Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:09,384
(clock ticking)
2
00:00:26,651 --> 00:00:30,363
(ticking continues)
3
00:00:44,711 --> 00:00:46,796
(birds chirping)
4
00:00:55,430 --> 00:00:56,556
(groans)
5
00:00:59,434 --> 00:01:01,436
(groans)
6
00:01:12,155 --> 00:01:14,574
(reporter on television, indistinct)
7
00:01:26,252 --> 00:01:28,379
(television continues)
8
00:01:28,463 --> 00:01:29,631
Oh fuck.
9
00:01:30,799 --> 00:01:32,091
(scoffs)
10
00:01:42,018 --> 00:01:44,813
Donald Trump (on TV): We want
products made by our own workers
11
00:01:44,896 --> 00:01:47,273
in our factories, stamped with those
12
00:01:47,357 --> 00:01:48,858
four magnificent words...
13
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
(child giggling)
14
00:01:50,026 --> 00:01:52,028
(running footsteps)
15
00:01:52,111 --> 00:01:53,696
Trump (on TV): ...made in the USA.
16
00:01:53,780 --> 00:01:55,365
Are the kids here?
17
00:01:55,448 --> 00:01:57,617
Woman: The kids? No, Michael.
18
00:01:57,700 --> 00:01:59,202
Let's go!
19
00:02:01,788 --> 00:02:03,331
(deep breath)
20
00:02:05,250 --> 00:02:06,668
Alright, you fucker.
21
00:02:09,128 --> 00:02:10,338
911 Operator: (on phone) Durham
911, what's your emergency?
22
00:02:10,421 --> 00:02:11,756
Michael: (on phone) 1810 Cedar street.
23
00:02:11,840 --> 00:02:12,507
-Please.
-Operator: What's wrong?
24
00:02:12,590 --> 00:02:14,092
My wife, she had an accident.
25
00:02:14,175 --> 00:02:15,218
She's still breathing
26
00:02:15,301 --> 00:02:16,302
Operator: What kind of accident?
27
00:02:16,386 --> 00:02:17,470
Michael: She fell down the stairs.
28
00:02:17,554 --> 00:02:19,055
She's still breathing. Please come.
29
00:02:19,138 --> 00:02:20,598
-Operator: Is she conscious?
-Michael: What?
30
00:02:20,682 --> 00:02:21,724
-Operator: Is she conscious?
-No, she's not conscious.
31
00:02:21,808 --> 00:02:23,434
Operator: How many stairs did she fall down?
32
00:02:23,518 --> 00:02:24,727
-Michael: What?
-Operator: How many stairs?
33
00:02:24,811 --> 00:02:25,728
Michael: 15, 20, I don't know.
34
00:02:25,812 --> 00:02:27,856
Please get somebody here right away. Please.
35
00:02:27,939 --> 00:02:29,065
Operator: ...dispatching the ambulance
36
00:02:29,149 --> 00:02:30,483
while I ask you questions.
37
00:02:31,901 --> 00:02:33,695
(dial tone)
38
00:02:33,778 --> 00:02:34,737
911 operator: Durham 911, what is your emergency?
39
00:02:34,821 --> 00:02:36,739
Michael: Where are they?
40
00:02:36,823 --> 00:02:39,242
This is 1810 Cedar Street.
41
00:02:39,325 --> 00:02:41,995
She's not breathing. Please.
Please, will you hurry up.
42
00:02:42,078 --> 00:02:44,455
911 operator: Sir, calm down, they're on the way.
43
00:02:44,539 --> 00:02:47,167
Can you tell me for sure she's not breathing.
44
00:02:47,250 --> 00:02:48,918
Sir. Sir?
45
00:02:49,002 --> 00:02:52,422
(line disconnects)
46
00:02:52,505 --> 00:02:54,799
(siren wailing)
47
00:03:02,974 --> 00:03:04,309
Todd: That party was lame.
48
00:03:04,392 --> 00:03:07,812
Christina: I hope no one
saw us walk out together.
49
00:03:11,232 --> 00:03:13,443
Are your parents gonna be up?
50
00:03:13,526 --> 00:03:15,695
Yeah. But they won't even see us come in.
