)
89
00:04:50,691 --> 00:04:53,361
(various overlapping,
indistinct conversations)
90
00:05:09,209 --> 00:05:11,379
I'm so sorry about your mother.
91
00:05:11,412 --> 00:05:14,815
She was a
wonderful woman.
92
00:05:16,717 --> 00:05:19,953
Dr. El-Hashem
gave her the best care.
93
00:05:19,987 --> 00:05:21,455
You were talking to her doctor?
94
00:05:21,489 --> 00:05:24,692
Of course.
95
00:05:24,725 --> 00:05:26,660
I tried to make it
back in time,
96
00:05:26,694 --> 00:05:28,128
but I was a day
too late.
97
00:05:28,161 --> 00:05:31,131
You were a wonderful son.
98
00:05:31,164 --> 00:05:32,833
You were the best son.
99
00:05:32,866 --> 00:05:34,902
She was so proud of you.
100
00:05:39,707 --> 00:05:41,409
Before you leave again--
101
00:05:41,442 --> 00:05:44,344
and I've given this
a great deal of thought--
102
00:05:44,378 --> 00:05:47,681
I want you to meet your father.
103
00:05:50,684 --> 00:05:53,654
I've been lucky
to have you in my life.
104
00:05:53,687 --> 00:05:55,656
But I've been fine without him.
105
00:05:55,689 --> 00:05:57,925
And he's been fine without me.
106
00:05:57,958 --> 00:05:59,927
Only because
he didn't know you existed.
107
00:06:01,729 --> 00:06:04,665
It's time for him
to learn he has
108
00:06:04,698 --> 00:06:07,067
another son.
109
00:06:07,100 --> 00:06:08,536
DOCTOR:
See that?
110
00:06:08,569 --> 00:06:10,671
That's the baby's spine.
111
00:06:10,704 --> 00:06:14,274
Those are the ribs,
those tiny little things there.
112
00:06:14,307 --> 00:06:18,078
And that's the
baby's hand.
113
00:06:18,111 --> 00:06:19,647
Is that the heart?
114
00:06:21,314 --> 00:06:22,616
Normal rhythm.
115
00:06:22,650 --> 00:06:23,917
Fetal heart rate:
116
00:06:23,951 --> 00:06:26,286
158 beats per minute.
117
00:06:26,319 --> 00:06:28,255
Can you tell us the child's sex?
118
00:06:28,288 --> 00:06:30,458
If it's all right
with the parents.
119
00:06:31,759 --> 00:06:33,427
Of course it's all right
with the parents.
120
00:06:37,631 --> 00:06:40,801
It's a boy.
121
00:06:40,834 --> 00:06:42,135
We're gonna have a son.
122
00:06:42,169 --> 00:06:44,938
A son.
123
00:06:48,108 --> 00:06:49,710
Oh. Mother.
124
00:06:49,743 --> 00:06:53,346
What a surprise.
125
00:06:54,748 --> 00:06:56,484
I'm sure you understand.
126
00:06:56,517 --> 00:06:58,952
It's... it's going to take me
127
00:06:58,986 --> 00:07:00,754
some... some time.
128
00:07:00,788 --> 00:07:06,193
So you came to forgive me
or to berate me?
129
00:07:08,028 --> 00:07:12,165
This morning, I went to see
the son of a friend.
130
00:07:15,135 --> 00:07:16,804
He won the Sabre of Honour
131
00:07:16,837 --> 00:07:18,238
when he graduated
from Sandhurst,
132
00:07:18,271 --> 00:07:19,673
and now he's
a commander
133
00:07:19,707 --> 00:07:22,275
on the United Nations
Peacekeeping Force.
134
00:07:22,309 --> 00:07:24,845
Mm.
135
00:07:24,878 --> 00:07:28,849
Sounds like
a remarkable young man.
136
00:07:30,784 --> 00:07:33,954
I was at his mother's funeral.
137
00:07:33,987 --> 00:07:35,723
Okay.
138
00:07:37,558 --> 00:07:38,992
Very sorry.
139
00:07:41,161 --> 00:07:42,763
What?
140
00:07:42,796 --> 00:07:45,699
She was Safaa Said.
141
00:07:47,234 --> 00:07:50,203
Safaa...
142
00:07:50,237 --> 00:07:52,405
she died?
143
00:07:54,675 --> 00:07:56,677
Uh...
144
00:07:56,710 --> 00:07:57,945
You were
145
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
at her funeral?
146
00:08:00,013 --> 00:08:03,884
I've kept in touch with her
for the last 25 years.
147
00:08:03,917 --> 00:08:06,954
While forbidding me
from seeing her?
148
00:08:06,987 --> 00:08:08,421
That was your father.
149
00:08:14,662 --> 00:08:18,031
I did it to take care of her
and her child.
150
00:08:18,065 --> 00:08:21,501
Doesn't he have a father
to look after him?
151
00:08:21,535 --> 00:08:23,871
His father never knew
he existed.
152
00:08:27,608 --> 00:08:29,977
He walked away
before the boy was born.
153
00:08:30,010 --> 00:08:32,746
Not because he wanted to...
154
00:08:32,780 --> 00:08:34,147
No, no, no, no.
155
00:08:34,181 --> 00:08:35,348
(laughs)
156
00:08:35,382 --> 00:08:36,884
You are lying.
157
00:08:36,917 --> 00:08:38,852
He is lying,
someone is lying here.
158
00:08:38,886 --> 00:08:41,021
He's your son.
159
00:08:46,594 --> 00:08:49,262
If I had known
she was pregnant...
160
00:08:49,296 --> 00:08:50,664
Nothing would
have changed.
161
00:08:50,698 --> 00:08:53,166
Your father wouldn't have
allowed it.
162
00:08:53,200 --> 00:08:57,004
A poor girl from Ma'an.
A Rashid cousin.
163
00:08:57,037 --> 00:09:00,841
It would have been my choice.
164
00:09:00,874 --> 00:09:02,810
I'm sorry.
165
00:09:04,244 --> 00:09:07,715
I did the only thing
that was in my power to do.
166
00:09:07,748 --> 00:09:09,783
I took care of him for you.
167
00:09:11,719 --> 00:09:14,221
Why now?
168
00:09:14,254 --> 00:09:18,859
Why are you turning my life
upside down?
169
00:09:18,892 --> 00:09:21,795
Because your father is dead.
170
00:09:21,829 --> 00:09:23,731
Because your brother is dead.
171
00:09:23,764 --> 00:09:28,268
Because our lives have
suddenly become so very tenuous.
172
00:09:31,104 --> 00:09:33,907
It's time
you met him, Jamal.
173
00:09:33,941 --> 00:09:36,509
And he met you.
