All language subtitles for The.way.home.2023.S01E07.ION10-PCOK.WEB-DL.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,293 --> 00:00:04,921 Anteriormente em The Way Home 2 00:00:05,088 --> 00:00:05,813 -Jacob! 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,299 Eu quero ficar e continuar procurando! 4 00:00:07,328 --> 00:00:09,830 - Apenas ouça sua mãe e vá para casa. Agora! 5 00:00:10,552 --> 00:00:11,053 - Tá bom. 6 00:00:11,578 --> 00:00:13,805 - Não consigo encontrá-lo. Ele se foi. 7 00:00:15,763 --> 00:00:18,810 - Levei Jacob para casa. Ele estava seguro. 8 00:00:19,269 --> 00:00:20,645 Por que não funcionou? 9 00:00:21,730 --> 00:00:22,897 - Foi você que eu vi. 10 00:00:23,732 --> 00:00:25,484 Há quanto tempo você está mentindo para mim? 11 00:00:25,984 --> 00:00:27,861 - Sinto muito. - Vem cá, amor. Venha aqui. 12 00:00:27,902 --> 00:00:29,738 - Não! 13 00:00:35,869 --> 00:00:36,995 - Alice. 14 00:00:37,815 --> 00:00:39,400 Alice, por favor. 15 00:00:41,011 --> 00:00:42,167 Alice, espera! 16 00:00:43,835 --> 00:00:44,847 Por favor! 17 00:00:45,025 --> 00:00:46,880 Escuta! Ei, querida, escuta. 18 00:00:47,589 --> 00:00:50,010 Lamento não ter contado que tenho usado o lago, 19 00:00:51,218 --> 00:00:53,762 Precisamos conversar. OK? Sobre Jacob. 20 00:00:58,232 --> 00:00:59,409 - Agora quer conversar? 21 00:01:01,228 --> 00:01:02,669 - Querida, olhe para mim, por favor. 22 00:01:05,274 --> 00:01:06,288 Alice. 23 00:01:09,194 --> 00:01:10,195 Não! 24 00:01:15,367 --> 00:01:17,452 Jacob! Jacob! Jacob! 25 00:01:17,494 --> 00:01:20,121 Jacob! 26 00:01:20,709 --> 00:01:24,089 Jacob! Jacob! 27 00:01:26,628 --> 00:01:30,006 - Jacob! - Jacob! 28 00:01:30,674 --> 00:01:31,925 - Elliot. - O que aconteceu? 29 00:01:31,972 --> 00:01:33,860 - Oh meu Deus. O que... - Você está encharcada. 30 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 Você está bem? 31 00:01:35,433 --> 00:01:36,905 - Uh, eu... eu estava procurando. 32 00:01:37,431 --> 00:01:38,432 Cadê a Kat? 33 00:01:38,473 --> 00:01:40,225 - Ela está em casa. - OK. 34 00:01:41,143 --> 00:01:43,061 Alice. é... 35 00:01:43,103 --> 00:01:44,688 É só família. 36 00:01:46,761 --> 00:01:48,304 - Eu sou família. 37 00:01:50,082 --> 00:01:51,420 - Ele não tem nem 1,20m de altura, 38 00:01:51,445 --> 00:01:53,655 ele provavelmente tem, não sei, 1,12m 39 00:01:53,864 --> 00:01:54,948 - Que tal essa? 40 00:01:54,989 --> 00:01:56,361 É a foto da escola dele. 41 00:01:56,533 --> 00:01:59,161 - Não, é muito sério. Não é o nosso Jake. 42 00:02:01,455 --> 00:02:02,998 - Essa? 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,585 - Nós vamos encontrá-lo. 44 00:02:08,253 --> 00:02:10,380 - Se houver algo mais que possamos dizer, quer dizer, 45 00:02:10,422 --> 00:02:12,130 você pode nos ligar a qualquer hora. 46 00:02:12,215 --> 00:02:14,134 Kat, sinto muito. Eu... 47 00:02:14,194 --> 00:02:17,007 Fiz tudo o que pude e mesmo assim não consegui, eu... 48 00:02:17,139 --> 00:02:18,224 Sinto muito. - Alice. 49 00:02:18,305 --> 00:02:20,224 Meu irmão está desaparecido. 50 00:02:21,308 --> 00:02:22,768 Isso não é sobre você. 51 00:02:27,105 --> 00:02:28,105 - Alice. 52 00:02:29,258 --> 00:02:30,360 Sinto muito, mas 53 00:02:30,442 --> 00:02:31,886 acho que talvez você deva ir embora. 54 00:03:01,682 --> 00:03:05,316 The Way Home - S01E07 The End of The World as We Know it 55 00:03:14,778 --> 00:03:16,864 - Em algum momento, vamos ter que conversar. 56 00:03:18,797 --> 00:03:20,950 - Por que eu falaria com você sobre qualquer coisa? 57 00:03:23,578 --> 00:03:25,688 - Eu... eu sei que escondi essa coisa enorme de você 58 00:03:25,706 --> 00:03:27,666 e eu sinto muito, mas... 59 00:03:28,500 --> 00:03:30,084 você escondeu muito de mim também. 60 00:03:38,260 --> 00:03:39,501 - Ela já comeu? 61 00:03:39,594 --> 00:03:41,738 - Só beliscou, 62 00:03:42,055 --> 00:03:43,265 mas não realmente. 63 00:03:43,682 --> 00:03:46,375 - Eu não entendi. Aconteceu alguma coisa? 64 00:03:47,550 --> 00:03:49,510 - Não, não. - É só, quer dizer, 65 00:03:49,610 --> 00:03:51,296 crianças também precisam de um dia de folga 66 00:03:51,398 --> 00:03:53,567 então estou apenas deixando Alice ter o dela. 67 00:03:54,059 --> 00:03:55,267 Hum, então... 68 00:03:55,291 --> 00:03:57,213 como está se sentindo sobre toda essa 69 00:03:57,237 --> 00:03:58,291 coisa de exposição? 70 00:03:58,405 --> 00:03:59,740 Você está pronta para isso? 71 00:04:00,449 --> 00:04:01,950 - Tão pronta quanto jamais estarei. 72 00:04:02,075 --> 00:04:05,245 Só serve para mostrar que nenhuma boa ação fica impune. 73 00:04:05,662 --> 00:04:07,727 A Monica se sente culpada por me acusar 74 00:04:07,748 --> 00:04:09,679 de rasgar os cartazes do Festival, então... 75 00:04:09,875 --> 00:04:12,085 é assim que ela está tentando me compensar. 76 00:04:12,473 --> 00:04:14,405 Me colocou no centro das atenções. 77 00:04:14,588 --> 00:04:16,256 - Ela está te homenageando, mamãe. 78 00:04:16,757 --> 00:04:19,093 E tudo bem se sentir nervosa. 79 00:04:23,163 --> 00:04:24,806 - Earl grey com mel. 80 00:04:25,062 --> 00:04:26,599 - Obrigada. 81 00:04:29,124 --> 00:04:31,563 Estou tentando dar espaço a Alice, 82 00:04:31,988 --> 00:04:34,566 sabe, mas é tão difícil quando sei 83 00:04:34,774 --> 00:04:36,527 exatamente o que ela está passando. 84 00:04:38,195 --> 00:04:39,612 - E como você está? 85 00:04:41,907 --> 00:04:45,076 - Não consigo parar de pensar nele. 86 00:04:46,161 --> 00:04:47,871 Falei com ele, El. 87 00:04:48,291 --> 00:04:49,831 Eu ouvi sua vozinha. 88 00:04:51,128 --> 00:04:53,126 Deixei-o em casa e pensei que teria 89 00:04:53,543 --> 00:04:56,004 muito mais conversas com ele. 90 00:04:56,469 --> 00:04:59,966 Como adultos, como amigos. 91 00:05:00,842 --> 00:05:02,844 - Você conseguiu mais um momento com ele, Kat. 92 00:05:04,225 --> 00:05:05,646 Eu sei que não é o que você queria, 93 00:05:05,847 --> 00:05:07,599 mas ainda foi um presente. 