51
00:03:15,778 --> 00:03:17,780
-(chuckles)
-Okay.
52
00:03:17,864 --> 00:03:20,700
(tense music playing)
53
00:03:30,168 --> 00:03:31,544
Christina: Todd?
54
00:03:33,087 --> 00:03:34,213
Todd, wake up!
55
00:03:35,840 --> 00:03:37,800
What the fuck?
56
00:03:39,594 --> 00:03:40,803
The fuck!
57
00:03:40,887 --> 00:03:42,931
(sirens wailing)
58
00:03:50,355 --> 00:03:52,857
(firetruck honking)
59
00:03:54,734 --> 00:03:56,444
Hey, wh-what's going on here?
60
00:03:56,527 --> 00:03:56,986
Officer: Do you live here?
61
00:03:57,070 --> 00:03:59,030
No, my, my parents do.
62
00:03:59,113 --> 00:04:00,239
Wh-what's going on?
63
00:04:00,323 --> 00:04:02,158
-Have you been drinking?
-What?
64
00:04:02,241 --> 00:04:02,992
No. I mean, yeah, we just came
65
00:04:03,076 --> 00:04:05,161
from a Christmas party down the street.
66
00:04:05,244 --> 00:04:07,121
-Christina: Todd? Todd?
-She family, too?
67
00:04:07,205 --> 00:04:08,665
-Christina: No, no, I'm--
-No, she's one of my friends.
68
00:04:08,748 --> 00:04:09,999
Can you please just let me in.
69
00:04:10,083 --> 00:04:10,583
Alright, but just you.
70
00:04:10,667 --> 00:04:13,002
Thank you.
71
00:04:13,753 --> 00:04:16,172
Dad! Kathleen!
72
00:04:16,255 --> 00:04:17,131
Hey.
73
00:04:17,215 --> 00:04:18,675
Hey, what's going on?
74
00:04:19,634 --> 00:04:20,969
Hey, what's going on?
75
00:04:22,220 --> 00:04:23,930
Is this your home, sir?
76
00:04:24,013 --> 00:04:26,224
-Yeah, wha-what happened?
-(Michael mumbling)
77
00:04:26,307 --> 00:04:28,059
Dad! Dad! Dad! Dad!
78
00:04:28,142 --> 00:04:30,979
Dad, what happened? What happened
79
00:04:31,062 --> 00:04:32,981
Are you okay? What happened to Kathleen?
80
00:04:33,064 --> 00:04:34,482
Kathleen...
81
00:04:36,567 --> 00:04:38,361
-Something's wrong.
-Dad, what happened?
82
00:04:38,444 --> 00:04:40,071
Something's wrong, god!
83
00:04:40,154 --> 00:04:40,571
Oh my god.
84
00:04:40,655 --> 00:04:43,616
(sobbing)
85
00:04:44,784 --> 00:04:47,412
(indistinct radio chatter)
86
00:04:49,163 --> 00:04:51,541
-Is she dead?
-I'm afraid so, son.
87
00:04:51,624 --> 00:04:52,750
(Michael sobbing)
88
00:04:52,834 --> 00:04:54,836
What, what happened?
89
00:04:54,919 --> 00:04:56,254
Your dad called 911,
90
00:04:56,337 --> 00:04:58,214
said his wife fell down the stairs.
91
00:05:00,800 --> 00:05:01,551
She... she fell?
92
00:05:01,634 --> 00:05:03,511
Ohh.
93
00:05:04,012 --> 00:05:06,139
This is, um...
94
00:05:06,222 --> 00:05:09,058
Is there a way to bring her back?
95
00:05:09,142 --> 00:05:10,226
Officer: No. She's gone.
96
00:05:16,149 --> 00:05:19,402
(Michael sobbing)
97
00:05:22,155 --> 00:05:23,239
Dad.
98
00:05:27,160 --> 00:05:27,702
Kathleen's dead, Dad.
99
00:05:27,785 --> 00:05:30,329
-No.
-Dad! Dad!
100
00:05:32,206 --> 00:05:33,124
-Dad.
-No! No!
