All language subtitles for The.Staircase.S01E08-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,843 --> 00:00:53,629 Jean: What is it you wanted to talk about, Michael? 2 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 Baseball. 3 00:01:08,651 --> 00:01:09,736 Jean: Baseball? 4 00:01:15,366 --> 00:01:16,826 Don't worry about the time. 5 00:01:21,289 --> 00:01:22,718 Why are we really sitting here, Michael? 6 00:02:36,322 --> 00:02:40,410 ♪ 7 00:03:09,731 --> 00:03:12,025 That's all I got to say. 8 00:03:26,289 --> 00:03:27,665 Jean, we're friends, right? 9 00:03:29,375 --> 00:03:30,126 Hmm. 10 00:03:32,045 --> 00:03:33,546 Please don't say anything to Sophie. 11 00:03:36,716 --> 00:03:38,551 Just let her see it. 12 00:03:41,971 --> 00:03:43,056 Of course. 13 00:04:18,007 --> 00:04:19,217 Man: Yeah! 14 00:04:21,970 --> 00:04:23,930 Come on. I got you. 15 00:04:24,013 --> 00:04:25,139 I got you. 16 00:04:26,808 --> 00:04:28,810 Oh, are you cold? Did you have fun? 17 00:04:28,893 --> 00:04:30,812 Girl: Can I take my floaties off? 18 00:04:30,895 --> 00:04:32,814 Woman: Yes, we can take your floaties off. 19 00:04:48,621 --> 00:04:49,372 Okay! 20 00:04:49,455 --> 00:04:51,582 So, guys, Happy and Healthy 21 00:04:51,666 --> 00:04:54,544 coming to you live from Durham, North Carolina. 22 00:04:54,627 --> 00:04:55,628 As you can see... 23 00:04:58,131 --> 00:05:00,216 I'm not on the Cabo diet today. 24 00:05:00,299 --> 00:05:02,343 Beef sliders are not part of the regimen, 25 00:05:02,427 --> 00:05:05,263 but I'm back home with my brother 26 00:05:05,346 --> 00:05:07,640 on a very important family trip. 27 00:05:09,642 --> 00:05:10,643 -No. -Clay. 28 00:05:10,727 --> 00:05:14,605 -Clay-Man, say hi. -Get the fuck outta here. 29 00:05:14,689 --> 00:05:18,401 Well, he has always been the shyer brother. 30 00:05:18,484 --> 00:05:20,903 Anyways, thank you guys so much for checking in, 31 00:05:20,987 --> 00:05:23,656 and I hope to be back soon with some good news. 32 00:05:27,827 --> 00:05:29,203 How many people watch that? 33 00:05:29,287 --> 00:05:33,541 Well, it's like a little over 100 every post. 34 00:05:33,624 --> 00:05:35,877 But it's all about consistency and quantity. 35 00:05:35,960 --> 00:05:37,496 I mean, that's how you build the following. 36 00:05:39,172 --> 00:05:40,780 Do you think people are there because of Dad? 37 00:05:41,215 --> 00:05:43,259 Yeah, I mean, absolutely. 38 00:05:43,342 --> 00:05:45,595 There's people that are fans of the, the doc, 39 00:05:45,678 --> 00:05:46,804 true crime fans. 40 00:05:47,805 --> 00:05:49,515 I mean, even people that don't like Dad 41 00:05:49,599 --> 00:05:50,892 are happy to see me doing well. 42 00:05:54,395 --> 00:05:55,480 Well, you're doing great, man. 43 00:05:58,357 --> 00:05:58,957 Thanks, Clay. 44 00:06:00,777 --> 00:06:02,361 Margaret Ratliff: Are you reading Dad's book? 45 00:06:03,279 --> 00:06:04,697 Martha Ratliff: Yeah. 46 00:06:04,781 --> 00:06:06,991 My therapist recommended reading it years ago, 47 00:06:07,075 --> 00:06:09,118 but I just started. 48 00:06:10,828 --> 00:06:13,039 There's a lot to dissect in there, Margie. 49 00:06:13,122 --> 00:06:13,722 I'm sure. 50 00:06:22,548 --> 00:06:23,841 You have a match. 51 00:06:25,885 --> 00:06:27,011 You want to see? 52 00:06:30,306 --> 00:06:31,641 Can you check it? 53 00:06:31,724 --> 00:06:32,725 Yeah. 54 00:06:44,779 --> 00:06:47,031 She's cute. 55 00:06:47,782 --> 00:06:49,617 Oh yeah? 56 00:06:51,160 --> 00:06:52,161 Let me see. 57 00:07:01,754 --> 00:07:02,839 Hm... 58 00:07:06,759 --> 00:07:08,052 Why are you smiling? 59 00:07:11,055 --> 00:07:12,431 I don't know, you just, you... 60 00:07:13,808 --> 00:07:14,880 you never said anything to me. 61 00:07:17,854 --> 00:07:20,231 You never asked. 62 00:07:20,314 --> 00:07:22,441 Like, no one ever asked me. 63 00:07:22,525 --> 00:07:23,484 I would have told you. 64 00:07:26,028 --> 00:07:27,572 I just, I, I just... 65 00:07:28,906 --> 00:07:31,367 figured you didn't want to talk about it. 66 00:07:31,450 --> 00:07:33,494 That's the whole fucked-up thing about our family, Margie. 67 00:07:33,578 --> 00:07:35,371 Like, nobody, 68 00:07:35,454 --> 00:07:39,041 nobody ever really just talks about anything, ever. 69 00:07:39,125 --> 00:07:41,210 Like, we haven't talked about 70 00:07:41,294 --> 00:07:42,420 my trip, about Germany. 71 00:07:42,503 --> 00:07:45,381 Yeah, we did. You said it was enlightening. 72 00:07:45,464 --> 00:07:47,884 Okay. Yeah, but, like, don't you want to know why? 73 00:07:47,967 --> 00:07:48,968 Jesus, Martha. Why does everything have 74 00:07:48,968 --> 00:07:51,053 to be so serious? 75 00:07:51,137 --> 00:07:52,555 It's my birthday tomorrow. 76 00:07:52,638 --> 00:07:55,474 Can we just eat a bunch of candy and act like 15-year-olds 77 00:07:55,558 --> 00:07:58,227 who've never had a hotel room to themselves? Please. 78 00:08:08,321 --> 00:08:11,866 I know, I know. I just... I want to celebrate this moment. 79 00:08:11,949 --> 00:08:14,243 Celebrate how? 80 00:08:32,011 --> 00:08:33,054 Fuck. 81 00:09:28,567 --> 00:09:30,236 -Hello. -Kathleen Peterson: Hey, Candy. 82 00:09:30,319 --> 00:09:31,487 Oh, hey. 83 00:09:33,447 --> 00:09:36,617 I know we haven't spoken since Thanksgiving. 84 00:09:36,701 --> 00:09:40,746 It's, it's all been really... crazy. 85 00:09:40,830 --> 00:09:42,790 Yeah. Same here. 86 00:09:43,499 --> 00:09:46,043 Kathleen: Right. Um... 87 00:09:47,295 --> 00:09:50,339 Anyway, I, I wanted to say... 88 00:09:53,259 --> 00:09:55,594 thank you for hosting us. 89 00:09:55,678 --> 00:09:57,430 Candace Zamperini: Of course, was happy to spend some time with Mike. 90 00:09:57,430 --> 00:09:59,932 I hope everyone got enough to eat. 91 00:10:02,018 --> 00:10:04,437 How's work? Is it any easier this week? 92 00:10:04,520 --> 00:10:07,189 Well, no, they're sending me 93 00:10:07,273 --> 00:10:09,692 on this last-minute trip to Toronto. 94 00:10:09,775 --> 00:10:11,986 -Everything okay there? -Candace: It's fine. 95 00:10:12,069 --> 00:10:13,446 You know, full steam ahead for Christmas. 96 00:10:13,446 --> 00:10:15,406 I'm at the doctor now. Just... 97 00:10:15,489 --> 00:10:17,825 -Kathleen: You okay? -Yeah, fine. 98 00:10:17,908 --> 00:10:20,536 Just, you know, routine. 99 00:10:20,620 --> 00:10:21,954 Can never be too careful. 100 00:10:23,748 --> 00:10:24,749 Are you doing okay? 101 00:10:24,832 --> 00:10:26,542 I was really worried after you left. 102 00:10:26,625 --> 00:10:27,225 Hey... 103 00:10:28,669 --> 00:10:30,629 what if I ditched the Toronto trip 104 00:10:30,713 --> 00:10:32,173 and you leave Ash with Mark 105 00:10:32,256 --> 00:10:33,424 and we get a flight to Turks and Caicos? 106 00:10:33,424 --> 00:10:35,885 What are you talking about? 107 00:10:35,968 --> 00:10:37,553 Yeah. Or Aruba. 108 00:10:37,636 --> 00:10:40,181 I mean, we deserve it, right? 109 00:10:40,264 --> 00:10:41,766 Are you joking? 110 00:10:47,355 --> 00:10:48,230 Of course. 111 00:10:48,314 --> 00:10:50,649 Candace: Yeah. That's funny. 112 00:10:53,861 --> 00:10:54,695 Yeah. 113 00:10:54,779 --> 00:10:58,407 Alright. Well, I got to get back to it. 114 00:10:58,491 --> 00:10:59,784 Candace: Okay. 115 00:10:59,867 --> 00:11:01,243 Kathleen: Love to Mark and Ash. 116 00:11:01,327 --> 00:11:02,220 Yeah. Thanks for calling. 117 00:11:05,414 --> 00:11:06,415 Bye. 118 00:12:21,198 --> 00:12:23,075 Kathleen? 119 00:12:24,243 --> 00:12:27,037 ♪ Tonight I really need 120 00:12:27,121 --> 00:12:30,708 ♪ To know 121 00:12:30,791 --> 00:12:32,710 ♪ Tell it to my heart 122 00:12:32,793 --> 00:12:34,920 ♪ Tell me I'm the only one ♪ 123 00:12:35,004 --> 00:12:36,422 ♪ Is this really love... 124 00:12:36,505 --> 00:12:37,105 Kathleen. 