All language subtitles for The.way.home.2023.S01E02.ION10_PCOK.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,171 --> 00:00:08,674 Moving back, it's just gonna be so good for you, for us. 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,384 Welcome to Landry Farm. 3 00:00:10,385 --> 00:00:13,095 - Your letter was so touching. - Letter? 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,430 What are you talking about? 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,931 I never asked for a new start! 6 00:00:15,932 --> 00:00:17,641 Alice, please, stop! 7 00:00:17,642 --> 00:00:20,060 She does not know this town. 8 00:00:20,061 --> 00:00:22,480 - Alice will be fine. - Well, Jacob wasn't. 9 00:00:29,279 --> 00:00:32,614 I'm Katherine Landry, but everyone just calls me Kat. 10 00:00:32,615 --> 00:00:36,035 If you ever need to talk, I'm here. Any place, any time. 11 00:00:36,036 --> 00:00:40,081 I need your help, right here, right now. 12 00:00:42,083 --> 00:00:44,001 Hey, you reached Alice. 13 00:00:44,002 --> 00:00:46,379 Leave a message, or don't, whatever. 14 00:00:48,048 --> 00:00:51,550 Ali? It's me. Um... 15 00:00:51,551 --> 00:00:54,595 Please, just... just come home. 16 00:00:54,596 --> 00:00:56,513 Baby, I... 17 00:00:56,514 --> 00:00:58,474 you were right, okay? 18 00:00:58,475 --> 00:01:02,311 It... it was a mistake to come here, but we can... 19 00:01:02,312 --> 00:01:05,564 We'll figure this out together, okay? I... I love you. 20 00:01:05,565 --> 00:01:09,235 You are my everything, kiddo. You know that? 21 00:01:11,988 --> 00:01:15,699 Okay, um... call me, okay? 22 00:01:15,700 --> 00:01:18,327 Please, just... bye. 23 00:01:18,328 --> 00:01:19,954 I... I love you. 24 00:01:22,415 --> 00:01:23,708 Mom! 25 00:01:25,877 --> 00:01:27,586 Hey! Have you heard from her? 26 00:01:27,587 --> 00:01:29,922 No. I was hoping you had. 27 00:01:29,923 --> 00:01:31,382 Where the hell is she, Brady? 28 00:01:31,383 --> 00:01:33,967 She's hiding somewhere, okay? 29 00:01:33,968 --> 00:01:37,221 You told her about Rachel and she reacted. 30 00:01:37,222 --> 00:01:40,183 I should have told her, Kat. I'm really sorry. 31 00:01:42,936 --> 00:01:47,272 Kat? Hey, just pull over. Okay? Take a breath. 32 00:01:47,273 --> 00:01:48,941 I can't do this again. 33 00:01:48,942 --> 00:01:51,444 I can't do this again! What if she's gone? 34 00:01:52,654 --> 00:01:54,279 Hey, this isn't Jacob. 35 00:01:54,280 --> 00:01:56,157 Okay? Alice is fine. 36 00:01:57,283 --> 00:01:58,660 It's not like then. 37 00:02:00,370 --> 00:02:03,789 Do you hear me, Kat? Kat? 38 00:02:03,790 --> 00:02:05,500 Kat? 39 00:02:06,793 --> 00:02:09,586 Kat? Hello? 40 00:02:09,587 --> 00:02:11,672 Tell me what your plan is. 41 00:02:11,673 --> 00:02:13,757 And where's Del? 42 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 Kat? Kat? 43 00:02:16,970 --> 00:02:18,512 She's been out all night 44 00:02:18,513 --> 00:02:21,933 searching too... only because I asked. 45 00:02:23,393 --> 00:02:25,728 You know Mom. 46 00:02:25,729 --> 00:02:27,522 Nothing fazes her. 47 00:02:29,649 --> 00:02:32,401 Appreciate you keeping an eye out, Chief Adams. 48 00:02:32,402 --> 00:02:35,613 It's probably just a teenage cry for attention. 49 00:02:37,032 --> 00:02:41,036 Yeah. Right. Thanks. 50 00:02:57,385 --> 00:03:00,387 It's not that I don't believe you, it's just... 51 00:03:00,388 --> 00:03:02,556 well, when somebody tells you that they've travelled 52 00:03:02,557 --> 00:03:05,851 through time, you need to look at it from all of the angles. 53 00:03:05,852 --> 00:03:07,478 And you need evidence. 54 00:03:07,479 --> 00:03:09,898 - What do you want, my DNA? - Could you? 55 00:03:11,107 --> 00:03:12,316 Sorry. 56 00:03:12,317 --> 00:03:14,276 Um... why don't you tell me 57 00:03:14,277 --> 00:03:16,320 something else about the future, then? 58 00:03:16,321 --> 00:03:19,532 Okay, wait, there is no way that guy becomes president. 59 00:03:21,659 --> 00:03:25,537 So, this is... your portal, huh? 60 00:03:25,538 --> 00:03:27,706 Well, when you say it like that, it sounds dumb, 61 00:03:27,707 --> 00:03:30,668 but yeah, I... fell in and came up here, 62 00:03:30,669 --> 00:03:33,922 so maybe if I jump back in, I'll come up back home. 63 00:03:35,340 --> 00:03:37,591 Seems logical. 64 00:03:37,592 --> 00:03:40,135 Also insane. 65 00:03:40,136 --> 00:03:42,179 You believe me in my time, 66 00:03:42,180 --> 00:03:43,681 and you basically told me this would happen 67 00:03:43,682 --> 00:03:45,265 and that you'd help. 68 00:03:45,266 --> 00:03:47,393 I know you in the future. 69 00:03:47,394 --> 00:03:48,769 Right. 70 00:03:48,770 --> 00:03:51,563 Uh... so, if you're Kat's kid in the future, 71 00:03:51,564 --> 00:03:55,901 then... well, who's your dad? 72 00:03:55,902 --> 00:03:59,280 Ew! Obviously not you, dude! You're just my science teacher. 73 00:04:00,615 --> 00:04:02,324 Okay. 74 00:04:02,325 --> 00:04:05,120 I just... have to be brave. 75 00:04:08,039 --> 00:04:09,915 If I go in and I don't come up, 76 00:04:09,916 --> 00:04:11,750 will that be enough proof for you? 77 00:04:11,751 --> 00:04:15,921 Maybe. Or you'll just be dead at the bottom of the pond. 78 00:04:15,922 --> 00:04:17,631 You're gonna take me seriously, someday, 79 00:04:17,632 --> 00:04:20,427 sometime, promise. 