94 00:05:09,555 --> 00:05:11,390 - Não, esse sentimento... 95 00:05:11,687 --> 00:05:13,480 Isso não é um presente. 96 00:05:15,148 --> 00:05:17,400 Então, sim, terminei. 97 00:05:18,068 --> 00:05:19,486 O passado pode apenas... 98 00:05:20,988 --> 00:05:22,364 ficar no passado. 99 00:05:28,161 --> 00:05:31,331 - Eu disse a sua mãe que ela colocou muita maionese. 100 00:05:31,373 --> 00:05:34,376 - Não é a maionese. Eu só não estou com fome. 101 00:05:36,419 --> 00:05:38,755 - Eu não vou demorar. Só... 102 00:05:39,423 --> 00:05:41,925 preciso verificar se não está juntando moscas. 103 00:05:44,803 --> 00:05:47,181 - Sem moscas. Só poeira. 104 00:05:47,787 --> 00:05:48,932 - Hum. 105 00:05:49,391 --> 00:05:51,379 Bem, eu não sei o que está acontecendo, querida. 106 00:05:51,518 --> 00:05:53,331 O que exige um dia de folga, mas 107 00:05:54,149 --> 00:05:55,885 talvez se você vier me ajudar no estúdio, 108 00:05:55,981 --> 00:05:57,232 vai tirar você dessa fossa. 109 00:05:57,740 --> 00:06:00,076 Ou, pelo menos, dê um tempo aos seus lençóis. 110 00:06:01,452 --> 00:06:02,787 - Eu só... 111 00:06:02,812 --> 00:06:04,230 Eu meio que quero ficar sozinha. 112 00:06:04,281 --> 00:06:05,949 Ah. Entendi. 113 00:06:06,909 --> 00:06:07,982 Ficar sozinho é 114 00:06:08,006 --> 00:06:10,162 Menos complicado, menos confuso. 115 00:06:12,956 --> 00:06:16,209 Mas a vida é confusa! 116 00:06:16,543 --> 00:06:17,872 Então é melhor continuar com ela. 117 00:06:17,896 --> 00:06:19,302 Vamos! Vamos! 118 00:06:19,505 --> 00:06:21,965 Vamos! Vai ser divertido. 119 00:06:27,345 --> 00:06:30,061 - Oi, chefe. Então, o que você tem para mim? 120 00:06:31,558 --> 00:06:33,601 Estou mais do que pronta para 121 00:06:33,727 --> 00:06:36,034 me jogar em uma grande e suculenta história. 122 00:06:36,704 --> 00:06:39,040 - Sente-se, Kat. 123 00:06:39,065 --> 00:06:40,567 - A última vez que alguém me disse 124 00:06:40,608 --> 00:06:42,527 pra me sentar, eu estava sendo demitida. 125 00:06:45,989 --> 00:06:48,116 Você está me demitindo? 126 00:06:48,867 --> 00:06:50,827 - Sinto muito, Kat, 127 00:06:51,866 --> 00:06:54,243 mas seu foco não está aqui 128 00:06:54,331 --> 00:06:56,791 e a qualidade do seu trabalho está diminuindo. 129 00:06:56,875 --> 00:06:58,078 - Perdão? 130 00:06:58,242 --> 00:07:01,370 - Sua matéria do Social da Lagosta, foi... 131 00:07:01,796 --> 00:07:03,014 foi desapontadora. 132 00:07:03,173 --> 00:07:05,465 E deixei uma mensagem para você há alguns dias sobre 133 00:07:05,509 --> 00:07:07,507 fazer um artigo sobre a votação do Festival, 134 00:07:07,719 --> 00:07:10,138 e você ainda não me respondeu. 135 00:07:11,098 --> 00:07:14,351 Eu já estava esticando o orçamento ao contratar você. 136 00:07:16,979 --> 00:07:18,564 - Ok. Uh... 137 00:07:20,774 --> 00:07:22,526 Bem, isso é... 138 00:07:23,151 --> 00:07:25,279 Então é isso. Sim? 139 00:07:26,738 --> 00:07:28,573 - Só... - Sim. Bem aqui. 140 00:07:30,659 --> 00:07:31,994 Ok. 141 00:07:33,540 --> 00:07:35,596 - Oh. Espere um segundo. 142 00:07:36,164 --> 00:07:37,164 - Sim? 143 00:07:37,300 --> 00:07:38,935 - Vou precisar de todos os artigos 144 00:07:39,042 --> 00:07:41,003 que pegou dos arquivos de volta. 145 00:07:43,129 --> 00:07:44,673 - Claro. 146 00:07:44,923 --> 00:07:47,217 Tudo bem. 147 00:07:54,142 --> 00:07:56,893 - Aqueles ficaram um pouco menores do que eu esperava. 148 00:07:57,495 --> 00:07:59,095 - Poderia ser bom para joias, no entanto. 149 00:07:59,240 --> 00:08:01,368 Como uma pequena tigela de bugiganga ou algo assim? 150 00:08:01,856 --> 00:08:03,025 - Isso é uma boa ideia. 151 00:08:03,066 --> 00:08:06,284 Essa é a coisa sobre a cerâmica. Está aberto para interpretação. 152 00:08:07,736 --> 00:08:09,072 - Como se interessou por isso? 153 00:08:09,472 --> 00:08:10,782 - Oh. 154 00:08:11,157 --> 00:08:13,191 Bem, este era nosso espaço de família. 155 00:08:14,369 --> 00:08:16,432 E depois que tudo aconteceu, eu... 156 00:08:17,330 --> 00:08:18,957 Eu precisava torná-lo meu. 157 00:08:19,198 --> 00:08:20,783 Encontrar algo. 158 00:08:21,126 --> 00:08:22,753 A cerâmica é calmante. 159 00:08:23,628 --> 00:08:24,628 Virou minha terapia. 160 00:08:25,447 --> 00:08:27,132 Isso me tira da cabeça. 161 00:08:29,801 --> 00:08:30,885 Eu adoraria te ensinar. 162 00:08:31,344 --> 00:08:33,555 Se você quiser aprender. 163 00:08:34,938 --> 00:08:36,916 Coloque as mãos aqui e deixe-as um pouco úmidas. 164 00:08:36,975 --> 00:08:37,590 - Ok. 165 00:08:37,643 --> 00:08:39,728 - Agora junte os pulsos 166 00:08:40,032 --> 00:08:42,019 para formar uma base. 167 00:08:42,105 --> 00:08:42,814 - Mm-hmm. 168 00:08:42,932 --> 00:08:45,400 Agora pegue esses dois dedos e coloque-os dentro, 169 00:08:45,734 --> 00:08:47,909 e esse do lado de fora. Sim, assim mesmo. 170 00:08:47,944 --> 00:08:49,912 E meio que faça um pouco de pressão, 171 00:08:49,988 --> 00:08:50,948 um pouco de pressão. - Assim? 172 00:08:50,989 --> 00:08:52,438 - Sim, está perfeito. 173 00:08:52,574 --> 00:08:54,051 Bom trabalho, olhe para você! - Obrigado! 174 00:08:54,075 --> 00:08:55,499 -Ah está ótimo! 175 00:08:55,702 --> 00:08:57,447 - Você sabe, as pessoas pensam que 176 00:08:57,495 --> 00:09:00,258 cerâmica é sobre rodas giratórias e fantasmas sexys, 177 00:09:00,290 --> 00:09:01,375 mas é sobre o barro. 178 00:09:01,583 --> 00:09:02,792 É como qualquer coisa na vida. 179 00:09:02,959 --> 00:09:05,838 Você o aborda com bondade e paciência. 180 00:09:06,171 --> 00:09:08,632 Pode não sair como você planejou, 181 00:09:09,049 --> 00:09:11,093 mas pode ser o melhor. 182 00:09:48,129 --> 00:09:50,423 - Querida. Ei ei. 183 00:09:50,549 --> 00:09:52,415 Um Landry nunca perde a esperança. 184 00:10:33,341 --> 00:10:35,176 - Bom dia. - Bom dia, Katherine. 