174
00:09:38,111 --> 00:09:39,279
Just go away.
175
00:09:39,312 --> 00:09:41,782
Jamal...
Go away.
176
00:09:54,027 --> 00:09:55,562
Oh, it's...
177
00:09:55,595 --> 00:09:57,898
it's useless.
178
00:09:57,931 --> 00:09:59,633
Can't sleep.
179
00:10:03,971 --> 00:10:06,539
All those faces,
staring at me...
180
00:10:10,010 --> 00:10:12,846
I just can't stop thinking
that we're abandoning them.
181
00:10:12,880 --> 00:10:14,114
We fought
182
00:10:14,147 --> 00:10:15,515
as hard as we could.
183
00:10:15,548 --> 00:10:17,651
There is nothing left
for us to do.
184
00:10:17,685 --> 00:10:18,952
Except run away.
185
00:10:20,453 --> 00:10:22,422
(pounding at door)
186
00:10:22,455 --> 00:10:24,557
Ihab, it's Taj.
Open up.
187
00:10:26,727 --> 00:10:29,129
Oh, come in, come here.
188
00:10:31,298 --> 00:10:33,333
Where are
the documents?
189
00:10:33,366 --> 00:10:35,035
Where are the
documents?
What's wrong?
190
00:10:35,068 --> 00:10:37,537
They threatened
to kill my family.
191
00:10:37,570 --> 00:10:40,040
No! No! Samira!
192
00:10:40,073 --> 00:10:41,374
No!
Samira!
193
00:10:41,408 --> 00:10:43,043
(grunts)
194
00:10:43,076 --> 00:10:44,344
I'm sorry.
195
00:11:54,481 --> 00:11:56,616
(indistinct conversations)
196
00:12:08,762 --> 00:12:10,898
*
197
00:12:17,971 --> 00:12:19,506
Up.
198
00:12:34,021 --> 00:12:36,623
Abu Omar.
199
00:12:36,656 --> 00:12:38,158
I should have
known it was you.
200
00:12:38,191 --> 00:12:39,426
You know him?
201
00:12:39,459 --> 00:12:41,161
Ihab and I are old friends
202
00:12:41,194 --> 00:12:43,230
from our university days
in Cairo.
203
00:12:43,263 --> 00:12:45,065
Friends?
204
00:12:45,098 --> 00:12:46,433
No.
205
00:12:46,466 --> 00:12:48,468
I think of you as my friend.
206
00:12:48,501 --> 00:12:50,804
Of course,
we've taken different paths.
207
00:12:50,838 --> 00:12:53,306
I have all this, and you've
208
00:12:53,340 --> 00:12:54,774
lost everything.
209
00:12:56,543 --> 00:12:57,744
You look hungry.
210
00:12:57,777 --> 00:13:00,280
My wife will get
you some food.
211
00:13:00,313 --> 00:13:01,681
This way.
212
00:13:01,714 --> 00:13:03,050
Please.
213
00:13:04,484 --> 00:13:07,020
It's-it's okay, it's okay.
214
00:13:10,190 --> 00:13:12,292
(birds chirping)
215
00:13:13,861 --> 00:13:16,663
Sorry for the rough treatment.
216
00:13:16,696 --> 00:13:18,598
I wasn't sure you'd accept
217
00:13:18,631 --> 00:13:20,200
a more formal
invitation.
218
00:13:20,233 --> 00:13:21,935
(sighs)
219
00:13:21,969 --> 00:13:23,470
What do you want?
220
00:13:23,503 --> 00:13:25,605
I want to help you
liberate Abuddin
221
00:13:25,638 --> 00:13:27,207
from the apostate Al Fayeeds.
222
00:13:28,508 --> 00:13:30,310
Finish the job
your father started
223
00:13:30,343 --> 00:13:31,778
30 years ago.
224
00:13:31,811 --> 00:13:34,147
I'm done fighting.
Done?
225
00:13:34,181 --> 00:13:37,450
No.
226
00:13:37,484 --> 00:13:42,089
From where I'm standing,
you haven't even begun.
227
00:13:44,091 --> 00:13:46,493
Ahmed,
the Chinese ambassador mentioned
228
00:13:46,526 --> 00:13:48,495
they are waiting
for you to sign off
229
00:13:48,528 --> 00:13:50,163
on their proposal.
230
00:13:50,197 --> 00:13:51,965
I'm still working through it.
231
00:13:51,999 --> 00:13:54,734
They sent it to you last week.
232
00:13:54,767 --> 00:13:56,836
It's nearly 300 pages.
233
00:13:56,870 --> 00:14:01,674
Then wake up earlier
and go to bed later.
234
00:14:05,178 --> 00:14:08,882
If you want,
I can go over it with you.
235
00:14:08,916 --> 00:14:10,817
No.
236
00:14:10,850 --> 00:14:12,385
I'll take care of it.
237
00:14:14,254 --> 00:14:16,056
Good.
238
00:14:18,591 --> 00:14:20,961
I also wanted to
give you something.
239
00:14:24,231 --> 00:14:27,100
Oh.
240
00:14:27,134 --> 00:14:30,337
Yes, your mother told me.
241
00:14:30,370 --> 00:14:32,572
It's wonderful news.
242
00:14:32,605 --> 00:14:34,174
It's a boy.
243
00:14:34,207 --> 00:14:37,544
I never knew I'd be so happy
to have a son.
244
00:14:43,783 --> 00:14:45,552
Congratulations.
245
00:14:53,493 --> 00:14:56,629
(door opens, closes)
246
00:15:02,569 --> 00:15:04,671
(exhales)
247
00:15:07,474 --> 00:15:09,576
(clears throat)
248
00:15:12,112 --> 00:15:14,581
(line ringing)
249
00:15:14,614 --> 00:15:15,715
AMIRA:
Hello.
250
00:15:15,748 --> 00:15:17,217
Mother.
251
00:15:17,250 --> 00:15:19,319
I...
252
00:15:19,352 --> 00:15:22,422
I want to see him.
253
00:15:22,455 --> 00:15:24,391
Will you bring him to me?
254
00:15:24,424 --> 00:15:26,193
(doorbell rings)
255
00:15:27,360 --> 00:15:28,628
Hey.
256
00:15:28,661 --> 00:15:30,263
Did I mess up the date?
257
00:15:30,297 --> 00:15:31,831
I thought we were having dinner
tomorrow night.
We are.
258
00:15:31,864 --> 00:15:32,899
Can I come in?
259
00:15:32,932 --> 00:15:34,801
Yeah, of course.
Sorry.
260
00:15:34,834 --> 00:15:36,669
We just had dinner,
but I can reheat
261
00:15:36,703 --> 00:15:38,271
something up for you
if you're hungry.
