Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:09,025
(door clangs)
2
00:00:11,094 --> 00:00:12,053
(lights buzzing)
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,305
Corrections officer: Alright, 640, you're out.
4
00:00:15,223 --> 00:00:16,307
Come on. Let's go.
5
00:00:19,894 --> 00:00:20,494
Let's go!
6
00:00:22,480 --> 00:00:24,774
(clears throat)
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,323
(handcuffs clicking)
8
00:00:38,246 --> 00:00:39,414
Walk.
9
00:00:49,716 --> 00:00:52,927
(inmates chattering)
10
00:00:56,306 --> 00:00:56,906
Pod 640.
11
00:00:56,973 --> 00:00:59,851
(buzzer sounds, door clangs)
12
00:01:00,894 --> 00:01:03,938
(inmates clamoring)
13
00:01:04,022 --> 00:01:04,981
Corrections officer: Move.
14
00:01:18,244 --> 00:01:20,038
♪ ♪
15
00:01:42,101 --> 00:01:42,727
Commissary worker: Is that it?
16
00:01:42,727 --> 00:01:43,853
Uh, yes, I think so.
17
00:01:43,937 --> 00:01:45,980
-Yes, or you think so?
-Uh, yes.
18
00:01:46,064 --> 00:01:48,900
Commissary worker: Your balance is 345--
19
00:01:48,983 --> 00:01:49,651
Oh, sorry. Thank you.
20
00:01:49,651 --> 00:01:52,612
(inmates shouting)
21
00:01:52,695 --> 00:01:54,660
Inmate: How could you do
that to me? You just fucked me!
22
00:02:17,220 --> 00:02:18,721
Motherfucker!
23
00:02:18,805 --> 00:02:21,724
-(screams)
-(alarm blaring)
24
00:02:23,601 --> 00:02:24,519
Inmate: I'll kill you!
25
00:02:24,602 --> 00:02:27,063
I'll fucking kill you!
26
00:02:31,526 --> 00:02:33,069
Michael Peterson: Peterson 640.
27
00:02:44,497 --> 00:02:47,750
♪ ♪
28
00:03:03,725 --> 00:03:06,519
(bucket rattling)
29
00:03:10,481 --> 00:03:12,859
You know why he jacked you up, right?
30
00:03:13,860 --> 00:03:15,403
No.
31
00:03:15,486 --> 00:03:17,822
He was waiting on a single cell for five years.
32
00:03:17,906 --> 00:03:19,908
Was next on the list, and they gave it to you
33
00:03:19,991 --> 00:03:21,284
because you're famous.
34
00:03:22,452 --> 00:03:23,244
Officer: Bell.
35
00:03:23,328 --> 00:03:24,412
Lock-in time!
36
00:03:24,495 --> 00:03:25,872
See you around, Staircase.
37
00:03:28,416 --> 00:03:30,251
Officer: Close her.
38
00:03:30,335 --> 00:03:32,086
(doors clanging)
39
00:03:48,019 --> 00:03:49,896
Sophie Brussard: Dear Michael,
40
00:03:49,979 --> 00:03:51,731
an old friend visited last week
41
00:03:51,814 --> 00:03:54,275
dying to see the Louvre.
42
00:03:54,359 --> 00:03:56,152
Walking through the museum reminded me
43
00:03:56,235 --> 00:03:58,738
that you don't have the luxury of relaxing
44
00:03:58,821 --> 00:04:00,990
while you wait for your appeal.
45
00:04:01,074 --> 00:04:03,117
Our deadline is tight.
46
00:04:03,201 --> 00:04:05,870
Trust that we are working as fast as we can
47
00:04:05,954 --> 00:04:08,665
to get your story in front of the world
48
00:04:08,748 --> 00:04:11,834
and finally get you the trial you so deserve.
49
00:04:14,963 --> 00:04:17,590
In the meantime, you said the prison library
50
00:04:17,674 --> 00:04:18,800
wasn't stimulating.
51
00:04:18,883 --> 00:04:22,428
So here's a little something
to get your brain working.
52
00:04:23,221 --> 00:04:24,806
Fondly, Sophie.
53
00:04:28,184 --> 00:04:30,353
(theme music playing)
54
00:06:09,243 --> 00:06:12,121
(speaking French)
55
00:06:16,000 --> 00:06:16,600
Café?
56
00:06:49,992 --> 00:06:51,244
Just look at my fucking face, David.
57
00:06:51,244 --> 00:06:52,370
David Rudolf: I hear you, Mike, I--
58
00:06:52,370 --> 00:06:54,080
-No, I, I don't...
-I hear you.
59
00:06:54,163 --> 00:06:55,378
I don't need you to hear anything.
60
00:06:55,456 --> 00:06:55,957
I just need you to look at it.
61
00:06:56,040 --> 00:06:57,291
The longer I'm in here,
62
00:06:57,375 --> 00:06:59,335
the more likely it is I'm going to get killed.
63
00:07:01,879 --> 00:07:03,129
When will we know about our appeal?
64
00:07:04,090 --> 00:07:04,882
Mike, you know I don't know.
65
00:07:04,882 --> 00:07:06,008
It could be tomorrow.
66
00:07:06,092 --> 00:07:09,303
It could be three months.
67
00:07:09,387 --> 00:07:11,264
So, three months. Th-that-that's how long
68
00:07:11,347 --> 00:07:12,390
I've got to survive?
69
00:07:12,473 --> 00:07:14,058
David: Uh...
70
00:07:14,142 --> 00:07:15,977
I'd be shocked if it went longer than that. Sure.
71
00:07:16,060 --> 00:07:17,353
I-I-I'm not supposed to be here.
72
00:07:17,436 --> 00:07:20,314
I mean, th-this wasn't supposed to happen.
73
00:07:20,398 --> 00:07:21,983
This, this wasn't supposed to be.
74
00:07:23,025 --> 00:07:25,111
Mike, I know. I know.
75
00:07:28,281 --> 00:07:30,158
Bill Peterson: Our appeal contests the seizure
76
00:07:30,241 --> 00:07:31,492
of Michael's computer.
77
00:07:31,576 --> 00:07:34,370
It was unconstitutional.
78
00:07:34,453 --> 00:07:36,831
Without that, the State would have no grounds
79
00:07:36,914 --> 00:07:39,375
to bring in the emails, the, the escorts.
80
00:07:41,085 --> 00:07:42,545
Oh yeah. We're, we're quite confident.
81
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
(chuckles) Yeah.
82
00:07:46,924 --> 00:07:48,092
Of course, you can quote me.
83
00:07:48,176 --> 00:07:48,998
I hope you'll quote me.
84
00:07:49,051 --> 00:07:51,012
That's, that's why I called you back.
85
00:07:52,096 --> 00:07:53,431
-Sell.
-The whole set?
86
00:07:56,100 --> 00:07:57,393
Mom loved them.
87
00:08:05,193 --> 00:08:06,527
How's work?
88
00:08:06,611 --> 00:08:09,071
What do those movie people have you doing?
89
00:08:09,155 --> 00:08:10,281
You know, just entry-level stuff,
90
00:08:10,281 --> 00:08:13,367
answering calls, scheduling.
91
00:08:13,451 --> 00:08:15,536
But they, uh, they hired their last editor
92
00:08:15,620 --> 00:08:16,704
out of admin, so...
93
00:08:16,787 --> 00:08:18,039
Hmm.
94
00:08:18,122 --> 00:08:19,158
Clayton Peterson: You like LA?
95
00:08:20,124 --> 00:08:21,089
Margaret Ratliff: It's fine.
96
00:08:22,460 --> 00:08:24,212
The people are nicer than you think.
97
00:08:26,172 --> 00:08:27,715
Bill: Reno's just a day away from you.
98
00:08:27,798 --> 00:08:29,759
Martha, too.
99
00:08:29,842 --> 00:08:32,345
You're welcome any time you guys need a break.
100
00:08:32,428 --> 00:08:34,013
Not sure Martha's boss
would let her have a day off.
101
00:08:34,013 --> 00:08:35,973
Where's she at now?
102
00:08:36,057 --> 00:08:37,475
Some customer service thing.
103
00:08:42,730 --> 00:08:44,398
-(both snicker)
-What?
104
00:08:44,482 --> 00:08:46,067
Martha's not really...
105
00:08:46,150 --> 00:08:47,151
-Service oriented.
-...pleasant.
106
00:08:47,151 --> 00:08:49,111
-(laughter)
-(door opens)
107
00:08:49,195 --> 00:08:50,154
-She's--
-Todd Peterson: Hey, hey.
108
00:08:50,154 --> 00:08:52,490
-Hey!
-Clayton/Margaret: Hey!
109
00:08:52,573 --> 00:08:53,491
You made it.
110
00:08:55,034 --> 00:08:56,285
-Hey, man.
-Clayton: Hey.
111
00:08:57,828 --> 00:08:58,913
Hey.
112
00:08:58,996 --> 00:09:00,068
Come on, sit down. Food's warm.
113
00:09:00,998 --> 00:09:02,833
Great.
114
00:09:02,917 --> 00:09:04,810
I'm gonna go pour myself a
beer. Does anyone want one?