185 00:10:36,471 --> 00:10:39,677 - Ei, mãe, eu só estava pensando, 186 00:10:39,806 --> 00:10:42,889 você conhece alguém com as iniciais M.S.? 187 00:10:43,268 --> 00:10:45,020 Não, acho que não. Por que? 188 00:10:45,357 --> 00:10:46,913 - Bem, eu estava arrumando o porão... 189 00:10:46,938 --> 00:10:48,874 - Bem, espero que tenha desfeito aquele quadro horrível. 190 00:10:48,898 --> 00:10:50,653 - Sim. Eu desfiz. 191 00:10:50,942 --> 00:10:52,863 Mas encontrei este bilhete no bolso 192 00:10:52,902 --> 00:10:54,643 de uma das velhas camisas do meu pai. 193 00:10:54,737 --> 00:10:56,865 Eu só estava pensando, você reconhece isso? 194 00:10:57,157 --> 00:10:59,952 - Uh não. Eu... eu não sei o que é isso. 195 00:11:01,166 --> 00:11:02,667 - Mãe, você mal olhou para ele. 196 00:11:02,692 --> 00:11:04,235 - Eu não preciso olhar para isso. 197 00:11:04,455 --> 00:11:06,416 Eu não sei tudo o que seu pai fez. Eu... 198 00:11:06,725 --> 00:11:08,727 Talvez estivesse comprando equipamentos agrícolas. 199 00:11:09,043 --> 00:11:11,392 Agora, por favor, Katherine, ainda é de manhã cedo, 200 00:11:11,754 --> 00:11:13,841 Vou levar sua filha para o café da manhã. 201 00:11:19,304 --> 00:11:21,390 - Eu sei quando a mamãe está escondendo alguma coisa. 202 00:11:21,723 --> 00:11:23,683 - É um bilhete de 20 anos. Não é nada. 203 00:11:24,180 --> 00:11:25,268 - Não sabemos disso! 204 00:11:25,518 --> 00:11:27,910 Olhe, mapeei o endereço e não tem nada lá. 205 00:11:28,229 --> 00:11:29,457 Mas isso me deu uma localização. 206 00:11:29,481 --> 00:11:31,733 É em uma estrada secundária fora da cidade. 207 00:11:31,941 --> 00:11:33,920 - Você acabou de passar por um trauma com Jacob. 208 00:11:34,152 --> 00:11:37,508 Alice está com o coração partido e você foi demitida ontem. 209 00:11:37,572 --> 00:11:39,452 É possível que você esteja apenas se distraindo? 210 00:11:39,616 --> 00:11:41,369 - Sou uma jornalista experiente 211 00:11:41,451 --> 00:11:43,871 que sabe quando ela não tem a história completa. 212 00:11:44,329 --> 00:11:46,456 - Você disse que tinha terminado com o passado. 213 00:11:49,375 --> 00:11:52,546 - "O passado nunca está morto. 214 00:11:52,587 --> 00:11:54,285 Nem passou." 215 00:11:54,506 --> 00:11:56,427 - Uau. Usando Faulkner. 216 00:11:56,760 --> 00:12:00,086 - Olha. Se este bilhete não for nada, 217 00:12:00,303 --> 00:12:02,258 então não há mal nenhum em você vir 218 00:12:02,305 --> 00:12:04,277 comigo para descobrir aonde isso leva. 219 00:12:04,474 --> 00:12:07,126 - Você está falando sério? - Vamos! Chama um substituto. 220 00:12:07,185 --> 00:12:09,188 Professores fazem isso o tempo todo. 221 00:12:11,522 --> 00:12:16,195 Olha, eu realmente gostaria da sua companhia. OK? 222 00:12:16,945 --> 00:12:20,531 E os velhos CDs que você costumava gravar. 223 00:12:30,249 --> 00:12:32,021 ♪ Finalmente eu entendi ♪ 224 00:12:32,377 --> 00:12:35,797 ♪ Mas demorou muito, muito tempo ♪ 225 00:12:37,131 --> 00:12:39,191 ♪ Agora, uma reviravolta ♪ 226 00:12:39,759 --> 00:12:42,429 ♪ Talvez porque estou tentando ♪ 227 00:12:44,097 --> 00:12:47,643 ♪ Teve vezes que estava tão confuso ♪ 228 00:12:47,684 --> 00:12:50,938 ♪ E todos os meus caminhos Bem, eles levam a você ♪ 229 00:12:50,979 --> 00:12:55,984 ♪ Eu simplesmente não posso me virar e ir embora ♪ 230 00:12:57,486 --> 00:13:01,448 ♪ É difícil dizer o que vejo em você ♪ 231 00:13:01,463 --> 00:13:04,758 ♪ Me pergunto se estarei sempre com você ♪ 232 00:13:05,041 --> 00:13:08,465 ♪ Palavras não podem dizer E eu não posso fazer ♪ 233 00:13:08,497 --> 00:13:12,720 ♪ O suficiente para provar que é tudo por você ♪ 234 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 ♪ E eu pensei que já tinha visto de tudo ♪ 235 00:13:17,923 --> 00:13:20,592 ♪ Porque já faz muito, muito tempo ♪ 236 00:13:22,301 --> 00:13:24,596 ♪ Mas então vamos tropeçar e cair ♪ 237 00:13:25,430 --> 00:13:28,267 ♪ Imaginando se eu sou cego ♪♪ 238 00:13:58,490 --> 00:13:59,575 - Eu sei o que isso parece, 239 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 mas Colton Landry era um bom homem. 240 00:14:03,509 --> 00:14:06,096 Por favor, não imagina isso. - Eu não vou. 241 00:14:07,680 --> 00:14:09,307 - Onde você está indo? 242 00:14:09,967 --> 00:14:11,692 - Procurar algo que explique 243 00:14:11,768 --> 00:14:13,336 por que meu pai tinha um bilhete 244 00:14:13,360 --> 00:14:15,271 com esse endereço no bolso. 245 00:14:15,473 --> 00:14:17,167 - Este motel foi abandonado há quase tanto tempo 246 00:14:17,191 --> 00:14:18,284 quanto esse bilhete existe. 247 00:14:18,317 --> 00:14:18,959 Você está forçando. 248 00:14:18,984 --> 00:14:20,487 - Não estou forçando nada. 249 00:14:21,069 --> 00:14:22,014 Encontrei um bilhete, 250 00:14:22,039 --> 00:14:23,788 perguntei à mamãe se ela sabia o que significava 251 00:14:23,812 --> 00:14:24,812 e ela mentiu! 252 00:14:30,411 --> 00:14:32,331 - Espero que isso signifique que está aceitando 253 00:14:32,377 --> 00:14:34,635 a ideia da sua exposição. 254 00:14:34,714 --> 00:14:36,398 - O júri ainda está decidindo sobre isso, 255 00:14:36,423 --> 00:14:37,589 mas está me mantendo ocupada. 256 00:14:37,613 --> 00:14:38,712 - É, eu conheço a sensação. 257 00:14:39,505 --> 00:14:42,467 Tenho um prazo no The Herald que está me estressando. 258 00:14:43,104 --> 00:14:45,093 E, infelizmente, isso significa que não 259 00:14:45,135 --> 00:14:48,138 poderei ajudá-lo a arrumar tudo amanhã. 260 00:14:48,554 --> 00:14:49,554 - Oh. 261 00:14:49,806 --> 00:14:50,807 Bem, tudo bem. 262 00:14:51,140 --> 00:14:53,087 Você me conhece, eu posso fazer isso sozinha. 263 00:14:53,184 --> 00:14:56,188 - Eu sei. Eu só queria que você não precisasse. 