262
00:15:38,305 --> 00:15:40,473
Oh, no, thank you. I ate.
263
00:15:41,808 --> 00:15:43,643
Hey!
Good evening.
264
00:15:43,676 --> 00:15:45,178
So, what's going on?
265
00:15:45,212 --> 00:15:47,947
Did you find
my Lady Al Fayeed trust?
266
00:15:47,981 --> 00:15:50,083
I'm still working on that.
SAMMY: Excuse her,
she's still mad
267
00:15:50,117 --> 00:15:53,486
that I'm getting that
$100 million for having
268
00:15:53,520 --> 00:15:55,755
a Y chromosome. Sorry.
(chuckles)
269
00:15:55,788 --> 00:15:57,690
So, uh, there's
been a development
270
00:15:57,724 --> 00:16:00,327
in Sammy's case, and we
need to discuss next steps.
271
00:16:00,360 --> 00:16:02,129
Next steps?
272
00:16:02,162 --> 00:16:04,331
JAMES: Uh, I'm not sure yet
who initiated this,
273
00:16:04,364 --> 00:16:06,433
but the legal team
representing the Al Fayeed trust
274
00:16:06,466 --> 00:16:08,335
is contesting the will.
275
00:16:08,368 --> 00:16:10,037
Uh, what does that mean?
276
00:16:10,070 --> 00:16:12,839
Well, the issue lies in the
question of whether the money
277
00:16:12,872 --> 00:16:14,274
ever passed to your father
278
00:16:14,307 --> 00:16:16,676
after the death
of Khaled Al Fayeed.
279
00:16:16,709 --> 00:16:18,945
Okay, so how do I get it?
280
00:16:18,978 --> 00:16:21,214
You need to
appear in court.
281
00:16:21,248 --> 00:16:22,982
In Abuddin.
282
00:16:23,016 --> 00:16:26,286
Their law requires a
personal court appearance.
283
00:16:26,319 --> 00:16:27,820
Well, the last time I checked,
284
00:16:27,854 --> 00:16:29,622
we weren't allowed
back in that country.
285
00:16:29,656 --> 00:16:31,224
We can apply for an exemption...
286
00:16:31,258 --> 00:16:33,893
Sammy's not
going back to Abuddin.
287
00:16:35,562 --> 00:16:36,796
Um...
288
00:16:36,829 --> 00:16:38,331
Look, I know
you're disappointed,
289
00:16:38,365 --> 00:16:40,133
but there's no way
you're going back there.
290
00:16:40,167 --> 00:16:42,202
Okay, but this is my inheritance
from my father...
291
00:16:42,235 --> 00:16:44,904
And I'm your mother, and it's
my job to keep you safe.
292
00:16:44,937 --> 00:16:46,539
I'm not gonna put you
at risk for $100 million
293
00:16:46,573 --> 00:16:48,041
or $100 billion.
O... Okay.
294
00:16:48,075 --> 00:16:50,243
Can we at least talk about it?
We just did.
295
00:16:50,277 --> 00:16:51,711
You're not going
back to Abuddin.
296
00:16:51,744 --> 00:16:53,246
Wow.
297
00:16:54,547 --> 00:16:56,149
Okay.
298
00:16:56,183 --> 00:16:59,352
Since when are you the dictator
of this family, Mom?
299
00:16:59,386 --> 00:17:00,687
Sammy...
300
00:17:03,356 --> 00:17:06,726
I'm just... I'm gonna go
finish my homework in my room.
301
00:17:10,730 --> 00:17:12,465
I'm sorry about that.
302
00:17:13,900 --> 00:17:15,335
No, it's...
303
00:17:15,368 --> 00:17:18,871
I figured it was
a sensitive subject.
304
00:17:18,905 --> 00:17:21,174
That's why I wanted
to do it in person.
305
00:17:21,208 --> 00:17:23,042
I didn't realize how sensitive.
306
00:17:23,076 --> 00:17:28,615
We got on a plane a year ago
to go to a wedding.
307
00:17:29,916 --> 00:17:32,319
We can't go back.
308
00:17:42,762 --> 00:17:44,464
They're here for Daliyah.
309
00:17:45,832 --> 00:17:48,034
Your father is a fool.
310
00:17:48,067 --> 00:17:50,537
A beautiful wife and
he's sending her away?
311
00:17:50,570 --> 00:17:52,972
I think Daliyah's beauty
is crowding our mother's nest.
312
00:17:53,005 --> 00:17:54,307
Shut up, Kasim.
313
00:17:54,341 --> 00:17:57,043
What do you
think, Khalil?
314
00:17:57,076 --> 00:18:00,079
It's not my place.
315
00:18:00,113 --> 00:18:01,581
But you have an opinion.
316
00:18:03,483 --> 00:18:04,951
Well, I think it's a good idea.
317
00:18:04,984 --> 00:18:06,886
I think it'll bring jobs
to the village.
318
00:18:06,919 --> 00:18:09,055
Your meat won't go bad
and you'll stop getting sick.
319
00:18:09,088 --> 00:18:11,224
BASHIR: I'd rather be sick
than lose my wife.
320
00:18:11,258 --> 00:18:14,394
Let a curious woman like
her out into the world,
321
00:18:14,427 --> 00:18:15,762
she may never come back.
322
00:18:15,795 --> 00:18:18,698
Once she leaves here,
forget about her.
323
00:18:19,766 --> 00:18:22,001
What the hell?
324
00:18:22,034 --> 00:18:23,170
What's wrong with you?
Are you crazy?
325
00:18:23,203 --> 00:18:24,237
That's good milk!
326
00:18:24,271 --> 00:18:26,173
(grunts)
327
00:18:28,007 --> 00:18:29,242
Hey, wait, wait, wait, wait.
328
00:18:29,276 --> 00:18:30,677
Let go of me!
Ghani, wait.
329
00:18:30,710 --> 00:18:31,744
Ghani!
330
00:18:31,778 --> 00:18:33,780
KASIM:
Kid's a freak.
331
00:18:41,988 --> 00:18:43,156
(sighs)
332
00:18:57,337 --> 00:19:00,207
Mr. President.
333
00:19:02,409 --> 00:19:04,744
(clears throat)
334
00:19:06,379 --> 00:19:08,548
I'm sure this is
awkward for you.
335
00:19:08,581 --> 00:19:10,483
It is for me.
336
00:19:12,519 --> 00:19:15,722
But I'm happy to meet you.
337
00:19:19,426 --> 00:19:21,394
I thought you
might start by...
338
00:19:21,428 --> 00:19:23,730
by giving Rami
a tour of the palace.
339
00:19:23,763 --> 00:19:25,932
Mm. Good idea.
340
00:19:27,534 --> 00:19:31,538
Every one of these tiles
was hand-laid.