125 00:12:38,883 --> 00:12:40,551 ♪ Tell it to my heart 126 00:12:40,634 --> 00:12:43,512 ♪ I can feel my body rock 127 00:12:43,596 --> 00:12:47,099 Every time you call my name ♪ 128 00:12:48,434 --> 00:12:52,521 ♪ The passion's so complete 129 00:12:52,605 --> 00:12:54,982 ♪ It's never ending 130 00:12:56,692 --> 00:12:58,444 ♪ As long as I... 131 00:12:58,527 --> 00:12:59,236 Oh my god! 132 00:12:59,320 --> 00:13:01,530 You're home early. 133 00:13:02,531 --> 00:13:03,824 Jesus. 134 00:13:03,908 --> 00:13:04,909 Here, zip me up. 135 00:13:06,160 --> 00:13:08,496 ♪ Soul to soul 136 00:13:08,579 --> 00:13:11,248 ♪ Always feel you near 137 00:13:13,000 --> 00:13:15,044 ♪ So say the words 138 00:13:15,127 --> 00:13:19,381 ♪ I long to hear 139 00:13:19,465 --> 00:13:21,383 ♪ Tell it to my heart 140 00:13:21,467 --> 00:13:23,636 ♪ Tell me I'm the only one 141 00:13:23,719 --> 00:13:27,723 ♪ Is this really love or just a game? ♪ 142 00:13:27,806 --> 00:13:31,977 ♪ Tell it to my heart I can feel my body rock ♪ 143 00:13:32,061 --> 00:13:35,022 ♪ Every time you call my name ♪ 144 00:13:35,105 --> 00:13:37,942 ♪ 145 00:13:47,243 --> 00:13:51,163 ♪ 146 00:13:52,998 --> 00:13:55,918 ♪ Love, love on the run 147 00:13:56,001 --> 00:13:58,295 ♪ Breaking us down 148 00:13:58,379 --> 00:14:01,549 ♪ Though we keep holding on ♪ 149 00:14:22,152 --> 00:14:23,279 Kathleen: Thank you. 150 00:14:34,290 --> 00:14:35,416 Thank you very much. 151 00:14:36,375 --> 00:14:38,711 -Hey! -Good to see you! 152 00:14:38,794 --> 00:14:39,503 Both: Ohh. 153 00:14:39,587 --> 00:14:41,797 -You're glowing. -Oh yeah? 154 00:14:41,880 --> 00:14:42,298 You ever know, maybe I'm pregnant again. 155 00:14:42,381 --> 00:14:44,800 -Oh god. -No, no. 156 00:14:44,883 --> 00:14:46,719 You think the beef will be like shoe leather again this year? 157 00:14:46,719 --> 00:14:47,886 Michael Peterson: Like shoe leather? 158 00:14:47,886 --> 00:14:49,638 I'm pretty sure it was shoe leather. 159 00:14:49,722 --> 00:14:50,848 We'll be too drunk at that point for it to matter. 160 00:14:50,848 --> 00:14:52,349 Kathleen: Cheers. Merry Christmas. 161 00:14:52,433 --> 00:14:54,310 Merry Christmas. 162 00:15:23,255 --> 00:15:26,175 Ah. 163 00:15:45,903 --> 00:15:46,945 Oh. 164 00:16:12,429 --> 00:16:13,263 I love your makeup. 165 00:16:13,347 --> 00:16:15,182 Thank you. 166 00:16:17,643 --> 00:16:19,228 Enjoy your Prince Charming. 167 00:16:19,311 --> 00:16:22,231 Oh. Yeah. 168 00:16:22,314 --> 00:16:24,441 -Merry Christmas. -Happy happy. 169 00:16:30,322 --> 00:16:34,535 ♪ Stars shining bright above you ♪ 170 00:16:34,952 --> 00:16:36,412 Excuse me. 171 00:16:36,495 --> 00:16:37,746 ♪ Night breezes seem 172 00:16:37,830 --> 00:16:41,583 ♪ To whisper I love you 173 00:16:41,667 --> 00:16:46,463 ♪ Birds singin' in the sycamore trees ♪ 174 00:16:46,547 --> 00:16:50,884 ♪ Dream a little dream of me ♪ 175 00:16:52,052 --> 00:16:57,015 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ 176 00:16:58,475 --> 00:17:03,939 ♪ Just hold me tight and tell me you'll miss me ♪ 177 00:17:04,022 --> 00:17:07,818 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 178 00:17:07,901 --> 00:17:12,781 ♪ Dream a little dream of me ♪ 179 00:17:12,865 --> 00:17:15,909 ♪ Finally it has happened to me ♪ 180 00:17:15,993 --> 00:17:17,870 ♪ Right in front of my face ♪ 181 00:17:17,953 --> 00:17:20,789 ♪ And I just cannot hide it ♪ 182 00:17:20,873 --> 00:17:23,500 ♪ Meeting Mr. Right, the man of my dreams ♪ 183 00:17:23,584 --> 00:17:28,630 ♪ I'll be home 184 00:17:28,714 --> 00:17:34,011 ♪ For Christmas 185 00:18:00,913 --> 00:18:01,955 Corrections officer: Time to go, Peterson. 186 00:18:01,955 --> 00:18:03,999 We're transferring you to County for the hearing. 187 00:18:04,082 --> 00:18:07,086 Do I take everything now or do I come back? 188 00:18:08,086 --> 00:18:09,505 How lucky do you feel? 189 00:18:24,520 --> 00:18:28,440 ♪ 190 00:19:21,493 --> 00:19:23,287 That's the girlfriend. 191 00:19:23,370 --> 00:19:24,913 Poor, stupid woman. 192 00:19:46,518 --> 00:19:47,436 Court clerk: All rise. 193 00:19:49,897 --> 00:19:51,440 Oyez! Oyez! Oyez! 194 00:19:51,523 --> 00:19:52,733 This honorable court for the County of Durham 195 00:19:52,733 --> 00:19:56,028 is now open and sitting for the dispatch of its business. 196 00:19:56,111 --> 00:19:58,280 The Honorable Judge Orlando Hudson presiding. 197 00:19:58,363 --> 00:20:00,699 God save the state and this honorable court. 198 00:20:00,782 --> 00:20:01,867 Please be seated. 199 00:20:14,046 --> 00:20:15,339 Wonder where everyone is. 200 00:20:17,591 --> 00:20:20,093 Candace: I guess they finally came to their senses. 201 00:20:27,935 --> 00:20:29,102 You feeling okay? 202 00:20:29,770 --> 00:20:30,896 Oh, sure. 203 00:20:32,314 --> 00:20:33,565 No more second thoughts? 204 00:20:33,649 --> 00:20:34,691 I'm here, aren't I? 205 00:20:35,067 --> 00:20:36,443 Jesus. 206 00:20:37,945 --> 00:20:41,240 Alright. Before we proceed, 207 00:20:41,323 --> 00:20:43,241 does the district attorney want to call up anyone 208 00:20:43,325 --> 00:20:44,159 to make a statement? 209 00:20:45,202 --> 00:20:46,161 Yes, Your Honor. 210 00:20:46,244 --> 00:20:48,288 Kathleen's family would like to be heard. 211 00:20:48,372 --> 00:20:49,622 I'd like to call Candace Zamperini. 212 00:20:57,422 --> 00:20:59,007 -Good morning. -Judge Hudson: Good morning. 213 00:21:00,676 --> 00:21:03,887 I'm Candace Zamperini, one of Kathleen's sisters. 214 00:21:05,472 --> 00:21:07,057 Not long after my sister's death, 215 00:21:07,140 --> 00:21:08,266 I went for the first time 216 00:21:08,350 --> 00:21:11,019 to meet with District Attorney Jim Hardin. 217 00:21:11,103 --> 00:21:12,425 Inevitably, I didn't want to believe. 218 00:21:14,106 --> 00:21:16,441 Obviously, I didn't want to believe 219 00:21:16,525 --> 00:21:18,694 that my sister had been murdered. 220 00:21:18,777 --> 00:21:20,821 I was sure this was an accident. 221 00:21:21,863 --> 00:21:23,532 At that meeting, Jim Hardin asked 222 00:21:23,615 --> 00:21:25,701 if I wanted to see the autopsy pictures 223 00:21:25,784 --> 00:21:27,119 and some crime scene photos. 224 00:21:29,871 --> 00:21:33,125 It was my Pandora's box. 225 00:21:35,961 --> 00:21:38,714 All the evils of my sister's death 226 00:21:38,797 --> 00:21:40,632 leaped into my eyes. 227 00:21:40,716 --> 00:21:43,802 The horrors of my sister's beating were shown. 228 00:21:43,885 --> 00:21:45,554 And because of you, 229 00:21:45,637 --> 00:21:47,305 my sister has been gone 230 00:21:47,389 --> 00:21:50,434 from this world for ten years. 231 00:21:51,852 --> 00:21:55,313 Ten years ago today, she was murdered. 232 00:21:55,397 --> 00:22:00,235 Her 35 cuts, bruises, wounds, contusions. 233 00:22:00,318 --> 00:22:03,155 Yes, she was strangled. 234 00:22:03,238 --> 00:22:05,490 And the seven death blows to the back of her head, 235 00:22:05,574 --> 00:22:09,202 causing her to bleed slowly to death. 236 00:22:09,286 --> 00:22:12,581 My sister has lied in her grave for 16 years. 237 00:22:12,664 --> 00:22:16,001 Ten years 238 00:22:16,084 --> 00:22:18,920 Lori and I have been without our sister 239 00:22:19,004 --> 00:22:22,174 and ten years her daughter hasn't had her. 240 00:22:22,883 --> 00:22:25,093 You took the life 241 00:22:26,428 --> 00:22:28,388 of the one that provided for you... 242 00:22:31,475 --> 00:22:33,226 and guided your children. 243 00:22:34,061 --> 00:22:36,188 She loved you guys. 244 00:22:38,356 --> 00:22:38,956 She loved you. 245 00:22:41,526 --> 00:22:45,113 Kathleen was the best thing you ever had. 246 00:22:46,907 --> 00:22:49,701 Michael Peterson was correctly charged, 247 00:22:49,785 --> 00:22:51,328 and he is pleading guilty today. 248 00:22:51,411 --> 00:22:55,290 The words "Alford plea," they're meaningless. 249 00:22:55,373 --> 00:23:00,420 Alford schmal-ford. Means nothing. Guilt. 250 00:23:00,504 --> 00:23:02,380 An innocent man doesn't plead guilty. 