101
00:05:33,207 --> 00:05:36,544
Officer: Sir! Get him off her, now!
102
00:05:36,627 --> 00:05:38,463
(shouting): No!
103
00:05:38,546 --> 00:05:40,506
Officer: Sir, you're gonna have to-- sir!
104
00:05:40,590 --> 00:05:42,050
Okay, sir, you need to let go.
105
00:05:42,133 --> 00:05:43,259
Son, he's gonna have to let go.
106
00:05:43,342 --> 00:05:46,512
-(Michael sobbing)
-Officer: Sir, now!
107
00:05:46,596 --> 00:05:48,931
Todd: Dad. Dad, you have to let go.
108
00:05:49,015 --> 00:05:50,808
Please, Dad. You have to let go.
109
00:05:50,892 --> 00:05:51,934
Officer: Sit him down!
110
00:05:52,018 --> 00:05:55,146
(Michael continues sobbing)
111
00:05:56,355 --> 00:05:57,940
Todd: I got you, I got you.
112
00:05:58,024 --> 00:06:00,860
I've got you, I've got you.
113
00:06:00,943 --> 00:06:03,279
Officer: Officer! Yeah, I need some help in here.
114
00:06:03,362 --> 00:06:04,781
Can I get some assistance, please?
115
00:06:04,864 --> 00:06:07,825
(Todd shushing)
116
00:06:07,909 --> 00:06:09,911
Officer: Is that your mother?
117
00:06:09,994 --> 00:06:12,371
It's, uh, it's my stepmother, yeah.
118
00:06:12,455 --> 00:06:14,457
Officer: Sarge, what's your ETA?
119
00:06:14,540 --> 00:06:17,001
-(indistinct) -Copy, I'm with
the husband and stepson
120
00:06:17,085 --> 00:06:18,961
in the kitchen standing by.
121
00:06:19,045 --> 00:06:20,505
-Coroner's en route.
-What happens now?
122
00:06:20,588 --> 00:06:22,381
Officer: We've got some more guys coming.
123
00:06:22,465 --> 00:06:23,341
You and your dad should just stay there.
124
00:06:23,424 --> 00:06:26,552
When is the last time you saw your mom?
125
00:06:26,636 --> 00:06:26,969
I saw her tonight.
126
00:06:27,053 --> 00:06:28,346
(dogs barking)
127
00:06:28,429 --> 00:06:32,308
I'm really worried about him. Jesus Christ!
128
00:06:32,391 --> 00:06:34,268
Officer 2: Can someone quiet those dogs down?
129
00:06:34,352 --> 00:06:35,853
Officer: Were they arguing?
130
00:06:35,937 --> 00:06:37,688
No, they weren't arguing,
they were, they were drinking,
131
00:06:37,772 --> 00:06:39,023
they were laughing.
132
00:06:39,107 --> 00:06:41,359
(indistinct radio chatter)
133
00:06:41,442 --> 00:06:43,820
Do you guys have, like, a
grief counselor or something?
134
00:06:43,903 --> 00:06:45,363
Officer: We can make a request.
135
00:06:45,446 --> 00:06:47,990
If you don't think he can control himself,
136
00:06:48,074 --> 00:06:49,158
-you can go outside...
-Can't control himself?
137
00:06:49,242 --> 00:06:50,993
Officer: ...and get some air.
138
00:06:51,077 --> 00:06:52,787
Here. Let's, let's get you cleaned up.
139
00:06:53,913 --> 00:06:55,414
Come on.
140
00:06:55,498 --> 00:06:57,041
I got you. I got you.
141
00:06:57,125 --> 00:06:57,875
I got you.
142
00:06:57,959 --> 00:06:59,377
(door closes)
143
00:07:02,046 --> 00:07:04,423
What... what happened, Dad? Huh?
144
00:07:06,759 --> 00:07:09,679
Uh, we were outside...
145
00:07:09,762 --> 00:07:11,556
we were... (breathing heavily)
146
00:07:15,768 --> 00:07:17,270
and then she came in...
147
00:07:19,272 --> 00:07:21,983
and then I came in, uh...