115
00:09:04,835 --> 00:09:05,878
I don't think we have any.
116
00:09:06,837 --> 00:09:07,713
I brought some.
117
00:09:07,797 --> 00:09:08,589
(door opens)
118
00:09:10,174 --> 00:09:12,593
-Hey.
-Hey.
119
00:09:12,677 --> 00:09:14,035
Payton: I'm making pasta. You want in?
120
00:09:16,264 --> 00:09:17,932
I just quit my job.
121
00:09:18,015 --> 00:09:19,016
Payton: Oh shit.
122
00:09:19,100 --> 00:09:21,811
What happened?
123
00:09:21,894 --> 00:09:26,232
Nothing. I just didn't really
want to be there anymore.
124
00:09:27,191 --> 00:09:29,110
-Payton: You okay?
-Sure.
125
00:09:35,491 --> 00:09:37,451
(cell phone chiming)
126
00:09:43,916 --> 00:09:46,210
(sighs)
127
00:09:46,294 --> 00:09:48,296
(chiming continues)
128
00:09:48,379 --> 00:09:50,464
(speaking French)
129
00:09:56,053 --> 00:09:58,180
(Denis speaking)
130
00:09:58,264 --> 00:10:01,684
(Sophie speaking)
131
00:11:13,798 --> 00:11:16,759
(Jean speaking)
132
00:11:29,063 --> 00:11:31,649
(laughing)
133
00:11:33,818 --> 00:11:35,778
(Jean speaking)
134
00:13:11,207 --> 00:13:11,807
Denis: Oh, merde.
135
00:13:26,639 --> 00:13:27,932
(Denis speaking)
136
00:13:41,529 --> 00:13:42,129
(door slams)
137
00:13:45,074 --> 00:13:47,743
(inmates chattering)
138
00:13:52,081 --> 00:13:53,374
Inmate: Hey, yo, Staircase!
139
00:13:53,457 --> 00:13:54,886
I ain't fucking done with you, you hear?
140
00:13:54,959 --> 00:13:57,169
You hear me, yeah? I ain't fucking done with you.
141
00:13:57,253 --> 00:13:59,713
-Corrections officer: Sit down!
-I ain't fucking done with you.
142
00:13:59,797 --> 00:14:01,882
-(inmates shouting)
-Sit down!
143
00:14:01,966 --> 00:14:02,925
Take it to your table.
144
00:14:07,137 --> 00:14:08,389
Sophie: Dear Michael,
145
00:14:08,472 --> 00:14:11,183
I was so happy to receive your last letter.
146
00:14:11,267 --> 00:14:12,893
As I read it, I could hear your voice,
147
00:14:12,977 --> 00:14:14,263
which I have become so familiar with
148
00:14:14,311 --> 00:14:16,855
over the past year.
149
00:14:16,939 --> 00:14:18,566
Which is strange, since you have no idea
150
00:14:18,649 --> 00:14:21,569
what I look like or sound like.
151
00:14:21,652 --> 00:14:23,988
What do you hear when you read my letters?
152
00:14:24,071 --> 00:14:27,741
Brigitte Bardot or Pepe Le Pew?
153
00:14:27,825 --> 00:14:30,744
Yes, the documentary is
going well, thank you for asking.
154
00:14:30,828 --> 00:14:32,955
I'm working day and night to get it finished,
155
00:14:33,038 --> 00:14:35,374
and I remain convinced
that once the world sees it,
156
00:14:35,457 --> 00:14:37,626
it will help your appeal.
157
00:14:37,710 --> 00:14:40,421
(cart rattling)
158
00:14:43,924 --> 00:14:47,553
You gonna stab me with that pen, Staircase?
159
00:14:51,015 --> 00:14:52,408
I was thinking I could just off myself.
160
00:14:52,433 --> 00:14:54,435
Boom, boom, boom.
161
00:14:54,518 --> 00:14:55,161
What do you think?
162
00:14:57,146 --> 00:14:58,111
They'd make me clean it up.
163
00:15:02,610 --> 00:15:05,154
You know about stamps, right?
164
00:15:06,947 --> 00:15:08,198
They're better than money.
165
00:15:09,491 --> 00:15:11,619
Bring 50 "37s" to the yard,
166
00:15:11,702 --> 00:15:13,579
and we'll take care of your problem for you.
167
00:15:15,414 --> 00:15:16,832
Or don't. Up to you.
168
00:15:20,210 --> 00:15:22,212
(cart rattling)
169
00:15:35,309 --> 00:15:37,186
(horn honks)
170
00:15:40,314 --> 00:15:42,358
Sorry about the election, Michael.
171
00:15:42,441 --> 00:15:43,484
You know I voted for you.
172
00:15:43,567 --> 00:15:44,610
Oh, you were the one?
173
00:15:44,693 --> 00:15:45,293
(chuckles)
174
00:15:53,452 --> 00:15:56,872
(paper rustling)
175
00:16:05,297 --> 00:16:08,050
I'm so fucking disappointed in you.
176
00:16:08,133 --> 00:16:10,386
I can't believe you opened my mail.
177
00:16:10,469 --> 00:16:12,221
Michael: (on phone) My house, my mail.
178
00:16:12,304 --> 00:16:14,390
And don't change the subject. This is serious.
179
00:16:14,473 --> 00:16:16,350
Tulane is going to take your scholarship away.
180
00:16:16,433 --> 00:16:17,559
Margaret: (on phone) Well, I'm sorry.
181
00:16:17,559 --> 00:16:18,268
Look, Dad, I'm just,
182
00:16:18,268 --> 00:16:19,853
I'm struggling at the moment.
183
00:16:19,937 --> 00:16:22,231
Yeah, well, sorry doesn't cut it, missy!
184
00:16:22,314 --> 00:16:25,192
These grades are, are laughable!
185
00:16:25,275 --> 00:16:27,277
What the fuck are you doing
down there in New Orleans anyway?
186
00:16:27,277 --> 00:16:29,154
-Trying to get the most beads?
-Gross. No.
187
00:16:29,238 --> 00:16:30,239
Look, Dad, I really,
188
00:16:30,322 --> 00:16:33,742
I really feel like there's
something wrong with me.
189
00:16:33,826 --> 00:16:35,661
I've, I've always had issues.
190
00:16:35,744 --> 00:16:37,538
My, my friends think that I
have a learning disability--
191
00:16:37,538 --> 00:16:38,789
Margie the Martyr.
192
00:16:38,872 --> 00:16:41,667
That's just medical jargon for lazy,
193
00:16:41,750 --> 00:16:43,794
which I agree you've always been.
194
00:16:44,628 --> 00:16:46,588
Why are you being so awful?
195
00:16:46,672 --> 00:16:48,632
-I'm going to call Mom. I don't...
-Michael: Go right ahead.
196
00:16:48,632 --> 00:16:49,967
Kathleen and I are on the same page.
197
00:16:50,050 --> 00:16:51,468
And guess what?
198
00:16:51,552 --> 00:16:52,928
We're not paying for your plane ticket home
199
00:16:52,928 --> 00:16:54,012
for Thanksgiving.
200
00:16:54,096 --> 00:16:55,848
Dad, stop.
201
00:16:55,931 --> 00:16:57,516
We need to start saving money for when they drop
202
00:16:57,516 --> 00:16:58,225
your financial aid.
203
00:16:58,308 --> 00:17:00,018
Margaret: Are you kidding me?
204
00:17:00,102 --> 00:17:01,186
(hangs up phone)
205
00:17:03,564 --> 00:17:05,482
I hate him.
206
00:17:05,566 --> 00:17:06,442
Martha: (on phone) What did you do this time?
207
00:17:06,442 --> 00:17:08,694
I'm not going home for Thanksgiving.
208
00:17:08,777 --> 00:17:10,070
He's not getting me my plane ticket.
209
00:17:10,154 --> 00:17:11,113
Martha: Shit.
210
00:17:11,196 --> 00:17:12,906
Was he, like, normal dad angry
211
00:17:12,990 --> 00:17:15,617
or was it like spring break angry?
212
00:17:15,701 --> 00:17:17,578
I don't know. I don't know. He was...
213
00:17:18,704 --> 00:17:19,788
something.
214
00:17:19,872 --> 00:17:20,998
Martha: Well, if you're not going,
215
00:17:20,998 --> 00:17:22,833
I'm staying in San Francisco.
216
00:17:23,375 --> 00:17:25,002
(rustling)
217
00:17:48,400 --> 00:17:52,070
David: (on phone) Bill,
Bill, we need to be patient.
218
00:17:52,154 --> 00:17:55,240
The appellate court has had it for months now.
219
00:17:55,324 --> 00:17:56,742
(David sighs)
220
00:17:56,825 --> 00:17:58,076
Look, it's, it's all about
221
00:17:58,160 --> 00:18:00,996
how many appeals were filed ahead of yours.
222
00:18:01,079 --> 00:18:04,374
Do you think that there's any chance
223
00:18:04,458 --> 00:18:06,668
that we could expedite with an oral argument?
224
00:18:06,752 --> 00:18:08,921
David: Our case is strong. You said so yourself.
