Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,171 --> 00:00:08,674
Moving back, it's just gonna
be so good for you, for us.
2
00:00:08,675 --> 00:00:10,384
Welcome to Landry Farm.
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,095
- Your letter was so touching.
- Letter?
4
00:00:13,096 --> 00:00:14,430
What are you talking about?
5
00:00:14,431 --> 00:00:15,931
I never asked for a new start!
6
00:00:15,932 --> 00:00:17,641
Alice, please, stop!
7
00:00:17,642 --> 00:00:20,060
She does not know this town.
8
00:00:20,061 --> 00:00:22,480
- Alice will be fine.
- Well, Jacob wasn't.
9
00:00:29,279 --> 00:00:32,614
I'm Katherine Landry,
but everyone just calls me Kat.
10
00:00:32,615 --> 00:00:36,035
If you ever need to talk,
I'm here. Any place, any time.
11
00:00:36,036 --> 00:00:40,081
I need your help,
right here, right now.
12
00:00:42,083 --> 00:00:44,001
Hey, you reached Alice.
13
00:00:44,002 --> 00:00:46,379
Leave a message, or don't,
whatever.
14
00:00:48,048 --> 00:00:51,550
Ali? It's me. Um...
15
00:00:51,551 --> 00:00:54,595
Please, just... just come home.
16
00:00:54,596 --> 00:00:56,513
Baby, I...
17
00:00:56,514 --> 00:00:58,474
you were right, okay?
18
00:00:58,475 --> 00:01:02,311
It... it was a mistake
to come here, but we can...
19
00:01:02,312 --> 00:01:05,564
We'll figure this out together,
okay? I... I love you.
20
00:01:05,565 --> 00:01:09,235
You are my everything, kiddo.
You know that?
21
00:01:11,988 --> 00:01:15,699
Okay, um... call me, okay?
22
00:01:15,700 --> 00:01:18,327
Please, just... bye.
23
00:01:18,328 --> 00:01:19,954
I... I love you.
24
00:01:22,415 --> 00:01:23,708
Mom!
25
00:01:25,877 --> 00:01:27,586
Hey! Have you heard from her?
26
00:01:27,587 --> 00:01:29,922
No. I was hoping you had.
27
00:01:29,923 --> 00:01:31,382
Where the hell is she, Brady?
28
00:01:31,383 --> 00:01:33,967
She's hiding somewhere, okay?
29
00:01:33,968 --> 00:01:37,221
You told her about Rachel
and she reacted.
30
00:01:37,222 --> 00:01:40,183
I should have told her,
Kat. I'm really sorry.
31
00:01:42,936 --> 00:01:47,272
Kat? Hey, just pull over.
Okay? Take a breath.
32
00:01:47,273 --> 00:01:48,941
I can't do this again.
33
00:01:48,942 --> 00:01:51,444
I can't do this again!
What if she's gone?
34
00:01:52,654 --> 00:01:54,279
Hey, this isn't Jacob.
35
00:01:54,280 --> 00:01:56,157
Okay? Alice is fine.
36
00:01:57,283 --> 00:01:58,660
It's not like then.
37
00:02:00,370 --> 00:02:03,789
Do you hear me, Kat? Kat?
38
00:02:03,790 --> 00:02:05,500
Kat?
39
00:02:06,793 --> 00:02:09,586
Kat? Hello?
40
00:02:09,587 --> 00:02:11,672
Tell me what your plan is.
41
00:02:11,673 --> 00:02:13,757
And where's Del?
42
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
Kat? Kat?
43
00:02:16,970 --> 00:02:18,512
She's been out all night
44
00:02:18,513 --> 00:02:21,933
searching too...
only because I asked.
45
00:02:23,393 --> 00:02:25,728
You know Mom.
46
00:02:25,729 --> 00:02:27,522
Nothing fazes her.
47
00:02:29,649 --> 00:02:32,401
Appreciate you keeping
an eye out, Chief Adams.
48
00:02:32,402 --> 00:02:35,613
It's probably just a teenage
cry for attention.
49
00:02:37,032 --> 00:02:41,036
Yeah. Right. Thanks.
50
00:02:57,385 --> 00:03:00,387
It's not that I don't believe
you, it's just...
51
00:03:00,388 --> 00:03:02,556
well, when somebody tells you
that they've travelled
52
00:03:02,557 --> 00:03:05,851
through time, you need to look
at it from all of the angles.
53
00:03:05,852 --> 00:03:07,478
And you need evidence.
54
00:03:07,479 --> 00:03:09,898
- What do you want, my DNA?
- Could you?
55
00:03:11,107 --> 00:03:12,316
Sorry.
56
00:03:12,317 --> 00:03:14,276
Um... why don't you tell me
57
00:03:14,277 --> 00:03:16,320
something else
about the future, then?
58
00:03:16,321 --> 00:03:19,532
Okay, wait, there is no way
that guy becomes president.
59
00:03:21,659 --> 00:03:25,537
So, this is... your portal, huh?
60
00:03:25,538 --> 00:03:27,706
Well, when you say it
like that, it sounds dumb,
61
00:03:27,707 --> 00:03:30,668
but yeah, I...
fell in and came up here,
62
00:03:30,669 --> 00:03:33,922
so maybe if I jump back in,
I'll come up back home.
63
00:03:35,340 --> 00:03:37,591
Seems logical.
64
00:03:37,592 --> 00:03:40,135
Also insane.
65
00:03:40,136 --> 00:03:42,179
You believe me in my time,
66
00:03:42,180 --> 00:03:43,681
and you basically told me
this would happen
67
00:03:43,682 --> 00:03:45,265
and that you'd help.
68
00:03:45,266 --> 00:03:47,393
I know you in the future.
69
00:03:47,394 --> 00:03:48,769
Right.
70
00:03:48,770 --> 00:03:51,563
Uh... so, if you're Kat's kid
in the future,
71
00:03:51,564 --> 00:03:55,901
then... well, who's your dad?
72
00:03:55,902 --> 00:03:59,280
Ew! Obviously not you, dude!
You're just my science teacher.
73
00:04:00,615 --> 00:04:02,324
Okay.
74
00:04:02,325 --> 00:04:05,120
I just... have to be brave.
75
00:04:08,039 --> 00:04:09,915
If I go in and I don't come up,
76
00:04:09,916 --> 00:04:11,750
will that be enough
proof for you?
77
00:04:11,751 --> 00:04:15,921
Maybe. Or you'll just be dead
at the bottom of the pond.
78
00:04:15,922 --> 00:04:17,631
You're gonna take me
seriously, someday,
79
00:04:17,632 --> 00:04:20,427
sometime, promise.
80
00:04:29,853 --> 00:04:31,813
Alice?
81
00:04:33,064 --> 00:04:35,817
Alice? Alice!
82
00:04:41,865 --> 00:04:43,158
Alice!