80 00:04:29,853 --> 00:04:31,813 Alice? 81 00:04:33,064 --> 00:04:35,817 Alice? Alice! 82 00:04:41,865 --> 00:04:43,158 Alice! 83 00:04:44,367 --> 00:04:45,660 Alice! 84 00:04:47,996 --> 00:04:50,789 Alice! Ah! Alice! 85 00:04:50,790 --> 00:04:53,625 Where are you! Alice! 86 00:04:53,626 --> 00:04:55,920 Where are you? 87 00:05:08,641 --> 00:05:11,353 ♪♪♪ 88 00:05:31,122 --> 00:05:33,875 Jacob's out there, and we'll find him. 89 00:05:36,961 --> 00:05:38,380 Oh, sweetheart. 90 00:05:39,673 --> 00:05:41,716 A Landry never gives up hope. 91 00:06:02,946 --> 00:06:06,782 Oh, thank God! Ali. Thank God! 92 00:06:06,783 --> 00:06:09,201 Mom, I'm so sorry. 93 00:06:09,202 --> 00:06:12,162 What happened? Where were you? 94 00:06:12,163 --> 00:06:16,625 I... I was here, but I... I didn't mean to go, honest. 95 00:06:16,626 --> 00:06:18,627 And I was just trying to find my way back home. 96 00:06:18,628 --> 00:06:21,505 Wait, you... you were trying to get back to Dad? 97 00:06:21,506 --> 00:06:22,840 What? No. 98 00:06:22,841 --> 00:06:24,299 What were you going to do? 99 00:06:24,300 --> 00:06:25,926 You were going to hitchhike? 100 00:06:25,927 --> 00:06:27,386 I mean, seriously, Alice? 101 00:06:27,387 --> 00:06:28,971 No! And look, it doesn't matter, 102 00:06:28,972 --> 00:06:31,765 I'm back and we're both here now 103 00:06:31,766 --> 00:06:33,350 and I think everything's gonna be okay! 104 00:06:33,351 --> 00:06:35,436 Do you... 105 00:06:35,437 --> 00:06:38,981 have any idea what you put me through 106 00:06:38,982 --> 00:06:41,984 these past 12 hours? 107 00:06:41,985 --> 00:06:46,613 And your grandmother? What... For some selfish stunt? 108 00:06:46,614 --> 00:06:48,949 It wasn't a stunt, I don't know what it was! 109 00:06:48,950 --> 00:06:50,367 I just... I'm back, okay? 110 00:06:50,368 --> 00:06:52,327 When are you going to grow up 111 00:06:52,328 --> 00:06:55,790 and realize that your actions have consequences? 112 00:06:57,542 --> 00:06:58,918 What happened to you? 113 00:07:01,254 --> 00:07:03,214 I can ask you the same question. 114 00:07:13,266 --> 00:07:15,476 Get dressed... 115 00:07:15,477 --> 00:07:17,227 and get in the car. 116 00:07:17,228 --> 00:07:19,313 You're going to be going to school, 117 00:07:19,314 --> 00:07:22,733 and that is it for a very long time! 118 00:07:22,734 --> 00:07:25,236 You are so grounded! 119 00:07:26,738 --> 00:07:29,491 You're not gonna solve this by locking me away! 120 00:07:38,541 --> 00:07:40,626 See, I told you she'd come home. 121 00:07:40,627 --> 00:07:42,128 Don't. 122 00:07:54,599 --> 00:07:56,934 Alice! Oh, my God, you're here! 123 00:07:56,935 --> 00:07:59,354 Uh... yeah. I am. 124 00:08:00,605 --> 00:08:02,272 Okay, what is going on? 125 00:08:02,273 --> 00:08:04,483 - We all heard you went missing. - Oh, God. 126 00:08:04,484 --> 00:08:06,443 No, it's okay, and running away 127 00:08:06,444 --> 00:08:07,945 is so much better than arson. 128 00:08:07,946 --> 00:08:09,947 I never set fire to anything. 129 00:08:09,948 --> 00:08:11,782 We're just glad you're okay. 130 00:08:11,783 --> 00:08:16,120 Thanks, but honestly, I'm fine. 131 00:08:16,121 --> 00:08:17,746 Wait, wait. 132 00:08:17,747 --> 00:08:19,373 I wanted to show you this. 133 00:08:19,374 --> 00:08:21,166 My mom showed it to me. 134 00:08:21,167 --> 00:08:22,751 That's her, right next to your mom. 135 00:08:22,752 --> 00:08:25,630 Crazy, right? They're so different, now. 136 00:08:27,090 --> 00:08:29,049 I mean, I would just like to know if that girl 137 00:08:29,050 --> 00:08:31,093 gave any thought at all to what disappearing 138 00:08:31,094 --> 00:08:32,928 would do to your whole... Rita, it's over. 139 00:08:32,929 --> 00:08:35,806 She came home. I knew she would. 140 00:08:35,807 --> 00:08:37,307 She's just like Kat. 141 00:08:37,308 --> 00:08:39,476 All drama, no delivery. 142 00:08:39,477 --> 00:08:42,396 Del, you can't be so naive 143 00:08:42,397 --> 00:08:44,314 as to think that your life's gonna go back to normal 144 00:08:44,315 --> 00:08:46,442 now that those two have invaded! 145 00:08:46,443 --> 00:08:49,653 I mean, look at last night, for heaven's sake! 146 00:08:49,654 --> 00:08:51,447 It was like some... 147 00:08:51,448 --> 00:08:53,533 some sick deja vu. 148 00:08:54,534 --> 00:08:55,909 Look, I'm just saying 149 00:08:55,910 --> 00:08:58,412 they could ruin all of the good solid healing 150 00:08:58,413 --> 00:09:00,122 that you've done. 151 00:09:00,123 --> 00:09:03,042 That you're about to do. 152 00:09:03,043 --> 00:09:05,210 Did you even tell Kat about this weekend? 153 00:09:05,211 --> 00:09:07,005 I will, when I'm ready. 154 00:09:08,340 --> 00:09:09,882 I can't believe she came home now. 155 00:09:09,883 --> 00:09:12,176 Well, she came home 156 00:09:12,177 --> 00:09:14,596 because somebody sent her my letter. 157 00:09:16,181 --> 00:09:18,140 Oh, no, come on, it wasn't me! 158 00:09:18,141 --> 00:09:21,101 You think I would stick my nose into all this messy business? 159 00:09:21,102 --> 00:09:22,853 Look, it doesn't matter who sent it, 160 00:09:22,854 --> 00:09:25,356 I can see clear as day that it's gonna cause trouble. 