251 00:23:02,464 --> 00:23:03,465 A guilty one does. 252 00:23:03,548 --> 00:23:07,803 And that's why I'm asking you, Judge Hudson, today 253 00:23:07,886 --> 00:23:12,516 to immediately dismiss this retrial hearing. 254 00:23:13,558 --> 00:23:14,768 Please. 255 00:23:14,851 --> 00:23:15,852 Please. 256 00:23:21,066 --> 00:23:23,318 Do not give this killer a chance at freedom. 257 00:23:25,112 --> 00:23:26,947 Thank you, Your Honor. 258 00:23:38,458 --> 00:23:42,546 Your words are very moving, Mrs. Zamperini. 259 00:23:42,629 --> 00:23:45,298 Your sister's memory is not lost on this court. 260 00:23:51,930 --> 00:23:53,348 Come on. Come on. 261 00:23:59,104 --> 00:24:00,355 The court, in its discretion, 262 00:24:00,438 --> 00:24:03,692 will deny the motion to dismiss the hearing. 263 00:24:07,028 --> 00:24:10,115 The court is ready to proceed with the hearing for a retrial. 264 00:24:19,124 --> 00:24:20,667 Your Honor, I would like to call 265 00:24:20,750 --> 00:24:22,919 Evelyn Ivins to the stand. 266 00:24:23,003 --> 00:24:25,422 Evelyn Ivins: I was specifically focused on Greg Taylor, 267 00:24:25,505 --> 00:24:27,549 who was wrongfully convicted, 268 00:24:27,632 --> 00:24:29,718 which led me to Duane Deaver 269 00:24:29,801 --> 00:24:33,305 and the inner workings of the North Carolina SBI. 270 00:24:33,388 --> 00:24:35,056 What did you learn? 271 00:24:35,140 --> 00:24:37,851 For years, the SBI has been engaging 272 00:24:37,934 --> 00:24:40,353 in unconstitutional behavior, 273 00:24:40,437 --> 00:24:43,398 hiding exculpatory evidence from the defense 274 00:24:43,481 --> 00:24:45,692 in order to ensure convictions for the state. 275 00:24:46,818 --> 00:24:48,778 David Rudolf: Thank you, Ms. Ivins. 276 00:24:48,862 --> 00:24:51,156 Jim Hardin: And why should we trust you? 277 00:24:51,239 --> 00:24:55,243 Well, sir, I've written over 200 bloodstain reports 278 00:24:55,327 --> 00:24:59,247 and overseen 500 scenes. 279 00:25:00,332 --> 00:25:01,833 Jim: No further questions, Your Honor. 280 00:25:04,169 --> 00:25:05,962 David: Have you had a chance to review 281 00:25:06,046 --> 00:25:07,297 all documents provided by the State 282 00:25:07,380 --> 00:25:11,051 related to Agent Duane Deaver's 283 00:25:11,134 --> 00:25:12,636 20-year career? 284 00:25:13,678 --> 00:25:14,137 I did. 285 00:25:14,221 --> 00:25:16,223 Well over 100,000 pages. 286 00:25:16,306 --> 00:25:20,268 And you reviewed all of that? 287 00:25:20,352 --> 00:25:21,686 Ron Guerette: Unfortunately. 288 00:25:21,770 --> 00:25:23,396 Yeah. Alright. Alright. 289 00:25:23,480 --> 00:25:26,066 How many cases were there in total 290 00:25:26,149 --> 00:25:30,111 in which Agent Deaver just observed bloodstains, 291 00:25:30,195 --> 00:25:33,657 either at the scene, at the SBI laboratory, 292 00:25:33,740 --> 00:25:36,493 or by looking at photos? 293 00:25:36,576 --> 00:25:38,119 Only 54. 294 00:25:38,203 --> 00:25:40,288 In how many of those cases did Agent Deaver provide 295 00:25:40,372 --> 00:25:44,334 a bloodstain pattern analysis opinion? 296 00:25:44,417 --> 00:25:46,795 Thirty-six. Not 200. 297 00:25:46,878 --> 00:25:49,089 David: Not 200. 298 00:25:49,172 --> 00:25:51,549 How many cases were there in which Agent Deaver 299 00:25:51,633 --> 00:25:54,636 actually performed tests 300 00:25:54,719 --> 00:25:56,263 or experiments 301 00:25:56,346 --> 00:25:58,181 before the Peterson case? 302 00:25:58,265 --> 00:26:01,851 Three. Only three. 303 00:26:01,935 --> 00:26:03,603 Mr. Guerette, if someone claims that they've worked 304 00:26:03,603 --> 00:26:08,608 on hundreds of cases over a 20-year career 305 00:26:08,692 --> 00:26:11,569 but actually only worked 306 00:26:11,653 --> 00:26:14,072 on less than five, what would you call that? 307 00:26:14,155 --> 00:26:15,115 -Lying. -Lawyer: Objection, Your Honor. 308 00:26:15,115 --> 00:26:16,616 -That is a lie. -Judge Hudson: Sustained. 309 00:26:19,077 --> 00:26:20,412 David: No more questions, Your Honor. 310 00:26:21,705 --> 00:26:24,833 As Mrs. Zamperini mentioned earlier, 311 00:26:24,916 --> 00:26:27,127 today marks the ten-year anniversary 312 00:26:27,210 --> 00:26:29,337 of Kathleen's death. 313 00:26:30,422 --> 00:26:31,715 Ten years ago, 314 00:26:32,549 --> 00:26:35,802 Michael and Kathleen Peterson 315 00:26:35,885 --> 00:26:38,138 enjoyed a night in with a movie 316 00:26:38,221 --> 00:26:40,724 from Blockbusters, "America's Sweethearts." 317 00:26:42,267 --> 00:26:45,353 After she finished with a work call, 318 00:26:45,437 --> 00:26:47,022 they decided to go out by the pool 319 00:26:47,105 --> 00:26:49,482 with a bottle of wine. 320 00:26:50,483 --> 00:26:53,236 They talked about the kids 321 00:26:53,320 --> 00:26:55,280 and Christmas. 322 00:26:55,363 --> 00:26:57,490 They were looking towards the future. 323 00:26:58,408 --> 00:27:01,369 Then she said good night. 324 00:27:01,453 --> 00:27:02,579 Michael stayed out by the pool. 325 00:27:07,917 --> 00:27:09,878 And when he came back in later, 326 00:27:09,961 --> 00:27:11,296 he found his wife... 327 00:27:12,589 --> 00:27:15,550 the love of his life, barely breathing 328 00:27:15,633 --> 00:27:18,762 at the bottom of the steps from a fall. 329 00:27:20,347 --> 00:27:23,725 A tragic accident. 330 00:27:23,808 --> 00:27:27,354 But in large part because of Duane Deaver, 331 00:27:27,437 --> 00:27:30,899 the DA convinced the jury that this was murder. 332 00:27:30,982 --> 00:27:34,402 What we know now is that Deaver had a habit 333 00:27:34,486 --> 00:27:37,405 of preparing misleading reports 334 00:27:37,489 --> 00:27:40,075 and presenting misleading testimony 335 00:27:40,158 --> 00:27:41,201 under oath. 336 00:27:42,327 --> 00:27:44,704 We never asked for a perfect trial. 337 00:27:46,498 --> 00:27:47,098 Uh... 338 00:27:51,503 --> 00:27:53,880 but we at least deserved a fair one. 339 00:27:53,963 --> 00:27:55,713 I'm therefore going to ask the court at this time 340 00:27:55,757 --> 00:27:58,676 to grant Michael Peterson a new trial 341 00:27:58,760 --> 00:28:02,430 at which the evidence can be presented 342 00:28:02,514 --> 00:28:04,933 in a fair and unbiased way. 343 00:28:05,016 --> 00:28:06,434 Then... 344 00:28:08,103 --> 00:28:10,105 let a jury of 12, uh... 345 00:28:11,856 --> 00:28:12,816 sort it out. 346 00:28:14,609 --> 00:28:15,395 Thank you, Your Honor. 347 00:28:23,743 --> 00:28:24,343 Alright. 348 00:28:25,703 --> 00:28:27,705 Would the defendant please rise? 349 00:28:30,875 --> 00:28:33,002 Do you understand, sir, that you do have the right 350 00:28:33,086 --> 00:28:36,047 to plead not guilty and have a jury trial? 351 00:28:37,006 --> 00:28:39,676 -Yes. -Judge Hudson: Mr. Peterson, 352 00:28:39,759 --> 00:28:41,302 you're pleading guilty pursuant 353 00:28:41,386 --> 00:28:43,471 to North Carolina versus Alford case 354 00:28:43,555 --> 00:28:45,098 of voluntary manslaughter. 355 00:28:45,181 --> 00:28:47,100 -Do you understand, sir? -Yes. 356 00:28:47,183 --> 00:28:48,059 Judge Hudson: Has Mr. Peterson proven 357 00:28:48,059 --> 00:28:51,062 that Duane Deaver misled this court? 358 00:28:51,146 --> 00:28:53,857 The answer to that question is yes. 359 00:28:55,400 --> 00:28:57,610 Has Mr. Peterson proven that Duane Deaver misled 360 00:28:57,694 --> 00:29:01,489 the jury on the validity of his argument? 361 00:29:01,573 --> 00:29:02,824 The answer to that question is... 362 00:29:04,325 --> 00:29:05,368 yes. 363 00:29:06,244 --> 00:29:09,164 Was Deaver's misleading testimony 364 00:29:09,247 --> 00:29:10,915 critical and material 365 00:29:10,999 --> 00:29:14,210 to the conviction of Mr. Peterson? 366 00:29:14,294 --> 00:29:16,087 The answer to that question is... 367 00:29:16,421 --> 00:29:17,672 yes. 368 00:29:21,718 --> 00:29:22,844 Alright. 369 00:29:22,927 --> 00:29:25,889 Do you understand that when you enter a plea of Alford, 370 00:29:25,972 --> 00:29:27,932 the court will treat you as though you're guilty 371 00:29:28,016 --> 00:29:30,018 for the purpose of sentencing? 