148
00:07:22,817 --> 00:07:24,485
and I found her,
149
00:07:28,447 --> 00:07:30,950
Todd: Come on, Dad, let's,
let's get you cleaned up. Here.
150
00:07:32,702 --> 00:07:34,412
Officer: Alright, Sarge, in here.
151
00:07:34,495 --> 00:07:36,747
That's him by the sink, sir.
152
00:07:37,999 --> 00:07:39,500
I'm Sergeant Borden.
153
00:07:39,584 --> 00:07:42,086
I need you to stop doing that right now.
154
00:07:42,170 --> 00:07:43,546
Turn off the water, please.
155
00:07:43,629 --> 00:07:46,883
Okay, fine, but I've asked for a grief counselor.
156
00:07:46,966 --> 00:07:48,593
Is there a grief counselor coming or not?
157
00:07:49,552 --> 00:07:51,179
Sergeant Borden: Mr. Peterson,
158
00:07:51,262 --> 00:07:52,513
the house has now been declared a crime scene.
159
00:07:54,974 --> 00:07:57,268
We'll need to keep you
all here until further notice.
160
00:08:01,647 --> 00:08:03,482
♪ ♪
161
00:08:22,835 --> 00:08:23,794
-Ahh!
-Oh!
162
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
Okay, come on.
163
00:08:27,506 --> 00:08:29,217
-Thank you.
-Thank you.
164
00:08:30,885 --> 00:08:32,178
Okay.
165
00:08:32,261 --> 00:08:33,804
Just a little for you.
166
00:08:35,306 --> 00:08:37,099
Thank you!
167
00:08:37,183 --> 00:08:38,100
A little more for me. Just a little, yeah.
168
00:08:38,184 --> 00:08:40,436
-Kathleen: You sure?
-Mm-hmm.
169
00:08:40,519 --> 00:08:42,563
Okay. Now speech.
170
00:08:42,647 --> 00:08:43,940
-Speech, speech, speech.
-No.
171
00:08:46,275 --> 00:08:49,570
Well... thank you, Mom.
172
00:08:51,447 --> 00:08:54,659
For... for everything
173
00:08:54,742 --> 00:09:00,623
and for that, like, amazing note.
174
00:09:00,706 --> 00:09:03,918
I'm expecting you and Dad
to visit me in San Francisco.
175
00:09:04,001 --> 00:09:05,294
Yes, of course.
176
00:09:05,378 --> 00:09:07,129
-Of course.
-Martha: I love you.
177
00:09:07,213 --> 00:09:09,131
Michael: Wait, you're,
you're starting without me?
178
00:09:09,215 --> 00:09:10,841
There you are. Yes! And we're about to eat too.
179
00:09:10,925 --> 00:09:12,635
You'd think he'd get home from the gym on time
180
00:09:12,718 --> 00:09:13,552
at least once.
181
00:09:13,636 --> 00:09:17,181
Dad, you still smell. Go have a shower.
182
00:09:17,265 --> 00:09:18,307
-I'll save you a glass.
-Todd: Hey, Dad?
183
00:09:18,391 --> 00:09:21,644
Okay, Margaret, go get
your, uh, your mother's China
184
00:09:21,727 --> 00:09:22,478
and grab the good linen napkins from upstairs,
185
00:09:22,562 --> 00:09:26,190
because this is a special occasion.
186
00:09:26,274 --> 00:09:28,234
Her baby girl is going to college.
187
00:09:28,317 --> 00:09:30,319
Oh!
188
00:09:30,403 --> 00:09:32,613
-I love you!
-Oh, I want some!
189
00:09:32,697 --> 00:09:34,907
(laughter)
190
00:09:34,991 --> 00:09:36,242
Kathleen: Alright. Go upstairs already.
191
00:09:36,325 --> 00:09:37,702
You're gonna make me cry.
192
00:09:39,537 --> 00:09:40,204
And get your brother.
193
00:09:40,288 --> 00:09:42,373
Margaret: Todd!
194
00:09:42,456 --> 00:09:43,874
Todd!
195
00:09:45,209 --> 00:09:47,503
Don't give me that look. And get the salad bowl.