161 00:09:25,357 --> 00:09:27,941 And if your daughter pushes you back 162 00:09:27,942 --> 00:09:30,027 just when you're about to take this giant leap forward, 163 00:09:30,028 --> 00:09:31,196 she'll answer to me. 164 00:09:48,338 --> 00:09:49,838 Hey. 165 00:09:49,839 --> 00:09:51,048 Any sign of her? 166 00:09:51,049 --> 00:09:53,384 I was just about to call. 167 00:09:53,385 --> 00:09:54,802 She's... she's back. 168 00:09:54,803 --> 00:09:58,806 Oh, my God! Oh... can I talk to her? 169 00:09:58,807 --> 00:10:04,061 Um... I already dropped her off at school, actually, so... 170 00:10:04,062 --> 00:10:06,313 You had time to take her to school? 171 00:10:06,314 --> 00:10:08,190 I know, I know, I'm... 172 00:10:08,191 --> 00:10:09,900 I'm sorry, I forgot to call, 173 00:10:09,901 --> 00:10:12,654 it's been an emotional morning. 174 00:10:13,697 --> 00:10:16,115 Yeah. It's fine. 175 00:10:16,116 --> 00:10:18,576 Honestly, it's fine, as long as Alice is okay. 176 00:10:19,285 --> 00:10:21,537 Maybe we should just come home. 177 00:10:21,538 --> 00:10:23,580 I mean, it's obviously not working here. 178 00:10:23,581 --> 00:10:24,957 Alice tried to make a break for it, 179 00:10:24,958 --> 00:10:26,875 and mom and I are barely speaking. 180 00:10:26,876 --> 00:10:29,878 Well, I may have a reason for you to stay. 181 00:10:29,879 --> 00:10:32,924 I found out yesterday, but then, everything happened with Alice. 182 00:10:33,717 --> 00:10:35,092 What's going on? 183 00:10:35,093 --> 00:10:36,552 I was talking to this publishing house 184 00:10:36,553 --> 00:10:38,345 that our firm represents. 185 00:10:38,346 --> 00:10:40,305 I was telling them about, you know, your journey home 186 00:10:40,306 --> 00:10:42,434 in the wake of a family tragedy. 187 00:10:43,476 --> 00:10:45,436 They want you to write about it, 188 00:10:45,437 --> 00:10:47,938 like about Jacob, about everything. 189 00:10:47,939 --> 00:10:50,607 You know, one of those cold case, true crime, 190 00:10:50,608 --> 00:10:52,360 family saga type things. 191 00:10:53,653 --> 00:10:56,364 Kat, you have a book deal... if you want it. 192 00:10:57,157 --> 00:10:58,782 Okay. 193 00:10:58,783 --> 00:11:00,659 Why are you doing this now? 194 00:11:00,660 --> 00:11:02,870 - What do you mean? - Trying to help me 195 00:11:02,871 --> 00:11:05,540 in my career when... we're not even... 196 00:11:06,916 --> 00:11:09,710 I left, Brady. 197 00:11:09,711 --> 00:11:13,047 Look, you didn't have a story until you left, so... 198 00:11:13,048 --> 00:11:16,633 Well, you are with Rachel now, so... 199 00:11:16,634 --> 00:11:18,386 I can find my own book deals. 200 00:11:19,179 --> 00:11:21,014 How's that working out for you, Kat? 201 00:11:23,600 --> 00:11:26,353 Look, you know what, you do what you want, okay? 202 00:11:28,146 --> 00:11:30,648 Just give it some thought, okay? 203 00:11:32,776 --> 00:11:34,652 Maybe you're home for a bigger reason. 204 00:11:37,781 --> 00:11:40,324 - So tomorrow around eight? - Yeah, sounds good. 205 00:11:40,325 --> 00:11:41,993 We need to talk about last night. 206 00:11:50,543 --> 00:11:52,378 And coming at me like that, 207 00:11:52,379 --> 00:11:54,171 do you know what that looked like? 208 00:11:54,172 --> 00:11:56,965 I'm lucky I wasn't fired, or arrested! 209 00:11:56,966 --> 00:11:59,010 Sorry, I'm... I'm just really freaking out! 210 00:11:59,969 --> 00:12:01,762 All right. Talk to me, 211 00:12:01,763 --> 00:12:05,016 but with this door very, very open. 212 00:12:06,059 --> 00:12:08,977 Proceed. 213 00:12:08,978 --> 00:12:13,608 You told me that you'd help me anytime and I think I know why. 214 00:12:15,777 --> 00:12:17,695 Do you know what I know? 215 00:12:17,696 --> 00:12:19,613 Well, what do you know? 216 00:12:19,614 --> 00:12:21,031 Well, I don't know what I can say. 217 00:12:21,032 --> 00:12:23,492 What if it causes some big time paradox thingy 218 00:12:23,493 --> 00:12:25,035 and then, the universe implodes? 219 00:12:25,036 --> 00:12:26,454 Okay. 220 00:12:27,997 --> 00:12:31,334 I know what you know. I was there, Alice. 221 00:12:32,127 --> 00:12:34,128 I remember. 222 00:12:34,129 --> 00:12:37,673 Okay, so... I did time travel 223 00:12:37,674 --> 00:12:41,093 and I'm Alice like my mom's friend Alice, 224 00:12:41,094 --> 00:12:43,637 but also me Alice. 225 00:12:43,638 --> 00:12:45,431 You are one and the same. 226 00:12:45,432 --> 00:12:46,932 Well, how does my mom not see that? 227 00:12:46,933 --> 00:12:50,145 She... She named me after... me. 228 00:12:51,479 --> 00:12:53,605 Memories are mercurial. 229 00:12:53,606 --> 00:12:55,691 Your mom's seen you grow and change since birth. 230 00:12:55,692 --> 00:12:57,609 Also, she doesn't see it because it's... well, 231 00:12:57,610 --> 00:12:59,445 technically impossible, so... 232 00:12:59,446 --> 00:13:01,989 But you believe me now even though you didn't this morning? 233 00:13:01,990 --> 00:13:04,658 Well, that morning was two decades ago, 234 00:13:04,659 --> 00:13:06,702 but yes, I remember. 235 00:13:06,703 --> 00:13:08,162 You went in that pond and didn't come out, 236 00:13:08,163 --> 00:13:09,788 and then, I started to believe. 237 00:13:09,789 --> 00:13:12,833 I even tried following. No luck. 238 00:13:12,834 --> 00:13:14,919 Time travel only works for you. 239 00:13:15,754 --> 00:13:17,504 Why me? 240 00:13:17,505 --> 00:13:19,548 I wish I knew. 241 00:13:19,549 --> 00:13:22,551 But the pond has no explanations, only rules, 242 00:13:22,552 --> 00:13:24,094 and I bet you figured out the big one. 243 00:13:24,095 --> 00:13:26,096 The amount of time you're gone from now is equal 244 00:13:26,097 --> 00:13:31,226 to the time you spend back then, so from now on, 245 00:13:31,227 --> 00:13:33,228 be smart about when you take your trips. 