372 00:29:30,101 --> 00:29:30,810 Yes, sir. 373 00:29:30,894 --> 00:29:33,313 Judge Hudson: So, Mr. Peterson, 374 00:29:33,396 --> 00:29:35,607 to the charge of voluntary manslaughter 375 00:29:35,690 --> 00:29:37,150 in the death of Kathleen Peterson, 376 00:29:37,233 --> 00:29:38,651 how do you plead? 377 00:29:54,626 --> 00:29:55,668 Guilty. 378 00:29:56,961 --> 00:29:58,129 I plead guilty. 379 00:29:59,797 --> 00:30:01,466 Judge Hudson: The court finds that the defendant 380 00:30:01,466 --> 00:30:02,634 will receive a new trial 381 00:30:02,717 --> 00:30:04,677 at a time that the State deems fit. 382 00:30:08,306 --> 00:30:09,182 The court will begin the process 383 00:30:09,182 --> 00:30:11,809 of releasing Mr. Peterson immediately. 384 00:30:12,852 --> 00:30:14,604 The court finds that Mr. Peterson 385 00:30:14,687 --> 00:30:17,232 has fulfilled his obligation pursuant to the Alford plea 386 00:30:17,315 --> 00:30:19,943 and has no further obligations to the State of North Carolina. 387 00:30:20,026 --> 00:30:22,111 You're free to go. 388 00:30:22,195 --> 00:30:23,279 Judge Hudson: Court dismissed. 389 00:30:29,786 --> 00:30:30,745 Congratulations. 390 00:30:31,371 --> 00:30:33,289 Alright, let's, uh... 391 00:30:50,682 --> 00:30:53,017 Bailiff: You have a 10 p.m. curfew 392 00:30:53,101 --> 00:30:55,186 that will be strictly monitored. 393 00:30:56,354 --> 00:30:57,480 Be right back. 394 00:31:21,379 --> 00:31:23,298 Do you want to shower and get some rest? 395 00:31:23,381 --> 00:31:27,260 No. No, no, absolutely not. 396 00:31:27,343 --> 00:31:29,429 No, no, I'm okay. Thank you. 397 00:31:34,434 --> 00:31:36,978 So, you old man, where do you want to go celebrate? 398 00:31:39,689 --> 00:31:41,733 Clay, let's go to Amalfi. 399 00:31:41,816 --> 00:31:45,403 I feel I could eat an enormous, obscene bowl 400 00:31:45,486 --> 00:31:46,487 of spaghetti and meatballs. 401 00:31:46,571 --> 00:31:48,031 -Can you get on that? -Clayton: On it. 402 00:31:49,741 --> 00:31:51,659 Jessica: Amalfi. This is Jessica. How may I help you? 403 00:31:51,659 --> 00:31:52,874 Yeah, I need to make a reservation 404 00:31:52,952 --> 00:31:54,996 for a large group, 12 for tonight. 405 00:31:55,079 --> 00:31:56,998 Jessica: Certainly. What's the name? 406 00:31:57,081 --> 00:31:58,153 Uh, it's for Michael Peterson. 407 00:31:58,207 --> 00:32:00,460 Jessica: Michael Peterson, Michael Peterson? 408 00:32:01,586 --> 00:32:04,505 -Yes. -Jessica: Oh. Okay. 409 00:32:04,589 --> 00:32:05,840 Just a moment. Please hold. 410 00:32:09,093 --> 00:32:11,512 Man: Hello. Are you calling about Michael Peterson? 411 00:32:11,596 --> 00:32:14,349 Yep. We used to go there all the time. 412 00:32:14,432 --> 00:32:16,397 Yes. Well, the thing is we don't seat convicted killers. 413 00:32:17,685 --> 00:32:18,853 Thank you. 414 00:32:30,114 --> 00:32:33,076 Reporter: In 2011, Michael Peterson was granted a retrial 415 00:32:33,159 --> 00:32:35,703 and released from prison based on a technicality. 416 00:32:35,787 --> 00:32:37,914 -Michael: We good? -Amalfi can't take us. 417 00:32:37,997 --> 00:32:38,998 We're too big of a party. 418 00:32:41,292 --> 00:32:43,586 How does everyone feel about Baja Palace? 419 00:32:43,670 --> 00:32:45,463 Reporter: Peterson remained out of prison 420 00:32:45,546 --> 00:32:46,881 for the last six years awaiting the retrial. 421 00:32:46,881 --> 00:32:49,550 But the negotiations between the State 422 00:32:49,634 --> 00:32:50,956 and the defense ended in a stalemate, 423 00:32:50,968 --> 00:32:53,096 with both sides conceding that a retrial could be difficult. 424 00:32:53,179 --> 00:32:57,392 Today, Michael Peterson entered an Alford plea, 425 00:32:57,475 --> 00:32:59,602 thus ending the 16-year saga 426 00:32:59,686 --> 00:33:01,979 of the State versus Michael Iver Peterson. 427 00:33:02,063 --> 00:33:04,649 Tune in later tonight for my sit-down interview 428 00:33:04,732 --> 00:33:06,859 with Michael Peterson himself. 429 00:33:06,943 --> 00:33:07,819 Man: You want me to keep going? 430 00:33:07,819 --> 00:33:12,240 Uh... sorry. Give me a minute. 431 00:33:12,323 --> 00:33:14,252 Man: Yeah, of course. I get it. 432 00:33:20,707 --> 00:33:22,583 Hi, everybody. 433 00:33:22,667 --> 00:33:25,837 -Whoa! -Woman: Whoo! Come on, Nate! 434 00:33:25,920 --> 00:33:27,088 Whoo! You got this! 435 00:33:49,193 --> 00:33:52,447 Don't be afraid to possess the space that you need 436 00:33:52,530 --> 00:33:54,615 to express these feelings. 437 00:33:54,699 --> 00:33:57,326 You're safe here. This is a safe space. 438 00:34:16,554 --> 00:34:18,014 -Man: You okay? -Yeah. 439 00:34:21,017 --> 00:34:22,643 -Let's get back to it. -Alright. 440 00:34:22,727 --> 00:34:24,299 Interviewer: What was the worst part? 441 00:34:25,354 --> 00:34:27,148 Do we have to show my face? 442 00:34:27,231 --> 00:34:27,982 Interviewer: Of course not. No. 443 00:34:27,982 --> 00:34:30,276 Whatever makes you comfortable. 444 00:34:30,359 --> 00:34:31,903 Tilt down, please. 445 00:34:33,988 --> 00:34:36,491 Hey, guys. Todd here. 446 00:34:36,574 --> 00:34:39,619 You know, every day I wake up just so grateful. 447 00:34:39,702 --> 00:34:41,287 Grateful to be alive and to be healthy 448 00:34:41,370 --> 00:34:44,207 and to be talking to you guys. 449 00:34:44,290 --> 00:34:45,708 I know last week I was a bit confused 450 00:34:45,792 --> 00:34:48,002 in anticipation of today. 451 00:34:49,545 --> 00:34:51,255 A lot of you guys reached out to me 452 00:34:51,339 --> 00:34:52,840 to check in to see if I was okay, 453 00:34:52,924 --> 00:34:55,051 and that meant the world to me. 454 00:34:59,472 --> 00:35:01,080 Lori Campbell: I don't know, Candy. I just... 455 00:35:03,392 --> 00:35:04,644 I feel nothing now. 456 00:35:04,727 --> 00:35:06,521 Well, then something maybe is wrong with me 457 00:35:06,604 --> 00:35:07,604 because I still feel pissed. 458 00:35:10,316 --> 00:35:11,651 We waited six years for a retrial-- 459 00:35:11,734 --> 00:35:14,445 You have to let it go. 460 00:35:16,572 --> 00:35:17,949 We knew. 461 00:35:18,491 --> 00:35:20,326 I knew 462 00:35:21,619 --> 00:35:22,655 something was wrong with him. 463 00:35:26,749 --> 00:35:28,251 Why didn't... 464 00:35:28,334 --> 00:35:30,461 why didn't we say anything to Kathleen? 465 00:35:32,713 --> 00:35:35,842 To be polite? 466 00:35:35,925 --> 00:35:38,970 We couldn't tell our sister to leave her husband 467 00:35:39,053 --> 00:35:40,768 because we thought that he was an arrogant jerk. 468 00:35:41,848 --> 00:35:42,557 Candace: No. 469 00:35:42,640 --> 00:35:44,684 It was more than that. 470 00:35:49,772 --> 00:35:50,372 I had a feeling. 471 00:35:52,233 --> 00:35:53,126 Lori: You can't stop fate. 472 00:35:53,150 --> 00:35:56,571 Kathleen died the day that she met him. 473 00:36:02,535 --> 00:36:05,496 ♪ 474 00:36:23,055 --> 00:36:24,849 What are you thinking about? 475 00:36:26,809 --> 00:36:29,729 Kathleen: Oh, I'm thinking about going to Aruba. 476 00:36:30,438 --> 00:36:31,397 Then Paris. 477 00:36:33,190 --> 00:36:35,109 Or Paris then Aruba. 478 00:36:36,694 --> 00:36:40,323 And then I'm thinking about how I can't afford anywhere but Durham. 479 00:36:42,366 --> 00:36:45,620 Well, honey, we can afford pasta and Blockbusters. 480 00:37:01,552 --> 00:37:03,471 Oh, maybe they have, uh... 481 00:37:08,768 --> 00:37:11,437 Oh yeah. It's him. 482 00:37:12,897 --> 00:37:16,317 Should we say something? 483 00:37:16,400 --> 00:37:19,236 Clayton: No, just ignore it. We have nothing to hide. 484 00:37:19,320 --> 00:37:19,654 Waiter: What would you like? 485 00:37:19,737 --> 00:37:22,573 Uh, well... 486 00:37:24,909 --> 00:37:26,338 Here, Dad, you need help? 487 00:37:26,786 --> 00:37:28,829 Uh, fuck. 488 00:37:28,913 --> 00:37:30,998 Clayton, can you pick for me? 489 00:37:31,082 --> 00:37:32,458 -Clayton: Sure. -You do it. 490 00:37:32,541 --> 00:37:34,085 Michael: I haven't had good food in a century. 