225
00:18:09,004 --> 00:18:11,006
Just sit tight. This is going to
be in the rearview in no time.
226
00:18:11,006 --> 00:18:13,008
I need to get back to the kids.
227
00:18:13,091 --> 00:18:15,344
David: Okay. How are they doing?
228
00:18:15,427 --> 00:18:17,513
You know, their 60-year-old father
229
00:18:17,596 --> 00:18:19,515
was just brutally assaulted by a meth head
230
00:18:19,598 --> 00:18:21,183
and thrown into solitary confinement for a week.
231
00:18:21,183 --> 00:18:22,142
How do you think they're doing?
232
00:18:22,142 --> 00:18:23,071
David: I'm doing everything
233
00:18:23,143 --> 00:18:25,270
in my power to help him, Bill.
234
00:18:25,354 --> 00:18:27,856
And I'm selling everything the man owned
235
00:18:27,940 --> 00:18:29,233
to keep writing you checks.
236
00:18:30,234 --> 00:18:32,152
Clayton: So you learning Spanish?
237
00:18:32,236 --> 00:18:34,363
Todd: No. No, you don't really need to.
238
00:18:34,446 --> 00:18:36,698
I mean, Cabo's mostly resort town.
239
00:18:36,782 --> 00:18:37,390
Lot of Americans.
240
00:18:40,410 --> 00:18:42,018
That's why the timeshare business is booming.
241
00:18:42,079 --> 00:18:45,082
(rock music playing over loudspeakers)
242
00:18:48,752 --> 00:18:49,711
Here.
243
00:18:52,589 --> 00:18:54,591
(sighs)
244
00:18:56,093 --> 00:18:56,343
The girls, man.
245
00:18:56,426 --> 00:18:59,054
(can pops)
246
00:18:59,137 --> 00:19:00,889
You know, you should come down sometime.
247
00:19:00,973 --> 00:19:03,267
Nate knows all the good spots.
248
00:19:03,350 --> 00:19:06,019
Yeah, I don't see Becky letting me do that.
249
00:19:06,103 --> 00:19:07,771
What do you mean "letting" you do that?
250
00:19:07,855 --> 00:19:09,231
Just bring her.
251
00:19:15,279 --> 00:19:18,657
(inmates chattering)
252
00:19:27,207 --> 00:19:27,807
Big Ray: Hey.
253
00:19:29,793 --> 00:19:30,919
Get over here.
254
00:19:52,149 --> 00:19:54,693
-Got the stamps?
-Fifty, right?
255
00:20:01,867 --> 00:20:03,076
Yo, Staircase.
256
00:20:04,745 --> 00:20:06,330
What's good?
257
00:20:06,413 --> 00:20:07,205
Hi. Nice to meet you.
258
00:20:12,002 --> 00:20:13,295
Jesus!
259
00:20:13,378 --> 00:20:14,421
He alright?
260
00:20:14,504 --> 00:20:16,254
He's worried you won't
be cool because he's white.
261
00:20:18,842 --> 00:20:21,470
That true? My skin make you nervous?
262
00:20:21,553 --> 00:20:23,263
What? No.
263
00:20:23,347 --> 00:20:25,766
-Does it make you nervous?
-No, of course not.
264
00:20:26,892 --> 00:20:29,978
I can tell by the way you said that you're lying.
265
00:20:30,062 --> 00:20:31,772
-I don't like liars.
-I'm not. I'm just, uh...
266
00:20:31,855 --> 00:20:33,398
I, I don't know how things work.
267
00:20:33,482 --> 00:20:34,483
(laughter)
268
00:20:34,566 --> 00:20:34,983
Hey, we ain't got a problem taking
269
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
a white guy's money.
270
00:20:37,235 --> 00:20:38,445
Unless you're in the Brotherhood.
271
00:20:38,528 --> 00:20:39,821
You're not a Nazi, huh, Staircase?
272
00:20:39,905 --> 00:20:40,948
No, of course not.
273
00:20:41,031 --> 00:20:42,282
I voted for Gore.
274
00:20:42,366 --> 00:20:43,325
(BK snickers)
275
00:20:43,408 --> 00:20:44,993
"Voted for Gore." (laughing)
276
00:20:46,078 --> 00:20:48,580
Alright, man, we all set.
277
00:20:48,664 --> 00:20:50,582
Hit me up every Monday, you stay set.
278
00:20:51,708 --> 00:20:54,294
You ain't got to worry about
that crackhead no more.
279
00:20:58,215 --> 00:20:59,383
Alright, man.
280
00:21:02,302 --> 00:21:03,178
(laughs)
281
00:21:07,557 --> 00:21:09,226
Big Ray: Hey.
282
00:21:13,146 --> 00:21:14,147
You lift?
283
00:21:16,191 --> 00:21:17,734
Michael: Dear Sophie,
284
00:21:17,818 --> 00:21:19,211
despite my doubts about a higher power,
285
00:21:21,446 --> 00:21:23,281
my hands are clasped in prayer for you
286
00:21:23,365 --> 00:21:25,367
to get the documentary
out sooner rather than later.
287
00:21:28,078 --> 00:21:30,580
My appeal is set to be decided on
288
00:21:30,664 --> 00:21:32,874
in less than three months.
289
00:21:32,958 --> 00:21:35,002
I always felt the documentary was the best way
290
00:21:35,085 --> 00:21:36,962
for people to hear my side of the story.
291
00:21:38,213 --> 00:21:41,717
I feel I must ask a question
that is long overdue.
292
00:21:41,800 --> 00:21:44,386
Why on earth are you still writing to me?
293
00:21:45,554 --> 00:21:46,769
You're a smart, accomplished woman
294
00:21:46,805 --> 00:21:49,224
in the prime of her life
295
00:21:49,307 --> 00:21:51,351
who sounds surprisingly like Pepe Le Pew.
296
00:21:52,102 --> 00:21:54,146
And I'm a convicted criminal
297
00:21:54,229 --> 00:21:55,981
waiting for some assholes in black robes
298
00:21:56,064 --> 00:21:58,066
to admit mistakes were made and free me.
299
00:21:59,901 --> 00:22:01,445
David: (on video) The fractured cartilage
300
00:22:01,528 --> 00:22:04,656
in Kathleen's thyroid indicates
301
00:22:04,740 --> 00:22:07,617
a strangulation attempt is...
302
00:22:08,660 --> 00:22:10,412
merely possible.
303
00:22:10,495 --> 00:22:13,040
Dr. Radisch: (on video) I would
say it was highly, highly likely
304
00:22:13,123 --> 00:22:15,667
an attempt at strangulation was made.
305
00:22:15,751 --> 00:22:17,169
David: But can you say that
306
00:22:17,252 --> 00:22:19,921
with a reasonable degree
307
00:22:20,005 --> 00:22:21,339
of medical certainty?
308
00:22:23,258 --> 00:22:24,509
Yes. Yes, I can.
309
00:22:35,645 --> 00:22:36,730
(knock on door)
310
00:22:37,314 --> 00:22:39,357
(speaking French)
311
00:23:22,484 --> 00:23:23,777
Of course, I miss her.
312
00:23:25,153 --> 00:23:27,989
I miss seeing her face every morning.
313
00:23:28,073 --> 00:23:29,199
I miss her laughing at my jokes,
314
00:23:29,199 --> 00:23:31,284
even when they weren't funny.
315
00:23:31,368 --> 00:23:33,912
What can I do about it, you know?
316
00:23:34,704 --> 00:23:37,999
Her being gone and this trial,
317
00:23:39,209 --> 00:23:40,585
I can't change any of it.
318
00:23:42,462 --> 00:23:44,089
Clayton: I'm worried about you.
319
00:23:45,757 --> 00:23:48,385
Michael: A great deal of selfishness and ego
320
00:23:49,511 --> 00:23:51,972
goes away with age.
321
00:23:52,055 --> 00:23:53,098
You can't help it, you know.
322
00:23:53,181 --> 00:23:56,810
You watch yourself get old and fat and stupid.
323
00:23:56,893 --> 00:23:59,521
And so you worry about other things.
324
00:24:02,232 --> 00:24:04,025
Other people.
325
00:24:04,109 --> 00:24:04,709
Those you love.
326
00:24:06,444 --> 00:24:07,320
Like you guys.
327
00:24:09,614 --> 00:24:11,241
♪ Whenever, wherever ♪
328
00:24:11,324 --> 00:24:14,161
♪ We're meant to be together ♪
329
00:24:14,244 --> 00:24:16,580
♪ I'll be there and you'll be near ♪
330
00:24:16,663 --> 00:24:18,832
♪ And that's the deal, my dear ♪
331
00:24:18,915 --> 00:24:21,042
♪ There over, hereunder ♪
332
00:24:21,126 --> 00:24:23,003
♪ You'll never have to wonder ♪
333
00:24:23,795 --> 00:24:26,131
(panting)
334
00:24:31,761 --> 00:24:33,930
-Kathleen.
-Carol.
335
00:24:34,014 --> 00:24:35,182
Hi. Hi!
336
00:24:35,265 --> 00:24:36,808
I can't believe this.
337
00:24:36,892 --> 00:24:38,852
I was just talking about you last night.