264 00:14:56,854 --> 00:14:59,524 Você já falou com Kat hoje? 265 00:14:59,853 --> 00:15:01,818 - Muito pouco. Por que? - Uh... 266 00:15:02,151 --> 00:15:03,778 - Por nada. Está tudo bem. 267 00:15:05,655 --> 00:15:06,655 Ei! 268 00:15:07,016 --> 00:15:08,417 - Horário de visitas em vigor, Del? 269 00:15:08,533 --> 00:15:10,702 - Sim, claro, Spencer. Suba. 270 00:15:13,162 --> 00:15:14,372 Olha, é... 271 00:15:14,497 --> 00:15:16,625 Eu realmente espero que você possa ir a esta festa. 272 00:15:16,791 --> 00:15:19,002 Eu não imagino que alguém vai vir nessa coisa. 273 00:15:19,262 --> 00:15:22,058 - Entre seus amigos e sua família incrível, 274 00:15:22,338 --> 00:15:24,048 você terá um exército. 275 00:15:33,433 --> 00:15:34,851 - Entre. 276 00:15:35,935 --> 00:15:37,812 - Ei. - Ai, ai! Uh... 277 00:15:37,860 --> 00:15:39,776 - Desculpe. Desculpe. Del disse que podia. 278 00:15:40,148 --> 00:15:43,235 - Sim. Bem, acho que é tarde demais. 279 00:15:44,335 --> 00:15:46,462 Uh, desculpe você ter que me ver assim. 280 00:15:46,487 --> 00:15:48,008 - Você deveria me ver quando eu acordo. 281 00:15:48,156 --> 00:15:49,699 É motivo de pesadelo. 282 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 Caso não queira reprovar. 283 00:15:54,829 --> 00:15:56,748 Pode ser que aconteça. E... 284 00:15:57,207 --> 00:15:58,291 Eu aceitei meu destino. 285 00:16:04,505 --> 00:16:06,105 - Fico feliz que está se sentindo melhor. 286 00:16:07,091 --> 00:16:08,551 - Sim. 287 00:16:09,093 --> 00:16:10,095 Estou. 288 00:16:11,596 --> 00:16:12,596 Mais ou menos. 289 00:16:14,849 --> 00:16:17,560 Eu não estava realmente doente, sabe? 290 00:16:18,102 --> 00:16:21,199 Foram apenas... dias difíceis. 291 00:16:22,205 --> 00:16:25,260 - Talvez eu possa convencê-la a se libertar deste lugar 292 00:16:25,359 --> 00:16:26,653 convidando você para jantar? 293 00:16:28,113 --> 00:16:30,198 - Quer me levar para jantar? 294 00:16:31,091 --> 00:16:32,509 - Você tem que comer, certo? 295 00:16:32,534 --> 00:16:33,814 Melhor fazer isso com os amigos. 296 00:16:35,621 --> 00:16:36,831 - Sim. 297 00:16:37,747 --> 00:16:39,291 -Olá, como foi o seu dia? 298 00:16:39,416 --> 00:16:42,002 Imagino que esteja enrolada com os prazos do jornal. 299 00:16:42,503 --> 00:16:43,922 - Oh não. 300 00:16:44,086 --> 00:16:46,256 Hum, na verdade, é o oposto. 301 00:16:46,964 --> 00:16:48,060 Está tudo muito lento, 302 00:16:48,084 --> 00:16:49,384 Byron me deu uma semana de folga. 303 00:16:50,450 --> 00:16:51,450 - Oh. 304 00:16:51,650 --> 00:16:53,263 - Hum, escute. 305 00:16:53,721 --> 00:16:54,943 Mãe, eu... 306 00:16:55,264 --> 00:16:56,433 não quero ficar insistindo, 307 00:16:56,515 --> 00:16:57,796 mas eu só... 308 00:16:57,820 --> 00:16:59,770 fico pensando naquele bilhete. 309 00:17:00,269 --> 00:17:03,267 Eu sei que você o reconheceu, então seja lá o que for, 310 00:17:03,314 --> 00:17:04,816 você pode... você pode me dizer. 311 00:17:04,986 --> 00:17:07,235 - Eu te disse. Não sei. 312 00:17:07,693 --> 00:17:09,153 - Por que continua a fazer isso? 313 00:17:09,177 --> 00:17:10,162 Fica me bloqueando 314 00:17:10,196 --> 00:17:11,698 cada vez que falamos sobre o passado. 315 00:17:12,198 --> 00:17:14,134 É exatamente como você e o papai fizeram depois... 316 00:17:14,158 --> 00:17:15,827 - Depois de quê? 317 00:17:16,703 --> 00:17:18,413 - Depois que Jacob desapareceu. 318 00:17:21,147 --> 00:17:23,107 - Do que você está falando? 319 00:17:23,292 --> 00:17:25,295 - Estou falando dos churrascos, 320 00:17:25,753 --> 00:17:29,633 os jantares em família, a música, tudo parou. 321 00:17:29,966 --> 00:17:31,981 Assim como meu relacionamento com você e papai. 322 00:17:32,814 --> 00:17:33,814 - Isso não é verdade. 323 00:17:33,970 --> 00:17:35,986 Parou quando você fugiu com Brady. 324 00:17:36,013 --> 00:17:37,140 - Eu fugi com Brady 325 00:17:37,182 --> 00:17:39,100 porque não havia nada para mim aqui. 326 00:17:39,364 --> 00:17:40,977 - Ok. Chega, Katherine. Apenas... 327 00:17:41,019 --> 00:17:42,796 - Chega. - É exatamente isso, 328 00:17:43,020 --> 00:17:43,730 Bem aí. - Oh Deus. 329 00:17:43,772 --> 00:17:45,333 - Você está fazendo isso... Você está me bloqueando. 330 00:17:45,357 --> 00:17:46,483 - Não. 331 00:18:06,166 --> 00:18:07,921 - Ei. Chegou na hora certa. 332 00:18:08,296 --> 00:18:09,296 Venha, sente-se. 333 00:18:09,429 --> 00:18:10,430 O lugar é todo nosso. 334 00:18:10,799 --> 00:18:12,009 - Onde está todo mundo? 335 00:18:12,027 --> 00:18:13,719 - Mamãe fecha um dia de cada temporada 336 00:18:13,765 --> 00:18:15,491 para que eu possa trabalhar em um novo menu. 337 00:18:15,657 --> 00:18:17,242 Felizmente para você, esse dia é hoje. 338 00:18:17,638 --> 00:18:19,016 Agora, coma. 339 00:18:19,641 --> 00:18:20,950 - Obrigada. 340 00:18:25,444 --> 00:18:27,586 Onde está a Zoey? Não vai se juntar a nós? 341 00:18:28,149 --> 00:18:30,381 - Não. Frutos do mar assustam Zoey. 342 00:18:30,568 --> 00:18:33,395 Os tentáculos, a textura, as brânquias. 343 00:18:34,822 --> 00:18:36,383 - Eu não tinha ideia de que você cozinhava. 344 00:18:36,407 --> 00:18:39,128 É tipo, o que você quer fazer quando crescer? 345 00:18:39,952 --> 00:18:41,954 - Oh, eu nunca vou crescer. - Sério? 346 00:18:42,288 --> 00:18:44,333 Não pensei que você fosse do tipo Peter Pan. 347 00:18:44,753 --> 00:18:46,588 - Você ainda não me viu de meia-calça verde. 348 00:18:47,503 --> 00:18:48,630 - Ainda? 349 00:18:49,829 --> 00:18:50,931 - Mas sim, sim. 350 00:18:50,956 --> 00:18:52,799 Quando eu crescer, eu quero ser um chef. 351 00:18:53,314 --> 00:18:54,324 E não há razão para não 352 00:18:54,349 --> 00:18:55,701 me preparar para o futuro, certo? 353 00:18:56,146 --> 00:18:58,546 Eu que vou fornecer a comida para a exposição de Del amanhã. 354 00:18:58,846 --> 00:18:59,598 Mamãe é uma microgerente. 355 00:18:59,848 --> 00:19:01,558 Ela pode dizer "nós vamos" fornecer. 356 00:19:02,808 --> 00:19:03,620 - Não acredito que você 357 00:19:03,654 --> 00:19:05,729 já pensa no futuro assim. 