491 00:37:34,085 --> 00:37:36,003 Clayton: He'll have the steak fajitas, please. 492 00:37:41,592 --> 00:37:42,468 Excuse me. 493 00:37:42,551 --> 00:37:44,637 Can I get a double tequila neat, please. 494 00:37:44,720 --> 00:37:46,514 Yes, sir. 495 00:37:50,351 --> 00:37:53,396 Margaret: Dad, I have a surprise. 496 00:37:55,231 --> 00:37:55,523 All: Oh. 497 00:37:58,359 --> 00:37:59,527 What is it? What is it? 498 00:37:59,610 --> 00:38:03,197 It's a, it's just a silly cup that Kathleen and I bought. 499 00:38:03,280 --> 00:38:04,699 I hid it so it wouldn't get sold. 500 00:38:04,782 --> 00:38:06,909 Who'd want it? 501 00:38:14,208 --> 00:38:15,876 -Dad-- -Please, no. 502 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 Please, don't start with me. 503 00:38:20,881 --> 00:38:22,049 Okay. 504 00:38:23,426 --> 00:38:25,177 Um, Sophie, 505 00:38:25,803 --> 00:38:28,055 thank you for, 506 00:38:28,139 --> 00:38:29,890 for being there for our dad 507 00:38:29,974 --> 00:38:33,227 and for fighting for him. 508 00:38:33,310 --> 00:38:33,769 You never gave up. 509 00:38:33,853 --> 00:38:36,647 And I don't think 510 00:38:36,731 --> 00:38:38,649 my dad would be here if it weren't for you. 511 00:38:40,484 --> 00:38:40,901 To Sophie. 512 00:38:40,985 --> 00:38:43,320 All: To Sophie. 513 00:38:46,157 --> 00:38:47,533 Margaret: Could you pass it? 514 00:38:48,576 --> 00:38:49,368 It's your turn. 515 00:38:50,536 --> 00:38:53,414 -To Margaret-- -No, you pick someone else. 516 00:38:53,497 --> 00:38:54,582 Sophie: Okay. 517 00:38:54,665 --> 00:38:56,167 Okay. 518 00:38:59,503 --> 00:39:02,506 Um... to Martha. 519 00:39:02,590 --> 00:39:03,632 Oh! 520 00:39:03,716 --> 00:39:06,969 Well, from the first footage that Jean sent to Paris, 521 00:39:07,053 --> 00:39:10,723 I knew you were bright... and sensitive. 522 00:39:10,806 --> 00:39:14,268 It wasn't easy with the cameras in your face all the time. 523 00:39:14,351 --> 00:39:16,771 But you had courage. You didn't hide. 524 00:39:16,854 --> 00:39:19,065 So thank you for letting us into your life. 525 00:39:19,148 --> 00:39:21,400 -To Martha. -All: To Martha. 526 00:39:21,484 --> 00:39:26,489 And know all of you that Paris is your second home. 527 00:39:27,531 --> 00:39:28,949 Margaret: Great. Thank you. 528 00:39:29,033 --> 00:39:30,701 -Cheers to that. -Waiter: Here you go. 529 00:39:30,785 --> 00:39:32,535 -Sophie: Just don't come all together. -Thank you. 530 00:39:35,498 --> 00:39:36,791 Martha: Thank you. 531 00:39:38,209 --> 00:39:40,586 Um... to Patty. 532 00:39:41,879 --> 00:39:44,423 Thank you for your kindness. 533 00:39:44,507 --> 00:39:46,759 What I've learned about just empathy 534 00:39:46,842 --> 00:39:49,136 and understanding from you has... 535 00:39:58,104 --> 00:40:01,232 -You alright? -Yeah. I'm okay. 536 00:40:02,566 --> 00:40:04,443 To my eldest. 537 00:40:04,527 --> 00:40:05,903 A husband, 538 00:40:05,986 --> 00:40:07,822 a father in his own right, 539 00:40:07,905 --> 00:40:10,074 and a hero to his own father 540 00:40:10,157 --> 00:40:12,159 all these years. 541 00:40:12,243 --> 00:40:14,745 How you turned your life around. 542 00:40:15,955 --> 00:40:17,915 And I wasn't going to tell you yet, 543 00:40:17,998 --> 00:40:20,000 but I have decided 544 00:40:20,084 --> 00:40:23,462 to relocate to Durham to be closer to you, Michael, 545 00:40:24,547 --> 00:40:26,549 and to everyone here. 546 00:40:30,553 --> 00:40:33,055 Surprise! 547 00:40:38,936 --> 00:40:40,062 To my brother. 548 00:40:41,021 --> 00:40:43,274 My best friend. 549 00:40:43,357 --> 00:40:45,025 I'm inspired by you 550 00:40:45,109 --> 00:40:46,360 and all the people that you've been reaching with your videos-- 551 00:40:49,613 --> 00:40:50,531 Fuck! 552 00:40:50,614 --> 00:40:51,365 Sorry. 553 00:40:54,201 --> 00:40:56,495 Just another one, please. 554 00:41:00,124 --> 00:41:01,750 Sorry, Clay, go on. 555 00:41:01,834 --> 00:41:04,420 Um, that's it. To Todd. 556 00:41:04,503 --> 00:41:06,881 All: To Todd. 557 00:41:11,135 --> 00:41:12,720 -Clayton: Um... -Todd: Yeah. 558 00:41:15,598 --> 00:41:17,016 To Dad. 559 00:41:19,727 --> 00:41:21,353 Welcome home. We missed you. 560 00:41:23,814 --> 00:41:25,232 You made me the man I am today. 561 00:41:27,318 --> 00:41:28,360 Thank you. 562 00:41:30,362 --> 00:41:33,240 -To Dad. -All: To Dad. 563 00:41:33,699 --> 00:41:35,117 To everybody. 564 00:41:44,210 --> 00:41:46,253 Uh... 565 00:41:53,636 --> 00:41:55,179 There's a moment, uh... 566 00:42:02,269 --> 00:42:02,869 the thing is... 567 00:42:10,819 --> 00:42:11,862 after all this time... 568 00:42:18,661 --> 00:42:19,995 uh, Kathleen would... 569 00:42:26,252 --> 00:42:28,295 I need to go to the bathroom. 570 00:42:29,630 --> 00:42:31,548 Todd: I'll come with you. 571 00:42:31,632 --> 00:42:32,740 Michael: What am I, incontinent? 572 00:42:33,759 --> 00:42:35,386 I can still piss on my own, thanks. 573 00:42:40,849 --> 00:42:44,478 ♪ 574 00:43:18,887 --> 00:43:21,515 Oh my god. It is so stupid. 575 00:43:26,937 --> 00:43:28,063 Hello? 576 00:43:35,195 --> 00:43:36,488 Hey. 577 00:43:36,572 --> 00:43:38,073 -Oh. Hey, love birds. -Hey. 578 00:43:38,157 --> 00:43:40,242 What you up to? 579 00:43:40,326 --> 00:43:42,453 Kathleen: Oh, watching some delightful crap. 580 00:43:42,536 --> 00:43:43,996 What are you doing here? 581 00:43:44,079 --> 00:43:45,456 Todd: Oh, I'm going to Nate's Christmas party with Christina, 582 00:43:45,456 --> 00:43:47,708 and, uh, I thought I would come crash here. 583 00:43:49,960 --> 00:43:51,086 Christina Tomasetti? 584 00:43:52,338 --> 00:43:53,547 She's engaged, right? 585 00:43:55,299 --> 00:43:56,800 Yeah. 586 00:43:59,303 --> 00:44:00,763 Just like your father. 587 00:44:02,973 --> 00:44:04,224 Let's go to the kitchen. 588 00:44:04,308 --> 00:44:04,916 We need a refill. 589 00:44:06,018 --> 00:44:08,270 Todd: Alright. 590 00:44:35,339 --> 00:44:37,091 Martha: You know, I'm reading your books. 591 00:44:37,174 --> 00:44:39,760 No shit. What do you think? 592 00:44:39,843 --> 00:44:41,736 I was wondering when one of you kids would be curious. 593 00:44:42,930 --> 00:44:45,099 I mean, I recognize a lot of you in it. 594 00:44:45,974 --> 00:44:49,269 There's the soldier and the father 595 00:44:49,353 --> 00:44:51,313 and the Renaissance man 596 00:44:51,397 --> 00:44:52,815 and the nun... 597 00:44:54,692 --> 00:44:58,237 Mm. Well, you know, Kathleen said the same thing. 598 00:44:58,320 --> 00:44:59,999 "You know you're everyone in your books, right?" 599 00:45:01,573 --> 00:45:04,451 There's even that queer character. 600 00:45:05,994 --> 00:45:08,664 I just thought it was so honest. 601 00:45:08,747 --> 00:45:11,250 The moment he comes out is so painful. 602 00:45:12,501 --> 00:45:15,629 I feel like I finally understood what it must have been like 603 00:45:15,712 --> 00:45:17,965 for you to be a teenager back then. 604 00:45:18,048 --> 00:45:18,507 Yeah? 605 00:45:18,590 --> 00:45:21,343 So, which book was that? 606 00:45:21,427 --> 00:45:22,892 - "A Bitter Peace." -Oh, not my best work. 607 00:45:27,558 --> 00:45:28,808 We have so much to talk about, Dad. 608 00:45:33,397 --> 00:45:35,023 Alright, who wants dessert? 609 00:45:35,107 --> 00:45:36,942 -Clayton: Yes, I do. -Margaret: Ooh, I'm in. 610 00:45:37,025 --> 00:45:38,152 How about some sweets, huh? 611 00:45:38,235 --> 00:45:41,864 Bill Peterson: Ta-ta-ta-da. Birthday girl gets to decide. 612 00:45:43,782 --> 00:45:47,202 For everyone, huh? The pressure. 613 00:45:48,579 --> 00:45:49,746 Okay. 614 00:45:55,586 --> 00:45:58,255 Sweetheart, do you need some help with that? 615 00:45:58,338 --> 00:45:59,715 No, I'm good. I, um... 616 00:46:05,053 --> 00:46:06,889 I will have... the cheesecake. 