338
00:24:38,935 --> 00:24:41,104
-Oh. I was telling my friends
339
00:24:41,188 --> 00:24:42,814
how you set me free.
340
00:24:43,940 --> 00:24:45,066
Aw.
341
00:24:46,109 --> 00:24:48,820
Oh. Okay.
342
00:24:48,904 --> 00:24:50,447
Oh man, it is good to see you.
343
00:24:50,530 --> 00:24:52,532
You too. You look good.
344
00:24:52,616 --> 00:24:54,409
Yeah, I am good.
345
00:24:54,492 --> 00:24:57,746
-Where are you working now?
-Bowman and Girard.
346
00:24:57,829 --> 00:24:58,937
It's a mid-sized firm downtown.
347
00:25:01,458 --> 00:25:02,709
Money's good?
348
00:25:02,792 --> 00:25:03,418
Not great.
349
00:25:03,501 --> 00:25:05,295
About little more than half
350
00:25:05,378 --> 00:25:06,504
of what I was making.
351
00:25:06,588 --> 00:25:07,297
But it's fine.
352
00:25:07,380 --> 00:25:09,883
The hours are completely humane.
353
00:25:14,971 --> 00:25:17,557
You know, when I took a step back
354
00:25:17,641 --> 00:25:19,226
away from it all,
355
00:25:19,309 --> 00:25:22,771
I can see I was really,
really struggling at Nortel.
356
00:25:26,524 --> 00:25:28,318
But it used to be fun, right?
357
00:25:28,401 --> 00:25:30,403
I mean... it was work,
358
00:25:30,487 --> 00:25:32,906
but we were doing pretty well.
359
00:25:32,989 --> 00:25:34,324
Yeah.
360
00:25:36,409 --> 00:25:37,009
Then it changed.
361
00:25:38,578 --> 00:25:42,415
Now, I can actually see my kids.
362
00:25:42,499 --> 00:25:44,292
We've even got a Club Med trip planned.
363
00:25:44,376 --> 00:25:46,086
Turks and Caicos.
364
00:25:46,169 --> 00:25:47,921
-Can you believe it?
-Oh, that's great, Carol.
365
00:25:48,004 --> 00:25:50,465
That's... it's really great.
366
00:26:01,059 --> 00:26:04,479
(people chattering)
367
00:26:23,915 --> 00:26:26,126
Hi.
368
00:26:26,209 --> 00:26:28,211
Hi. Um, this is a family heirloom.
369
00:26:28,295 --> 00:26:30,672
I'm sorry, it's not for sale.
370
00:26:31,631 --> 00:26:33,466
I'm sorry.
371
00:26:33,550 --> 00:26:35,635
Bill: Larry. You should have called, Larry.
372
00:26:35,719 --> 00:26:37,470
We would have let you in first.
373
00:26:37,554 --> 00:26:38,471
Oh, that's okay.
374
00:26:38,555 --> 00:26:39,014
Didn't want to be a bother.
375
00:26:39,097 --> 00:26:41,641
But weren't there two?
376
00:26:41,725 --> 00:26:43,184
-Two what?
-Deer.
377
00:26:43,268 --> 00:26:45,312
Uh, to be honest, I have no idea.
378
00:26:45,395 --> 00:26:46,563
Well, how much you want for this bad boy?
379
00:26:46,563 --> 00:26:47,272
-Oh no, no, no, no.
-Nonsense.
380
00:26:47,272 --> 00:26:49,190
Michael needs the money.
381
00:26:49,899 --> 00:26:52,736
Let's call it... a hundred.
382
00:26:54,904 --> 00:26:56,698
Thank you.
383
00:26:56,781 --> 00:26:58,533
Remember, I'm right next door if you need me.
384
00:27:00,160 --> 00:27:01,995
Oh, come on.
385
00:27:03,371 --> 00:27:05,498
-I'm retired now.
-Oh.
386
00:27:06,541 --> 00:27:07,792
Got nothing but time.
387
00:27:11,421 --> 00:27:13,340
Michael: So, for my peace of mind,
388
00:27:13,423 --> 00:27:14,716
I need someone dedicated
389
00:27:14,799 --> 00:27:17,385
to making the commissary deposits every week.
390
00:27:17,469 --> 00:27:19,137
It's, it's all my food,
391
00:27:19,220 --> 00:27:21,348
uh, writing materials, stamps.
392
00:27:21,431 --> 00:27:23,016
-It's, it's everything.
-I can take over.
393
00:27:23,099 --> 00:27:24,476
Todd: No, I've got it.
394
00:27:24,559 --> 00:27:26,186
I've done it the past six months. It's fine.
395
00:27:26,269 --> 00:27:27,937
Yeah. But you're in Mexico,
and I'm in the states. It's easier.
396
00:27:27,937 --> 00:27:29,189
You know they have banks in Mexico.
397
00:27:29,272 --> 00:27:30,273
I'm just trying to give you a break.
398
00:27:30,273 --> 00:27:31,381
Let's just say it's Todd, okay.
399
00:27:31,441 --> 00:27:33,360
It's Todd. You get the dogs.
400
00:27:33,443 --> 00:27:34,652
I hate those fucking dogs.
401
00:27:36,196 --> 00:27:38,156
(chuckles)
402
00:27:38,239 --> 00:27:39,616
You know, Bill's expecting a good haul
403
00:27:39,699 --> 00:27:41,618
from the estate sale.
404
00:27:41,701 --> 00:27:43,370
And the house? Any interest?
405
00:27:44,788 --> 00:27:45,789
Uh...
406
00:27:47,499 --> 00:27:48,499
we're less optimistic there.
407
00:27:48,541 --> 00:27:50,835
What's that supposed to mean?
408
00:27:52,379 --> 00:27:54,589
It, it's looking like it's going
to go for less than asking.
409
00:27:54,672 --> 00:27:56,174
What, like a million?
410
00:28:01,471 --> 00:28:05,558
More like... seven-fifty. Seven.
411
00:28:05,642 --> 00:28:07,352
Seven? Are you kidding me?
412
00:28:07,435 --> 00:28:10,063
It's got six fucking bathrooms! Why?
413
00:28:10,146 --> 00:28:11,147
(clears throat)
414
00:28:12,232 --> 00:28:13,775
Because of what happened in there.
415
00:28:15,777 --> 00:28:17,570
So I'm going to be broke when I get out of here.
416
00:28:17,654 --> 00:28:19,697
-(man shouting)
-Man: Yo, man,
417
00:28:19,781 --> 00:28:20,407
I don't have to fucking be here!
418
00:28:20,407 --> 00:28:22,867
Man 2: Okay, okay.
419
00:28:22,951 --> 00:28:24,035
Man: I fucking don't.
420
00:28:24,119 --> 00:28:25,453
-This is horrible.
-Todd: Clay.
421
00:28:25,537 --> 00:28:27,038
It is. I don't know how I survived--
422
00:28:27,122 --> 00:28:28,123
You only did four years.
423
00:28:28,206 --> 00:28:28,998
-Clayton: I know.
-And you were guilty.
424
00:28:28,998 --> 00:28:30,834
Sorry.
425
00:28:31,835 --> 00:28:33,002
Sorry. I'm just...
426
00:28:34,170 --> 00:28:36,005
I'm just upset about losing the house.
427
00:29:07,036 --> 00:29:10,457
(classical music playing)
428
00:29:10,540 --> 00:29:11,458
(door closes)
429
00:29:30,560 --> 00:29:33,813
(Francois speaking French)
430
00:29:36,441 --> 00:29:37,775
(Denis speaking French)
431
00:30:03,510 --> 00:30:06,804
(Rosalie speaking French)
432
00:30:31,704 --> 00:30:35,416
(classical orchestra playing)
433
00:30:57,814 --> 00:30:58,856
(music stops)
434
00:30:58,940 --> 00:30:59,540
(sighs)
435
00:31:32,181 --> 00:31:33,975
(orchestra resumes)
436
00:31:56,664 --> 00:31:57,707
(music stops)
437
00:31:58,916 --> 00:32:02,086
Okay. Slower still, yes?
438
00:32:06,549 --> 00:32:09,844
(music restarts)
439
00:33:09,070 --> 00:33:12,115
(inaudible)
440
00:33:12,198 --> 00:33:13,448
Conductor: (clears throat) Thoughts?
441
00:33:14,283 --> 00:33:15,910
Notes?
442
00:33:18,705 --> 00:33:20,790
One more time, please.
443
00:33:28,297 --> 00:33:31,592
(music restarts)
444
00:33:47,650 --> 00:33:49,861
Sophie: Dear Michael,
445
00:33:49,944 --> 00:33:51,738
I've so enjoyed our correspondence.
446
00:33:51,821 --> 00:33:52,429
Perhaps too much.
447
00:33:54,490 --> 00:33:55,992
Because of that, I need distance,
448
00:33:56,075 --> 00:33:59,287
and I will be taking a break from writing you.
449
00:33:59,996 --> 00:34:02,874
I hope you understand.