83
00:04:44,367 --> 00:04:45,660
Alice!
84
00:04:47,996 --> 00:04:50,789
Alice! Ah! Alice!
85
00:04:50,790 --> 00:04:53,625
Where are you! Alice!
86
00:04:53,626 --> 00:04:55,920
Where are you?
87
00:05:08,641 --> 00:05:11,353
♪♪♪
88
00:05:31,122 --> 00:05:33,875
Jacob's out there,
and we'll find him.
89
00:05:36,961 --> 00:05:38,380
Oh, sweetheart.
90
00:05:39,673 --> 00:05:41,716
A Landry never gives up hope.
91
00:06:02,946 --> 00:06:06,782
Oh, thank God! Ali. Thank God!
92
00:06:06,783 --> 00:06:09,201
Mom, I'm so sorry.
93
00:06:09,202 --> 00:06:12,162
What happened? Where were you?
94
00:06:12,163 --> 00:06:16,625
I... I was here, but I...
I didn't mean to go, honest.
95
00:06:16,626 --> 00:06:18,627
And I was just trying
to find my way back home.
96
00:06:18,628 --> 00:06:21,505
Wait, you... you were
trying to get back to Dad?
97
00:06:21,506 --> 00:06:22,840
What? No.
98
00:06:22,841 --> 00:06:24,299
What were you going to do?
99
00:06:24,300 --> 00:06:25,926
You were going to hitchhike?
100
00:06:25,927 --> 00:06:27,386
I mean, seriously, Alice?
101
00:06:27,387 --> 00:06:28,971
No! And look,
it doesn't matter,
102
00:06:28,972 --> 00:06:31,765
I'm back and we're both here now
103
00:06:31,766 --> 00:06:33,350
and I think everything's
gonna be okay!
104
00:06:33,351 --> 00:06:35,436
Do you...
105
00:06:35,437 --> 00:06:38,981
have any idea what
you put me through
106
00:06:38,982 --> 00:06:41,984
these past 12 hours?
107
00:06:41,985 --> 00:06:46,613
And your grandmother? What...
For some selfish stunt?
108
00:06:46,614 --> 00:06:48,949
It wasn't a stunt,
I don't know what it was!
109
00:06:48,950 --> 00:06:50,367
I just... I'm back, okay?
110
00:06:50,368 --> 00:06:52,327
When are you going to grow up
111
00:06:52,328 --> 00:06:55,790
and realize that your actions
have consequences?
112
00:06:57,542 --> 00:06:58,918
What happened to you?
113
00:07:01,254 --> 00:07:03,214
I can ask you
the same question.
114
00:07:13,266 --> 00:07:15,476
Get dressed...
115
00:07:15,477 --> 00:07:17,227
and get in the car.
116
00:07:17,228 --> 00:07:19,313
You're going to be going
to school,
117
00:07:19,314 --> 00:07:22,733
and that is it
for a very long time!
118
00:07:22,734 --> 00:07:25,236
You are so grounded!
119
00:07:26,738 --> 00:07:29,491
You're not gonna solve this
by locking me away!
120
00:07:38,541 --> 00:07:40,626
See, I told you
she'd come home.
121
00:07:40,627 --> 00:07:42,128
Don't.
122
00:07:54,599 --> 00:07:56,934
Alice! Oh, my God,
you're here!
123
00:07:56,935 --> 00:07:59,354
Uh... yeah. I am.
124
00:08:00,605 --> 00:08:02,272
Okay, what is going on?
125
00:08:02,273 --> 00:08:04,483
- We all heard you went missing.
- Oh, God.
126
00:08:04,484 --> 00:08:06,443
No, it's okay,
and running away
127
00:08:06,444 --> 00:08:07,945
is so much better than arson.
128
00:08:07,946 --> 00:08:09,947
I never set fire to anything.
129
00:08:09,948 --> 00:08:11,782
We're just glad you're okay.
130
00:08:11,783 --> 00:08:16,120
Thanks, but honestly,
I'm fine.
131
00:08:16,121 --> 00:08:17,746
Wait, wait.
132
00:08:17,747 --> 00:08:19,373
I wanted to show you this.
133
00:08:19,374 --> 00:08:21,166
My mom showed it to me.
134
00:08:21,167 --> 00:08:22,751
That's her,
right next to your mom.
135
00:08:22,752 --> 00:08:25,630
Crazy, right?
They're so different, now.
136
00:08:27,090 --> 00:08:29,049
I mean, I would just like
to know if that girl
137
00:08:29,050 --> 00:08:31,093
gave any thought at all
to what disappearing
138
00:08:31,094 --> 00:08:32,928
would do to your whole...
Rita, it's over.
139
00:08:32,929 --> 00:08:35,806
She came home. I knew she would.
140
00:08:35,807 --> 00:08:37,307
She's just like Kat.
141
00:08:37,308 --> 00:08:39,476
All drama, no delivery.
142
00:08:39,477 --> 00:08:42,396
Del, you can't be so naive
143
00:08:42,397 --> 00:08:44,314
as to think that your life's
gonna go back to normal
144
00:08:44,315 --> 00:08:46,442
now that those two have invaded!
145
00:08:46,443 --> 00:08:49,653
I mean, look at last night,
for heaven's sake!
146
00:08:49,654 --> 00:08:51,447
It was like some...
147
00:08:51,448 --> 00:08:53,533
some sick deja vu.
148
00:08:54,534 --> 00:08:55,909
Look, I'm just saying
149
00:08:55,910 --> 00:08:58,412
they could ruin all
of the good solid healing
150
00:08:58,413 --> 00:09:00,122
that you've done.
151
00:09:00,123 --> 00:09:03,042
That you're about to do.
152
00:09:03,043 --> 00:09:05,210
Did you even tell Kat
about this weekend?
153
00:09:05,211 --> 00:09:07,005
I will, when I'm ready.
154
00:09:08,340 --> 00:09:09,882
I can't believe
she came home now.
155
00:09:09,883 --> 00:09:12,176
Well, she came home
156
00:09:12,177 --> 00:09:14,596
because somebody
sent her my letter.
157
00:09:16,181 --> 00:09:18,140
Oh, no, come on, it wasn't me!
158
00:09:18,141 --> 00:09:21,101
You think I would stick my nose
into all this messy business?
159
00:09:21,102 --> 00:09:22,853
Look, it doesn't matter
who sent it,
160
00:09:22,854 --> 00:09:25,356
I can see clear as day
that it's gonna cause trouble.
161
00:09:25,357 --> 00:09:27,941
And if your daughter
pushes you back
162
00:09:27,942 --> 00:09:30,027
just when you're about
to take this giant leap forward,
163
00:09:30,028 --> 00:09:31,196
she'll answer to me.
164
00:09:48,338 --> 00:09:49,838
Hey.