358 00:19:06,235 --> 00:19:07,985 - O quê, Alice Dhawan não pergunta 359 00:19:08,010 --> 00:19:09,038 a sua bola 8 mágica 360 00:19:09,065 --> 00:19:10,484 o que o futuro reserva para ela? 361 00:19:11,692 --> 00:19:14,331 - Na verdade, desde que cheguei aqui, 362 00:19:14,737 --> 00:19:17,363 Eu realmente só pensei no passado. 363 00:19:18,476 --> 00:19:21,953 - Você acha que talvez tenha um futuro aqui algum dia? 364 00:19:22,953 --> 00:19:24,081 Tipo, em Port Haven? 365 00:19:24,497 --> 00:19:26,416 Ah, é... 366 00:19:26,957 --> 00:19:27,957 Talvez. 367 00:19:28,293 --> 00:19:29,961 - Talvez é bom. 368 00:19:31,129 --> 00:19:33,653 - Tudo bem. Coma. - Vamos comer. 369 00:19:49,940 --> 00:19:52,567 - Oi. - Oi. 370 00:19:53,951 --> 00:19:56,245 - Você ficará feliz em saber que eu comi 371 00:19:56,405 --> 00:19:58,950 no The Point com Spencer. 372 00:20:00,117 --> 00:20:02,317 - Então, entendo que esteja se sentindo um pouco melhor? 373 00:20:03,536 --> 00:20:04,536 - Sim. 374 00:20:07,249 --> 00:20:08,792 Mais ou menos. 375 00:20:11,670 --> 00:20:12,962 Eu não sei. 376 00:20:19,193 --> 00:20:21,862 Sinto muito por não ter conseguido salvá-lo, mãe. 377 00:20:21,887 --> 00:20:24,725 - Oh, querida, não. Não, não, não, não. 378 00:20:25,058 --> 00:20:26,935 Não é sua culpa. 379 00:20:29,313 --> 00:20:31,023 Não é sua culpa. 380 00:20:32,731 --> 00:20:34,401 Está tudo bem. 381 00:20:34,859 --> 00:20:38,863 - E eu o vi entrar nesta casa 382 00:20:39,238 --> 00:20:40,740 e fechar a porta da cozinha. 383 00:20:42,741 --> 00:20:44,494 Eu tive uma segunda chance. 384 00:20:45,119 --> 00:20:46,621 Não sei o que mais poderia ter feito. 385 00:20:47,730 --> 00:20:49,374 - Estou feliz por tê-lo conhecido, sabe. 386 00:20:50,416 --> 00:20:52,211 Só para ver você com ele. 387 00:20:52,605 --> 00:20:54,607 Você eram muito unidos. 388 00:20:55,286 --> 00:20:57,382 Ele era tipo, o irmão mais novo perfeito. 389 00:20:58,532 --> 00:20:59,532 - Sim. 390 00:21:00,451 --> 00:21:01,636 Ele era. 391 00:21:04,305 --> 00:21:05,306 E eu o perdi. 392 00:21:06,140 --> 00:21:08,393 - Não foi sua culpa, mãe. Você era apenas uma criança. 393 00:21:10,644 --> 00:21:13,692 - Eu queria, apenas uma vez... 394 00:21:15,191 --> 00:21:18,195 que minha mãe e meu pai pudessem reconhecer 395 00:21:18,861 --> 00:21:20,906 o quanto eu perdi naquela noite. 396 00:21:22,366 --> 00:21:24,118 Reconhecer... 397 00:21:26,411 --> 00:21:28,955 o quanto eu estava sofrendo. 398 00:21:30,582 --> 00:21:32,334 Mas eles não podiam 399 00:21:33,627 --> 00:21:35,838 porque foi minha culpa. 400 00:21:40,259 --> 00:21:41,969 - Acho que tenho que voltar. 401 00:21:43,470 --> 00:21:45,305 -Alice, não tem... 402 00:21:46,170 --> 00:21:48,302 Acho que não tem mais nada que poderíamos ter feito 403 00:21:48,432 --> 00:21:51,505 para salvar Jacob ou mudar o passado. 404 00:21:51,562 --> 00:21:53,981 - Não. Eu não vou voltar por Jacob. 405 00:21:55,732 --> 00:21:58,026 - Então, por que voltar? 406 00:21:59,027 --> 00:22:00,504 - Porque quando alguém está passando 407 00:22:00,529 --> 00:22:02,017 por um momento difícil, 408 00:22:02,686 --> 00:22:04,354 seus amigos tem que estar presentes. 409 00:22:07,480 --> 00:22:08,480 E mãe, 410 00:22:09,411 --> 00:22:10,831 éramos melhores amigas. 411 00:22:52,372 --> 00:22:54,541 - Oh, Col, por favor. Por favor. 412 00:22:54,830 --> 00:22:56,918 Por favor, é... é véspera de Ano Novo. 413 00:22:57,334 --> 00:22:58,878 Eu não posso ir sozinha. 414 00:22:59,503 --> 00:23:02,298 - Você vai ter que ir. - Oi. Desculpe. 415 00:23:04,384 --> 00:23:06,636 - Oi Alice. Hum... 416 00:23:07,870 --> 00:23:10,348 Kat está em seu quarto. Tenho certeza que adoraria ver você. 417 00:23:10,890 --> 00:23:12,100 - Sim. Obrigada. 418 00:23:19,565 --> 00:23:20,734 Oi. 419 00:23:21,116 --> 00:23:22,116 Kat. 420 00:23:22,338 --> 00:23:23,486 - Oh meu Deus! 421 00:23:23,903 --> 00:23:25,572 Onde você esteve? 422 00:23:25,988 --> 00:23:28,324 Eu não me importo. Estou feliz por você estar aqui. 423 00:23:28,366 --> 00:23:30,702 Mas você precisa de algo para vestir. 424 00:23:31,285 --> 00:23:32,849 Monica tem um código de vestimenta 425 00:23:32,995 --> 00:23:35,123 formal futurístico para esta noite, 426 00:23:35,265 --> 00:23:38,501 e se você aparecer nisso, ela não vai deixar você entrar. 427 00:23:38,834 --> 00:23:40,489 - Ei. Você está bem? 428 00:23:40,794 --> 00:23:43,463 Não temos que sair. Podemos ficar aqui conversando. 429 00:23:43,547 --> 00:23:47,594 -Alice! É véspera de Ano Novo, Y2K, o milênio? 430 00:23:47,968 --> 00:23:49,199 Vamos sair hoje à noite e 431 00:23:49,386 --> 00:23:51,639 vamos nos divertir muito. 432 00:23:52,806 --> 00:23:54,409 Aqui, experimenta isso. 433 00:24:11,534 --> 00:24:13,453 Feliz Milênio! 90 minutos 11 segundos 434 00:24:15,243 --> 00:24:16,456 - Kat! 435 00:24:16,999 --> 00:24:18,750 Você veio! 436 00:24:19,193 --> 00:24:20,627 E você trouxe uma amiga! 437 00:24:21,126 --> 00:24:22,129 Aqui está. 438 00:24:22,409 --> 00:24:23,687 Ei, você é... 439 00:24:24,755 --> 00:24:25,799 Não me diga. 440 00:24:26,173 --> 00:24:27,798 Alícia. - Alice. 441 00:24:28,300 --> 00:24:29,590 - Ah, claro, Alice! Ah! 442 00:24:29,808 --> 00:24:32,950 Adorável! Mwah! Mwah! Ok, deixe-me mostrar o lugar. 443 00:24:33,138 --> 00:24:34,660 Ok, então, pra dançar é aqui, 444 00:24:34,973 --> 00:24:36,558 os "comestíveis" estão na cozinha, 445 00:24:36,975 --> 00:24:39,229 o porão é uma zona de pegação designada 446 00:24:39,853 --> 00:24:41,231 e aqui, temos uma enquete do 447 00:24:41,288 --> 00:24:42,791 que vai acontecer à meia-noite. 448 00:24:43,192 --> 00:24:44,735 O melhor palpite ganha um prêmio. 449 00:24:44,992 --> 00:24:47,946 - Uau, isso tudo parece tão divertido! 450 00:24:48,619 --> 00:24:51,196 - Oh querida. Eu quero que isso seja melhor do que divertido. 451 00:24:51,615 --> 00:24:52,622 Esta é a nossa chance 452 00:24:52,921 --> 00:24:54,994 de deixar tudo para trás e seguir em frente. 