196
00:09:49,547 --> 00:09:51,507
You know, you never wrote me a special note
197
00:09:51,591 --> 00:09:53,050
when I went away.
198
00:09:53,134 --> 00:09:54,719
Yeah. Well, it's different, you know that.
199
00:09:56,679 --> 00:09:57,680
Plus...
200
00:09:57,763 --> 00:10:00,725
I don't overshare with
them the way I do with you.
201
00:10:00,808 --> 00:10:01,642
-They don't know my pain.
-(giggles)
202
00:10:07,690 --> 00:10:08,691
(sighs)
203
00:10:08,774 --> 00:10:10,276
Todd! Todd!
204
00:10:10,359 --> 00:10:12,862
What? I'm on the phone!
205
00:10:12,945 --> 00:10:14,905
Margaret: Dinner's almost ready.
206
00:10:14,989 --> 00:10:16,949
No, Nate, what I'm saying
is that we could be making
207
00:10:17,033 --> 00:10:18,242
so much more on this back-to-school stuff.
208
00:10:18,326 --> 00:10:20,369
Nate (on phone): We should
just bully them into buying stuff.
209
00:10:20,453 --> 00:10:21,996
Right. Right, exactly.
210
00:10:22,079 --> 00:10:22,538
I mean, it could be funny, even like...
211
00:10:24,498 --> 00:10:27,001
a bag with wheels is for losers.
212
00:10:27,084 --> 00:10:28,627
And then these are the best backpacks to buy
213
00:10:28,711 --> 00:10:29,045
and then links where to buy them.
214
00:10:29,128 --> 00:10:31,047
-Hey.
-Right.
215
00:10:31,130 --> 00:10:32,340
Oh. Hey.
216
00:10:32,423 --> 00:10:34,508
Hey, one sec, Nate. What's up?
217
00:10:34,592 --> 00:10:36,385
Dinner's ready.
218
00:10:36,469 --> 00:10:38,471
Alright, I'm just finishing a call.
219
00:10:38,554 --> 00:10:40,389
Michael: I'll be in my office.
220
00:10:42,641 --> 00:10:44,435
Nate-Nate, we got this dinner for Martha.
221
00:10:44,518 --> 00:10:46,270
Let me, let me call you back later.
222
00:10:46,354 --> 00:10:49,732
(classical music playing)
223
00:10:49,815 --> 00:10:51,609
♪ ♪
224
00:10:55,321 --> 00:10:58,574
(inaudible)
225
00:11:13,339 --> 00:11:15,591
-Todd, get the cup.
-Todd: Oh, okay.
226
00:11:17,134 --> 00:11:18,302
-(cork pops)
-All: Oh!
227
00:11:18,386 --> 00:11:20,346
-How was that?
-That was...
228
00:11:20,429 --> 00:11:21,347
(overlapping chatter)
229
00:11:21,430 --> 00:11:22,807
You got to, you know...
230
00:11:24,809 --> 00:11:26,102
(laughter)
231
00:11:27,311 --> 00:11:28,521
Alright.
232
00:11:28,604 --> 00:11:31,649
So to continue the tradition
233
00:11:31,732 --> 00:11:34,443
started by Uncle Bill and my dear old papa,
234
00:11:34,527 --> 00:11:36,779
what the Brits call "passin' the loving cup"...
235
00:11:36,862 --> 00:11:40,741
-(all laughing)
-...but with a Peterson twist.
236
00:11:44,870 --> 00:11:46,414
-Kathleen.
-Yes.
237
00:11:46,497 --> 00:11:49,125
-You first.
-Oh god, okay.
238
00:11:49,208 --> 00:11:51,293
(sighs) Pass her down.
239
00:11:51,377 --> 00:11:52,670
(clears throat) Okay.
240
00:11:52,753 --> 00:11:55,131
Um, I'd like to make a toast
241
00:11:56,382 --> 00:12:00,636
to... our beautiful daughter Martha.
242
00:12:02,721 --> 00:12:04,515
No matter what color your hair is...
243
00:12:04,598 --> 00:12:05,808
Michael: How about blue?
244
00:12:05,891 --> 00:12:07,852
-Kathleen: Blue, green. Whatever.