341
00:19:31,571 --> 00:19:33,840
This room, specifically,
342
00:19:33,873 --> 00:19:36,843
took over a year
to complete.
343
00:19:36,876 --> 00:19:40,046
You would think growing up
in a place like this
344
00:19:40,079 --> 00:19:43,483
would be amazing, but...
345
00:19:43,516 --> 00:19:45,685
not really.
346
00:19:46,953 --> 00:19:48,120
(chuckles quietly)
347
00:19:49,522 --> 00:19:51,691
(sighs deeply)
348
00:19:53,560 --> 00:19:58,365
Uh... you probably
don't like me very much.
349
00:19:59,899 --> 00:20:03,135
My mother always said
nice things about you.
350
00:20:05,905 --> 00:20:08,275
I never understood
why she wasn't angry.
351
00:20:08,308 --> 00:20:11,278
She would have had
every right to be.
352
00:20:11,311 --> 00:20:13,446
But she wasn't.
353
00:20:15,282 --> 00:20:18,150
She loved you.
354
00:20:21,254 --> 00:20:25,392
She was a Rashid
and I was an Al Fayeed.
355
00:20:25,425 --> 00:20:30,363
Even before it started,
our relationship was impossible.
356
00:20:30,397 --> 00:20:33,866
We tried to run
away together,
357
00:20:33,900 --> 00:20:36,303
like in the movies.
358
00:20:36,336 --> 00:20:38,871
To leave Abuddin
for good.
359
00:20:38,905 --> 00:20:42,208
I bribed a merchant
marine from Mumbai
360
00:20:42,241 --> 00:20:45,111
to let us stow away.
361
00:20:45,144 --> 00:20:47,780
We were supposed
to meet him at a cafรฉ,
362
00:20:47,814 --> 00:20:49,916
but he never showed up.
363
00:20:49,949 --> 00:20:52,251
My father did though.
364
00:20:52,285 --> 00:20:54,153
He beat me,
365
00:20:54,186 --> 00:20:57,290
knocked out
three of my teeth.
366
00:20:57,324 --> 00:20:59,792
He said it
would be worse
367
00:20:59,826 --> 00:21:03,162
if we ever saw
each other again.
368
00:21:05,264 --> 00:21:07,500
I never knew about you.
369
00:21:07,534 --> 00:21:09,235
But you were there.
370
00:21:09,268 --> 00:21:11,704
You must have been.
371
00:21:14,173 --> 00:21:17,176
You look like her.
372
00:21:17,209 --> 00:21:20,079
She always said
I look like you.
373
00:21:20,112 --> 00:21:22,281
No, you have her eyes.
374
00:21:24,351 --> 00:21:28,488
She had...
very kind eyes.
375
00:21:32,392 --> 00:21:33,993
Do you shoot?
376
00:21:34,026 --> 00:21:36,028
Of course you do.
377
00:21:36,062 --> 00:21:37,630
You're a soldier.
378
00:21:37,664 --> 00:21:41,934
Well, let's see if you
inherited my skills.
379
00:21:41,968 --> 00:21:44,136
(gunfire)
380
00:21:47,540 --> 00:21:50,477
You didn't say
you had perfect aim.
381
00:21:50,510 --> 00:21:52,645
You didn't ask.
382
00:21:55,147 --> 00:21:57,850
Where did
that happen?
383
00:21:57,884 --> 00:22:00,687
Um, Darfur.
384
00:22:00,720 --> 00:22:03,189
Tell me.
385
00:22:03,222 --> 00:22:04,457
(chuckles softly)
386
00:22:04,491 --> 00:22:06,726
I prefer not to talk about it.
387
00:22:09,328 --> 00:22:11,698
LEILA: Jamal, I've been
looking for you.
388
00:22:13,733 --> 00:22:17,103
Ahmed's been waiting for you
to review the job reports.
389
00:22:18,671 --> 00:22:20,339
Hello.
390
00:22:20,373 --> 00:22:22,308
Meet Rami Said.
391
00:22:22,341 --> 00:22:24,143
Rami, this is
my wife, Leila.
392
00:22:24,176 --> 00:22:25,545
Of course.
393
00:22:25,578 --> 00:22:28,147
It's a... a pleasure.
394
00:22:28,180 --> 00:22:29,482
My pleasure.
395
00:22:29,516 --> 00:22:31,851
Rami is originally
from Abuddin.
396
00:22:31,884 --> 00:22:36,423
Now he's the commander of the UN
peacekeeping force in Mogadishu.
397
00:22:36,456 --> 00:22:39,258
Actually, Mogadishu
was my last deployment.
398
00:22:39,291 --> 00:22:41,060
Right now I'm recruiting
member nations to form
399
00:22:41,093 --> 00:22:43,095
a rapid reaction force
in Burundi.
400
00:22:43,129 --> 00:22:44,363
Wow. Impressive.
401
00:22:44,397 --> 00:22:45,698
JAMAL:
Yes.
402
00:22:45,732 --> 00:22:47,767
He's like a superhero.
(chuckles)
403
00:22:47,800 --> 00:22:49,602
I doubt that.
404
00:22:49,636 --> 00:22:52,104
How do you two know each other?
405
00:22:53,139 --> 00:22:55,107
Well, I make it my business
406
00:22:55,141 --> 00:22:56,943
to know Abuddin's finest.
407
00:23:05,418 --> 00:23:09,388
It must have been very difficult
for you.
408
00:23:09,422 --> 00:23:13,760
Hiding in your own homeland,
being hunted like an animal.
409
00:23:18,731 --> 00:23:22,101
Every day...
410
00:23:22,134 --> 00:23:25,738
you're afraid that someone
will break through your door
411
00:23:25,772 --> 00:23:28,608
and shoot you
in the head
412
00:23:28,641 --> 00:23:31,911
or drag you
off to prison.
413
00:23:33,746 --> 00:23:36,115
So where will you go?
414
00:23:36,148 --> 00:23:39,118
Amsterdam.
415
00:23:39,151 --> 00:23:40,720
Where my father is.
416
00:23:40,753 --> 00:23:42,354
Where your father ran away.
417
00:23:45,525 --> 00:23:48,060
The Europeans,
they all talk about tolerance
418
00:23:48,094 --> 00:23:51,664
and free speech,
but it doesn't include us.
419
00:23:52,999 --> 00:23:56,068
You're running to the very life
I ran away from.
420
00:23:56,102 --> 00:23:57,904
So don't fool yourself
into believing
421
00:23:57,937 --> 00:24:01,608
that Amsterdam will ever be
a home to you.
422
00:24:01,641 --> 00:24:05,978
But... you don't need me
to tell you that.
423
00:24:06,012 --> 00:24:08,080
IHAB:
Abu Omar.