617 00:46:06,972 --> 00:46:10,851 Who the fuck orders cheesecake at a Mexican restaurant? 618 00:46:12,519 --> 00:46:13,812 Okay. So someone else choose. 619 00:46:13,896 --> 00:46:15,105 Oh, Margie the Martyr. 620 00:46:16,648 --> 00:46:18,317 Don't be so dramatic. Just get the cheesecake. 621 00:46:18,400 --> 00:46:19,693 I don't even like cheesecake. 622 00:46:19,776 --> 00:46:20,444 I just picked it because it's what I thought 623 00:46:20,444 --> 00:46:21,445 everyone else would choose. 624 00:46:21,528 --> 00:46:23,322 So, I'm sorry. I'm sorry I picked 625 00:46:23,405 --> 00:46:25,616 the wrong dessert. 626 00:46:29,620 --> 00:46:32,247 It's been a very emotional day for everybody. 627 00:46:33,373 --> 00:46:34,945 Sophie: Anyway, there's no time for dessert. 628 00:46:36,960 --> 00:46:38,170 The curfew? 629 00:46:38,253 --> 00:46:40,339 Margaret: ...from a pencil. Yeah. 630 00:46:42,466 --> 00:46:43,467 Okay. 631 00:46:52,309 --> 00:46:55,729 Um... I'll, uh, check in with you tomorrow, okay. 632 00:46:55,812 --> 00:46:56,230 -Thank you. -Yeah. 633 00:46:56,313 --> 00:46:57,648 Okay. 634 00:46:57,731 --> 00:46:59,942 -Love you. -Mm-hmm. I love you. 635 00:47:05,822 --> 00:47:08,575 David said it could be years before a retrial. 636 00:47:11,495 --> 00:47:12,746 What if they send me back? 637 00:47:14,289 --> 00:47:16,083 They won't. 638 00:47:20,337 --> 00:47:21,380 How am I going to survive? 639 00:47:21,463 --> 00:47:24,299 -I'm broke. -I'm here. 640 00:47:25,676 --> 00:47:26,319 The kids are here. 641 00:47:26,385 --> 00:47:28,303 We'll take care of you. 642 00:47:29,846 --> 00:47:32,766 And you're free right now. That's all that matters. 643 00:47:38,355 --> 00:47:40,440 Clayton: Hey. Hey. 644 00:47:40,524 --> 00:47:42,985 It's okay. 645 00:47:43,068 --> 00:47:45,279 I'm such a fuck-up, Clay. 646 00:47:45,362 --> 00:47:46,405 Clayton: You're just drunk. 647 00:47:47,281 --> 00:47:48,323 You're drunk. 648 00:47:52,035 --> 00:47:54,079 My dear boys. 649 00:47:54,162 --> 00:47:55,581 It has been a long, long day. 650 00:47:55,664 --> 00:47:59,209 Come. Come to your dear mama. 651 00:48:00,586 --> 00:48:01,962 Clayton, help me. 652 00:48:02,045 --> 00:48:03,839 -Come on. -Clayton: Okay. 653 00:48:03,922 --> 00:48:05,090 -Come on. -Patty: Come on. 654 00:48:05,173 --> 00:48:06,049 Todd: I'm such a fuck-up, Mom. 655 00:48:06,049 --> 00:48:09,428 Patty: No, no, no. You need some sleep. 656 00:48:14,891 --> 00:48:17,144 Oh shit. I forgot. I got you a birthday present. 657 00:48:17,769 --> 00:48:18,770 Ooh. 658 00:48:20,772 --> 00:48:23,650 Don't say I never got you anything. 659 00:48:36,663 --> 00:48:38,957 Margaret: What is it? 660 00:48:39,041 --> 00:48:41,168 Martha: It's the view from our bedroom 661 00:48:41,251 --> 00:48:42,044 in Germany. 662 00:48:45,756 --> 00:48:47,341 We used to see that every morning 663 00:48:47,424 --> 00:48:48,800 when we were little. 664 00:48:51,219 --> 00:48:52,304 It just seemed so peaceful 665 00:48:52,387 --> 00:48:53,889 that I thought it would be a nice memory. 666 00:48:59,853 --> 00:49:00,453 I'm sorry. 667 00:49:01,521 --> 00:49:02,564 Why? 668 00:49:05,192 --> 00:49:06,693 You're the only one in this family 669 00:49:06,777 --> 00:49:08,612 who's actually trying to be honest. 670 00:49:13,283 --> 00:49:14,618 And I lied to you. 671 00:49:16,286 --> 00:49:17,287 Not lied like... 672 00:49:18,705 --> 00:49:20,207 but I... 673 00:49:23,085 --> 00:49:24,711 kept something from you. 674 00:49:31,551 --> 00:49:33,512 Dad tried to... 675 00:49:34,971 --> 00:49:36,848 separate us when we were kids. 676 00:49:39,434 --> 00:49:41,603 Give you away and keep me. 677 00:49:51,363 --> 00:49:54,241 And... 678 00:49:54,324 --> 00:49:57,244 I was so scared that if it got out, 679 00:49:57,327 --> 00:49:58,620 it would hurt him. 680 00:50:00,163 --> 00:50:00,914 And... 681 00:50:04,584 --> 00:50:06,920 I wasn't thinking about you. 682 00:50:10,841 --> 00:50:11,925 You weren't. 683 00:50:13,677 --> 00:50:15,011 I'm sorry. 684 00:50:25,439 --> 00:50:27,524 You don't need to protect me, you know, 685 00:50:27,607 --> 00:50:29,484 or anyone else, Margie. 686 00:50:31,945 --> 00:50:32,545 Not anymore. 687 00:50:36,700 --> 00:50:39,578 It's okay. 688 00:50:41,913 --> 00:50:43,874 Just promise me... 689 00:50:43,957 --> 00:50:45,459 Well, we'll promise each other. 690 00:50:45,542 --> 00:50:46,877 From here on out... 691 00:50:50,338 --> 00:50:52,466 we just, we live our own lives. 692 00:50:54,801 --> 00:50:55,802 Okay? 693 00:50:57,888 --> 00:50:59,931 Don't cry. 694 00:51:06,480 --> 00:51:08,607 -Michael: Oh. It's okay. -I'm sorry. 695 00:51:28,710 --> 00:51:30,837 -It's nice. -Ah. 696 00:51:30,921 --> 00:51:32,339 It's nice. 697 00:51:53,443 --> 00:51:55,070 Shit. It's stuck. 698 00:51:55,153 --> 00:51:57,030 Let me help you. 699 00:52:03,245 --> 00:52:04,371 This thing got stuck. 700 00:52:07,332 --> 00:52:09,793 I got it. Alright. 701 00:52:09,876 --> 00:52:10,476 Thank you. 702 00:52:29,312 --> 00:52:30,397 It's been a while. 703 00:52:32,983 --> 00:52:34,025 Me too. 704 00:52:52,210 --> 00:52:54,296 Lots to do before we leave. 705 00:53:01,595 --> 00:53:03,263 Reporter: Now we caught up with Michael 706 00:53:03,346 --> 00:53:06,182 days before the Alford plea. 707 00:53:06,266 --> 00:53:09,269 What have the years following your release been like? 708 00:53:09,352 --> 00:53:11,563 Michael: Ah, well, they've been, uh, been good. 709 00:53:11,646 --> 00:53:13,982 You know, I spent some time with my, my granddaughters 710 00:53:14,065 --> 00:53:17,110 and, uh, traveled about a bit once they took my ankle monitor off. 711 00:53:17,193 --> 00:53:19,529 Sophie Brussard: Don't you get tired of watching yourself? 712 00:53:19,613 --> 00:53:22,407 Come on! You can pack and watch TV. 713 00:53:22,490 --> 00:53:24,784 Reporter: ...when an investigation into the SBI 714 00:53:24,868 --> 00:53:26,703 allowed Peterson's defense to argue 715 00:53:26,786 --> 00:53:29,623 that a key witness, SBI agent Duane Deaver, 716 00:53:29,706 --> 00:53:31,249 perjured himself on the stand. 717 00:53:31,333 --> 00:53:31,666 A retrial was granted... 718 00:53:31,750 --> 00:53:34,794 Did you pack it? 719 00:53:34,878 --> 00:53:36,755 -What? -My passport. I can't find it. 720 00:53:38,548 --> 00:53:40,634 Reporter: And they decided that the best route 721 00:53:40,717 --> 00:53:41,968 was an Alford plea. 722 00:53:42,052 --> 00:53:43,303 Michael: I wanted to go on fighting. 723 00:53:43,303 --> 00:53:46,473 The last thing I ever wanted 724 00:53:46,556 --> 00:53:47,271 was to say the word. 725 00:53:49,726 --> 00:53:51,561 -But... -Where'd you put it? 726 00:53:52,812 --> 00:53:54,773 Hmm? I didn't put it anywhere. 727 00:53:56,274 --> 00:53:57,239 Michael: But I'm 73. 728 00:53:59,319 --> 00:54:02,781 I have to think of the time I have left. 729 00:54:05,325 --> 00:54:07,994 And the risk of losing was too great, so... 730 00:54:08,078 --> 00:54:10,580 Reporter: You spent eight years in prison. 731 00:54:10,664 --> 00:54:11,498 What was that like? 732 00:54:11,581 --> 00:54:14,501 Michael: The experience of prison is 733 00:54:14,584 --> 00:54:17,754 possibly even more dehumanizing than... 734 00:54:17,837 --> 00:54:20,590 -It was next to the bed. -...the experience of going to war. 735 00:54:20,674 --> 00:54:22,258 Reporter: So... 736 00:54:22,342 --> 00:54:24,386 I notice you're still wearing a wedding ring. 737 00:54:25,512 --> 00:54:27,555 Hmm. Yeah. 738 00:54:27,639 --> 00:54:29,724 Reporter: Is she still a part of your life. 739 00:54:29,808 --> 00:54:31,017 Oh yes. 740 00:54:31,101 --> 00:54:34,062 I, I think about Kathleen every day, 741 00:54:34,145 --> 00:54:35,522 all the time. 742 00:54:35,605 --> 00:54:37,440 I can be standing in the kitchen here 743 00:54:37,524 --> 00:54:38,358 and think she's just going to walk 744 00:54:38,358 --> 00:54:40,402 through that door any moment. 