453 00:24:55,494 --> 00:24:57,749 - Acredite em mim, estou tão pronta para... 454 00:24:57,791 --> 00:25:00,837 - Spillski! Cuidado com o tapete! 455 00:25:03,335 --> 00:25:04,838 - Ei, quer ir sentar em algum lugar? 456 00:25:04,878 --> 00:25:05,958 - Beber primeiro. - Ei, Kat! 457 00:25:06,423 --> 00:25:07,823 - Melanie, oi! 458 00:25:07,904 --> 00:25:08,904 - Uh, Kat? 459 00:25:12,648 --> 00:25:13,858 - Ei, estranha. 460 00:25:13,887 --> 00:25:15,440 - Elliot, perdi dois meses. 461 00:25:15,806 --> 00:25:16,690 - Sim, eu sei. 462 00:25:16,714 --> 00:25:18,320 É a ausência mais longa até agora. 463 00:25:18,427 --> 00:25:19,115 - Como ela está? 464 00:25:19,143 --> 00:25:21,108 Eu não consigo uma resposta direta dela. 465 00:25:21,257 --> 00:25:21,989 - Nem eu. 466 00:25:22,084 --> 00:25:24,998 Ou ela está ao telefone com Brady, 467 00:25:25,023 --> 00:25:27,826 ou saindo com ele quando Brady está aqui. 468 00:25:29,997 --> 00:25:32,704 Eu sinto que a perdi. - Eu sinto muito mesmo. 469 00:25:34,999 --> 00:25:35,999 - Na verdade eu... 470 00:25:36,160 --> 00:25:37,726 Achei que ela não viria esta noite, 471 00:25:38,537 --> 00:25:40,046 considerando tudo. 472 00:25:40,497 --> 00:25:41,497 - Por que? 473 00:25:42,000 --> 00:25:44,002 - A polícia cancelou a busca por Jacob ontem. 474 00:25:46,588 --> 00:25:48,215 - Eu deveria ter estado lá. 475 00:25:49,652 --> 00:25:50,717 - Você está aqui agora. 476 00:25:51,361 --> 00:25:52,402 E quem sabe? 477 00:25:52,509 --> 00:25:53,535 Ainda há uma chance diferente de zero 478 00:25:53,559 --> 00:25:56,437 que a Terra simplesmente explodirá amanhã. 479 00:25:56,764 --> 00:25:58,164 Não teremos com o que nos preocupar. 480 00:25:59,049 --> 00:26:00,260 Mas dado que você está aqui, 481 00:26:00,350 --> 00:26:02,317 isso não vai acontecer. 482 00:26:02,771 --> 00:26:04,199 A menos que você seja um ciborgue. 483 00:26:04,223 --> 00:26:05,443 Você é um ciborgue? 484 00:26:06,149 --> 00:26:07,442 - Se ela fosse um ciborgue, 485 00:26:07,484 --> 00:26:09,778 Tenho certeza que eu saberia. 486 00:26:11,260 --> 00:26:13,740 - Nick. Oi. - Ei. 487 00:26:14,074 --> 00:26:16,791 - Belos óculos. - Uh, obrigado! 488 00:26:18,370 --> 00:26:19,830 - Ok... 489 00:26:24,270 --> 00:26:25,585 - Mãe, eles estão bem. 490 00:26:25,773 --> 00:26:26,561 - Oh, querido, 491 00:26:26,587 --> 00:26:28,108 Queremos que seja melhor do que "bem". 492 00:26:32,963 --> 00:26:35,011 Bem, quanta gente veio, hein? 493 00:26:35,053 --> 00:26:37,138 - Eu sei. Nem acredito, Mônica. 494 00:26:37,180 --> 00:26:38,723 Eu não posso te agradecer o suficiente. 495 00:26:39,187 --> 00:26:40,266 - Aqui, venha. 496 00:26:41,185 --> 00:26:42,644 - Oh. 497 00:26:44,062 --> 00:26:46,673 - Olha só para você, Del Landry, trabalhando esses ângulos. 498 00:26:46,732 --> 00:26:48,108 Eu amei. 499 00:26:49,016 --> 00:26:51,054 - Olha quem está gostando dos holofotes. 500 00:26:51,558 --> 00:26:53,028 - Ela se abriu com você ontem? 501 00:26:53,682 --> 00:26:54,739 - Sobre o papai? 502 00:26:55,239 --> 00:26:57,367 - Não. Sobre alguma coisa? 503 00:26:58,242 --> 00:26:59,242 Não. 504 00:27:00,260 --> 00:27:01,094 Então esta noite, 505 00:27:01,119 --> 00:27:02,816 Estou muito feliz em lançar nossa nova 506 00:27:02,841 --> 00:27:05,595 série mensal para promover artistas locais. 507 00:27:06,251 --> 00:27:09,838 Agora, a cerâmica é apenas um dos muitos talentos dessa mulher. 508 00:27:10,723 --> 00:27:14,175 É uma honra nomear oficialmente Del Landry como 509 00:27:14,217 --> 00:27:17,392 o artesão local inaugural do mês em The Point. 510 00:27:19,222 --> 00:27:20,700 - Parabéns. - Simplesmente não consigo 511 00:27:20,724 --> 00:27:22,302 agradecer o suficiente, Mônica. 512 00:27:22,349 --> 00:27:23,685 Obrigado a todos por terem vindo. 513 00:27:24,203 --> 00:27:28,014 Vocês sabem, cerâmica é uma atividade solitária 514 00:27:28,063 --> 00:27:30,317 que combina bem comigo. 515 00:27:30,899 --> 00:27:33,125 Mas ultimamente, comecei a ver o valor 516 00:27:33,151 --> 00:27:35,904 da companhia e da colaboração. 517 00:27:37,197 --> 00:27:41,161 Sinceramente, não posso agradecer o suficiente por virem, 518 00:27:41,535 --> 00:27:43,767 e espero que gostem da cerâmica e gastem algum dinheiro. 519 00:27:46,708 --> 00:27:48,460 ♪ Bem, é difícil dizer o que é ♪ 520 00:27:48,501 --> 00:27:50,337 ♪ que eu vejo em você ♪ 521 00:27:50,371 --> 00:27:53,958 ♪ Me pergunto se estarei sempre com você ♪ 522 00:27:54,007 --> 00:27:56,154 ♪ Palavras não conseguem dizer ♪ 523 00:27:56,179 --> 00:27:57,782 ♪ E eu não posso fazer ♪ 524 00:27:57,885 --> 00:28:02,367 ♪ O suficiente para provar que é tudo por você ♪ 525 00:28:04,057 --> 00:28:06,812 ♪ Ah, é difícil dizer ♪ 526 00:28:07,436 --> 00:28:10,008 ♪ é difícil dizer ♪ 527 00:28:10,105 --> 00:28:12,359 ♪ É tudo por você ♪♪ 528 00:28:12,442 --> 00:28:14,402 - Quatro minutos pessoal! 529 00:28:19,738 --> 00:28:21,755 - Eu sei que está bombando lá dentro. 530 00:28:21,867 --> 00:28:24,162 Eu só precisava de cinco minutos para falar com você. 531 00:28:24,913 --> 00:28:26,290 - Sim. 532 00:28:27,873 --> 00:28:30,752 - Então, você sumiu por um tempo. 533 00:28:31,418 --> 00:28:32,418 De novo. 534 00:28:32,961 --> 00:28:34,005 - Sim, hum... 535 00:28:34,504 --> 00:28:36,598 Sinto muito, Nick. É que depois... 536 00:28:36,840 --> 00:28:39,252 tudo o que aconteceu com Jacob, eu fui para a casa do meu pai 537 00:28:40,427 --> 00:28:42,973 e eu não pude voltar. - Senti a sua falta. 538 00:28:44,028 --> 00:28:45,600 - Sério? - Sim. 539 00:28:47,517 --> 00:28:51,374 Eu sei que você não pode namorar e sei que não 540 00:28:51,401 --> 00:28:53,600 posso te visitar, mas eu estava pensando que 541 00:28:54,066 --> 00:28:56,695 talvez se fôssemos mais oficiais, 542 00:28:56,944 --> 00:28:59,847 tipo namorado e namorada... 