165
00:09:49,839 --> 00:09:51,048
Any sign of her?
166
00:09:51,049 --> 00:09:53,384
I was just about to call.
167
00:09:53,385 --> 00:09:54,802
She's... she's back.
168
00:09:54,803 --> 00:09:58,806
Oh, my God!
Oh... can I talk to her?
169
00:09:58,807 --> 00:10:04,061
Um... I already dropped her
off at school, actually, so...
170
00:10:04,062 --> 00:10:06,313
You had time
to take her to school?
171
00:10:06,314 --> 00:10:08,190
I know, I know, I'm...
172
00:10:08,191 --> 00:10:09,900
I'm sorry, I forgot to call,
173
00:10:09,901 --> 00:10:12,654
it's been an emotional morning.
174
00:10:13,697 --> 00:10:16,115
Yeah. It's fine.
175
00:10:16,116 --> 00:10:18,576
Honestly, it's fine,
as long as Alice is okay.
176
00:10:19,285 --> 00:10:21,537
Maybe we should
just come home.
177
00:10:21,538 --> 00:10:23,580
I mean, it's obviously
not working here.
178
00:10:23,581 --> 00:10:24,957
Alice tried to
make a break for it,
179
00:10:24,958 --> 00:10:26,875
and mom and I
are barely speaking.
180
00:10:26,876 --> 00:10:29,878
Well, I may have
a reason for you to stay.
181
00:10:29,879 --> 00:10:32,924
I found out yesterday, but then,
everything happened with Alice.
182
00:10:33,717 --> 00:10:35,092
What's going on?
183
00:10:35,093 --> 00:10:36,552
I was talking to this
publishing house
184
00:10:36,553 --> 00:10:38,345
that our firm represents.
185
00:10:38,346 --> 00:10:40,305
I was telling them about,
you know, your journey home
186
00:10:40,306 --> 00:10:42,434
in the wake of a family tragedy.
187
00:10:43,476 --> 00:10:45,436
They want you to write about it,
188
00:10:45,437 --> 00:10:47,938
like about Jacob,
about everything.
189
00:10:47,939 --> 00:10:50,607
You know, one of those
cold case, true crime,
190
00:10:50,608 --> 00:10:52,360
family saga type things.
191
00:10:53,653 --> 00:10:56,364
Kat, you have a book deal...
if you want it.
192
00:10:57,157 --> 00:10:58,782
Okay.
193
00:10:58,783 --> 00:11:00,659
Why are you doing this now?
194
00:11:00,660 --> 00:11:02,870
- What do you mean?
- Trying to help me
195
00:11:02,871 --> 00:11:05,540
in my career when...
we're not even...
196
00:11:06,916 --> 00:11:09,710
I left, Brady.
197
00:11:09,711 --> 00:11:13,047
Look, you didn't have
a story until you left, so...
198
00:11:13,048 --> 00:11:16,633
Well, you are with
Rachel now, so...
199
00:11:16,634 --> 00:11:18,386
I can find my own book deals.
200
00:11:19,179 --> 00:11:21,014
How's that working out
for you, Kat?
201
00:11:23,600 --> 00:11:26,353
Look, you know what,
you do what you want, okay?
202
00:11:28,146 --> 00:11:30,648
Just give it some thought, okay?
203
00:11:32,776 --> 00:11:34,652
Maybe you're home
for a bigger reason.
204
00:11:37,781 --> 00:11:40,324
- So tomorrow around eight?
- Yeah, sounds good.
205
00:11:40,325 --> 00:11:41,993
We need to talk
about last night.
206
00:11:50,543 --> 00:11:52,378
And coming at me like that,
207
00:11:52,379 --> 00:11:54,171
do you know what
that looked like?
208
00:11:54,172 --> 00:11:56,965
I'm lucky I wasn't fired,
or arrested!
209
00:11:56,966 --> 00:11:59,010
Sorry, I'm... I'm just
really freaking out!
210
00:11:59,969 --> 00:12:01,762
All right. Talk to me,
211
00:12:01,763 --> 00:12:05,016
but with this door
very, very open.
212
00:12:06,059 --> 00:12:08,977
Proceed.
213
00:12:08,978 --> 00:12:13,608
You told me that you'd help me
anytime and I think I know why.
214
00:12:15,777 --> 00:12:17,695
Do you know what I know?
215
00:12:17,696 --> 00:12:19,613
Well, what do you know?
216
00:12:19,614 --> 00:12:21,031
Well, I don't know
what I can say.
217
00:12:21,032 --> 00:12:23,492
What if it causes
some big time paradox thingy
218
00:12:23,493 --> 00:12:25,035
and then, the universe implodes?
219
00:12:25,036 --> 00:12:26,454
Okay.
220
00:12:27,997 --> 00:12:31,334
I know what you know.
I was there, Alice.
221
00:12:32,127 --> 00:12:34,128
I remember.
222
00:12:34,129 --> 00:12:37,673
Okay, so... I did time travel
223
00:12:37,674 --> 00:12:41,093
and I'm Alice
like my mom's friend Alice,
224
00:12:41,094 --> 00:12:43,637
but also me Alice.
225
00:12:43,638 --> 00:12:45,431
You are one and the same.
226
00:12:45,432 --> 00:12:46,932
Well, how does my mom
not see that?
227
00:12:46,933 --> 00:12:50,145
She... She named me after... me.
228
00:12:51,479 --> 00:12:53,605
Memories are mercurial.
229
00:12:53,606 --> 00:12:55,691
Your mom's seen you grow
and change since birth.
230
00:12:55,692 --> 00:12:57,609
Also, she doesn't see it
because it's... well,
231
00:12:57,610 --> 00:12:59,445
technically impossible, so...
232
00:12:59,446 --> 00:13:01,989
But you believe me now even
though you didn't this morning?
233
00:13:01,990 --> 00:13:04,658
Well, that morning
was two decades ago,
234
00:13:04,659 --> 00:13:06,702
but yes, I remember.
235
00:13:06,703 --> 00:13:08,162
You went in that pond
and didn't come out,
236
00:13:08,163 --> 00:13:09,788
and then, I started to believe.
237
00:13:09,789 --> 00:13:12,833
I even tried following. No luck.
238
00:13:12,834 --> 00:13:14,919
Time travel only works for you.
239
00:13:15,754 --> 00:13:17,504
Why me?
240
00:13:17,505 --> 00:13:19,548
I wish I knew.
241
00:13:19,549 --> 00:13:22,551
But the pond
has no explanations, only rules,
242
00:13:22,552 --> 00:13:24,094
and I bet you
figured out the big one.
243
00:13:24,095 --> 00:13:26,096
The amount of time you're gone
from now is equal
244
00:13:26,097 --> 00:13:31,226
to the time you spend back then,
so from now on,
245
00:13:31,227 --> 00:13:33,228
be smart about
when you take your trips.