424
00:24:08,114 --> 00:24:10,416
You have changed.
425
00:24:10,449 --> 00:24:13,185
Two years in Mubarak's
prison changed me.
426
00:24:13,219 --> 00:24:15,688
Still, I would never do
what you do.
427
00:24:15,722 --> 00:24:18,825
What? Give the people
a government?
428
00:24:18,858 --> 00:24:20,793
One that actually works?
429
00:24:20,827 --> 00:24:22,595
We give them jobs
430
00:24:22,629 --> 00:24:25,131
and require
only that they follow God's law.
431
00:24:25,164 --> 00:24:27,934
You behead photographers,
journalists, teachers...
432
00:24:27,967 --> 00:24:30,803
Infidels on the wrong side
of history.
433
00:24:30,837 --> 00:24:33,039
And it's been working.
434
00:24:33,072 --> 00:24:35,975
Just like it will work
in Abuddin.
435
00:24:36,008 --> 00:24:38,210
Oh...
436
00:24:38,244 --> 00:24:41,548
(whispers):
It's barbaric.
437
00:24:41,581 --> 00:24:42,815
Barbaric.
438
00:24:42,849 --> 00:24:44,517
It's war.
439
00:24:44,551 --> 00:24:46,819
Between the House of Islam
440
00:24:46,853 --> 00:24:49,622
and the House
of the Unbeliever.
441
00:24:49,656 --> 00:24:51,824
You need
to pick a side.
442
00:24:53,693 --> 00:24:55,862
Did I tell you he was shot?
443
00:24:55,895 --> 00:24:59,632
An inch further to the left,
and he'd be a dead man.
444
00:24:59,666 --> 00:25:01,033
Yes, you told me.
445
00:25:02,735 --> 00:25:06,038
Leila, he's the kind of man
we need around.
446
00:25:06,072 --> 00:25:08,407
I had an idea today.
447
00:25:08,440 --> 00:25:11,477
I'm thinking
maybe I should offer him
448
00:25:11,510 --> 00:25:14,180
a position in the army.
449
00:25:14,213 --> 00:25:16,849
Well, you told me
he was a war hero,
450
00:25:16,883 --> 00:25:19,218
but you didn't tell me
he was a Rashid.
451
00:25:20,687 --> 00:25:21,921
Maybe you forgot.
452
00:25:21,954 --> 00:25:23,990
You seemed so taken
with him,
453
00:25:24,023 --> 00:25:26,292
I had Tariq run
a background check.
454
00:25:28,060 --> 00:25:30,429
Um, I'm not
taken with him.
455
00:25:30,462 --> 00:25:32,164
He's a Rashid.
456
00:25:32,198 --> 00:25:35,367
A distant cousin
by marriage.
457
00:25:35,401 --> 00:25:38,237
He doesn't identify with them.
458
00:25:38,270 --> 00:25:41,073
He's lived his entire life
abroad.
459
00:25:41,107 --> 00:25:44,510
What's going on, Jamal?
460
00:25:44,543 --> 00:25:48,615
Clearly, there's something
you're not telling me.
461
00:25:48,648 --> 00:25:51,684
You think you
know everything.
462
00:25:51,718 --> 00:25:53,886
You can't just walk away
from me like that.
463
00:25:53,920 --> 00:25:55,421
I know you're hiding something.
464
00:25:55,454 --> 00:25:58,324
I know when you're lying.
I know you too well.
465
00:26:00,226 --> 00:26:02,061
He's my son.
466
00:26:02,895 --> 00:26:05,598
He is my son.
467
00:26:08,768 --> 00:26:10,737
Your son.
468
00:26:10,770 --> 00:26:13,706
Yes.
469
00:26:13,740 --> 00:26:16,709
I'm sorry. Uh...
470
00:26:16,743 --> 00:26:19,145
What does that even mean?
471
00:26:19,178 --> 00:26:22,915
It was before us, before...
472
00:26:22,949 --> 00:26:25,051
before you and me.
473
00:26:25,084 --> 00:26:27,053
So you've been lying to me
all these years?
474
00:26:27,086 --> 00:26:30,122
No. I didn't know about him
until earlier today.
475
00:26:30,156 --> 00:26:33,292
My mother kept
him from me.
476
00:26:33,325 --> 00:26:35,227
She is the liar.
477
00:26:35,261 --> 00:26:37,797
One of... probably a...
478
00:26:37,830 --> 00:26:39,999
a dozen bastard children show up
479
00:26:40,032 --> 00:26:42,234
with your meddling mother,
and you...
480
00:26:42,268 --> 00:26:44,937
you want to make him
a member of our family.
481
00:26:44,971 --> 00:26:47,239
He is an extraordinary man.
482
00:26:47,273 --> 00:26:50,843
He's an extraordinary man
without you, Jamal.
483
00:26:50,877 --> 00:26:53,045
Without you.
484
00:26:56,448 --> 00:26:59,819
I know you've been unfaithful.
485
00:26:59,852 --> 00:27:02,855
But we had an agreement,
486
00:27:02,889 --> 00:27:06,092
an understanding.
487
00:27:06,125 --> 00:27:11,297
But to bring him home
and rub it in my face...
488
00:27:11,330 --> 00:27:12,865
You are overreacting.
489
00:27:12,899 --> 00:27:14,566
And you are being naive.
490
00:27:20,840 --> 00:27:24,677
I have given you... everything.
491
00:27:24,711 --> 00:27:25,945
(sobs softly)
492
00:27:25,978 --> 00:27:29,181
I have given you everything,
Jamal.
493
00:27:31,017 --> 00:27:34,620
But all you ever do
is think about yourself.
494
00:27:34,653 --> 00:27:37,456
Jamal wants
and Jamal needs...
495
00:27:37,489 --> 00:27:39,859
He's my son.
496
00:27:39,892 --> 00:27:42,661
You have one son. One.
497
00:27:43,996 --> 00:27:48,234
Your bastard child
is not welcome in my home.
498
00:27:53,239 --> 00:27:55,574
I will make my decision.
499
00:27:57,409 --> 00:28:01,047
I will make the right decision,
and the world will live with it.
500
00:28:20,566 --> 00:28:23,102
SAMMY: Come on!
EMMA: What are you
501
00:28:23,135 --> 00:28:25,337
video-ing me for? Stop it.
SAMMY: "Video-ing."
502
00:28:25,371 --> 00:28:26,839
That's a word, right?
Yeah, yeah, yeah.
(jabbering, playfully taunting)
503
00:28:26,873 --> 00:28:28,274
All right, let's go.
How does this feel?
504
00:28:30,242 --> 00:28:34,046
EMMA: Look, Mom is actually
doing the dishes.