450
00:34:02,957 --> 00:34:05,418
To keep you occupied, I'm
sending along another book,
451
00:34:05,501 --> 00:34:06,794
since you're sticking to your lie
452
00:34:06,878 --> 00:34:08,755
that you finished Proust.
453
00:34:08,838 --> 00:34:10,088
It was my favorite as a young girl.
454
00:34:11,048 --> 00:34:14,343
But I haven't read it in years.
455
00:34:14,427 --> 00:34:16,304
I'm hoping you can read it and then tell me
456
00:34:16,387 --> 00:34:17,764
if it's as good as I remember.
457
00:34:17,847 --> 00:34:20,475
I fear my memory has distorted
458
00:34:20,558 --> 00:34:22,435
my perception of it.
459
00:34:22,518 --> 00:34:25,062
Hopefully, you can tell me I'm wrong.
460
00:34:25,146 --> 00:34:25,938
Fondly, Sophie.
461
00:34:31,194 --> 00:34:33,154
Michael: Dear Sophie, I'm sad to know
462
00:34:33,237 --> 00:34:33,696
you can't write me for a time.
463
00:34:33,780 --> 00:34:36,407
But I understand.
464
00:34:36,491 --> 00:34:38,659
I know how complicated life can be.
465
00:34:38,743 --> 00:34:39,952
I felt I had to respond
466
00:34:40,036 --> 00:34:41,662
to thank you for the book, though.
467
00:34:41,746 --> 00:34:44,582
It was also one of my favorites when I was young.
468
00:34:44,665 --> 00:34:47,126
I've often felt like Alice
during this whole ordeal.
469
00:34:47,210 --> 00:34:50,755
Like I've gone through the looking glass.
470
00:34:50,838 --> 00:34:53,382
And prison is every bit
the hell it's made out to be.
471
00:34:53,466 --> 00:34:54,842
Worse than war.
472
00:34:54,926 --> 00:34:57,345
Hell, war was even fun sometimes.
473
00:34:57,428 --> 00:34:59,472
But it's full of interesting people
474
00:34:59,555 --> 00:35:02,600
who can be funny, gentle, loyal.
475
00:35:02,683 --> 00:35:04,477
It's hard to square up with
what I know they've done.
476
00:35:04,477 --> 00:35:06,437
Corrections officer: Head count, gentlemen.
477
00:35:07,897 --> 00:35:09,732
Let's go, gentlemen.
478
00:35:09,816 --> 00:35:11,442
Michael: It'll make for a good novel one day.
479
00:35:12,443 --> 00:35:15,279
I can feel my imagination turning on
480
00:35:15,822 --> 00:35:17,657
thanks to you.
481
00:35:20,618 --> 00:35:22,829
I've actually been thinking
a lot about Paris lately.
482
00:35:22,912 --> 00:35:25,456
Closing my eyes and imagining
483
00:35:25,540 --> 00:35:27,834
this little cafe Kathleen and
I used to frequent in the 4th.
484
00:35:27,917 --> 00:35:31,212
La Reine Rouge. Do you know it?
485
00:35:31,295 --> 00:35:32,922
When I win my appeal, I would like nothing more
486
00:35:32,922 --> 00:35:34,090
than to go there with you.
487
00:35:37,426 --> 00:35:41,681
We could sit, have a glass
of wine, and people watch.
488
00:35:42,682 --> 00:35:45,768
I feel like you'd enjoy that too.
489
00:35:45,852 --> 00:35:49,730
You documentary subject
and hopefully one day, friend,
490
00:35:50,565 --> 00:35:51,691
Michael Peterson.
491
00:35:54,610 --> 00:35:56,445
(Sophie speaking)
492
00:36:04,954 --> 00:36:06,622
Oh, merci.
493
00:36:15,923 --> 00:36:17,758
David: Can you say that with reasonable degree
494
00:36:17,842 --> 00:36:20,303
of medical certainty?
495
00:36:20,386 --> 00:36:20,803
Dr. Radisch: Yes. Yes, I can.
496
00:36:20,887 --> 00:36:22,555
David: Okay.
497
00:36:22,638 --> 00:36:23,723
(slams key)
498
00:36:23,806 --> 00:36:25,266
Et voilà...
499
00:37:06,265 --> 00:37:07,475
Clayton?
500
00:37:49,600 --> 00:37:51,394
Oh!
501
00:38:38,899 --> 00:38:40,568
(exhales forcefully)
502
00:39:00,379 --> 00:39:00,979
(door opens)
503
00:39:03,174 --> 00:39:03,774
(door closes)
504
00:39:23,360 --> 00:39:26,489
Nate: It's too hot outside for that shit.
505
00:39:26,572 --> 00:39:28,491
(overlapping conversations)
506
00:39:28,574 --> 00:39:32,036
Nate: You girls were really
something tonight. Come on in.
507
00:39:32,119 --> 00:39:34,538
Oh, can't stop, won't stop.
508
00:39:35,331 --> 00:39:36,290
Okay.
509
00:39:36,373 --> 00:39:37,659
Come on in. We'll show you the place.
510
00:39:37,708 --> 00:39:38,423
I like it. I like it.
511
00:39:40,002 --> 00:39:40,920
2,400 square feet.
512
00:39:41,003 --> 00:39:43,005
Brand new construction.
513
00:39:43,089 --> 00:39:45,049
A tub you could drown in.
514
00:39:45,132 --> 00:39:47,176
And fuck me...
515
00:39:48,094 --> 00:39:49,095
the pool.
516
00:39:49,178 --> 00:39:50,721
It's a goddamn work of art.
517
00:39:52,014 --> 00:39:53,974
You ladies...
518
00:39:54,058 --> 00:39:55,643
yeah, you'd look pretty good next to it.
519
00:39:55,726 --> 00:39:56,102
Woman: Hmm. Hmm.
520
00:39:56,185 --> 00:39:58,729
(Nate chuckles)
521
00:39:58,813 --> 00:40:00,189
("Slow Motion" by Juvenile
and Soulja Slim playing)
522
00:40:00,189 --> 00:40:02,316
♪ Slow motion for me slow motion for me ♪
523
00:40:02,399 --> 00:40:03,943
♪ Move in slow motion for me ♪
524
00:40:05,069 --> 00:40:07,905
♪ Slow motion for me, slow motion for me ♪
525
00:40:07,988 --> 00:40:09,073
♪ Move in slow motion for me ♪
526
00:40:09,156 --> 00:40:11,450
♪ Ughh! I like it like that ♪
527
00:40:11,534 --> 00:40:15,287
♪ She working that back,
I don't know how to act ♪
528
00:40:15,371 --> 00:40:17,706
♪ Slow motion for me, slow motion for me ♪
529
00:40:17,790 --> 00:40:20,167
♪ Slow motion for me,
move in slow motion for me ♪
530
00:40:20,251 --> 00:40:22,503
♪ Ughh! I like it like that ♪
531
00:40:22,586 --> 00:40:26,298
♪ She working that back,
I don't know how to act ♪
532
00:40:26,382 --> 00:40:28,843
♪ Slow motion for me, slow motion for me ♪
533
00:40:28,926 --> 00:40:30,970
♪ Slow motion for me,
move in slow motion for me ♪
534
00:40:31,053 --> 00:40:32,304
♪ I'm a dick thrower ♪
535
00:40:32,388 --> 00:40:35,015
♪ Her neck and her back hurting ♪
536
00:40:35,099 --> 00:40:36,725
♪ Cut throater, have you
like a brand new virgin ♪
537
00:40:36,725 --> 00:40:40,813
♪ It's like when you get used
of it then you start serving ♪
538
00:40:40,896 --> 00:40:42,231
When you come to Cabo...
539
00:40:43,607 --> 00:40:44,817
no one knows who you are.
540
00:40:44,900 --> 00:40:45,901
You can do anything you want.
541
00:40:45,901 --> 00:40:47,069
It's fantastic.
542
00:40:47,153 --> 00:40:49,071
(girl chuckles)
543
00:40:49,155 --> 00:40:51,991
Well, my family's been
vacationing here for years,
544
00:40:52,074 --> 00:40:55,327
so everybody knows us.
545
00:40:55,411 --> 00:40:58,330
Well, that's exactly why you need this place.
546
00:40:58,414 --> 00:41:00,708
And I-I'm telling you, we could have you
547
00:41:00,791 --> 00:41:01,834
in this condo by Monday.
548
00:41:01,917 --> 00:41:03,419
Oh, easily.
549
00:41:03,502 --> 00:41:05,045
Keys in hand. Done, yours.
550
00:41:05,129 --> 00:41:07,339
Woman: That is crazy.
551
00:41:07,423 --> 00:41:10,843
Real estate takes forever in Boston.
552
00:41:10,926 --> 00:41:12,011
Nate: Well, you know...
553
00:41:14,096 --> 00:41:16,015
things are faster down here.
554
00:41:16,098 --> 00:41:18,017
Uh, ten rolls of stamps, please.
555
00:41:18,100 --> 00:41:19,435
-Commissary worker: Any stationery?
-Uh, not today. No.
556
00:41:19,435 --> 00:41:22,438
Oh, and one of those honey buns, actually.
557
00:41:22,521 --> 00:41:24,773
-Alright.