246
00:13:33,229 --> 00:13:35,481
Pick times when you're not
missed much here.
247
00:13:35,482 --> 00:13:37,316
Wait, wait... I go back?
248
00:13:37,317 --> 00:13:40,903
I... that wasn't just
a one time thing?
249
00:13:40,904 --> 00:13:43,238
When... when do I go back?
And what... what happens?
250
00:13:43,239 --> 00:13:45,616
Okay! Well, thanks
for dropping by.
251
00:13:45,617 --> 00:13:47,118
I... I met Jacob.
252
00:13:50,205 --> 00:13:52,374
He was really special,
wasn't he?
253
00:13:53,083 --> 00:13:54,959
Yes, he was.
254
00:13:56,961 --> 00:13:58,546
I'll see you later.
255
00:14:16,731 --> 00:14:19,525
You be the reporter
and I'll be your photographer.
256
00:14:19,526 --> 00:14:21,777
Like a team, solving cases.
257
00:14:21,778 --> 00:14:24,071
We'll be heroes,
258
00:14:24,072 --> 00:14:25,948
and heroes always
leave their mark.
259
00:14:25,949 --> 00:14:29,953
See? J and K to the rescue!
260
00:14:32,372 --> 00:14:33,748
What are you doing?
261
00:14:34,749 --> 00:14:36,792
Oh, well, I'm glad to see
262
00:14:36,793 --> 00:14:39,044
that you didn't
throw it all away.
263
00:14:39,045 --> 00:14:40,504
Do you remember this?
264
00:14:40,505 --> 00:14:41,922
I do.
265
00:14:41,923 --> 00:14:43,800
Now, you can... put it away.
266
00:14:45,635 --> 00:14:49,096
Can't you just sit here
with me?
267
00:14:49,097 --> 00:14:52,433
Talk about him? Please?
268
00:14:52,434 --> 00:14:55,352
Let's talk about you.
269
00:14:55,353 --> 00:14:58,605
Last night, you said you were
thinking about leaving.
270
00:14:58,606 --> 00:15:01,316
Well, if you and I can't be
open and honest with each other,
271
00:15:01,317 --> 00:15:03,068
then maybe I just should leave.
272
00:15:03,069 --> 00:15:05,612
It is always all or nothing
with you.
273
00:15:05,613 --> 00:15:08,073
You can never meet
someone halfway.
274
00:15:08,074 --> 00:15:10,659
Well, it's pretty
all or nothing with you too,
275
00:15:10,660 --> 00:15:13,496
especially when it comes
to Jake... and Dad.
276
00:15:15,498 --> 00:15:19,001
I am tired of talking
in circles, Katherine.
277
00:15:19,002 --> 00:15:21,003
You don't have a job!
278
00:15:21,004 --> 00:15:23,172
You have nowhere to go.
279
00:15:23,173 --> 00:15:25,966
So, while you figure
yourself out,
280
00:15:25,967 --> 00:15:28,636
I suggest you make
yourself useful.
281
00:15:32,057 --> 00:15:33,683
Okay.
282
00:15:37,312 --> 00:15:38,730
Hi.
283
00:15:40,023 --> 00:15:42,232
Kat Landry?
284
00:15:42,233 --> 00:15:45,444
Monica. Wow! I...
285
00:15:45,445 --> 00:15:46,987
You work here now?
286
00:15:46,988 --> 00:15:49,406
I own it. Crazy, right?
287
00:15:49,407 --> 00:15:52,576
Now, when is the last time
we saw each other?
288
00:15:52,577 --> 00:15:54,453
High school grad?
289
00:15:54,454 --> 00:16:00,043
Oh, my God, time flies!
And you look... good.
290
00:16:00,960 --> 00:16:04,213
Uh... yeah, I brought
Mom's honey over, so...
291
00:16:04,214 --> 00:16:06,674
Great, we can't keep
this stuff in stock.
292
00:16:06,675 --> 00:16:09,218
And it is so cute, you being
Del's little assistant and all.
293
00:16:09,219 --> 00:16:10,928
Come.
294
00:16:10,929 --> 00:16:12,430
Sit.
295
00:16:13,390 --> 00:16:16,266
So, have you kept in touch
with anyone from school?
296
00:16:16,267 --> 00:16:18,644
I'm still super close
with Elliot
297
00:16:18,645 --> 00:16:20,062
since he moved back,
298
00:16:20,063 --> 00:16:23,065
and I'm also very in touch
with Trevor Hill.
299
00:16:23,066 --> 00:16:26,360
Spillski?
300
00:16:26,361 --> 00:16:29,655
That guy was
such a klutz, right?
301
00:16:29,656 --> 00:16:33,325
And he... he actually made it
to adulthood? That's...
302
00:16:33,326 --> 00:16:35,119
What is that guy
up to these days?
303
00:16:35,120 --> 00:16:36,995
He's married...
304
00:16:36,996 --> 00:16:38,914
to me.
305
00:16:38,915 --> 00:16:40,542
No kidding!
306
00:16:41,501 --> 00:16:44,378
Well, congrats!
That's, um... that's great.
307
00:16:44,379 --> 00:16:46,630
All I wanted to do
is just get out of here.
308
00:16:46,631 --> 00:16:48,882
Yes. And now, you're back.
309
00:16:48,883 --> 00:16:51,135
So, let's talk experience, huh?
310
00:16:51,136 --> 00:16:52,511
I'm sorry?
311
00:16:52,512 --> 00:16:53,971
Or you could just give me
your resume
312
00:16:53,972 --> 00:16:55,639
and I could look it over?
313
00:16:55,640 --> 00:16:58,017
Is this like a job interview?
314
00:16:58,018 --> 00:17:00,477
Del didn't say?
She set this up.
315
00:17:00,478 --> 00:17:03,313
She told me about you
getting fired.
316
00:17:03,314 --> 00:17:05,524
Ugh. And I said, "You know what?
I'll help a girl out."
317
00:17:05,525 --> 00:17:07,276
I always need wait staff, so...
No, no, no,
318
00:17:07,277 --> 00:17:09,361
I... I don't need a job.
319
00:17:09,362 --> 00:17:12,072
I've landed a book deal.
320
00:17:12,073 --> 00:17:14,200
- Mm.
- So, yeah, right?
321
00:17:15,660 --> 00:17:17,828
Sorry, I guess
I misunderstood, then.
322
00:17:17,829 --> 00:17:19,455
Yes, you did.
323
00:17:19,456 --> 00:17:23,584
So, if you will excuse me,
I'm just gonna...
324
00:17:23,585 --> 00:17:27,130
Do you need a pen? Some paper?
325
00:17:28,715 --> 00:17:30,382
- Thanks.
- Yeah.
326
00:17:30,383 --> 00:17:32,177
- Great service.
- Mm-hmm.