246 00:13:33,229 --> 00:13:35,481 Pick times when you're not missed much here. 247 00:13:35,482 --> 00:13:37,316 Wait, wait... I go back? 248 00:13:37,317 --> 00:13:40,903 I... that wasn't just a one time thing? 249 00:13:40,904 --> 00:13:43,238 When... when do I go back? And what... what happens? 250 00:13:43,239 --> 00:13:45,616 Okay! Well, thanks for dropping by. 251 00:13:45,617 --> 00:13:47,118 I... I met Jacob. 252 00:13:50,205 --> 00:13:52,374 He was really special, wasn't he? 253 00:13:53,083 --> 00:13:54,959 Yes, he was. 254 00:13:56,961 --> 00:13:58,546 I'll see you later. 255 00:14:16,731 --> 00:14:19,525 You be the reporter and I'll be your photographer. 256 00:14:19,526 --> 00:14:21,777 Like a team, solving cases. 257 00:14:21,778 --> 00:14:24,071 We'll be heroes, 258 00:14:24,072 --> 00:14:25,948 and heroes always leave their mark. 259 00:14:25,949 --> 00:14:29,953 See? J and K to the rescue! 260 00:14:32,372 --> 00:14:33,748 What are you doing? 261 00:14:34,749 --> 00:14:36,792 Oh, well, I'm glad to see 262 00:14:36,793 --> 00:14:39,044 that you didn't throw it all away. 263 00:14:39,045 --> 00:14:40,504 Do you remember this? 264 00:14:40,505 --> 00:14:41,922 I do. 265 00:14:41,923 --> 00:14:43,800 Now, you can... put it away. 266 00:14:45,635 --> 00:14:49,096 Can't you just sit here with me? 267 00:14:49,097 --> 00:14:52,433 Talk about him? Please? 268 00:14:52,434 --> 00:14:55,352 Let's talk about you. 269 00:14:55,353 --> 00:14:58,605 Last night, you said you were thinking about leaving. 270 00:14:58,606 --> 00:15:01,316 Well, if you and I can't be open and honest with each other, 271 00:15:01,317 --> 00:15:03,068 then maybe I just should leave. 272 00:15:03,069 --> 00:15:05,612 It is always all or nothing with you. 273 00:15:05,613 --> 00:15:08,073 You can never meet someone halfway. 274 00:15:08,074 --> 00:15:10,659 Well, it's pretty all or nothing with you too, 275 00:15:10,660 --> 00:15:13,496 especially when it comes to Jake... and Dad. 276 00:15:15,498 --> 00:15:19,001 I am tired of talking in circles, Katherine. 277 00:15:19,002 --> 00:15:21,003 You don't have a job! 278 00:15:21,004 --> 00:15:23,172 You have nowhere to go. 279 00:15:23,173 --> 00:15:25,966 So, while you figure yourself out, 280 00:15:25,967 --> 00:15:28,636 I suggest you make yourself useful. 281 00:15:32,057 --> 00:15:33,683 Okay. 282 00:15:37,312 --> 00:15:38,730 Hi. 283 00:15:40,023 --> 00:15:42,232 Kat Landry? 284 00:15:42,233 --> 00:15:45,444 Monica. Wow! I... 285 00:15:45,445 --> 00:15:46,987 You work here now? 286 00:15:46,988 --> 00:15:49,406 I own it. Crazy, right? 287 00:15:49,407 --> 00:15:52,576 Now, when is the last time we saw each other? 288 00:15:52,577 --> 00:15:54,453 High school grad? 289 00:15:54,454 --> 00:16:00,043 Oh, my God, time flies! And you look... good. 290 00:16:00,960 --> 00:16:04,213 Uh... yeah, I brought Mom's honey over, so... 291 00:16:04,214 --> 00:16:06,674 Great, we can't keep this stuff in stock. 292 00:16:06,675 --> 00:16:09,218 And it is so cute, you being Del's little assistant and all. 293 00:16:09,219 --> 00:16:10,928 Come. 294 00:16:10,929 --> 00:16:12,430 Sit. 295 00:16:13,390 --> 00:16:16,266 So, have you kept in touch with anyone from school? 296 00:16:16,267 --> 00:16:18,644 I'm still super close with Elliot 297 00:16:18,645 --> 00:16:20,062 since he moved back, 298 00:16:20,063 --> 00:16:23,065 and I'm also very in touch with Trevor Hill. 299 00:16:23,066 --> 00:16:26,360 Spillski? 300 00:16:26,361 --> 00:16:29,655 That guy was such a klutz, right? 301 00:16:29,656 --> 00:16:33,325 And he... he actually made it to adulthood? That's... 302 00:16:33,326 --> 00:16:35,119 What is that guy up to these days? 303 00:16:35,120 --> 00:16:36,995 He's married... 304 00:16:36,996 --> 00:16:38,914 to me. 305 00:16:38,915 --> 00:16:40,542 No kidding! 306 00:16:41,501 --> 00:16:44,378 Well, congrats! That's, um... that's great. 307 00:16:44,379 --> 00:16:46,630 All I wanted to do is just get out of here. 308 00:16:46,631 --> 00:16:48,882 Yes. And now, you're back. 309 00:16:48,883 --> 00:16:51,135 So, let's talk experience, huh? 310 00:16:51,136 --> 00:16:52,511 I'm sorry? 311 00:16:52,512 --> 00:16:53,971 Or you could just give me your resume 312 00:16:53,972 --> 00:16:55,639 and I could look it over? 313 00:16:55,640 --> 00:16:58,017 Is this like a job interview? 314 00:16:58,018 --> 00:17:00,477 Del didn't say? She set this up. 315 00:17:00,478 --> 00:17:03,313 She told me about you getting fired. 316 00:17:03,314 --> 00:17:05,524 Ugh. And I said, "You know what? I'll help a girl out." 317 00:17:05,525 --> 00:17:07,276 I always need wait staff, so... No, no, no, 318 00:17:07,277 --> 00:17:09,361 I... I don't need a job. 319 00:17:09,362 --> 00:17:12,072 I've landed a book deal. 320 00:17:12,073 --> 00:17:14,200 - Mm. - So, yeah, right? 321 00:17:15,660 --> 00:17:17,828 Sorry, I guess I misunderstood, then. 322 00:17:17,829 --> 00:17:19,455 Yes, you did. 323 00:17:19,456 --> 00:17:23,584 So, if you will excuse me, I'm just gonna... 