745 00:54:44,864 --> 00:54:46,324 Well, Jim, for now, 746 00:54:46,408 --> 00:54:46,908 it looks like Michael's content 747 00:54:46,992 --> 00:54:48,243 living a solitary life 748 00:54:48,326 --> 00:54:50,328 and being a grandfather-- 749 00:54:50,412 --> 00:54:52,038 Come on, let's get to it. 750 00:54:52,122 --> 00:54:54,040 Will you just give me a minute to catch my breath. 751 00:54:56,084 --> 00:54:57,711 Jesus. 752 00:54:57,794 --> 00:54:58,712 What's wrong with you? 753 00:55:01,631 --> 00:55:03,049 I'm just tired. I'm sorry. 754 00:55:04,134 --> 00:55:04,734 I'm sorry. 755 00:55:17,272 --> 00:55:19,858 Maybe you want to go on tomorrow without me. 756 00:55:21,067 --> 00:55:23,194 I'll just come on my own later. 757 00:55:24,029 --> 00:55:27,073 Go to Paris without you? 758 00:55:28,158 --> 00:55:29,743 -Michael: Yeah. -No! 759 00:55:29,826 --> 00:55:31,036 I don't want that. 760 00:55:31,119 --> 00:55:33,038 Well, I need a second. 761 00:55:33,121 --> 00:55:35,999 You know, this is all happening so fast, too fast. 762 00:55:36,082 --> 00:55:37,459 Too fast? 763 00:55:47,260 --> 00:55:48,470 Do you not want to go? 764 00:55:53,058 --> 00:55:56,936 God, I'm just too tired to pack. 765 00:55:57,020 --> 00:55:59,481 I'll finish up packing here this week. 766 00:56:01,566 --> 00:56:03,401 Let's just relax and enjoy the night, huh? 767 00:56:04,360 --> 00:56:05,278 I can't just rush off. 768 00:56:07,197 --> 00:56:10,784 We've been planning this for months, for years. 769 00:56:10,867 --> 00:56:13,203 So what's another week then? 770 00:56:15,038 --> 00:56:16,414 If you don't want to move to Paris... 771 00:56:17,540 --> 00:56:18,625 that's fine. 772 00:56:20,210 --> 00:56:21,419 Just tell me. 773 00:56:25,924 --> 00:56:27,717 No, it's not that I don't want to go. 774 00:56:28,885 --> 00:56:32,639 I'm just worried about leaving my kids, my grandkids. 775 00:56:32,722 --> 00:56:35,058 -You know, they still need me here. -Your children? 776 00:56:36,309 --> 00:56:38,728 They don't need you anymore. 777 00:56:38,812 --> 00:56:39,854 Clearly. 778 00:56:41,231 --> 00:56:42,816 They didn't even come today. 779 00:56:52,283 --> 00:56:53,827 I told them not to come. 780 00:56:53,910 --> 00:56:55,620 You didn't have to tell them anything. 781 00:56:58,081 --> 00:57:00,583 You know, in that interview, they asked, 782 00:57:00,667 --> 00:57:02,669 "What have you been doing since prison?" 783 00:57:04,671 --> 00:57:09,467 You say everything but being with me. 784 00:57:09,551 --> 00:57:11,594 What about me traveling with your family? 785 00:57:11,678 --> 00:57:13,221 What about me taking care of you? 786 00:57:13,304 --> 00:57:15,348 You keep saying this bullshit 787 00:57:15,431 --> 00:57:18,518 about Kathleen walking through the door? 788 00:57:18,601 --> 00:57:20,353 I walk through the door, not her. 789 00:57:20,436 --> 00:57:21,938 Those people don't need to know my business. 790 00:57:21,938 --> 00:57:22,397 What do you care if I mention you? 791 00:57:22,480 --> 00:57:24,315 I'm the editor, not you. 792 00:57:24,399 --> 00:57:25,024 -Oh! Oh. -Okay? 793 00:57:25,108 --> 00:57:26,860 I can edit me out if I want. 794 00:57:26,943 --> 00:57:28,153 You don't edit me. 795 00:57:28,236 --> 00:57:30,697 So, so that's it, huh? Control. 796 00:57:30,780 --> 00:57:33,575 You and Kathleen always trying to control everything. 797 00:57:33,658 --> 00:57:34,868 Sophie: Control? 798 00:57:34,951 --> 00:57:36,703 I've been taking care of you 799 00:57:36,786 --> 00:57:38,913 like Kathleen took care of you. 800 00:57:38,997 --> 00:57:42,041 You always act like you know everything about me. 801 00:57:42,125 --> 00:57:44,961 I had a whole life before that documentary 802 00:57:45,044 --> 00:57:46,588 that you know nothing about. 803 00:57:49,174 --> 00:57:51,801 -Are you coming with me tomorrow? -I'm not. 804 00:57:56,806 --> 00:58:00,310 You're the one who said you, you wanted Paris. 805 00:58:00,393 --> 00:58:03,146 Paris, Paris, Paris, Paris, Paris. 806 00:58:03,229 --> 00:58:06,858 -Shut up. -I've given you everything I had. Everything! 807 00:58:06,941 --> 00:58:08,902 I built my life around you! 808 00:58:08,985 --> 00:58:10,028 Michael: Jesus. Shut up. 809 00:58:11,738 --> 00:58:12,906 For what? 810 00:58:13,531 --> 00:58:15,408 For what? 811 00:58:15,491 --> 00:58:18,828 I don't wanna fucking live with women anymore, okay? 812 00:58:18,912 --> 00:58:20,371 Is that so hard for you to understand? 813 00:58:20,455 --> 00:58:21,055 I'm done! 814 00:58:22,457 --> 00:58:23,833 I am fucking done! 815 00:58:39,224 --> 00:58:40,433 Did you ever love me? 816 00:58:42,894 --> 00:58:44,729 I don't know. 817 00:58:48,399 --> 00:58:50,068 I don't know. 818 00:58:53,738 --> 00:58:54,864 Michael: It's okay. 819 00:58:55,865 --> 00:58:57,158 Sophie... 820 00:58:59,994 --> 00:59:01,996 -I'll... -Sophie. 821 00:59:09,671 --> 00:59:11,631 Jean: What is it you wanted to talk about, Michael? 822 00:59:13,174 --> 00:59:15,301 Michael: Baseball. 823 00:59:16,636 --> 00:59:17,470 Jean: Baseball? 824 00:59:18,263 --> 00:59:20,390 Don't worry about the time. 825 00:59:21,432 --> 00:59:23,434 Why are we really sitting here, Michael? 826 00:59:25,395 --> 00:59:27,814 I used to play baseball when I was 11 or 12. 827 00:59:29,357 --> 00:59:33,403 And one night, I was fantasizing about this girl, 828 00:59:33,486 --> 00:59:35,321 my neighbor's daughter, Melanie, 829 00:59:35,405 --> 00:59:39,158 and suddenly he was there in that fantasy. 830 00:59:39,242 --> 00:59:41,119 And I was very confused by that. 831 00:59:41,202 --> 00:59:42,912 I mean, we played on the same ball team. 832 00:59:42,996 --> 00:59:44,664 Jean: Wait, wait, who was there? 833 00:59:46,082 --> 00:59:46,682 The shortstop. 834 00:59:48,710 --> 00:59:51,963 At that moment, I realized that I had 835 00:59:52,046 --> 00:59:54,048 a great attraction for, for females, 836 00:59:54,132 --> 00:59:58,219 but for guys also. 837 00:59:58,303 --> 01:00:00,972 And that that was something I was going to have to hide. 838 01:00:01,055 --> 01:00:03,308 Jean: Did your parents find out? 839 01:00:03,391 --> 01:00:05,143 One night, my father found us, 840 01:00:06,436 --> 01:00:08,521 just, you know, experimenting. 841 01:00:11,482 --> 01:00:12,525 He got so mad. 842 01:00:16,612 --> 01:00:17,363 Violent. 843 01:00:17,447 --> 01:00:20,533 I remember sitting in our car 844 01:00:20,616 --> 01:00:22,869 outside the garage listening to the radio. 845 01:00:25,538 --> 01:00:27,582 Just me, my mother, 846 01:00:27,665 --> 01:00:28,958 Mahler's Fifth Symphony, 847 01:00:29,542 --> 01:00:31,294 and my black eye. 848 01:00:32,712 --> 01:00:34,141 After that, I knew it was easier to lie. 849 01:00:34,172 --> 01:00:36,257 It was safer. 850 01:00:38,134 --> 01:00:38,968 Jean: Is that it? 851 01:00:40,303 --> 01:00:42,388 Is there something else you wanted to say? 852 01:00:45,975 --> 01:00:47,185 I always felt 853 01:00:48,269 --> 01:00:50,229 there was something you were holding back 854 01:00:50,313 --> 01:00:52,565 during the first trial. 855 01:00:52,648 --> 01:00:55,568 I don't know what, but there was something. 856 01:00:59,113 --> 01:01:00,698 I was. There is. 857 01:01:06,162 --> 01:01:07,497 I lied about Kathleen. 858 01:01:08,206 --> 01:01:10,416 She never knew. 859 01:01:13,294 --> 01:01:14,796 I never told her about that side of me. 860 01:01:15,922 --> 01:01:18,591 You know, in the beginning when people asked, 861 01:01:18,674 --> 01:01:21,219 you know, "Did she know about the men?" 862 01:01:21,302 --> 01:01:23,805 I, I told them, "Of course, she did. 863 01:01:23,888 --> 01:01:25,014 She knew me." 864 01:01:27,308 --> 01:01:28,643 And I'd hoped that would be enough. 