-Good idea.
245
00:12:09,019 --> 00:12:10,312
You are beautiful.
246
00:12:11,647 --> 00:12:12,940
And you're my daughter.
247
00:12:14,400 --> 00:12:16,527
Every day is going to be an adventure.
248
00:12:17,445 --> 00:12:21,907
So always stop and think and appreciate
249
00:12:21,991 --> 00:12:23,325
when you're having a really good day.
250
00:12:23,409 --> 00:12:24,326
You need to think to yourself,
251
00:12:24,410 --> 00:12:25,327
"This is one of the happiest days of my life,"
252
00:12:25,411 --> 00:12:28,831
so you can retrieve it
253
00:12:28,914 --> 00:12:30,166
and bring it to the front of your mind.
254
00:12:30,249 --> 00:12:32,668
And treasure it.
255
00:12:32,751 --> 00:12:35,838
Lean on it when you're having a bad time.
256
00:12:35,921 --> 00:12:40,050
Because there are so many better days ahead.
257
00:12:42,636 --> 00:12:44,346
-To Martha.
-All: To Martha.
258
00:12:44,430 --> 00:12:47,266
-Okay, here.
-Margaret: Yep.
259
00:12:48,267 --> 00:12:51,312
To... Mom.
260
00:12:52,354 --> 00:12:56,066
I know we'll be gone,
261
00:12:56,150 --> 00:12:58,444
but we're always here for you...
262
00:12:58,527 --> 00:13:00,196
the way that you've been for us.
263
00:13:00,279 --> 00:13:01,614
Thank you.
264
00:13:01,697 --> 00:13:03,199
-I love you.
-I love you.
265
00:13:03,282 --> 00:13:04,658
-To Mom.
-All: To Mom.
266
00:13:04,742 --> 00:13:06,076
Kathleen!
267
00:13:08,120 --> 00:13:08,704
I'll go.
268
00:13:11,499 --> 00:13:12,791
-Got it?
-Yeah.
269
00:13:13,459 --> 00:13:14,543
(clears throat)
270
00:13:15,294 --> 00:13:16,378
To Dad.
271
00:13:17,296 --> 00:13:18,547
Uh...
272
00:13:20,591 --> 00:13:22,301
Thank you for always being there for me.
273
00:13:24,595 --> 00:13:27,598
May you succeed in politics
274
00:13:27,681 --> 00:13:30,392
the way you succeeded in writing.
275
00:13:30,476 --> 00:13:32,061
-To Dad.
-Dad.
276
00:13:32,144 --> 00:13:33,312
-To Michael.
-Thank you.
277
00:13:35,648 --> 00:13:37,900
To my brother Clayton.
278
00:13:37,983 --> 00:13:39,735
I know the last few years
haven't been the easiest for you--
279
00:13:39,818 --> 00:13:42,279
Todd, Todd, we don't talk
about spring break, right?
280
00:13:42,363 --> 00:13:44,406
(laughing) Alright.
281
00:13:44,490 --> 00:13:47,243
Um, I'm so proud of you.
282
00:13:49,036 --> 00:13:49,745
Back to school and everything.
283
00:13:52,206 --> 00:13:53,832
To Clayton.
284
00:13:53,916 --> 00:13:55,584
-And to Becky. To Becky.
-And Becky.
285
00:13:55,668 --> 00:13:57,211
-Clayton.
-Becky.
286
00:13:57,294 --> 00:13:58,420
-Caitlin.
-Thank you.
287
00:13:58,504 --> 00:13:59,463
(clears throat)
288
00:14:01,006 --> 00:14:01,799
(sighs) Um...
289
00:14:03,759 --> 00:14:08,597
to a wonderful school year for Martha.
290
00:14:08,681 --> 00:14:10,599
-(snickering)
-That toast sucked.
291
00:14:11,475 --> 00:14:13,936
Okay. 'Cause your speech was amazing.
292
00:14:14,019 --> 00:14:16,063
I hope somebody recorded it for posterity.
293
00:14:18,774 --> 00:14:20,693
Martha, I love you.
294
00:14:20,776 --> 00:14:24,405
I hope you have the best next year.