327
00:17:36,389 --> 00:17:40,809
- How was school?
- It was... you know, school.
328
00:17:40,810 --> 00:17:42,644
It was nice of
Zoey and Spencer
329
00:17:42,645 --> 00:17:44,605
to get you a ride home.
They're good kids.
330
00:17:44,606 --> 00:17:46,316
Maybe that'll rub off on you.
331
00:17:48,985 --> 00:17:51,570
You know, I had a nice little
catch-up with my high school
332
00:17:51,571 --> 00:17:53,447
nemesis when I dropped
off your honey.
333
00:17:53,448 --> 00:17:55,366
Only trying to help
you get back on your feet.
334
00:17:55,367 --> 00:17:57,743
By throwing me under the bus?
335
00:17:57,744 --> 00:17:59,953
I mean, why did you tell Monica
that I don't have a job?
336
00:17:59,954 --> 00:18:01,455
Because you don't.
337
00:18:01,456 --> 00:18:04,709
Actually, I do. I...
338
00:18:07,337 --> 00:18:10,255
I got an offer to write a book.
339
00:18:10,256 --> 00:18:12,175
Seriously? About what?
340
00:18:13,551 --> 00:18:17,513
Jacob... and that time.
341
00:18:17,514 --> 00:18:18,806
Why would you do that?
342
00:18:18,807 --> 00:18:20,724
I guess it could be cathartic.
343
00:18:20,725 --> 00:18:22,810
This is a book!
344
00:18:22,811 --> 00:18:25,312
I mean... it's my dream!
345
00:18:25,313 --> 00:18:27,899
It's wrong
and you can't do it.
346
00:18:30,402 --> 00:18:32,736
Okay, can someone tell me
what happened to Jacob?
347
00:18:32,737 --> 00:18:34,029
How he went missing?
348
00:18:34,030 --> 00:18:35,364
Now is not
the right time, Alice.
349
00:18:35,365 --> 00:18:37,032
Really? But it's a fine time
350
00:18:37,033 --> 00:18:38,493
to write a family
tell-all about it?
351
00:18:41,037 --> 00:18:43,163
You guys used to love
each other.
352
00:18:43,164 --> 00:18:44,582
You were happy.
353
00:18:45,375 --> 00:18:46,917
What happened?
354
00:18:46,918 --> 00:18:48,460
That is a damn good question.
355
00:18:48,461 --> 00:18:50,295
I think we both know
why we are exactly
356
00:18:50,296 --> 00:18:52,297
the way we are.
Maybe,
357
00:18:52,298 --> 00:18:53,924
but the world doesn't,
358
00:18:53,925 --> 00:18:55,510
so don't write that book!
359
00:19:05,562 --> 00:19:07,146
Thanks for the text.
360
00:19:07,147 --> 00:19:08,690
Thank you for bringing
the wine.
361
00:19:14,070 --> 00:19:16,113
Um...
362
00:19:16,114 --> 00:19:21,077
Alice asked about...
Jacob, at dinner.
363
00:19:22,203 --> 00:19:23,580
She was bound to.
364
00:19:27,584 --> 00:19:30,378
- Sorry, is this weird?
- No, no, it's fine.
365
00:19:31,463 --> 00:19:33,339
It's how we were.
366
00:19:33,340 --> 00:19:36,468
It's easy to fall
into old habits. Memories.
367
00:19:38,094 --> 00:19:41,221
Hey, do you remember
our friend Alice?
368
00:19:41,222 --> 00:19:44,266
Oh... yeah, sort of.
369
00:19:44,267 --> 00:19:46,643
I found a polaroid
of me and her.
370
00:19:46,644 --> 00:19:49,772
You know, that...
summer and fall,
371
00:19:49,773 --> 00:19:51,607
like, she was a part
of all of it.
372
00:19:51,608 --> 00:19:54,193
You say you have
a photo of her?
373
00:19:54,194 --> 00:19:58,697
Yeah, it's blurry,
so I can't make her out...
374
00:19:58,698 --> 00:20:02,368
Which is fitting because Alice
seems more like an energy to me
375
00:20:02,369 --> 00:20:05,412
now than a person.
376
00:20:05,413 --> 00:20:07,581
It's funny how memories are.
377
00:20:07,582 --> 00:20:09,501
I will drink to that.
378
00:20:26,309 --> 00:20:28,394
Dad, I'll talk when I'm ready.
379
00:20:28,395 --> 00:20:32,273
Okay, um... look, I know
you're angry, Ali, I just...
380
00:20:33,817 --> 00:20:35,984
It's just really good to hear
your voice.
381
00:20:35,985 --> 00:20:37,736
I was worried sick.
382
00:20:37,737 --> 00:20:40,114
Not worried enough to tell me
to come home, though.
383
00:20:40,115 --> 00:20:41,782
It's complicated, kiddo.
384
00:20:41,783 --> 00:20:45,036
But hey, there's room in the new
place for you, always!
385
00:20:46,204 --> 00:20:49,790
Yeah. A place
for me and for Rachel.
386
00:20:49,791 --> 00:20:51,710
Yeah, and for Rachel.
387
00:20:52,544 --> 00:20:53,794
Okay.
388
00:20:53,795 --> 00:20:55,504
Uh... well, thanks,
389
00:20:55,505 --> 00:20:57,715
but I actually have to go.
390
00:20:57,716 --> 00:20:59,466
- Alice, please...
- Homework.
391
00:20:59,467 --> 00:21:01,136
But if we could
just talk about...
392
00:22:07,285 --> 00:22:09,036
It didn't work!
393
00:22:09,037 --> 00:22:10,913
- What?
- The time travel. It...
394
00:22:10,914 --> 00:22:12,706
You said I go back, but I can't.
395
00:22:12,707 --> 00:22:15,209
The pond won't let me
and I need to know why!
396
00:22:15,210 --> 00:22:18,253
I don't know, honestly.
397
00:22:18,254 --> 00:22:20,464
Okay, aren't you supposed
to be my guru or whatever?
398
00:22:20,465 --> 00:22:21,882
Give a guy a little time to be
399
00:22:21,883 --> 00:22:23,509
the Giles to your Buffy,
all right?
400
00:22:23,510 --> 00:22:26,303
- The who to my what?
- Ugh... I cry for Gen Z.
401
00:22:26,304 --> 00:22:28,013
What if I mess something up?
402
00:22:28,014 --> 00:22:30,224
You said I could go back,
but what if me telling you
403
00:22:30,225 --> 00:22:32,518
my secret in the present
has ruined my chances
404
00:22:32,519 --> 00:22:33,644
in the past, somehow?
405
00:22:33,645 --> 00:22:35,020
Calm down.
406
00:22:35,021 --> 00:22:39,441
The pond works
in mysterious ways.
407
00:22:39,442 --> 00:22:42,820
It sends you when and where
it wants you to go.