324 00:17:23,585 --> 00:17:27,130 Do you need a pen? Some paper? 325 00:17:28,715 --> 00:17:30,382 - Thanks. - Yeah. 326 00:17:30,383 --> 00:17:32,177 - Great service. - Mm-hmm. 327 00:17:36,389 --> 00:17:40,809 - How was school? - It was... you know, school. 328 00:17:40,810 --> 00:17:42,644 It was nice of Zoey and Spencer 329 00:17:42,645 --> 00:17:44,605 to get you a ride home. They're good kids. 330 00:17:44,606 --> 00:17:46,316 Maybe that'll rub off on you. 331 00:17:48,985 --> 00:17:51,570 You know, I had a nice little catch-up with my high school 332 00:17:51,571 --> 00:17:53,447 nemesis when I dropped off your honey. 333 00:17:53,448 --> 00:17:55,366 Only trying to help you get back on your feet. 334 00:17:55,367 --> 00:17:57,743 By throwing me under the bus? 335 00:17:57,744 --> 00:17:59,953 I mean, why did you tell Monica that I don't have a job? 336 00:17:59,954 --> 00:18:01,455 Because you don't. 337 00:18:01,456 --> 00:18:04,709 Actually, I do. I... 338 00:18:07,337 --> 00:18:10,255 I got an offer to write a book. 339 00:18:10,256 --> 00:18:12,175 Seriously? About what? 340 00:18:13,551 --> 00:18:17,513 Jacob... and that time. 341 00:18:17,514 --> 00:18:18,806 Why would you do that? 342 00:18:18,807 --> 00:18:20,724 I guess it could be cathartic. 343 00:18:20,725 --> 00:18:22,810 This is a book! 344 00:18:22,811 --> 00:18:25,312 I mean... it's my dream! 345 00:18:25,313 --> 00:18:27,899 It's wrong and you can't do it. 346 00:18:30,402 --> 00:18:32,736 Okay, can someone tell me what happened to Jacob? 347 00:18:32,737 --> 00:18:34,029 How he went missing? 348 00:18:34,030 --> 00:18:35,364 Now is not the right time, Alice. 349 00:18:35,365 --> 00:18:37,032 Really? But it's a fine time 350 00:18:37,033 --> 00:18:38,493 to write a family tell-all about it? 351 00:18:41,037 --> 00:18:43,163 You guys used to love each other. 352 00:18:43,164 --> 00:18:44,582 You were happy. 353 00:18:45,375 --> 00:18:46,917 What happened? 354 00:18:46,918 --> 00:18:48,460 That is a damn good question. 355 00:18:48,461 --> 00:18:50,295 I think we both know why we are exactly 356 00:18:50,296 --> 00:18:52,297 the way we are. Maybe, 357 00:18:52,298 --> 00:18:53,924 but the world doesn't, 358 00:18:53,925 --> 00:18:55,510 so don't write that book! 359 00:19:05,562 --> 00:19:07,146 Thanks for the text. 360 00:19:07,147 --> 00:19:08,690 Thank you for bringing the wine. 361 00:19:14,070 --> 00:19:16,113 Um... 362 00:19:16,114 --> 00:19:21,077 Alice asked about... Jacob, at dinner. 363 00:19:22,203 --> 00:19:23,580 She was bound to. 364 00:19:27,584 --> 00:19:30,378 - Sorry, is this weird? - No, no, it's fine. 365 00:19:31,463 --> 00:19:33,339 It's how we were. 366 00:19:33,340 --> 00:19:36,468 It's easy to fall into old habits. Memories. 367 00:19:38,094 --> 00:19:41,221 Hey, do you remember our friend Alice? 368 00:19:41,222 --> 00:19:44,266 Oh... yeah, sort of. 369 00:19:44,267 --> 00:19:46,643 I found a polaroid of me and her. 370 00:19:46,644 --> 00:19:49,772 You know, that... summer and fall, 371 00:19:49,773 --> 00:19:51,607 like, she was a part of all of it. 372 00:19:51,608 --> 00:19:54,193 You say you have a photo of her? 373 00:19:54,194 --> 00:19:58,697 Yeah, it's blurry, so I can't make her out... 374 00:19:58,698 --> 00:20:02,368 Which is fitting because Alice seems more like an energy to me 375 00:20:02,369 --> 00:20:05,412 now than a person. 376 00:20:05,413 --> 00:20:07,581 It's funny how memories are. 377 00:20:07,582 --> 00:20:09,501 I will drink to that. 378 00:20:26,309 --> 00:20:28,394 Dad, I'll talk when I'm ready. 379 00:20:28,395 --> 00:20:32,273 Okay, um... look, I know you're angry, Ali, I just... 380 00:20:33,817 --> 00:20:35,984 It's just really good to hear your voice. 381 00:20:35,985 --> 00:20:37,736 I was worried sick. 382 00:20:37,737 --> 00:20:40,114 Not worried enough to tell me to come home, though. 383 00:20:40,115 --> 00:20:41,782 It's complicated, kiddo. 384 00:20:41,783 --> 00:20:45,036 But hey, there's room in the new place for you, always! 385 00:20:46,204 --> 00:20:49,790 Yeah. A place for me and for Rachel. 386 00:20:49,791 --> 00:20:51,710 Yeah, and for Rachel. 387 00:20:52,544 --> 00:20:53,794 Okay. 388 00:20:53,795 --> 00:20:55,504 Uh... well, thanks, 389 00:20:55,505 --> 00:20:57,715 but I actually have to go. 390 00:20:57,716 --> 00:20:59,466 - Alice, please... - Homework. 391 00:20:59,467 --> 00:21:01,136 But if we could just talk about... 392 00:22:07,285 --> 00:22:09,036 It didn't work! 393 00:22:09,037 --> 00:22:10,913 - What? - The time travel. It... 394 00:22:10,914 --> 00:22:12,706 You said I go back, but I can't. 395 00:22:12,707 --> 00:22:15,209 The pond won't let me and I need to know why! 396 00:22:15,210 --> 00:22:18,253 I don't know, honestly. 397 00:22:18,254 --> 00:22:20,464 Okay, aren't you supposed to be my guru or whatever? 398 00:22:20,465 --> 00:22:21,882 Give a guy a little time to be 399 00:22:21,883 --> 00:22:23,509 the Giles to your Buffy, all right? 400 00:22:23,510 --> 00:22:26,303 - The who to my what? - Ugh... I cry for Gen Z. 401 00:22:26,304 --> 00:22:28,013 What if I mess something up? 402 00:22:28,014 --> 00:22:30,224 You said I could go back, but what if me telling you 403 00:22:30,225 --> 00:22:32,518 my secret in the present has ruined my chances 404 00:22:32,519 --> 00:22:33,644 in the past, somehow? 