543 00:29:00,364 --> 00:29:01,658 então você poderia 544 00:29:01,700 --> 00:29:03,952 vir aqui com mais frequência. 545 00:29:05,118 --> 00:29:06,454 - Hum... 546 00:29:06,828 --> 00:29:08,123 - Tudo bem. 547 00:29:08,664 --> 00:29:09,944 Você não precisa responder agora. 548 00:29:11,502 --> 00:29:12,544 Aqui. 549 00:29:13,502 --> 00:29:17,155 Eu fiz isso para você. 550 00:29:18,717 --> 00:29:22,387 É um anzol porque você me fisgou. 551 00:29:27,309 --> 00:29:28,977 - Eu adorei, obrigada. 552 00:29:31,312 --> 00:29:32,647 - OK... 553 00:29:32,980 --> 00:29:34,107 Honestidade total? 554 00:29:34,606 --> 00:29:36,693 Tem outra razão pela qual eu trouxe você aqui. 555 00:29:37,401 --> 00:29:38,612 - Oh. - Eu preciso de... 556 00:29:38,944 --> 00:29:40,489 sua ajuda com algo. 557 00:29:44,616 --> 00:29:46,286 Vamos. 558 00:30:00,843 --> 00:30:02,306 - Ei, alguém viu Alice? 559 00:30:07,639 --> 00:30:08,808 - É o ano 2000, 560 00:30:09,224 --> 00:30:10,852 O fim do mundo como nós o conhecemos. 561 00:30:11,101 --> 00:30:13,944 Então, pensei que devíamos sair com um estrondo. 562 00:30:15,899 --> 00:30:18,151 Hum, vamos ver. 563 00:30:19,069 --> 00:30:20,279 Está pronta? 564 00:30:21,240 --> 00:30:22,155 10... 565 00:30:22,197 --> 00:30:26,743 Nove, oito, sete, seis, cinco... 566 00:30:27,119 --> 00:30:28,119 Kat? 567 00:30:29,045 --> 00:30:29,815 Kat? 568 00:30:30,038 --> 00:30:31,373 Um. 569 00:31:03,238 --> 00:31:05,991 - Kat! Kat! 570 00:31:11,596 --> 00:31:13,276 - Kat, você está bem? 571 00:31:13,909 --> 00:31:15,166 Kat! 572 00:31:15,783 --> 00:31:17,180 Kat, fale comigo. 573 00:31:17,542 --> 00:31:19,016 O que está errado? - Ei o que aconteceu? 574 00:31:19,040 --> 00:31:21,452 - Eu... eu não sei, as luzes se apagaram e ela surtou. 575 00:31:21,505 --> 00:31:24,009 E ela caiu. Kat, você pode ficar de pé? 576 00:31:24,424 --> 00:31:25,670 - Ela só quer atenção. 577 00:31:25,717 --> 00:31:27,214 - Não, é um ataque de pânico! 578 00:31:27,330 --> 00:31:28,237 - Um o quê? 579 00:31:28,328 --> 00:31:30,459 - Minha mãe. Ela tem isso às vezes. 580 00:31:31,264 --> 00:31:32,684 Aqui, continue respirando. 581 00:31:33,018 --> 00:31:34,578 Podem dar um pouco de espaço, por favor? 582 00:31:34,760 --> 00:31:36,080 - Vamos, não há nada para ver aqui. 583 00:31:36,104 --> 00:31:37,772 - Tudo bem, pessoal. Hora de um brinde. 584 00:31:38,106 --> 00:31:39,232 Bebidas na cozinha. 585 00:31:39,255 --> 00:31:40,756 - Continue respirando. - Vamos! 586 00:31:42,150 --> 00:31:43,150 - Inspire. 587 00:31:43,485 --> 00:31:46,240 Dois, três, quatro. 588 00:31:46,404 --> 00:31:47,908 Expire. 589 00:31:47,949 --> 00:31:49,492 Dois, três. 590 00:31:49,991 --> 00:31:51,511 Sim, lá vamos nós. Continue respirando. 591 00:31:51,870 --> 00:31:55,290 Você está bem. - A busca terminou. 592 00:31:56,624 --> 00:31:57,834 Ele se foi. 593 00:31:59,126 --> 00:32:00,879 Ele simplesmente se foi. 594 00:32:01,296 --> 00:32:02,589 - Eu sei. Ouvi. 595 00:32:06,093 --> 00:32:07,886 - Mas você está aqui. 596 00:32:08,971 --> 00:32:10,181 Meus pais... 597 00:32:11,223 --> 00:32:13,308 eles não conversam mais comigo. 598 00:32:14,493 --> 00:32:16,245 Eles nem olham para mim. 599 00:32:17,776 --> 00:32:18,945 Eles me odeiam. 600 00:32:18,980 --> 00:32:21,024 - Não, eles não. - Porque... 601 00:32:22,399 --> 00:32:25,862 Eu deveria estar observando ele. 602 00:32:26,278 --> 00:32:29,741 Ele era minha responsabilidade. 603 00:32:30,215 --> 00:32:31,951 Ah... 604 00:32:32,576 --> 00:32:35,736 - Está tudo bem, não é sua culpa. Não é sua culpa. 605 00:32:47,424 --> 00:32:50,260 - Eu gostaria que o mundo realmente estivesse acabando esta noite. 606 00:32:52,679 --> 00:32:54,974 Porque eu não posso... 607 00:32:57,225 --> 00:33:01,563 Eu não posso continuar sofrendo assim. 608 00:33:06,580 --> 00:33:09,614 - Está uma bela noite para a cerâmica. 609 00:33:11,825 --> 00:33:13,452 - Sim, acho que sim. 610 00:33:14,798 --> 00:33:17,539 Honestamente, acho que nunca vi mamãe tão feliz. 611 00:33:18,121 --> 00:33:20,726 Quer dizer, ela é tão perfeitamente ela mesma lá. 612 00:33:20,834 --> 00:33:23,295 Eu só queria poder fazer isso. 613 00:33:24,838 --> 00:33:26,173 El? 614 00:33:27,890 --> 00:33:29,299 Hum... 615 00:33:30,175 --> 00:33:33,555 Eu sei que tem acontecido tanta coisa. 616 00:33:34,638 --> 00:33:35,638 Mas... 617 00:33:37,098 --> 00:33:38,309 Há... 618 00:33:38,598 --> 00:33:41,021 tem algo aqui. Não há? 619 00:33:43,313 --> 00:33:44,941 - Você sente isso também, hein? 620 00:33:46,107 --> 00:33:48,153 Sim. Sim. Sim. 621 00:33:48,526 --> 00:33:49,655 Eu sinto. 622 00:33:50,322 --> 00:33:51,657 - Entendo. 623 00:33:52,996 --> 00:33:57,704 Estou esperando há muito tempo... 624 00:33:59,369 --> 00:34:02,000 muito tempo para te beijar, Kat Landry. 625 00:34:06,421 --> 00:34:07,964 E quando eu fizer, 626 00:34:09,841 --> 00:34:11,509 vai ser perfeito. 627 00:34:22,896 --> 00:34:24,398 - É muito tarde, senhoras. 628 00:34:25,380 --> 00:34:28,736 - Ah, sim. Perdemos a noção do tempo. 629 00:34:29,276 --> 00:34:30,362 - Está bem. 630 00:34:30,819 --> 00:34:31,819 Vá para a cama. 631 00:34:32,195 --> 00:34:35,407 Só faça silêncio. Sua mãe está dormindo. 632 00:34:41,081 --> 00:34:42,333 Você não vai passar a noite? 633 00:34:45,204 --> 00:34:48,044 Não. Minha mãe vai me pegar no final da rua. 634 00:34:48,837 --> 00:34:49,714 - Ah. 635 00:34:49,756 --> 00:34:51,841 Um dia desses, vou ter que conhecê-la. 636 00:34:52,299 --> 00:34:55,261 Vendo como você e Kat se tornaram boas amigas. 637 00:34:56,299 --> 00:34:58,513 - Sim. Sim, um dia. 638 00:34:59,681 --> 00:35:03,561 Acho que vocês realmente gostariam um do outro. 639 00:35:07,731 --> 00:35:09,109 - Você ainda toca violão? 640 00:35:12,360 --> 00:35:14,364 Sim. É, sim. 641 00:35:15,157 --> 00:35:16,700 - Isso é ótimo. 642 00:35:17,367 --> 00:35:19,994 Isso é ótimo. Continue assim. 