408
00:22:42,821 --> 00:22:44,279
Okay, so what are you saying?
409
00:22:44,280 --> 00:22:46,407
Maybe it wasn't
your time to go.
410
00:22:46,408 --> 00:22:49,244
Maybe you need to spend
a little time here.
411
00:22:56,334 --> 00:22:58,210
You're an early riser.
412
00:22:58,211 --> 00:22:59,921
That'll come in handy.
413
00:23:09,097 --> 00:23:10,973
Thanks so much!
414
00:23:10,974 --> 00:23:14,727
Have a great day.
Oh, honey, put it right here.
415
00:23:14,728 --> 00:23:17,855
Well, well, well,
morning, all!
416
00:23:17,856 --> 00:23:19,440
Morning, Rita. How's it going?
417
00:23:19,441 --> 00:23:22,276
Eh, a little slow start,
but it'll pick up.
418
00:23:22,277 --> 00:23:24,153
Summer folk love
their sleep-ins, right?
419
00:23:24,154 --> 00:23:27,865
Hey, Rita? This is my
granddaughter, Alice.
420
00:23:27,866 --> 00:23:30,035
Glad to see you
found your way home.
421
00:23:31,411 --> 00:23:33,454
Well, we've got a lot
to set up, here.
422
00:23:33,455 --> 00:23:36,248
- Oh, hey! New guy, 3 o'clock.
- Oh.
423
00:23:36,249 --> 00:23:39,460
- Morning, Delilah.
- Good morning, Byron.
424
00:23:39,461 --> 00:23:41,879
So, what is good today?
425
00:23:41,880 --> 00:23:44,965
Well, the carrots
are doing really well for us
426
00:23:44,966 --> 00:23:47,843
and the leeks
are especially sweet.
427
00:23:47,844 --> 00:23:50,262
I'll bet. Sounds perfect.
428
00:23:50,263 --> 00:23:52,807
- Tomato's on me.
- Ah. Thank you.
429
00:23:54,517 --> 00:23:58,604
Oh, this is my granddaughter,
Alice. Remember?
430
00:23:58,605 --> 00:24:01,023
I told you that
my daughter and she
431
00:24:01,024 --> 00:24:04,818
were coming to stay with me.
You know, just for... a while.
432
00:24:04,819 --> 00:24:07,279
Pleased to meet
you at long last.
433
00:24:07,280 --> 00:24:09,073
Please, Byron,
you just moved here.
434
00:24:09,074 --> 00:24:11,408
Six years, Rita. Six years.
435
00:24:11,409 --> 00:24:13,285
Byron runs the local paper,
436
00:24:13,286 --> 00:24:15,454
the Herald, and the archives.
437
00:24:15,455 --> 00:24:17,289
Oh, yeah, that's really cool.
438
00:24:17,290 --> 00:24:19,625
It's quiet.
439
00:24:19,626 --> 00:24:21,418
So, what do I owe you?
440
00:24:21,419 --> 00:24:25,798
- Ah, just give me a five.
- Oh, Del. Are you sure?
441
00:24:25,799 --> 00:24:28,593
Byron, you know
I only gouge the tourists.
442
00:24:34,307 --> 00:24:36,767
You're one
in a million, Delilah.
443
00:24:36,768 --> 00:24:39,144
Nice to meet you, Alice! Rita!
444
00:24:39,145 --> 00:24:40,480
Mm-hmm.
445
00:24:41,898 --> 00:24:43,650
Ali?
446
00:25:33,616 --> 00:25:36,869
Have you seen Jacob?
Please, help me find my son.
447
00:25:36,870 --> 00:25:39,121
My son Jacob is missing.
Help us get our Jacob back.
448
00:25:39,122 --> 00:25:40,665
Please, help us, please.
449
00:25:41,499 --> 00:25:44,252
- Did I do something wrong?
- No, honey, just perfect.
450
00:25:45,420 --> 00:25:48,130
Katherine!
How nice of you to join us.
451
00:25:48,131 --> 00:25:50,132
We need to talk.
452
00:25:50,133 --> 00:25:51,508
Why did you think you could
bring her here
453
00:25:51,509 --> 00:25:52,718
without even telling me?
454
00:25:52,719 --> 00:25:54,261
We left you a note.
455
00:25:54,262 --> 00:25:56,305
Don't overreact.
456
00:25:56,306 --> 00:25:58,057
Don't interfere!
457
00:25:58,058 --> 00:26:00,100
She is my kid.
458
00:26:00,101 --> 00:26:02,936
Well, you want your kid
to be happy?
459
00:26:02,937 --> 00:26:04,063
Don't lock her up.
460
00:26:04,064 --> 00:26:05,230
You ask me,
461
00:26:05,231 --> 00:26:07,816
what all you Landrys
need is closure.
462
00:26:07,817 --> 00:26:10,194
Can you tell me
what really happened to Jacob?
463
00:26:10,195 --> 00:26:12,071
How he went missing?
464
00:26:12,072 --> 00:26:13,906
Uh...
465
00:26:13,907 --> 00:26:15,533
It's not for me to say.
466
00:26:19,120 --> 00:26:20,954
You want Alice
to start a new life here.
467
00:26:20,955 --> 00:26:22,915
Yeah.
468
00:26:22,916 --> 00:26:25,376
But you're too busy dredging
up the past.
469
00:26:25,377 --> 00:26:26,627
It's selfish.
470
00:26:26,628 --> 00:26:28,254
Selfish?
471
00:26:29,422 --> 00:26:31,632
You are the one that
is so worried
472
00:26:31,633 --> 00:26:35,052
about us invading your precious
independent life,
473
00:26:35,053 --> 00:26:36,553
and don't think
that I didn't notice
474
00:26:36,554 --> 00:26:38,597
your less than
warm welcome home.
475
00:26:38,598 --> 00:26:40,058
I didn't ask you to come home.
476
00:26:41,184 --> 00:26:45,771
Yes, you did!
I have the letter! And you...
477
00:26:45,772 --> 00:26:47,148
Typical.
478
00:27:07,085 --> 00:27:10,129
Alice! How can I help you?
479
00:27:10,130 --> 00:27:13,466
You're in charge
of the archives, right?
480
00:27:18,638 --> 00:27:21,473
- Excuse me?
- Sorry.
481
00:27:21,474 --> 00:27:22,809
No, no, no, wait, wait.
482
00:27:24,978 --> 00:27:26,146
Danny?
483
00:27:28,648 --> 00:27:31,526
Hi. It's... it's Kat.
484
00:27:32,861 --> 00:27:35,363
Landry. How are you?
485
00:27:36,656 --> 00:27:38,033
Good.
486
00:27:49,627 --> 00:27:51,254
Hi, Daddy.
487
00:27:52,213 --> 00:27:56,467
Yeah, I know, it's been
a while...