295
00:14:24,488 --> 00:14:26,407
You'll be dancing on a big stage someday.
296
00:14:26,490 --> 00:14:27,366
-Love you, Caitlin.
-Love you.
297
00:14:27,449 --> 00:14:30,452
-Todd: To Martha again.
-All: To Martha again.
298
00:14:30,536 --> 00:14:30,869
Mike's turn.
299
00:14:33,163 --> 00:14:34,290
(clears throat)
300
00:14:38,460 --> 00:14:39,420
Hmm.
301
00:14:40,546 --> 00:14:41,922
Kathleen: Michael, what's going on?
302
00:14:42,006 --> 00:14:42,339
Are you speechless?
303
00:14:42,423 --> 00:14:44,550
No. No. Never.
304
00:14:44,633 --> 00:14:46,885
-Yeah, never.
-Michael: Okay.
305
00:14:49,388 --> 00:14:53,183
This toast is to all of us.
306
00:14:53,267 --> 00:14:56,145
Now, I think there are not many families--
307
00:14:56,228 --> 00:14:57,271
Well, I know, I know there are not many families
308
00:14:57,354 --> 00:14:59,565
out there like us.
309
00:14:59,648 --> 00:15:01,317
We're not perfect, god knows,
310
00:15:01,400 --> 00:15:03,861
but we stick together.
311
00:15:05,738 --> 00:15:07,406
And we love each other.
312
00:15:07,865 --> 00:15:09,325
And so...
313
00:15:10,367 --> 00:15:13,329
to us.
314
00:15:13,412 --> 00:15:14,246
-To us.
-To the Petersons.
315
00:15:14,330 --> 00:15:15,831
-Clayton: The Petersons.
-(glasses clinking)
316
00:15:15,914 --> 00:15:17,374
-To the Ratliffs.
-And the Atwater.
317
00:15:17,458 --> 00:15:21,670
(glasses clinking)
318
00:15:23,797 --> 00:15:25,215
Michael: Mm.
319
00:15:25,299 --> 00:15:27,092
(cell phone ringing)
320
00:15:27,176 --> 00:15:28,844
(television, indistinct)
321
00:15:32,097 --> 00:15:33,724
(ringing continues)
322
00:15:38,270 --> 00:15:40,230
Hello?
323
00:15:41,023 --> 00:15:42,900
Todd: (on phone) Uncle Bill.
324
00:15:43,651 --> 00:15:43,984
Kathleen's dead.
325
00:15:46,820 --> 00:15:48,030
(phone clatters)
326
00:15:48,405 --> 00:15:50,324
Bill?
327
00:15:54,286 --> 00:15:55,871
Bill, are you there?
328
00:15:56,580 --> 00:15:59,124
What happened?
329
00:15:59,208 --> 00:15:59,917
Dad was outside and, uh...
330
00:16:02,002 --> 00:16:03,462
when he, um...
331
00:16:04,963 --> 00:16:07,466
when he came in, he found
her at the bottom of the stairs.
332
00:16:09,802 --> 00:16:11,929
I think she was pretty shitfaced and fell.
333
00:16:12,638 --> 00:16:14,098
Bill: Oh god.
334
00:16:14,181 --> 00:16:15,933
And they've sequestered us in Dad's office.
335
00:16:16,016 --> 00:16:17,059
I mean, they won't even let
my friend go pee by herself.
336
00:16:17,142 --> 00:16:20,104
They're, they're calling this
whole thing a crime scene.
337
00:16:21,647 --> 00:16:22,815
Is this normal?
338
00:16:22,898 --> 00:16:24,733
It's absolutely not normal.
339
00:16:25,984 --> 00:16:28,362
Michael: Kathleen had a meeting this morning.
340
00:16:28,445 --> 00:16:30,364
We should let them know.
341
00:16:30,447 --> 00:16:31,615
Todd: Dad's in there talking to himself.
342
00:16:31,699 --> 00:16:34,868
Tell Mike not to say anything.
343
00:16:34,952 --> 00:16:37,162
Anybody wants to talk to either of you guys,
344
00:16:37,246 --> 00:16:38,038
tell 'em your attorney is on the way.