643 00:35:26,043 --> 00:35:27,169 - Obrigado. 644 00:35:30,881 --> 00:35:33,300 Obrigado por estar lá para a nossa menina. 645 00:35:36,885 --> 00:35:37,885 - Sim. 646 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 Claro. 647 00:35:42,507 --> 00:35:44,728 Boa noite. - Boa noite. 648 00:35:50,609 --> 00:35:52,486 - Com licença um segundo. - Sim, vá, vá. 649 00:35:55,153 --> 00:35:56,198 - Mãe, tudo bem? 650 00:35:56,833 --> 00:35:58,116 - Sim, sim. Hum... 651 00:35:58,490 --> 00:36:00,206 Byron disse que não pôde vir porque está 652 00:36:00,266 --> 00:36:02,266 atolado no trabalho, mas você disse que tava lento. 653 00:36:03,953 --> 00:36:06,107 Byron provavelmente está atolado no trabalho 654 00:36:06,331 --> 00:36:09,011 porque ele me demitiu ontem. 655 00:36:09,159 --> 00:36:10,719 Está tudo bem. Você sabe, honestamente, 656 00:36:10,796 --> 00:36:12,579 Eu só... eu não estava focada. 657 00:36:12,712 --> 00:36:15,148 Ou talvez eu estivesse muito focada nas coisas erradas. 658 00:36:15,173 --> 00:36:17,123 Eu só fiz o que você faz, 659 00:36:17,217 --> 00:36:20,713 me joguei em projetos e neguei meus sentimentos. 660 00:36:21,221 --> 00:36:22,352 Mulheres Landry, 661 00:36:22,376 --> 00:36:24,182 precisamos nos manter ocupadas, certo? 662 00:36:24,876 --> 00:36:26,336 - Isso não é o que eu faço. 663 00:36:26,499 --> 00:36:29,588 - Quero dizer os seus hobbies. - Não são hobbies. 664 00:36:30,230 --> 00:36:31,689 Depois que seu pai morreu, 665 00:36:32,818 --> 00:36:34,526 Eu não podia administrar a fazenda sozinha, 666 00:36:34,570 --> 00:36:35,712 então vendi o gado dele. 667 00:36:37,237 --> 00:36:39,000 Me dediquei ao mel e legumes 668 00:36:39,114 --> 00:36:40,386 porque tinha contas a pagar. 669 00:36:40,966 --> 00:36:43,578 - Eu sei que o dinheiro estava apertado sem papai, mas 670 00:36:44,079 --> 00:36:46,122 ele deve ter deixado... - Nada. 671 00:36:47,483 --> 00:36:50,341 Ele gastou cada centavo depois que seu irmão se foi. 672 00:36:50,419 --> 00:36:51,753 - Em que? 673 00:36:53,630 --> 00:36:57,217 - Em que os homens gastam dinheiro e não contam para as esposas? 674 00:36:58,550 --> 00:36:59,636 - Nós... 675 00:37:00,128 --> 00:37:02,912 Você não acha que aquele bilhete... 676 00:37:09,621 --> 00:37:12,499 - Às 7:00 amanhã? E o endereço? 677 00:37:12,524 --> 00:37:14,151 Certo, ótimo. Obrigado. 678 00:37:15,233 --> 00:37:16,277 - Com quem estava falando? 679 00:37:16,609 --> 00:37:19,072 - Ah, foi uh... Não é ninguém. 680 00:37:19,823 --> 00:37:22,284 - Você não vai se vestir? Nós vamos nos atrasar. 681 00:37:22,782 --> 00:37:24,536 - É, é... 682 00:37:24,995 --> 00:37:26,747 Desculpe, eu não vou. 683 00:37:27,063 --> 00:37:28,773 - Nós sempre vamos. 684 00:37:31,084 --> 00:37:33,169 Col. Col. 685 00:37:34,463 --> 00:37:35,631 Sinto sua falta. 686 00:37:36,525 --> 00:37:38,277 Você não fala mais comigo. 687 00:37:40,844 --> 00:37:44,222 - Sinto que sou o único que não o esqueceu. 688 00:37:44,824 --> 00:37:46,742 - Eu não esqueci dele. 689 00:37:47,726 --> 00:37:50,771 Eu penso nele constantemente. 690 00:37:52,147 --> 00:37:54,108 Eu o vejo... 691 00:37:54,338 --> 00:37:56,674 toda vez que olho para o seu rosto. 692 00:37:59,027 --> 00:38:01,327 - Bem, ótimas notícias, Deli, 693 00:38:01,404 --> 00:38:03,845 porque você não vai ter que olhar para o meu rosto esta noite. 694 00:38:04,569 --> 00:38:07,078 Porque eu não vou. - Oh, Col, por favor, por favor! 695 00:38:07,735 --> 00:38:09,959 Por favor, é... é véspera de Ano Novo. 696 00:38:10,246 --> 00:38:11,624 Eu não posso ir sozinha. 697 00:38:16,380 --> 00:38:17,881 - Você vai ter que ir. 698 00:38:34,230 --> 00:38:36,858 Em 25 segundos, será o Ano Novo. 699 00:38:37,682 --> 00:38:40,111 Em 20 segundos. 700 00:38:40,904 --> 00:38:43,365 E vamos a contagem regressiva 701 00:38:43,905 --> 00:38:46,074 quando chegarmos a 10. Você está pronto? 702 00:38:47,909 --> 00:38:50,038 Em 10, nove, oito, 703 00:38:50,080 --> 00:38:53,049 sete, seis, cinco, 704 00:38:53,467 --> 00:38:56,801 quatro, três, dois, um... 705 00:38:57,033 --> 00:38:59,047 Feliz 2000! 706 00:39:11,643 --> 00:39:12,852 - Byron? 707 00:39:14,062 --> 00:39:15,062 Byron? 708 00:39:15,395 --> 00:39:17,649 Ei, onde você estava? 709 00:39:17,939 --> 00:39:18,939 Você disse que viria. 710 00:39:19,148 --> 00:39:20,811 Devo dizer que estou um pouco chateada, 711 00:39:20,900 --> 00:39:22,375 especialmente desde que soube que 712 00:39:22,399 --> 00:39:23,442 demitiu minha filha. 713 00:39:23,488 --> 00:39:24,698 Quero dizer, que diabos? 714 00:39:24,740 --> 00:39:27,326 - Eu não queria estragar sua noite. 715 00:39:28,950 --> 00:39:31,038 - O que aconteceu? 716 00:39:31,619 --> 00:39:34,791 - Eu estava tão animado 717 00:39:35,292 --> 00:39:37,210 para ir à sua exposição e 718 00:39:37,917 --> 00:39:40,991 eu estava colocando algumas caixas de volta com pressa e... 719 00:39:41,254 --> 00:39:43,634 bem, Craig, o lojista lá embaixo ouviu 720 00:39:43,675 --> 00:39:45,788 o barulho e me levou para a clínica. 721 00:39:46,595 --> 00:39:48,763 - Por que você não me ligou? Eu teria vindo. 722 00:39:51,683 --> 00:39:54,227 - Eu estava trabalhando nisso. 723 00:39:55,701 --> 00:39:56,994 - Ah, agora me sinto boba. 724 00:39:57,064 --> 00:39:58,357 - É, era pra... 725 00:39:58,524 --> 00:40:00,067 Era para ser uma surpresa. 726 00:40:01,274 --> 00:40:02,694 - Byron. 727 00:40:04,488 --> 00:40:07,062 Devo dizer que é a coisa mais gentil 728 00:40:07,155 --> 00:40:09,949 que alguém já fez por mim em tanto tempo. 729 00:40:10,475 --> 00:40:11,924 - Se soubesse que teria essa reação, 730 00:40:11,954 --> 00:40:14,191 Eu teria puxado uma estante sobre mim há muito tempo. 731 00:40:36,645 --> 00:40:39,315 - Você ainda toca violão? 732 00:41:36,619 --> 00:41:41,210 Tradução e sincronismo: @ccoutinhojunior 51705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.