488
00:27:56,468 --> 00:27:58,136
and I'm sorry.
489
00:27:59,554 --> 00:28:01,890
But I'm home now and...
490
00:28:03,933 --> 00:28:06,518
Well, I...
491
00:28:06,519 --> 00:28:12,233
I have a daughter
and she's so much like you.
492
00:28:13,360 --> 00:28:18,323
She's musical
and she's smart and funny.
493
00:28:21,034 --> 00:28:22,993
And...
494
00:28:22,994 --> 00:28:24,579
I wish that you had met her.
495
00:28:26,790 --> 00:28:30,418
Because you would know
what to tell her.
496
00:28:31,878 --> 00:28:33,922
You always did with me.
497
00:28:36,383 --> 00:28:38,176
And I miss that.
498
00:29:49,205 --> 00:29:53,250
"Sister Katherine told police
he was by her side one moment,
499
00:29:53,251 --> 00:29:54,460
gone the next."
500
00:29:54,461 --> 00:29:56,378
Alice.
501
00:29:56,379 --> 00:29:57,672
It's time to go.
502
00:30:11,102 --> 00:30:13,271
I'm sorry,
I just needed to know.
503
00:30:14,814 --> 00:30:16,482
Do you see that?
504
00:30:16,483 --> 00:30:18,777
I drive by that every day.
505
00:30:20,779 --> 00:30:23,031
Do you see how close
it is to the farm?
506
00:30:24,282 --> 00:30:26,284
That's where my husband died...
507
00:30:27,577 --> 00:30:31,039
three months after Jacob
disappeared.
508
00:30:32,832 --> 00:30:35,125
In a car accident.
509
00:30:35,126 --> 00:30:39,464
I lost my whole world
in three months.
510
00:30:41,758 --> 00:30:43,885
Your whole world
except for Mom.
511
00:30:49,349 --> 00:30:51,433
I realize...
512
00:30:51,434 --> 00:30:53,228
you deserve
to know what happened.
513
00:30:55,855 --> 00:30:57,898
But once you do,
514
00:30:57,899 --> 00:30:59,651
we have to be done with it.
515
00:31:01,403 --> 00:31:04,988
That is the only way
this is gonna work.
516
00:31:04,989 --> 00:31:06,574
Yeah.
517
00:31:24,592 --> 00:31:26,094
I went to the cemetery.
518
00:31:27,429 --> 00:31:30,015
You officially
declared Jacob dead.
519
00:31:32,475 --> 00:31:34,059
It was time.
520
00:31:34,060 --> 00:31:36,771
That's... why I wrote
you the letter.
521
00:31:37,647 --> 00:31:39,857
I had...
522
00:31:39,858 --> 00:31:42,901
gotten his death certificate
and I felt you should know.
523
00:31:42,902 --> 00:31:44,903
So, that's the letter
that you say you didn't send.
524
00:31:44,904 --> 00:31:46,822
I didn't! I knew
how you would react.
525
00:31:46,823 --> 00:31:50,200
Because a Landry
never gives up hope.
526
00:31:50,201 --> 00:31:53,370
She does if she's the only
one left waiting.
527
00:31:53,371 --> 00:31:56,040
You left. I've been
waiting for Jacob
528
00:31:56,041 --> 00:31:57,291
to walk through that
door for 20 years
529
00:31:57,292 --> 00:31:58,792
and he's not coming home.
530
00:31:58,793 --> 00:32:00,210
You don't get to decide that!
531
00:32:00,211 --> 00:32:02,881
Yes, I do. I have to.
532
00:32:04,424 --> 00:32:07,509
You are not the only one
who lost him,
533
00:32:07,510 --> 00:32:09,678
so stop acting like
I don't count
534
00:32:09,679 --> 00:32:11,305
because I'm the one
that you think...
535
00:32:11,306 --> 00:32:13,058
Don't! Katherine,
don't do that!
536
00:32:16,353 --> 00:32:19,564
There's a small memorial
for Jacob tomorrow.
537
00:32:20,398 --> 00:32:22,441
The timing's not perfect,
538
00:32:22,442 --> 00:32:25,527
but Rita and I planned it
way before your arrival.
539
00:32:25,528 --> 00:32:28,489
What? No, you...
you can't do that!
540
00:32:28,490 --> 00:32:30,992
Do you think this was
an easy decision?
541
00:32:33,036 --> 00:32:36,413
You haven't been here
for 20 years
542
00:32:36,414 --> 00:32:38,040
of tears and heartache.
543
00:32:38,041 --> 00:32:39,834
Because you wouldn't let me!
544
00:32:41,419 --> 00:32:45,757
I tried, Mom,
and you wouldn't let me.
545
00:32:47,217 --> 00:32:50,052
This is a book
that I need to shut,
546
00:32:50,053 --> 00:32:53,723
so please,
stop trying to open it.
547
00:33:11,366 --> 00:33:13,618
- Thought I might find you here.
- Oh.
548
00:33:14,577 --> 00:33:16,495
Best place to get signal.
549
00:33:16,496 --> 00:33:18,289
Go figure.
550
00:33:20,709 --> 00:33:22,710
Hey, did...
551
00:33:22,711 --> 00:33:24,920
did you know about tomorrow?
552
00:33:24,921 --> 00:33:27,756
Yeah, I did.
553
00:33:27,757 --> 00:33:30,884
Mom says that she wants
to have a fresh start.
554
00:33:30,885 --> 00:33:32,261
Can you blame her?
555
00:33:32,262 --> 00:33:35,264
I mean, you got one,
when you left.
556
00:33:35,265 --> 00:33:37,141
Yeah, but then, I came back.
557
00:33:37,142 --> 00:33:38,934
I... I don't know,
I thought that it would all
558
00:33:38,935 --> 00:33:41,020
just be waiting here.
559
00:33:41,021 --> 00:33:44,398
Not just the hurt, but the...
560
00:33:44,399 --> 00:33:49,445
the warmth, you know,
the heart, family.
561
00:33:49,446 --> 00:33:53,073
It is, just different.
562
00:33:53,074 --> 00:33:56,201
You divorced, you know,
563
00:33:56,202 --> 00:33:58,162
and then, you moved back,
so how did you do it?
564
00:33:58,163 --> 00:33:59,997
How did you start over?
565
00:33:59,998 --> 00:34:03,001
Uh... honestly?
I didn't, really.
566
00:34:04,336 --> 00:34:05,794
No matter what I did out there,
567
00:34:05,795 --> 00:34:07,546
I always knew I'd
wind up back here.
568
00:34:07,547 --> 00:34:11,759
Wherever I went,
I had one foot in this town.
569
00:34:11,760 --> 00:34:13,428
Guess I never left.
570
00:34:17,432 --> 00:34:20,685
A hero always leaves his mark.