505
00:28:34,947 --> 00:28:37,750
(Emma chuckles)
506
00:28:39,986 --> 00:28:42,054
SAMMY:
I'm driving Grandma home.
507
00:28:42,088 --> 00:28:43,455
Okay.
508
00:28:45,992 --> 00:28:49,161
DALIYAH:
Ghani? Ghani?
509
00:28:50,997 --> 00:28:54,100
Have you seen Ghani?
He's been gone all afternoon.
510
00:28:54,133 --> 00:28:56,035
Munir told me
what happened at the shed.
511
00:28:56,068 --> 00:28:57,904
No, I haven't seen him since.
512
00:28:57,937 --> 00:28:59,238
I need to find my son
513
00:28:59,271 --> 00:29:00,907
so I can tell him
I'm not going anywhere.
514
00:29:00,940 --> 00:29:02,909
I was crazy
to think this would ever work.
515
00:29:02,942 --> 00:29:04,076
I don't think it was crazy...
516
00:29:04,110 --> 00:29:05,644
Who are you to give me advice?
517
00:29:05,677 --> 00:29:06,745
AHMOS:
Daliyah.
518
00:29:06,779 --> 00:29:08,280
He tells me to leave
519
00:29:08,314 --> 00:29:10,049
when his own family
doesn't know he's alive,
520
00:29:10,082 --> 00:29:11,784
hiding in a place
521
00:29:11,818 --> 00:29:13,752
that isn't even his home.
522
00:29:13,786 --> 00:29:15,421
Ghani!
523
00:29:15,454 --> 00:29:16,889
I'm sorry.
524
00:29:16,923 --> 00:29:18,324
She shouldn't
have spoken to you
525
00:29:18,357 --> 00:29:20,159
like that.
526
00:29:23,329 --> 00:29:25,331
SAMMY:
Hey, Emma?
527
00:29:25,364 --> 00:29:28,067
Hmm?
Some dude's been creeping
on my profile.
528
00:29:28,100 --> 00:29:30,769
He's checked it, like,
three times in the last hour.
529
00:29:30,803 --> 00:29:32,671
Well, maybe it's
your BF Abdul.
530
00:29:32,704 --> 00:29:36,308
Is that why you want to go
back to Abuddin so bad?
Mm...
531
00:29:36,342 --> 00:29:39,411
No, it's not him. And that's
not why I want to go back.
532
00:29:39,445 --> 00:29:41,680
Mm-hmm.
533
00:29:43,816 --> 00:29:46,085
Okay. You actually do have
534
00:29:46,118 --> 00:29:47,653
a stalker from Abuddin.
535
00:29:47,686 --> 00:29:48,654
MOLLY:
Hey.
536
00:29:48,687 --> 00:29:51,323
Uh, can I talk to you
537
00:29:51,357 --> 00:29:52,658
for a second?
538
00:29:52,691 --> 00:29:54,994
Yeah. I'll give
you guys a minute.
539
00:29:57,229 --> 00:30:00,532
Listen, I'm sorry
I got so upset before.
540
00:30:00,566 --> 00:30:04,871
I know you've been through
a lot, but I-I have, too.
541
00:30:04,904 --> 00:30:06,105
I know that.
542
00:30:06,138 --> 00:30:07,840
We're just
starting to get
543
00:30:07,874 --> 00:30:10,877
our lives back, figuring out
how to be a family again.
544
00:30:10,910 --> 00:30:12,678
I know.
But you're not hearing me.
545
00:30:12,711 --> 00:30:14,680
They've already taken so much
away from us.
546
00:30:14,713 --> 00:30:16,148
I'm not letting them take this.
547
00:30:16,182 --> 00:30:20,252
They can take so much more
from you than that.
548
00:30:21,921 --> 00:30:23,856
Anyway, it's blood money.
549
00:30:23,890 --> 00:30:26,292
Yeah, but it's mine.
550
00:30:26,325 --> 00:30:29,561
And I'm still an-an Al Fayeed.
551
00:30:29,595 --> 00:30:32,731
Half of me, anyway.
552
00:30:32,764 --> 00:30:36,102
And you may not like that,
but it's true.
553
00:30:39,005 --> 00:30:42,374
Anyway, I-I have homework.
554
00:31:01,460 --> 00:31:04,530
BARRY: Your mother's got the
whole village looking for you.
555
00:31:04,563 --> 00:31:06,232
She's worried about you.
556
00:31:06,265 --> 00:31:08,000
No, she isn't.
557
00:31:08,034 --> 00:31:10,937
What do you mean?
Of course she is.
558
00:31:10,970 --> 00:31:13,205
She loves you.
559
00:31:13,239 --> 00:31:15,107
Why is she leaving me?
560
00:31:15,141 --> 00:31:17,776
Because she loves you.
561
00:31:17,809 --> 00:31:19,778
Because she wants you
to have a future here.
562
00:31:19,811 --> 00:31:22,381
You and everyone
in the village.
563
00:31:25,251 --> 00:31:28,687
Ghani, I promise you
564
00:31:28,720 --> 00:31:30,889
she's gonna
come back to you.
565
00:31:32,624 --> 00:31:34,693
DALIYAH: How did you know
where to find him?
566
00:31:34,726 --> 00:31:37,129
We had a whole
567
00:31:37,163 --> 00:31:39,565
conversation
about hiding places.
568
00:31:39,598 --> 00:31:41,500
(grunts)
569
00:31:43,069 --> 00:31:44,903
Your son asks
a lot of questions.
570
00:31:44,937 --> 00:31:49,108
That's because you're the
only one who answers them.
571
00:31:52,311 --> 00:31:56,315
You're the only one who doesn't
get mad at him for asking.
572
00:31:56,348 --> 00:31:58,384
He's a good kid.
573
00:31:58,417 --> 00:32:01,253
You're good with him.
574
00:32:01,287 --> 00:32:04,923
Your children, they were lucky
to have you as a father.
575
00:32:04,957 --> 00:32:09,628
I was not always there for them
when they were Ghani's age.
576
00:32:11,297 --> 00:32:15,234
I was a different person
than I am now.
577
00:32:15,267 --> 00:32:17,936
I'm sorry
578
00:32:17,970 --> 00:32:19,805
for what I said before.
579
00:32:19,838 --> 00:32:22,774
I had no right
to speak to you that way.
580
00:32:22,808 --> 00:32:24,276
You were upset.
581
00:32:24,310 --> 00:32:25,677
Still.
582
00:32:25,711 --> 00:32:28,347
I am sorry.
583
00:32:30,149 --> 00:32:32,851
Well, I am not sorry
for what I said
584
00:32:32,884 --> 00:32:34,586
about the solar program.
585
00:32:34,620 --> 00:32:38,490
You could make a real difference
to people's lives here.