405 00:22:33,645 --> 00:22:35,020 Calm down. 406 00:22:35,021 --> 00:22:39,441 The pond works in mysterious ways. 407 00:22:39,442 --> 00:22:42,820 It sends you when and where it wants you to go. 408 00:22:42,821 --> 00:22:44,279 Okay, so what are you saying? 409 00:22:44,280 --> 00:22:46,407 Maybe it wasn't your time to go. 410 00:22:46,408 --> 00:22:49,244 Maybe you need to spend a little time here. 411 00:22:56,334 --> 00:22:58,210 You're an early riser. 412 00:22:58,211 --> 00:22:59,921 That'll come in handy. 413 00:23:09,097 --> 00:23:10,973 Thanks so much! 414 00:23:10,974 --> 00:23:14,727 Have a great day. Oh, honey, put it right here. 415 00:23:14,728 --> 00:23:17,855 Well, well, well, morning, all! 416 00:23:17,856 --> 00:23:19,440 Morning, Rita. How's it going? 417 00:23:19,441 --> 00:23:22,276 Eh, a little slow start, but it'll pick up. 418 00:23:22,277 --> 00:23:24,153 Summer folk love their sleep-ins, right? 419 00:23:24,154 --> 00:23:27,865 Hey, Rita? This is my granddaughter, Alice. 420 00:23:27,866 --> 00:23:30,035 Glad to see you found your way home. 421 00:23:31,411 --> 00:23:33,454 Well, we've got a lot to set up, here. 422 00:23:33,455 --> 00:23:36,248 - Oh, hey! New guy, 3 o'clock. - Oh. 423 00:23:36,249 --> 00:23:39,460 - Morning, Delilah. - Good morning, Byron. 424 00:23:39,461 --> 00:23:41,879 So, what is good today? 425 00:23:41,880 --> 00:23:44,965 Well, the carrots are doing really well for us 426 00:23:44,966 --> 00:23:47,843 and the leeks are especially sweet. 427 00:23:47,844 --> 00:23:50,262 I'll bet. Sounds perfect. 428 00:23:50,263 --> 00:23:52,807 - Tomato's on me. - Ah. Thank you. 429 00:23:54,517 --> 00:23:58,604 Oh, this is my granddaughter, Alice. Remember? 430 00:23:58,605 --> 00:24:01,023 I told you that my daughter and she 431 00:24:01,024 --> 00:24:04,818 were coming to stay with me. You know, just for... a while. 432 00:24:04,819 --> 00:24:07,279 Pleased to meet you at long last. 433 00:24:07,280 --> 00:24:09,073 Please, Byron, you just moved here. 434 00:24:09,074 --> 00:24:11,408 Six years, Rita. Six years. 435 00:24:11,409 --> 00:24:13,285 Byron runs the local paper, 436 00:24:13,286 --> 00:24:15,454 the Herald, and the archives. 437 00:24:15,455 --> 00:24:17,289 Oh, yeah, that's really cool. 438 00:24:17,290 --> 00:24:19,625 It's quiet. 439 00:24:19,626 --> 00:24:21,418 So, what do I owe you? 440 00:24:21,419 --> 00:24:25,798 - Ah, just give me a five. - Oh, Del. Are you sure? 441 00:24:25,799 --> 00:24:28,593 Byron, you know I only gouge the tourists. 442 00:24:34,307 --> 00:24:36,767 You're one in a million, Delilah. 443 00:24:36,768 --> 00:24:39,144 Nice to meet you, Alice! Rita! 444 00:24:39,145 --> 00:24:40,480 Mm-hmm. 445 00:24:41,898 --> 00:24:43,650 Ali? 446 00:25:33,616 --> 00:25:36,869 Have you seen Jacob? Please, help me find my son. 447 00:25:36,870 --> 00:25:39,121 My son Jacob is missing. Help us get our Jacob back. 448 00:25:39,122 --> 00:25:40,665 Please, help us, please. 449 00:25:41,499 --> 00:25:44,252 - Did I do something wrong? - No, honey, just perfect. 450 00:25:45,420 --> 00:25:48,130 Katherine! How nice of you to join us. 451 00:25:48,131 --> 00:25:50,132 We need to talk. 452 00:25:50,133 --> 00:25:51,508 Why did you think you could bring her here 453 00:25:51,509 --> 00:25:52,718 without even telling me? 454 00:25:52,719 --> 00:25:54,261 We left you a note. 455 00:25:54,262 --> 00:25:56,305 Don't overreact. 456 00:25:56,306 --> 00:25:58,057 Don't interfere! 457 00:25:58,058 --> 00:26:00,100 She is my kid. 458 00:26:00,101 --> 00:26:02,936 Well, you want your kid to be happy? 459 00:26:02,937 --> 00:26:04,063 Don't lock her up. 460 00:26:04,064 --> 00:26:05,230 You ask me, 461 00:26:05,231 --> 00:26:07,816 what all you Landrys need is closure. 462 00:26:07,817 --> 00:26:10,194 Can you tell me what really happened to Jacob? 463 00:26:10,195 --> 00:26:12,071 How he went missing? 464 00:26:12,072 --> 00:26:13,906 Uh... 465 00:26:13,907 --> 00:26:15,533 It's not for me to say. 466 00:26:19,120 --> 00:26:20,954 You want Alice to start a new life here. 467 00:26:20,955 --> 00:26:22,915 Yeah. 468 00:26:22,916 --> 00:26:25,376 But you're too busy dredging up the past. 469 00:26:25,377 --> 00:26:26,627 It's selfish. 470 00:26:26,628 --> 00:26:28,254 Selfish? 471 00:26:29,422 --> 00:26:31,632 You are the one that is so worried 472 00:26:31,633 --> 00:26:35,052 about us invading your precious independent life, 473 00:26:35,053 --> 00:26:36,553 and don't think that I didn't notice 474 00:26:36,554 --> 00:26:38,597 your less than warm welcome home. 475 00:26:38,598 --> 00:26:40,058 I didn't ask you to come home. 476 00:26:41,184 --> 00:26:45,771 Yes, you did! I have the letter! And you... 477 00:26:45,772 --> 00:26:47,148 Typical. 478 00:27:07,085 --> 00:27:10,129 Alice! How can I help you? 479 00:27:10,130 --> 00:27:13,466 You're in charge of the archives, right? 480 00:27:18,638 --> 00:27:21,473 - Excuse me? - Sorry. 481 00:27:21,474 --> 00:27:22,809 No, no, no, wait, wait. 482 00:27:24,978 --> 00:27:26,146 Danny? 483 00:27:28,648 --> 00:27:31,526 Hi. It's... it's Kat. 484 00:27:32,861 --> 00:27:35,363 Landry. How are you? 485 00:27:36,656 --> 00:27:38,033 Good. 486 00:27:49,627 --> 00:27:51,254 Hi, Daddy. 487 00:27:52,213 --> 00:27:56,467 Yeah, I know, it's been a while... 