571
00:34:24,522 --> 00:34:27,274
We were supposed to be a team.
Hey.
572
00:34:27,275 --> 00:34:29,110
I was supposed to protect him!
573
00:34:31,738 --> 00:34:33,698
Shh...
574
00:34:38,578 --> 00:34:39,995
Hey.
575
00:34:39,996 --> 00:34:42,123
What are you doing up so late?
576
00:34:43,041 --> 00:34:45,043
Del told me about
the memorial.
577
00:34:47,337 --> 00:34:49,421
Yeah.
578
00:34:49,422 --> 00:34:52,384
Do you ever wonder
what happened to him?
579
00:34:53,301 --> 00:34:56,471
Every day since that day.
580
00:34:57,806 --> 00:35:03,936
I know you're willing to leave
for me, but I want to stay.
581
00:35:03,937 --> 00:35:08,400
I want to get to know my family,
even the ones who are gone.
582
00:35:29,170 --> 00:35:31,088
Wakey, wakey.
583
00:35:31,089 --> 00:35:32,881
Jacob!
584
00:35:32,882 --> 00:35:34,341
Already?
585
00:35:34,342 --> 00:35:36,677
Where is the snooze button?
586
00:35:36,678 --> 00:35:38,887
Is it there?
Is the snooze button there?
587
00:35:38,888 --> 00:35:42,683
Did I sleep good?
I don't know. Did I?
588
00:35:42,684 --> 00:35:44,519
Yes, you did.
589
00:36:08,668 --> 00:36:10,378
That's a family heirloom.
590
00:36:12,130 --> 00:36:15,007
When the Landrys first
settled here,
591
00:36:15,008 --> 00:36:16,676
they are the ones
that started it.
592
00:36:17,469 --> 00:36:19,386
And when a new family member
was born,
593
00:36:19,387 --> 00:36:21,055
they would add the name
to the list,
594
00:36:21,056 --> 00:36:23,766
and when they died,
595
00:36:23,767 --> 00:36:25,726
they would write down the date,
596
00:36:25,727 --> 00:36:28,604
close the book and move on.
597
00:36:28,605 --> 00:36:30,899
At least that was...
it was the idea.
598
00:36:33,068 --> 00:36:34,902
But they're always in here,
599
00:36:34,903 --> 00:36:37,196
if you just open up the book.
600
00:36:37,197 --> 00:36:39,741
Hey. You ready for this?
601
00:36:41,743 --> 00:36:43,660
Jacob loved these fields.
602
00:36:43,661 --> 00:36:47,331
One day they were Narnia,
603
00:36:47,332 --> 00:36:51,294
and another, the surface
of some far away planet.
604
00:36:53,088 --> 00:36:57,676
He dreamed...
big dreams, my boy.
605
00:37:01,179 --> 00:37:03,348
My perfect boy.
606
00:37:07,477 --> 00:37:10,479
Jacob's time on earth
was short,
607
00:37:10,480 --> 00:37:13,315
but it was meaningful.
608
00:37:13,316 --> 00:37:15,694
He brought a light
and love to so many of us.
609
00:37:18,196 --> 00:37:22,325
But now, it's time to say
goodbye, to let him go.
610
00:37:28,456 --> 00:37:30,500
I have to do this, Jacob.
611
00:37:35,714 --> 00:37:38,508
Because I would rather remember
you in love...
612
00:37:40,135 --> 00:37:41,678
than in fear.
613
00:37:44,973 --> 00:37:47,017
Because he was love.
614
00:37:48,893 --> 00:37:50,228
My heart.
615
00:37:52,355 --> 00:37:54,024
My baby.
616
00:38:12,334 --> 00:38:14,585
Well, I... I hope you
can understand, right?
617
00:38:14,586 --> 00:38:16,378
I mean, I just...
618
00:38:16,379 --> 00:38:18,172
I just can't do it, you know,
619
00:38:18,173 --> 00:38:21,759
not right now. Being here,
it's... it's too important.
620
00:38:21,760 --> 00:38:24,928
But I don't get it, this book
deal could be huge for you, Kat.
621
00:38:24,929 --> 00:38:27,598
Well, but it's not
just about me, now.
622
00:38:27,599 --> 00:38:31,852
You know, being here, it's...
it's about family.
623
00:38:31,853 --> 00:38:34,355
So, you're officially
staying, then?
624
00:38:34,356 --> 00:38:35,982
Yeah.
625
00:38:37,275 --> 00:38:39,318
Yeah, and who knows?
626
00:38:39,319 --> 00:38:41,653
Maybe I'll get to see
the best part of my history
627
00:38:41,654 --> 00:38:43,198
repeat itself.
628
00:38:49,913 --> 00:38:51,622
Going somewhere?
629
00:38:51,623 --> 00:38:54,417
I have to see Jacob.
I have to try.
630
00:38:55,293 --> 00:38:57,294
I just don't get how
I can miss someone
631
00:38:57,295 --> 00:39:00,464
that I barely know,
but here I am.
632
00:39:00,465 --> 00:39:01,800
I understand.
633
00:39:03,009 --> 00:39:05,678
And talking about deja vu,
634
00:39:05,679 --> 00:39:07,513
it's weird to see
the other side of all this.
635
00:39:07,514 --> 00:39:10,224
It's... gonna work
this time, right?
636
00:39:10,225 --> 00:39:12,644
If you don't come back up,
I'll know, right?
637
00:39:46,803 --> 00:39:48,346
Hey.
638
00:39:49,848 --> 00:39:51,433
Are you okay?
639
00:39:52,892 --> 00:39:54,602
I can't do it.
640
00:39:58,356 --> 00:40:02,193
It's okay. Just... let me.
641
00:41:09,469 --> 00:41:11,513
I'm gonna get you!
642
00:41:14,099 --> 00:41:16,308
Hi, Alice!
643
00:41:16,309 --> 00:41:18,268
Did you seriously fall
in that pond again?
644
00:41:18,269 --> 00:41:20,771
Yeah, but I'm fine. I promise.
645
00:41:20,772 --> 00:41:22,981
- Want to stay for dinner?
- Absolutely.
646
00:41:22,982 --> 00:41:24,192
Okay.
647
00:41:26,194 --> 00:41:27,861
Come on, Jacob!
648
00:41:27,862 --> 00:41:33,201
♪ Oh I want to fly
away with you ♪
649
00:41:37,288 --> 00:41:41,834
♪ Take off right on time ♪
650
00:41:41,835 --> 00:41:46,505
♪ We're gonna leave
our troubles behind ♪
651
00:41:46,506 --> 00:41:51,093
♪ Wake up under blue skies ♪
652
00:41:51,094 --> 00:41:54,722
♪ Cool breeze's
gonna dry your eyes ♪
653
00:41:54,723 --> 00:42:01,396
♪ Oh I want to fly
away with you ♪♪
46135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.