586
00:32:38,524 --> 00:32:42,261
If you change your mind...
587
00:32:42,294 --> 00:32:45,864
I'll watch over Ghani
while you're gone.
588
00:32:48,967 --> 00:32:50,936
I can't ask you to do that.
589
00:32:50,969 --> 00:32:54,006
You're not asking me.
590
00:32:54,040 --> 00:32:58,944
Six months is a long time,
and life here isn't perfect.
591
00:32:58,977 --> 00:33:01,680
Life isn't perfect anywhere.
592
00:33:03,415 --> 00:33:08,320
But I will stay here
until you come back.
593
00:33:13,359 --> 00:33:16,428
My son won't replace yours.
594
00:33:21,100 --> 00:33:22,201
No, of course not.
595
00:33:22,234 --> 00:33:24,403
That's, um...
596
00:33:24,436 --> 00:33:27,039
That's way too big.
597
00:33:28,907 --> 00:33:32,844
But this is... this is small.
598
00:33:32,878 --> 00:33:36,215
This is something I can do.
599
00:33:44,356 --> 00:33:47,926
So they just clear out cafes
for you?
600
00:33:47,959 --> 00:33:49,561
(chuckles softly)
601
00:33:49,595 --> 00:33:51,230
Ask all the paying customers
to leave
602
00:33:51,263 --> 00:33:53,599
just so you can have
a cup of coffee?
603
00:33:55,701 --> 00:33:57,269
(chuckles softly)
604
00:33:59,905 --> 00:34:03,209
We could have had coffee
anywhere.
605
00:34:03,242 --> 00:34:05,511
This cafe...
606
00:34:05,544 --> 00:34:08,780
was the last place
I saw your mother.
607
00:34:12,118 --> 00:34:14,886
I've been thinking, Rami,
608
00:34:14,920 --> 00:34:16,955
about you,
609
00:34:16,988 --> 00:34:20,359
your future.
610
00:34:20,392 --> 00:34:23,895
Maybe you should consider
staying here.
611
00:34:23,929 --> 00:34:25,764
In Abuddin?
612
00:34:25,797 --> 00:34:30,469
If you stay, I'll make you...
613
00:34:30,502 --> 00:34:33,239
a very powerful man
in the army--
614
00:34:33,272 --> 00:34:35,141
second-in-command.
615
00:34:37,276 --> 00:34:40,746
This isn't why my grandmother
introduced me to you, is it?
616
00:34:46,518 --> 00:34:49,888
I had no intention
of asking you for a job.
617
00:34:49,921 --> 00:34:53,024
You're not asking. I'm offering.
618
00:34:57,129 --> 00:34:59,965
(sighs)
619
00:34:59,998 --> 00:35:02,334
I'm your father.
620
00:35:02,368 --> 00:35:03,735
This is your home.
621
00:35:03,769 --> 00:35:05,871
My home?
622
00:35:08,440 --> 00:35:10,376
I have no home.
623
00:35:12,178 --> 00:35:14,913
Both sides of my family--
the Al Fayeeds and the Rashids--
624
00:35:14,946 --> 00:35:17,316
have been fighting
since before I was born.
625
00:35:17,349 --> 00:35:20,819
You are asking me
to choose a side.
626
00:35:23,655 --> 00:35:26,658
There are no sides anymore.
627
00:35:26,692 --> 00:35:28,360
The fighting is over.
628
00:35:28,394 --> 00:35:30,396
Because you gassed Ma'an.
629
00:35:31,463 --> 00:35:33,799
It's complicated.
630
00:35:42,140 --> 00:35:45,344
I can't reconcile
being two people at once.
631
00:35:45,377 --> 00:35:48,414
That's why I left.
632
00:35:51,149 --> 00:35:53,352
It's, uh,
why I need to leave now,
633
00:35:53,385 --> 00:35:55,421
but thank you for the offer.
634
00:36:01,260 --> 00:36:04,530
It was a pleasure
to finally meet you.
635
00:36:07,699 --> 00:36:09,801
You are...
636
00:36:09,835 --> 00:36:12,504
not the man I expected.
637
00:36:23,048 --> 00:36:24,750
Can't sleep?
638
00:36:24,783 --> 00:36:27,018
(inhales deeply)
639
00:36:27,052 --> 00:36:29,187
(sighs)
640
00:36:31,357 --> 00:36:33,492
You're thinking about Abu Omar?
641
00:36:33,525 --> 00:36:35,193
Hmm.
642
00:36:35,227 --> 00:36:37,363
Mm.
643
00:36:38,797 --> 00:36:40,932
Me, too.
644
00:36:42,768 --> 00:36:46,872
What kind of... person
645
00:36:46,905 --> 00:36:51,843
drives people out
of their homes, and...
646
00:36:51,877 --> 00:36:54,280
tortures...
647
00:36:54,313 --> 00:36:56,882
slaughters innocent people?
648
00:36:56,915 --> 00:37:01,052
Oh, these-these things
that he does.
649
00:37:01,086 --> 00:37:03,955
What kind of person
does those things?
650
00:37:03,989 --> 00:37:06,758
I could.
651
00:37:09,261 --> 00:37:12,130
If Abu Omar...
652
00:37:12,163 --> 00:37:15,467
can open the palace gates
653
00:37:15,501 --> 00:37:19,805
so I can slit the throat
of Jamal Al Fayeed,
654
00:37:19,838 --> 00:37:23,675
then I will go with him.
655
00:37:25,744 --> 00:37:27,746
Why wouldn't I?
656
00:37:27,779 --> 00:37:30,749
After all the blood
he's spilled.
657
00:37:34,586 --> 00:37:36,855
Abuddin is our home.
658
00:37:38,690 --> 00:37:40,759
And this...
659
00:37:40,792 --> 00:37:43,629
is our last chance
to make a stand.
660
00:37:45,464 --> 00:37:49,134
So I could do
those things.
661
00:37:49,167 --> 00:37:51,770
And so could you.
662
00:37:59,811 --> 00:38:01,580
I'm on your side.
Sure doesn't feel like it.
663
00:38:01,613 --> 00:38:03,649
It's the law that's
on Sammy's side.
664
00:38:03,682 --> 00:38:05,150
Can I make him stay?
665
00:38:05,183 --> 00:38:06,852
Yes, you can
kidnap him.
666
00:38:06,885 --> 00:38:08,286
(scoffs)
667
00:38:08,320 --> 00:38:10,956
He's gonna be 18,
and as soon as he is,
668
00:38:10,989 --> 00:38:13,359
he can pretty much do
whatever he wants.
669
00:38:13,392 --> 00:38:16,762
At least for now,
you got the wolf by the ear.
670
00:38:16,795 --> 00:38:19,498
So there's no way
I can keep my son safe?