-(scanner beeps)
558
00:41:25,983 --> 00:41:27,526
Try again next week.
559
00:41:27,943 --> 00:41:29,028
Try again?
560
00:41:29,111 --> 00:41:31,614
-No money, no order.
-What?
561
00:41:31,697 --> 00:41:33,032
There's no money in your account.
562
00:41:33,115 --> 00:41:35,451
No, my son Todd puts, puts money in every week.
563
00:41:35,534 --> 00:41:38,412
-Just look again. -Why
would I look again when
there's nothing to see?
564
00:41:38,495 --> 00:41:39,455
Check next week.
565
00:41:39,538 --> 00:41:40,915
You don't understand. I need this.
566
00:41:40,998 --> 00:41:41,498
I really need this.
567
00:41:41,582 --> 00:41:42,291
Step out of line, 640.
568
00:41:42,291 --> 00:41:43,375
-Please, I don't...
-Now.
569
00:41:43,459 --> 00:41:45,419
-No, I need this!
-Step out of line now!
570
00:41:45,502 --> 00:41:47,713
-Inmate: Hey, Staircase.
-Inmate 2: Hey.
571
00:41:47,796 --> 00:41:48,756
(inmates shouting)
572
00:41:48,839 --> 00:41:51,634
♪ ♪
573
00:41:57,181 --> 00:42:00,434
Hey, BK. How's it going?
574
00:42:00,518 --> 00:42:01,626
Chillin'. You seem hyped though.
575
00:42:03,229 --> 00:42:04,939
I don't have the stamps.
576
00:42:05,022 --> 00:42:07,191
Not today.
577
00:42:09,193 --> 00:42:09,793
Soon.
578
00:42:11,487 --> 00:42:12,571
I see.
579
00:42:14,323 --> 00:42:17,076
I just need one more day. That's all.
580
00:42:17,993 --> 00:42:20,079
I need the stamps,
581
00:42:20,162 --> 00:42:21,163
or J-Smoke gonna fuck your ass up.
582
00:42:21,163 --> 00:42:23,499
This ain't no damn charity.
583
00:42:24,416 --> 00:42:25,793
Start the game over.
584
00:42:25,876 --> 00:42:27,795
(inmates chattering)
585
00:42:30,339 --> 00:42:31,840
So my son forgot.
586
00:42:34,134 --> 00:42:35,636
He didn't put money in the...
587
00:42:46,814 --> 00:42:47,815
It's a free country.
588
00:42:48,857 --> 00:42:50,359
Stand where you got to stand.
589
00:42:51,402 --> 00:42:52,486
Thank you.
590
00:42:58,200 --> 00:43:01,829
(tense music playing)
591
00:43:05,416 --> 00:43:07,751
(waves crashing)
592
00:43:10,379 --> 00:43:13,674
(seagulls squawking)
593
00:43:23,976 --> 00:43:25,686
Fuck! Fuck!
594
00:43:28,105 --> 00:43:29,106
Oh shit!
595
00:43:29,732 --> 00:43:30,649
Oh shit!
596
00:43:32,109 --> 00:43:33,319
Oh my god.
597
00:43:36,697 --> 00:43:38,449
Pick up, Nate. Pick up, Nate.
598
00:43:38,532 --> 00:43:39,992
-(line beeping)
-Fuck!
599
00:43:41,618 --> 00:43:43,579
Fuck! (inhales sharply)
600
00:43:43,662 --> 00:43:44,580
(sighs)
601
00:43:50,294 --> 00:43:51,962
(cell phone ringing)
602
00:43:55,174 --> 00:43:57,760
Dude. What happened last night?
603
00:43:58,802 --> 00:43:59,910
Nate: (on phone) Are you joking?
604
00:44:03,390 --> 00:44:05,309
There's blood.
605
00:44:05,392 --> 00:44:06,393
Nate: Goddamn it, dude.
606
00:44:06,477 --> 00:44:08,687
You fucked up the whole deal.
607
00:44:08,771 --> 00:44:10,689
Nate, Nate, what happened to the girl?
608
00:44:10,773 --> 00:44:12,524
-Nate: What girl?
-The one that I was, um,
609
00:44:12,608 --> 00:44:14,568
that I was hanging with,
the girl with the pink bra.
610
00:44:14,651 --> 00:44:18,405
Nate: What? She left right after you fell
611
00:44:18,489 --> 00:44:20,657
and hit your head or something.
612
00:44:20,741 --> 00:44:22,170
You better not have fucked the place up.
613
00:44:28,040 --> 00:44:30,125
Yo, Todd.
614
00:44:32,711 --> 00:44:34,922
Yeah. Yeah. Yeah. So she's okay?
615
00:44:35,005 --> 00:44:38,133
Nate: Whatever. She's got
a massive fucking hangover.
616
00:44:38,217 --> 00:44:42,221
But... look, bro,
617
00:44:42,304 --> 00:44:44,181
you need to lock your shit down.
618
00:44:44,264 --> 00:44:45,474
Otherwise, we're gonna have to rethink
619
00:44:45,474 --> 00:44:47,851
this whole business arrangement.
620
00:44:47,935 --> 00:44:49,728
And I set my account to auto-pay,
so it'll never happen again.
621
00:44:49,728 --> 00:44:51,105
Michael: Thank you. Thank you so much.
622
00:44:51,188 --> 00:44:53,482
Yeah, of course, Dad.
623
00:44:54,983 --> 00:44:56,402
What the hell happened with Todd?
624
00:44:56,485 --> 00:44:57,861
It's not like him.
625
00:44:57,945 --> 00:44:59,279
I don't know, he must be really busy
626
00:44:59,363 --> 00:45:00,572
with his real estate thing.
627
00:45:00,656 --> 00:45:02,574
He says it's going really well.
628
00:45:02,658 --> 00:45:03,659
Oh, good for him.
629
00:45:07,746 --> 00:45:09,415
Hey. Dad.
630
00:45:11,500 --> 00:45:14,878
It's just... this is a lot.
631
00:45:20,676 --> 00:45:22,970
I wasn't going to mention
this until things were...
632
00:45:23,053 --> 00:45:25,848
What? Oh god, what? What? What is it?
633
00:45:25,931 --> 00:45:27,808
No, it's, it's good. Becky's pregnant.
634
00:45:29,143 --> 00:45:31,103
Oh.
635
00:45:32,688 --> 00:45:33,605
Oh.
636
00:45:34,189 --> 00:45:36,024
Oh wow.
637
00:45:37,192 --> 00:45:39,069
You're going to be a grandfather.
638
00:45:43,490 --> 00:45:44,090
Come here.
639
00:45:48,912 --> 00:45:50,622
Alright, 640, make space.
640
00:45:57,671 --> 00:45:58,271
Um...
641
00:45:59,256 --> 00:46:01,633
well, I, uh,
642
00:46:01,717 --> 00:46:04,011
I hope my appeal comes
through be-before he's born.
643
00:46:04,094 --> 00:46:06,305
You know, I want to be there for you.
644
00:46:09,349 --> 00:46:10,809
Well, David says any day now.
645
00:46:13,562 --> 00:46:14,848
And we think it's going to be a she.
646
00:46:16,273 --> 00:46:18,150
A she?
647
00:46:18,233 --> 00:46:19,401
Oh wow. Now girls are a handful.
648
00:46:19,485 --> 00:46:21,320
You know that, don't you?
649
00:46:21,403 --> 00:46:22,654
Yeah, that's... (chuckles)
650
00:46:22,738 --> 00:46:23,906
...that's what I keep hearing.
651
00:46:23,989 --> 00:46:25,866
Yeah.
652
00:46:25,949 --> 00:46:27,451
Oh my god.
653
00:46:27,534 --> 00:46:30,078
Whoa, whoa, Margaret, what are you talking about?
654
00:46:30,162 --> 00:46:31,079
Margaret: Dad didn't tell you?
655
00:46:31,079 --> 00:46:32,372
I thought you were on the same page.
656
00:46:32,456 --> 00:46:35,542
Wait. Wait. What happened?
657
00:46:35,626 --> 00:46:36,585
Margaret: He went through my mail,
658
00:46:36,585 --> 00:46:38,712
found out I got some bad grades,
659
00:46:38,795 --> 00:46:40,172
and flipped out, that's what happened.
660
00:46:40,255 --> 00:46:41,840
He told me you weren't going
661
00:46:41,924 --> 00:46:43,550
to buy me a ticket home for Thanksgiving.
662
00:46:43,634 --> 00:46:45,010
So, I'm not coming.
663
00:46:45,093 --> 00:46:46,845
Well, no...
664
00:46:46,929 --> 00:46:48,347
I can give you the money for a ticket.
665
00:46:48,430 --> 00:46:49,681
Mike doesn't need to know.
666
00:46:49,765 --> 00:46:51,433
Margaret: It's too late. I made other plans.
667
00:46:51,517 --> 00:46:52,643
With who?
668
00:46:52,726 --> 00:46:54,228
Margaret: I'm going to Aunt Blair's.
669
00:46:54,311 --> 00:46:55,354
Aunt Blair's?
670
00:46:55,437 --> 00:46:56,813
Oh, come on, you do not
want to go to Rhode Island.