865 01:01:28,726 --> 01:01:32,021 But then people ask again and again, so... 866 01:01:35,900 --> 01:01:40,029 But no, no, we never talked about... it. 867 01:01:42,657 --> 01:01:46,119 I could never make the leap to say to her, 868 01:01:46,994 --> 01:01:49,038 "This is who I am." 869 01:01:51,916 --> 01:01:54,168 To make that leap is, is very difficult and... 870 01:01:55,837 --> 01:01:57,159 I didn't make the leap with Kathleen. 871 01:01:59,590 --> 01:02:02,468 I'm sure I felt guilty, you know. 872 01:02:05,388 --> 01:02:06,764 But when you get away with something 873 01:02:06,848 --> 01:02:08,641 and you keep getting away with it, 874 01:02:08,724 --> 01:02:11,477 it becomes, "Oh, it's alright," 875 01:02:11,561 --> 01:02:12,161 you see? 876 01:02:14,272 --> 01:02:15,648 I wish I could have told her. 877 01:02:17,191 --> 01:02:18,568 I wonder what she would have said. 878 01:02:20,570 --> 01:02:22,864 She'd have made it right. 879 01:02:27,034 --> 01:02:28,286 Jean: Did you kill Kathleen? 880 01:02:34,584 --> 01:02:37,378 Kathleen's death was an accident. 881 01:02:48,014 --> 01:02:49,390 This man... 882 01:02:51,058 --> 01:02:52,810 this man is a liar. 883 01:02:52,894 --> 01:02:55,313 He lied about everything. Everything! 884 01:02:57,773 --> 01:02:59,984 The whole time he lied. 885 01:03:00,067 --> 01:03:02,195 Yes, he did, but maybe this is him trying to stop. 886 01:03:02,278 --> 01:03:04,030 You really think so? 887 01:03:18,961 --> 01:03:20,338 I don't know... 888 01:03:22,798 --> 01:03:24,550 what to think. 889 01:03:27,512 --> 01:03:28,721 I don't know. 890 01:03:33,559 --> 01:03:34,810 But, I know... 891 01:03:37,021 --> 01:03:38,164 you will be happier without him. 892 01:03:44,987 --> 01:03:45,821 Jean... 893 01:03:49,367 --> 01:03:49,967 He didn't. 894 01:03:54,163 --> 01:03:56,582 He couldn't. 895 01:04:08,177 --> 01:04:09,845 Caitlin: Hey, Mom. Hey, Mike. 896 01:04:09,929 --> 01:04:10,846 I'm starting to get packed up to see you guys soon. 897 01:04:10,846 --> 01:04:12,557 Um, I was thinking of driving down 898 01:04:12,640 --> 01:04:13,808 if the weather wasn't so bad 899 01:04:13,891 --> 01:04:16,102 and maybe seeing some friends on the way. 900 01:04:16,185 --> 01:04:19,021 But anyway, I can't wait to see you guys for Christmas. 901 01:04:19,105 --> 01:04:20,773 I really need a watch, wink wink. 902 01:04:20,856 --> 01:04:23,568 I love you. 903 01:04:23,651 --> 01:04:25,486 Helen Prislinger: Hey, Kathleen. Sorry to call so late, 904 01:04:25,486 --> 01:04:26,988 but we have to do a conference call tomorrow 905 01:04:26,988 --> 01:04:28,447 to get on the same page about Toronto 906 01:04:28,531 --> 01:04:30,116 before you fly out. 907 01:04:30,199 --> 01:04:32,785 A work call on the weekend. It sucks, I know, 908 01:04:32,868 --> 01:04:35,204 but I need to send you the presentation. 909 01:04:35,288 --> 01:04:36,455 Call me back, okay. 910 01:04:38,749 --> 01:04:40,251 Kathleen: Hey, Helen. 911 01:04:40,334 --> 01:04:41,584 Shit, you're not sleeping, are you? 912 01:04:43,713 --> 01:04:45,006 Yeah. Okay. So what is it? 913 01:04:48,342 --> 01:04:51,304 Oh shit. I forgot my laptop at the office. 914 01:04:52,221 --> 01:04:53,347 Oh, I've been so out of it. 915 01:04:53,431 --> 01:04:55,099 Um... 916 01:04:55,182 --> 01:04:57,226 You know what? Uh, send it to Mike's e-mail. 917 01:04:57,852 --> 01:05:01,439 Yeah. It's, uh... Mike? 918 01:05:02,064 --> 01:05:03,190 Mike, what's your email? 919 01:05:03,274 --> 01:05:06,611 What? Why? 920 01:05:06,694 --> 01:05:08,302 Kathleen: Well, I just... I need it for work. 921 01:05:09,655 --> 01:05:11,741 Oh, okay, 922 01:05:11,824 --> 01:05:16,704 it's mpwriter@gte.net. 923 01:05:16,787 --> 01:05:18,831 Mpwriter@gte.net. 924 01:05:21,125 --> 01:05:22,251 That's it. Alright. 925 01:05:22,585 --> 01:05:24,670 Okay. 926 01:05:24,754 --> 01:05:26,255 And thanks, Helen. Good night. 927 01:05:28,799 --> 01:05:29,514 What was that about? 928 01:05:30,801 --> 01:05:32,928 Oh, it was Helen. 929 01:05:33,012 --> 01:05:35,681 -Helen? -Prislinger. She works under me, 930 01:05:35,765 --> 01:05:38,142 and there's a presentation I have to review. 931 01:05:38,225 --> 01:05:40,353 So, uh, I'm gonna have to check it on your email. 932 01:05:41,520 --> 01:05:42,563 Ah. 933 01:05:43,731 --> 01:05:44,815 Okay. 934 01:05:44,899 --> 01:05:46,025 -Is that alright? -Of course. 935 01:05:50,279 --> 01:05:52,990 Don't work. 936 01:05:53,074 --> 01:05:54,575 Just look it over in the morning. 937 01:05:55,910 --> 01:05:57,078 Hmm? 938 01:05:57,161 --> 01:05:59,830 Let's relax and enjoy the rest of the night. 939 01:06:02,208 --> 01:06:04,210 ♪ 940 01:06:12,301 --> 01:06:13,302 Caitlin called. 941 01:06:14,720 --> 01:06:17,390 Oh yeah? What'd she say? 942 01:06:17,473 --> 01:06:19,892 She's driving down for Christmas. 943 01:06:19,975 --> 01:06:21,602 She's bringing the baby. 944 01:06:22,311 --> 01:06:23,896 He's getting really chubby. 945 01:06:25,189 --> 01:06:26,982 Mmm. 946 01:06:28,567 --> 01:06:30,069 You talk to Margie? 947 01:06:30,152 --> 01:06:30,945 Not yet. 948 01:06:31,028 --> 01:06:32,613 I'll talk to her when she's back up. 949 01:06:32,697 --> 01:06:35,574 You have to talk to her, Mike. 950 01:06:35,658 --> 01:06:38,119 You really upset her. You never even talked to her about her divorce. 951 01:06:39,620 --> 01:06:41,455 -You can't put these things off. -I will. 952 01:06:46,377 --> 01:06:48,129 Martha's doing better, at least. 953 01:06:50,047 --> 01:06:52,049 She's finally doing what she wants. 954 01:06:53,843 --> 01:06:56,929 She's got this dance recital tonight. 955 01:06:59,682 --> 01:07:01,934 Margie's there. They're together. 956 01:07:05,646 --> 01:07:07,773 The way they should be. 957 01:07:08,441 --> 01:07:10,234 Really? 958 01:07:12,153 --> 01:07:14,613 I thought she was working. 959 01:07:14,697 --> 01:07:16,376 That's what she said, why she couldn't make it. 960 01:07:18,451 --> 01:07:20,453 Well, she wasn't gonna miss the show. 961 01:07:25,875 --> 01:07:26,959 They're all okay. 962 01:07:32,673 --> 01:07:34,717 You'll be okay too. 963 01:07:53,068 --> 01:07:54,195 Why didn't you tell me? 964 01:08:00,576 --> 01:08:01,952 There was a moment 965 01:08:02,620 --> 01:08:04,997 where I knew who I was. 966 01:08:07,291 --> 01:08:11,003 ♪ 967 01:08:14,131 --> 01:08:15,758 But it was just a moment. 968 01:08:21,764 --> 01:08:24,850 And I became one thing after another. 969 01:08:24,934 --> 01:08:27,853 I got further and further from that moment. 970 01:08:36,987 --> 01:08:38,447 And then you came along... 971 01:08:40,616 --> 01:08:42,993 so far from that moment. 972 01:08:49,291 --> 01:08:50,584 It wasn't a lie. 973 01:08:55,631 --> 01:08:57,258 It just wasn't the whole thing. 974 01:08:57,591 --> 01:09:00,469 ♪ 975 01:09:02,179 --> 01:09:05,474 But what two people ever know each other really? 976 01:09:07,810 --> 01:09:11,063 Most of it is just smoke and mirrors. 977 01:09:11,146 --> 01:09:13,065 People don't actually know who they're with. 978 01:09:17,945 --> 01:09:20,489 ♪ 979 01:09:48,017 --> 01:09:50,352 Michael: Hey, I tried all you guys now, 980 01:09:50,436 --> 01:09:53,856 but I guess everyone is pretty busy. 981 01:09:53,939 --> 01:09:56,025 So it turns out I'm not going to Paris. 982 01:09:56,108 --> 01:09:57,735 It's, uh, for the best. 983 01:09:58,736 --> 01:10:01,030 I know it's been a while, but maybe we can 984 01:10:01,113 --> 01:10:02,531 all get together soon. 985 01:10:02,615 --> 01:10:03,949 Miss you. 986 01:10:14,543 --> 01:10:17,546 ♪ 987 01:10:56,585 --> 01:10:59,588 ♪ 988 01:11:22,111 --> 01:11:24,279 Despite the freedom to go anywhere, 989 01:11:24,363 --> 01:11:27,032 Michael never left Durham, NC 990 01:11:30,035 --> 01:11:32,329 He still maintains his innocence 991 01:11:32,413 --> 01:11:34,248 in the death of Kathleen Atwater Peterson 992 01:11:41,463 --> 01:11:45,217 ♪ 993 01:11:45,218 --> 01:11:47,218 ---oOo--- 68125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.