671
00:38:19,531 --> 00:38:21,467
You can go with him.
672
00:38:21,500 --> 00:38:23,835
I promised Barry
we would never go back there.
673
00:38:23,869 --> 00:38:25,937
Sammy didn't make that promise,
674
00:38:25,971 --> 00:38:29,341
and from what I'm getting,
sooner or later, he's going,
675
00:38:29,375 --> 00:38:30,976
with or without you.
676
00:38:33,645 --> 00:38:37,182
If it makes a difference,
I'll be there with you.
677
00:38:37,215 --> 00:38:41,620
I mean, technically,
Sammy's my client, but...
678
00:38:41,653 --> 00:38:43,555
You would do that?
679
00:38:43,589 --> 00:38:46,057
Yeah. One of the
advantages of being
680
00:38:46,091 --> 00:38:48,860
a widowed, self-employed
empty-nester.
681
00:38:48,894 --> 00:38:52,464
Look, when he goes,
682
00:38:52,498 --> 00:38:56,134
you don't want him resenting you
for not being with him.
683
00:38:56,167 --> 00:38:58,637
He's already lost one parent.
684
00:38:58,670 --> 00:39:00,839
(scoffs)
685
00:39:00,872 --> 00:39:03,642
AHMOS:
I am so proud of you, Daliyah.
686
00:39:03,675 --> 00:39:06,211
You'll send me reports.
687
00:39:06,244 --> 00:39:08,246
I want to know
how it's going.
Yes.
688
00:39:08,279 --> 00:39:10,549
Yes. Ahmos, stop.
689
00:39:18,957 --> 00:39:20,826
(sniffles)
690
00:39:20,859 --> 00:39:24,430
When I come back,
I will be a solar engineer,
691
00:39:24,463 --> 00:39:27,599
and I'm going to build you
a house with your own bedroom.
692
00:39:27,633 --> 00:39:31,169
Will we be able to switch
the lights whenever we want?
693
00:39:31,202 --> 00:39:33,939
We'll have light all the time.
694
00:39:33,972 --> 00:39:35,707
Lots of light.
695
00:39:35,741 --> 00:39:37,409
AHMOS:
Come...
696
00:39:37,443 --> 00:39:39,110
or you'll miss your plane.
697
00:39:46,652 --> 00:39:48,153
(sniffles)
698
00:40:00,499 --> 00:40:02,634
*
699
00:40:20,519 --> 00:40:22,287
(engine starts)
700
00:40:37,936 --> 00:40:40,338
I decided you were right.
701
00:40:41,673 --> 00:40:44,242
Rami should go.
702
00:40:44,275 --> 00:40:48,480
It's the best thing for me,
the best thing for all of us.
703
00:40:48,514 --> 00:40:52,350
So, good luck to him,
wherever he goes next.
704
00:40:55,654 --> 00:40:57,989
Did you love her?
705
00:41:02,193 --> 00:41:04,830
Rami's mother.
706
00:41:04,863 --> 00:41:07,465
Did you love her?
707
00:41:07,499 --> 00:41:11,703
Yes, um, I did, very much.
708
00:41:13,371 --> 00:41:15,841
The world
could have ended around us,
709
00:41:15,874 --> 00:41:18,476
and we wouldn't have noticed.
710
00:41:18,510 --> 00:41:21,713
But we were young.
711
00:41:21,747 --> 00:41:26,317
Children playing
a fairytale romance.
712
00:41:26,351 --> 00:41:28,954
Yes, I remember that feeling.
713
00:41:28,987 --> 00:41:31,222
Really?
714
00:41:31,256 --> 00:41:33,825
We never talk
about these things.
715
00:41:33,859 --> 00:41:37,529
Who was he?
716
00:41:40,365 --> 00:41:42,734
No one.
717
00:41:42,768 --> 00:41:45,336
You don't know him.
718
00:41:57,849 --> 00:41:59,885
(door opens)
AHMED:
The numbers don't add up.
719
00:41:59,918 --> 00:42:03,354
One month, the Chinese plan
on employing 13,000 people.
720
00:42:03,388 --> 00:42:06,357
The next month, those
numbers drop by half that.
721
00:42:11,963 --> 00:42:13,164
(sighs)
722
00:42:13,198 --> 00:42:16,101
They are
construction jobs, Ahmed.
723
00:42:16,134 --> 00:42:17,903
That's the month we plan
724
00:42:17,936 --> 00:42:20,772
to have the local
housing project completed.
725
00:42:20,806 --> 00:42:22,207
Those jobs
726
00:42:22,240 --> 00:42:24,976
were always temporary.
727
00:42:27,078 --> 00:42:28,780
Oh.
728
00:42:33,652 --> 00:42:37,122
It's... it's confusing.
729
00:42:41,593 --> 00:42:45,563
Well, let's go through this
together, me and you.
730
00:42:58,009 --> 00:42:59,711
(line ringing)
731
00:42:59,745 --> 00:43:01,747
LEA:
Lea Exley.
732
00:43:01,780 --> 00:43:04,582
Remember when you and the entire
State Department assured me
733
00:43:04,616 --> 00:43:08,920
you'd do anything within your
power to guarantee my safety?
734
00:43:08,954 --> 00:43:12,490
I need you to facilitate travel.
735
00:43:12,523 --> 00:43:15,193
I'm going back to Abuddin.
736
00:43:17,428 --> 00:43:19,965
WOMAN (German accent):
You will be studying with women
737
00:43:19,998 --> 00:43:21,566
from all over the world--
738
00:43:21,599 --> 00:43:24,670
Pakistan, India,
Africa, Malaysia--
739
00:43:24,703 --> 00:43:28,273
but you will be the first
solar engineer from Abuddin.
740
00:43:28,306 --> 00:43:30,441
MAN:
This is Sergeant Aziz.
741
00:43:30,475 --> 00:43:32,410
I have the minister with me.
Please come in, base seven.
742
00:43:32,443 --> 00:43:35,914
This is Sergeant Aziz.
Please come in.
743
00:43:35,947 --> 00:43:37,849
WOMAN: Who's that?
What is happening?
744
00:43:43,488 --> 00:43:46,291
MAN (over radio):
This is base seven. Go ahead.
(men shouting)
745
00:43:46,324 --> 00:43:48,426
I repeat, this is base seven.
Come in.
746
00:43:48,459 --> 00:43:50,561
(shouting continues)
747
00:43:52,630 --> 00:43:54,365
(woman screams)
748
00:43:55,033 --> 00:43:56,467
(gunfire)
749
00:43:57,703 --> 00:43:59,871
(shouting continues)
750
00:44:16,888 --> 00:44:18,890
Captioned by
Media Access Group at WGBH
50934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.