671
00:46:56,813 --> 00:46:58,690
Margaret: Whatever. I, I've got to study.
672
00:46:58,774 --> 00:47:01,985
I'll see you at Christmas, if I'm invited.
673
00:47:02,069 --> 00:47:02,903
(phone disconnects)
674
00:47:03,362 --> 00:47:05,072
Kathleen.
675
00:47:05,948 --> 00:47:07,574
Your table's ready.
676
00:47:07,658 --> 00:47:09,117
-Kathleen: Oh.
-It's been too long.
677
00:47:09,201 --> 00:47:10,953
Kathleen: George, so good to see you.
678
00:47:11,036 --> 00:47:11,828
She really did seem lighter
679
00:47:11,828 --> 00:47:13,539
not working at Nortel, you know.
680
00:47:13,622 --> 00:47:15,123
There was a brightness to her.
681
00:47:15,207 --> 00:47:17,876
-Diane: Good for her.
-Check in with her in six months.
682
00:47:19,294 --> 00:47:22,714
-What does that mean?
-Well, she's, um,
683
00:47:22,798 --> 00:47:24,716
she'll be tearing her hair out with boredom.
684
00:47:24,800 --> 00:47:26,385
She's addicted to the grind.
685
00:47:26,468 --> 00:47:27,511
Another bottle?
686
00:47:28,262 --> 00:47:30,514
It's pricey.
687
00:47:30,597 --> 00:47:32,432
You really think you have
everyone's number, don't you?
688
00:47:32,432 --> 00:47:33,934
I mean, I think I got Carol's.
689
00:47:35,102 --> 00:47:36,495
I'd love for someone to take the wheel.
690
00:47:37,813 --> 00:47:39,606
Have an easier job. No job.
691
00:47:39,690 --> 00:47:42,192
Diane: What are you talking about?
692
00:47:42,276 --> 00:47:43,360
You're a workaholic, too.
693
00:47:43,443 --> 00:47:45,070
What would you even do?
694
00:47:45,153 --> 00:47:47,239
Carl: Uh, go fishing more, for starters.
695
00:47:47,322 --> 00:47:48,615
Diane: Uh, no, you wouldn't.
696
00:47:48,699 --> 00:47:50,242
George: Everything okay, Mr. Peterson?
697
00:47:50,325 --> 00:47:51,910
Yes, George. Fantastic.
698
00:47:51,994 --> 00:47:54,204
Um, another Sancerre.
699
00:47:54,288 --> 00:47:55,467
George: Fine choice, Mr. Peterson.
700
00:47:57,082 --> 00:47:58,750
Oh, Kathleen, I've been meaning to tell you.
701
00:47:58,834 --> 00:48:01,211
We're going to my sister's for Thanksgiving.
702
00:48:01,295 --> 00:48:03,130
So thank you for the invitation, but...
703
00:48:03,213 --> 00:48:04,881
Maybe just I can come?
704
00:48:04,965 --> 00:48:08,010
Well, I'm thinking of
sitting this year out, actually.
705
00:48:09,094 --> 00:48:09,970
Diane: Oh really?
706
00:48:10,053 --> 00:48:11,972
Yes, Kathleen, do say more.
707
00:48:12,055 --> 00:48:14,891
Well, some of the kids aren't coming home.
708
00:48:14,975 --> 00:48:15,767
Who?
709
00:48:16,602 --> 00:48:19,896
Don't you look so surprised.
710
00:48:19,980 --> 00:48:21,607
Margaret.
711
00:48:21,690 --> 00:48:23,442
She's going to Rhode
Island to be with Aunt Blair.
712
00:48:23,525 --> 00:48:25,319
Aunt Blair?
713
00:48:25,402 --> 00:48:27,195
Jesus, that kid's a glutton for punishment.
714
00:48:27,779 --> 00:48:29,281
What about Martha?
715
00:48:30,115 --> 00:48:31,825
She hasn't picked up her phone.
716
00:48:33,493 --> 00:48:35,746
Diane: I'm sorry, honey.
717
00:48:35,829 --> 00:48:37,914
I know how important Thanksgiving is to you.
718
00:48:37,998 --> 00:48:40,125
Kathleen: No, it's okay.
719
00:48:40,208 --> 00:48:42,377
My sister's been begging to host for a decade,
720
00:48:42,461 --> 00:48:46,131
so I might just take a page
out of the Carol playbook
721
00:48:46,214 --> 00:48:47,466
and take the night off.
722
00:48:51,762 --> 00:48:56,141
Hey. A toast to giving ourselves a break.
723
00:48:56,224 --> 00:48:58,477
Carl: Yeah. To, uh, what's her name?
724
00:48:58,560 --> 00:49:00,145
-Carol.
-Carl: Carol?
725
00:49:00,228 --> 00:49:02,064
-To Carol.
-All: To Carol.
726
00:49:02,147 --> 00:49:03,106
(glasses clinking)
727
00:49:14,910 --> 00:49:15,827
So, since we're going to be out of town,
728
00:49:15,827 --> 00:49:17,913
you know what that means, buddy?
729
00:49:17,996 --> 00:49:19,206
-What?
-You're going to have
730
00:49:19,289 --> 00:49:20,968
-to come over and feed the bats.
-(Diane laughs)
731
00:49:21,041 --> 00:49:23,085
Have we told you the latest
with those fucking things?
732
00:49:23,168 --> 00:49:24,920
Who knew they were so hard to get rid of?
733
00:49:25,921 --> 00:49:27,464
-Hmm?
-(Carl chuckles)
734
00:49:28,465 --> 00:49:33,512
(inmates chattering)
735
00:49:51,238 --> 00:49:51,947
-Do you mind?
-Hm.
736
00:49:57,369 --> 00:49:58,578
Thanks.
737
00:49:58,662 --> 00:50:01,039
You know, for the assist.
738
00:50:01,707 --> 00:50:02,874
The other day, you know.
739
00:50:04,626 --> 00:50:06,044
Not telling me to scram.
740
00:50:11,675 --> 00:50:13,218
Sorry to hear what happened.
741
00:50:13,301 --> 00:50:14,720
Oh.
742
00:50:14,803 --> 00:50:16,972
That's all sorted out now, so I'm...
743
00:50:19,766 --> 00:50:22,519
No, I'm, I'm good for a while.
744
00:50:22,602 --> 00:50:24,396
You know, my, uh...
745
00:50:24,479 --> 00:50:25,772
my youngest was busy with work.
746
00:50:25,856 --> 00:50:27,566
And my oldest, Clayton?
747
00:50:27,649 --> 00:50:29,317
I'm going to be a grandfather.
748
00:50:34,489 --> 00:50:36,575
You're really relaxed.
749
00:50:37,909 --> 00:50:40,495
When I lost, it took me a minute.
750
00:50:43,331 --> 00:50:44,040
Lost? Lost what?
751
00:50:47,502 --> 00:50:49,421
Newsreader: In October 2003,
752
00:50:49,504 --> 00:50:51,590
novelist Michael Peterson was convicted
753
00:50:51,673 --> 00:50:52,924
of the murder of his wife,
754
00:50:53,008 --> 00:50:54,843
Nortel executive Kathleen Peterson.
755
00:50:54,926 --> 00:50:57,637
His defense team led by David Rudolf
756
00:50:57,721 --> 00:50:59,389
immediately filed for an appeal.
757
00:50:59,473 --> 00:51:01,725
But today, a three-judge panel
758
00:51:01,808 --> 00:51:04,603
rejected Peterson's
arguments that his trial was filled
759
00:51:04,686 --> 00:51:06,938
with inflammatory, irrelevant evidence
760
00:51:07,022 --> 00:51:08,690
and judicial mistakes that prevented him
761
00:51:08,774 --> 00:51:10,275
from getting a fair trial.
762
00:51:10,358 --> 00:51:14,321
The decision comes nearly
a year after his conviction.
763
00:51:14,404 --> 00:51:16,948
Now, Michael Peterson and his defense team
764
00:51:17,032 --> 00:51:19,242
are headed to the North Carolina Supreme Court
765
00:51:19,326 --> 00:51:20,535
where they will have one final...
766
00:51:21,787 --> 00:51:24,122
So, hang, hang on a second. Can you hear me?
767
00:51:24,206 --> 00:51:26,416
-Can you hear me?
-Michael: Yeah, I can hear you.
768
00:51:26,500 --> 00:51:28,210
Okay. Um, look, Mike,
769
00:51:28,293 --> 00:51:29,628
we obviously didn't want you
770
00:51:29,711 --> 00:51:31,671
to find out this way, alright?
771
00:51:31,755 --> 00:51:33,006
I'm, I'm sorry.
772
00:51:33,089 --> 00:51:33,715
Oh, you didn't want me to find out standing
773
00:51:33,715 --> 00:51:35,675
next to Bob the pedophile?
774
00:51:35,759 --> 00:51:37,260
You didn't think that was ideal?
775
00:51:37,344 --> 00:51:38,970
Look, I, I understand your anger, Mike.
776
00:51:39,054 --> 00:51:43,475
It was one appeal in a stack of a thousand.