488 00:27:56,468 --> 00:27:58,136 and I'm sorry. 489 00:27:59,554 --> 00:28:01,890 But I'm home now and... 490 00:28:03,933 --> 00:28:06,518 Well, I... 491 00:28:06,519 --> 00:28:12,233 I have a daughter and she's so much like you. 492 00:28:13,360 --> 00:28:18,323 She's musical and she's smart and funny. 493 00:28:21,034 --> 00:28:22,993 And... 494 00:28:22,994 --> 00:28:24,579 I wish that you had met her. 495 00:28:26,790 --> 00:28:30,418 Because you would know what to tell her. 496 00:28:31,878 --> 00:28:33,922 You always did with me. 497 00:28:36,383 --> 00:28:38,176 And I miss that. 498 00:29:49,205 --> 00:29:53,250 "Sister Katherine told police he was by her side one moment, 499 00:29:53,251 --> 00:29:54,460 gone the next." 500 00:29:54,461 --> 00:29:56,378 Alice. 501 00:29:56,379 --> 00:29:57,672 It's time to go. 502 00:30:11,102 --> 00:30:13,271 I'm sorry, I just needed to know. 503 00:30:14,814 --> 00:30:16,482 Do you see that? 504 00:30:16,483 --> 00:30:18,777 I drive by that every day. 505 00:30:20,779 --> 00:30:23,031 Do you see how close it is to the farm? 506 00:30:24,282 --> 00:30:26,284 That's where my husband died... 507 00:30:27,577 --> 00:30:31,039 three months after Jacob disappeared. 508 00:30:32,832 --> 00:30:35,125 In a car accident. 509 00:30:35,126 --> 00:30:39,464 I lost my whole world in three months. 510 00:30:41,758 --> 00:30:43,885 Your whole world except for Mom. 511 00:30:49,349 --> 00:30:51,433 I realize... 512 00:30:51,434 --> 00:30:53,228 you deserve to know what happened. 513 00:30:55,855 --> 00:30:57,898 But once you do, 514 00:30:57,899 --> 00:30:59,651 we have to be done with it. 515 00:31:01,403 --> 00:31:04,988 That is the only way this is gonna work. 516 00:31:04,989 --> 00:31:06,574 Yeah. 517 00:31:24,592 --> 00:31:26,094 I went to the cemetery. 518 00:31:27,429 --> 00:31:30,015 You officially declared Jacob dead. 519 00:31:32,475 --> 00:31:34,059 It was time. 520 00:31:34,060 --> 00:31:36,771 That's... why I wrote you the letter. 521 00:31:37,647 --> 00:31:39,857 I had... 522 00:31:39,858 --> 00:31:42,901 gotten his death certificate and I felt you should know. 523 00:31:42,902 --> 00:31:44,903 So, that's the letter that you say you didn't send. 524 00:31:44,904 --> 00:31:46,822 I didn't! I knew how you would react. 525 00:31:46,823 --> 00:31:50,200 Because a Landry never gives up hope. 526 00:31:50,201 --> 00:31:53,370 She does if she's the only one left waiting. 527 00:31:53,371 --> 00:31:56,040 You left. I've been waiting for Jacob 528 00:31:56,041 --> 00:31:57,291 to walk through that door for 20 years 529 00:31:57,292 --> 00:31:58,792 and he's not coming home. 530 00:31:58,793 --> 00:32:00,210 You don't get to decide that! 531 00:32:00,211 --> 00:32:02,881 Yes, I do. I have to. 532 00:32:04,424 --> 00:32:07,509 You are not the only one who lost him, 533 00:32:07,510 --> 00:32:09,678 so stop acting like I don't count 534 00:32:09,679 --> 00:32:11,305 because I'm the one that you think... 535 00:32:11,306 --> 00:32:13,058 Don't! Katherine, don't do that! 536 00:32:16,353 --> 00:32:19,564 There's a small memorial for Jacob tomorrow. 537 00:32:20,398 --> 00:32:22,441 The timing's not perfect, 538 00:32:22,442 --> 00:32:25,527 but Rita and I planned it way before your arrival. 539 00:32:25,528 --> 00:32:28,489 What? No, you... you can't do that! 540 00:32:28,490 --> 00:32:30,992 Do you think this was an easy decision? 541 00:32:33,036 --> 00:32:36,413 You haven't been here for 20 years 542 00:32:36,414 --> 00:32:38,040 of tears and heartache. 543 00:32:38,041 --> 00:32:39,834 Because you wouldn't let me! 544 00:32:41,419 --> 00:32:45,757 I tried, Mom, and you wouldn't let me. 545 00:32:47,217 --> 00:32:50,052 This is a book that I need to shut, 546 00:32:50,053 --> 00:32:53,723 so please, stop trying to open it. 547 00:33:11,366 --> 00:33:13,618 - Thought I might find you here. - Oh. 548 00:33:14,577 --> 00:33:16,495 Best place to get signal. 549 00:33:16,496 --> 00:33:18,289 Go figure. 550 00:33:20,709 --> 00:33:22,710 Hey, did... 551 00:33:22,711 --> 00:33:24,920 did you know about tomorrow? 552 00:33:24,921 --> 00:33:27,756 Yeah, I did. 553 00:33:27,757 --> 00:33:30,884 Mom says that she wants to have a fresh start. 554 00:33:30,885 --> 00:33:32,261 Can you blame her? 555 00:33:32,262 --> 00:33:35,264 I mean, you got one, when you left. 556 00:33:35,265 --> 00:33:37,141 Yeah, but then, I came back. 557 00:33:37,142 --> 00:33:38,934 I... I don't know, I thought that it would all 558 00:33:38,935 --> 00:33:41,020 just be waiting here. 559 00:33:41,021 --> 00:33:44,398 Not just the hurt, but the... 560 00:33:44,399 --> 00:33:49,445 the warmth, you know, the heart, family. 561 00:33:49,446 --> 00:33:53,073 It is, just different. 562 00:33:53,074 --> 00:33:56,201 You divorced, you know, 563 00:33:56,202 --> 00:33:58,162 and then, you moved back, so how did you do it? 564 00:33:58,163 --> 00:33:59,997 How did you start over? 565 00:33:59,998 --> 00:34:03,001 Uh... honestly? I didn't, really. 