777
00:51:43,558 --> 00:51:45,393
Uh, we didn't know
778
00:51:45,477 --> 00:51:47,646
when we were going to
hear, and we can't exactly just,
779
00:51:47,729 --> 00:51:49,022
you know, ring your doorbell, so...
780
00:51:49,105 --> 00:51:51,399
What does it say? What does it say?
781
00:51:51,483 --> 00:51:52,526
The ruling? Can you send me a copy?
782
00:51:52,526 --> 00:51:54,820
Yeah, we'll send it. Of course, we'll send it.
783
00:51:54,903 --> 00:51:56,154
It says, you know, they actually agreed
784
00:51:56,154 --> 00:51:59,199
with our argument that the state's conduct
785
00:51:59,282 --> 00:52:02,994
in seizing your computer was unconstitutional.
786
00:52:03,078 --> 00:52:04,329
So why am I still fucking here?
787
00:52:04,412 --> 00:52:07,624
Because then they ruled two-to-one that it was...
788
00:52:07,707 --> 00:52:10,335
Immaterial to the final outcome.
789
00:52:10,418 --> 00:52:12,087
Wait, immaterial to the outcome?
790
00:52:12,170 --> 00:52:13,338
My fucking life. The outcome?
791
00:52:13,421 --> 00:52:15,131
Tom Maher: Yes. That what
they found on your computer
792
00:52:15,131 --> 00:52:17,759
didn't sway the jury one way or another.
793
00:52:17,843 --> 00:52:18,844
Well, listen, listen.
794
00:52:18,927 --> 00:52:20,512
Because it was a split decision,
795
00:52:20,595 --> 00:52:22,055
the appeal automatically goes up
796
00:52:22,138 --> 00:52:23,515
to the state supreme court.
797
00:52:23,598 --> 00:52:25,642
And our odds are much better at that level.
798
00:52:26,393 --> 00:52:28,353
So how long will that take?
799
00:52:28,436 --> 00:52:30,313
David: Well, uh, could be another year.
800
00:52:30,397 --> 00:52:32,482
-Or... or two.
-Fuck.
801
00:52:32,566 --> 00:52:33,525
Michael: Fuck, fuck, fuck.
802
00:52:33,608 --> 00:52:34,901
I know. Well...
803
00:52:35,819 --> 00:52:36,695
I am with you
804
00:52:36,778 --> 00:52:39,030
until this is over.
805
00:52:39,698 --> 00:52:41,741
Right here.
806
00:52:42,951 --> 00:52:44,870
You know that, right?
807
00:52:44,953 --> 00:52:47,497
Come on, I can't get off this call
808
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
if you're mad at me.
809
00:52:49,875 --> 00:52:52,043
No, I'm not mad, Dave.
810
00:52:52,127 --> 00:52:53,837
I, I got to go.
811
00:52:53,920 --> 00:52:55,278
-David: Alright, uh--
-(slams receiver)
812
00:52:59,175 --> 00:53:01,177
(heavy breathing)
813
00:53:11,938 --> 00:53:12,538
Let me, uh...
814
00:53:14,357 --> 00:53:15,525
let me see if I can get her.
815
00:53:15,609 --> 00:53:16,693
Can you guys...
816
00:53:17,652 --> 00:53:19,112
can you guys hold on?
817
00:53:19,195 --> 00:53:20,945
-Todd: (on phone) Yeah.
-Clayton: (on phone) Yeah.
818
00:53:21,239 --> 00:53:22,616
I'm here.
819
00:53:22,699 --> 00:53:24,701
Margaret: (on phone) Okay, cool. One second.
820
00:53:24,784 --> 00:53:26,286
-You okay, bro?
-Todd: Yeah.
821
00:53:27,495 --> 00:53:28,538
Yeah, all good.
822
00:53:30,040 --> 00:53:30,749
(line ringing)
823
00:53:30,832 --> 00:53:33,209
(cell phone buzzing)
824
00:53:39,674 --> 00:53:41,259
Hey. (Clears throat)
825
00:53:41,343 --> 00:53:42,719
Margaret: I can be in San Francisco tomorrow.
826
00:53:42,719 --> 00:53:44,971
I'm fine.
827
00:53:45,972 --> 00:53:49,559
Okay, let me, let me loop the boys in.
828
00:53:52,020 --> 00:53:53,939
So what's important to remember
829
00:53:54,022 --> 00:53:55,148
is that this isn't the end.
830
00:53:55,231 --> 00:53:56,191
There's going to be a second appeal.
831
00:53:56,191 --> 00:53:58,777
Is this just going to go on for years?
832
00:53:58,860 --> 00:54:00,111
It has not been years.
833
00:54:00,195 --> 00:54:03,782
It's been, what, maybe ten months?
834
00:54:03,865 --> 00:54:06,368
It's been three years since Mom...
835
00:54:12,040 --> 00:54:14,751
Look, we just need to... buckle up.
836
00:54:14,834 --> 00:54:17,087
Alright? Refuel.
837
00:54:17,170 --> 00:54:20,298
Right. There's still moves left on the board.
838
00:54:20,924 --> 00:54:22,258
Yeah. It'll all be fine.
839
00:54:24,928 --> 00:54:25,528
Jean: Bonjour.
840
00:54:47,158 --> 00:54:49,411
(audience laughs)
841
00:55:07,804 --> 00:55:10,557
(applause)
842
00:55:11,474 --> 00:55:13,309
(classical music playing)
843
00:55:18,064 --> 00:55:19,774
Michael: (on screen) Um, no.
844
00:55:23,611 --> 00:55:25,780
...one night, she was...
845
00:55:25,864 --> 00:55:27,400
You know, this, this house is, is filled...
846
00:55:29,743 --> 00:55:31,202
Michael: ...with so many memories.
847
00:55:33,913 --> 00:55:35,707
You know, I, I feel her here.
848
00:55:38,418 --> 00:55:40,795
Michael: I, I just always think
849
00:55:40,879 --> 00:55:43,214
she might walk through that door any moment.
850
00:55:45,216 --> 00:55:47,594
Smiling, laughing,
851
00:55:47,677 --> 00:55:49,721
reminding me that I'm, I'm late for something.
852
00:55:57,103 --> 00:56:01,191
(classical music playing faintly)
853
00:56:01,274 --> 00:56:05,153
(audience applauding and cheering)
854
00:56:16,039 --> 00:56:18,541
-(door opens)
-(cheering intensifies)
855
00:56:18,625 --> 00:56:21,252
(audience chattering)
856
00:56:29,844 --> 00:56:32,931
(Rosalie speaking French)
857
00:56:43,024 --> 00:56:44,275
(laughter)
858
00:57:23,481 --> 00:57:25,316
Oh! (Laughs)
859
00:58:04,981 --> 00:58:07,400
(people chattering)
860
00:58:26,794 --> 00:58:29,380
♪ ♪
861
00:58:39,766 --> 00:58:42,018
Man: Hi.
862
00:58:42,101 --> 00:58:43,186
-Oh my god.
-Oh god.
863
00:58:43,269 --> 00:58:44,270
I'm so sorry. I didn't mean to...
864
00:58:44,270 --> 00:58:45,355
Margaret: I got it. I got it.
865
00:58:45,438 --> 00:58:47,190
I got it. I got it.
866
00:58:47,273 --> 00:58:49,609
I didn't mean to scare you. I, I, uh...
867
00:58:49,692 --> 00:58:51,152
-You're, you're new here, right?
-Uh, yeah, kinda.
868
00:58:51,152 --> 00:58:53,905
Sophie: Dearest Margaret,
869
00:58:53,988 --> 00:58:55,531
We've never met, but I spent
870
00:58:55,615 --> 00:58:58,910
many precious hours with you and your family.
871
00:58:58,993 --> 00:59:02,247
This documentary is the result of those hours.
872
00:59:02,330 --> 00:59:04,457
We hope we did justice to your family's story.
873
00:59:06,459 --> 00:59:09,462
Please know that to me, this is not the end.
874
00:59:16,427 --> 00:59:19,305
Yours truly, Sophie,
875
00:59:19,389 --> 00:59:21,432
editor, Maha Productions.
876
00:59:21,516 --> 00:59:24,560
(classical music playing)
877
00:59:24,644 --> 00:59:26,062
Corrections officer: Hey, 640.
878
00:59:26,604 --> 00:59:28,064
Visiting hours.
879
00:59:28,773 --> 00:59:29,941
What?
880
00:59:35,947 --> 00:59:38,741
Staircase.
881
00:59:40,410 --> 00:59:41,577
♪ ♪
882
01:00:16,529 --> 01:00:17,655
Michael.
883
01:00:21,909 --> 01:00:23,995
Sophie.
884
01:00:39,427 --> 01:00:41,012
-You're here.
-(Sophie chuckles)
885
01:00:41,095 --> 01:00:42,680
I am here.
886
01:00:44,307 --> 01:00:44,907
Yes.
887
01:00:46,100 --> 01:00:47,435
Wow.
888
01:00:50,980 --> 01:00:54,776
♪ ♪
889
01:01:24,013 --> 01:01:27,767
---oOo---
60818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.