566 00:34:04,336 --> 00:34:05,794 No matter what I did out there, 567 00:34:05,795 --> 00:34:07,546 I always knew I'd wind up back here. 568 00:34:07,547 --> 00:34:11,759 Wherever I went, I had one foot in this town. 569 00:34:11,760 --> 00:34:13,428 Guess I never left. 570 00:34:17,432 --> 00:34:20,685 A hero always leaves his mark. 571 00:34:24,522 --> 00:34:27,274 We were supposed to be a team. Hey. 572 00:34:27,275 --> 00:34:29,110 I was supposed to protect him! 573 00:34:31,738 --> 00:34:33,698 Shh... 574 00:34:38,578 --> 00:34:39,995 Hey. 575 00:34:39,996 --> 00:34:42,123 What are you doing up so late? 576 00:34:43,041 --> 00:34:45,043 Del told me about the memorial. 577 00:34:47,337 --> 00:34:49,421 Yeah. 578 00:34:49,422 --> 00:34:52,384 Do you ever wonder what happened to him? 579 00:34:53,301 --> 00:34:56,471 Every day since that day. 580 00:34:57,806 --> 00:35:03,936 I know you're willing to leave for me, but I want to stay. 581 00:35:03,937 --> 00:35:08,400 I want to get to know my family, even the ones who are gone. 582 00:35:29,170 --> 00:35:31,088 Wakey, wakey. 583 00:35:31,089 --> 00:35:32,881 Jacob! 584 00:35:32,882 --> 00:35:34,341 Already? 585 00:35:34,342 --> 00:35:36,677 Where is the snooze button? 586 00:35:36,678 --> 00:35:38,887 Is it there? Is the snooze button there? 587 00:35:38,888 --> 00:35:42,683 Did I sleep good? I don't know. Did I? 588 00:35:42,684 --> 00:35:44,519 Yes, you did. 589 00:36:08,668 --> 00:36:10,378 That's a family heirloom. 590 00:36:12,130 --> 00:36:15,007 When the Landrys first settled here, 591 00:36:15,008 --> 00:36:16,676 they are the ones that started it. 592 00:36:17,469 --> 00:36:19,386 And when a new family member was born, 593 00:36:19,387 --> 00:36:21,055 they would add the name to the list, 594 00:36:21,056 --> 00:36:23,766 and when they died, 595 00:36:23,767 --> 00:36:25,726 they would write down the date, 596 00:36:25,727 --> 00:36:28,604 close the book and move on. 597 00:36:28,605 --> 00:36:30,899 At least that was... it was the idea. 598 00:36:33,068 --> 00:36:34,902 But they're always in here, 599 00:36:34,903 --> 00:36:37,196 if you just open up the book. 600 00:36:37,197 --> 00:36:39,741 Hey. You ready for this? 601 00:36:41,743 --> 00:36:43,660 Jacob loved these fields. 602 00:36:43,661 --> 00:36:47,331 One day they were Narnia, 603 00:36:47,332 --> 00:36:51,294 and another, the surface of some far away planet. 604 00:36:53,088 --> 00:36:57,676 He dreamed... big dreams, my boy. 605 00:37:01,179 --> 00:37:03,348 My perfect boy. 606 00:37:07,477 --> 00:37:10,479 Jacob's time on earth was short, 607 00:37:10,480 --> 00:37:13,315 but it was meaningful. 608 00:37:13,316 --> 00:37:15,694 He brought a light and love to so many of us. 609 00:37:18,196 --> 00:37:22,325 But now, it's time to say goodbye, to let him go. 610 00:37:28,456 --> 00:37:30,500 I have to do this, Jacob. 611 00:37:35,714 --> 00:37:38,508 Because I would rather remember you in love... 612 00:37:40,135 --> 00:37:41,678 than in fear. 613 00:37:44,973 --> 00:37:47,017 Because he was love. 614 00:37:48,893 --> 00:37:50,228 My heart. 615 00:37:52,355 --> 00:37:54,024 My baby. 616 00:38:12,334 --> 00:38:14,585 Well, I... I hope you can understand, right? 617 00:38:14,586 --> 00:38:16,378 I mean, I just... 618 00:38:16,379 --> 00:38:18,172 I just can't do it, you know, 619 00:38:18,173 --> 00:38:21,759 not right now. Being here, it's... it's too important. 620 00:38:21,760 --> 00:38:24,928 But I don't get it, this book deal could be huge for you, Kat. 621 00:38:24,929 --> 00:38:27,598 Well, but it's not just about me, now. 622 00:38:27,599 --> 00:38:31,852 You know, being here, it's... it's about family. 623 00:38:31,853 --> 00:38:34,355 So, you're officially staying, then? 624 00:38:34,356 --> 00:38:35,982 Yeah. 625 00:38:37,275 --> 00:38:39,318 Yeah, and who knows? 626 00:38:39,319 --> 00:38:41,653 Maybe I'll get to see the best part of my history 627 00:38:41,654 --> 00:38:43,198 repeat itself. 628 00:38:49,913 --> 00:38:51,622 Going somewhere? 629 00:38:51,623 --> 00:38:54,417 I have to see Jacob. I have to try. 630 00:38:55,293 --> 00:38:57,294 I just don't get how I can miss someone 631 00:38:57,295 --> 00:39:00,464 that I barely know, but here I am. 632 00:39:00,465 --> 00:39:01,800 I understand. 633 00:39:03,009 --> 00:39:05,678 And talking about deja vu, 634 00:39:05,679 --> 00:39:07,513 it's weird to see the other side of all this. 635 00:39:07,514 --> 00:39:10,224 It's... gonna work this time, right? 636 00:39:10,225 --> 00:39:12,644 If you don't come back up, I'll know, right? 637 00:39:46,803 --> 00:39:48,346 Hey. 638 00:39:49,848 --> 00:39:51,433 Are you okay? 639 00:39:52,892 --> 00:39:54,602 I can't do it. 640 00:39:58,356 --> 00:40:02,193 It's okay. Just... let me. 641 00:41:09,469 --> 00:41:11,513 I'm gonna get you! 642 00:41:14,099 --> 00:41:16,308 Hi, Alice! 643 00:41:16,309 --> 00:41:18,268 Did you seriously fall in that pond again? 644 00:41:18,269 --> 00:41:20,771 Yeah, but I'm fine. I promise. 645 00:41:20,772 --> 00:41:22,981 - Want to stay for dinner? - Absolutely. 646 00:41:22,982 --> 00:41:24,192 Okay. 647 00:41:26,194 --> 00:41:27,861 Come on, Jacob! 648 00:41:27,862 --> 00:41:33,201 ♪ Oh I want to fly away with you ♪ 649 00:41:37,288 --> 00:41:41,834 ♪ Take off right on time ♪ 650 00:41:41,835 --> 00:41:46,505 ♪ We're gonna leave our troubles behind ♪ 651 00:41:46,506 --> 00:41:51,093 ♪ Wake up under blue skies ♪ 652 00:41:51,094 --> 00:41:54,722 ♪ Cool breeze's gonna dry your eyes ♪ 653 00:41:54,723 --> 00:42:01,396 ♪ Oh I want to fly away with you ♪♪ 46135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.