345
00:16:39,748 --> 00:16:40,999
Okay.
346
00:16:41,083 --> 00:16:42,751
Bill: Don't-don't don't say a word.
347
00:16:42,835 --> 00:16:45,170
Don't say a word.
348
00:16:45,254 --> 00:16:47,297
Is there somewhere you guys can go?
349
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
I mean, we could probably
go to Larry's next door.
350
00:16:51,301 --> 00:16:52,761
If they let us.
351
00:16:52,845 --> 00:16:53,929
Bill: I'm going to get on the first flight I can.
352
00:16:54,012 --> 00:16:56,348
I'll get you guys out of there.
353
00:16:57,516 --> 00:16:58,767
Love you.
354
00:16:59,935 --> 00:17:01,645
Okay. I love you too.
355
00:17:04,148 --> 00:17:04,940
(Michael muttering)
356
00:17:17,703 --> 00:17:18,912
Who else is here?
357
00:17:18,996 --> 00:17:21,957
Michael, the son, and his friend.
358
00:17:22,040 --> 00:17:23,751
Did anyone make a statement?
359
00:17:23,834 --> 00:17:25,836
Nothing official, but the son's friend said
360
00:17:25,919 --> 00:17:26,962
she was here earlier.
361
00:17:27,045 --> 00:17:27,671
I asked if she witnessed any fighting
362
00:17:27,755 --> 00:17:29,590
or anything like that.
363
00:17:29,673 --> 00:17:31,842
She said everything seemed fine.
364
00:17:31,925 --> 00:17:34,595
She didn't actually see her, though.
365
00:17:36,847 --> 00:17:39,099
Said she heard the wife
laughing in the other room,
366
00:17:39,183 --> 00:17:40,142
but that's it.
367
00:17:43,395 --> 00:17:45,355
Alright.
368
00:17:54,072 --> 00:17:55,324
Mr. Peterson,
369
00:17:55,407 --> 00:17:57,159
I'm Lieutenant Investigator Art Holland.
370
00:17:57,242 --> 00:17:59,328
This is a warrant granting
the Durham Police Department
371
00:17:59,411 --> 00:18:02,581
and all related agencies
the right to search your home
372
00:18:02,664 --> 00:18:04,166
and your premises for any evidence
373
00:18:04,249 --> 00:18:06,877
related to the death of Mrs. Kathleen Peterson.
374
00:18:07,461 --> 00:18:08,712
Do you understand?
375
00:18:12,132 --> 00:18:14,384
Please instruct everyone they're allowed
376
00:18:14,468 --> 00:18:16,637
to re-enter the home and commence the search.
377
00:18:17,721 --> 00:18:19,973
We will need your car keys for your vehicles,
378
00:18:20,057 --> 00:18:22,059
and we'll need to collect
your clothing for evidence now.
379
00:18:23,143 --> 00:18:24,937
Officer: Alright, we're good to go.
380
00:18:25,020 --> 00:18:25,646
All teams move in.
381
00:18:25,729 --> 00:18:28,565
(dog barking)
382
00:18:28,649 --> 00:18:30,609
(phone ringing)
383
00:18:38,242 --> 00:18:39,660
(ringing continues)
384
00:18:45,124 --> 00:18:47,042
Man: Hello.
385
00:18:47,125 --> 00:18:50,921
Uh, morning, Jim, I'm sorry to call you so early.
386
00:18:51,839 --> 00:18:53,465
That's okay. What's up?
387
00:18:53,549 --> 00:18:57,010
Art Holland: Around 2:40, a husband calls 911,
388
00:18:57,094 --> 00:18:57,886
saying his wife fall down the stairs
389
00:18:57,970 --> 00:19:00,055
but was still breathing, hurry up.
390
00:19:00,138 --> 00:19:02,891
Husband calls back five minutes later
391
00:19:02,975 --> 00:19:04,643
checking in on an ETA,
392
00:19:04,726 --> 00:19:06,228
says she's not breathing anymore.
393
00:19:06,311 --> 00:19:09,439
Paramedics arrive a few minutes after that.
394
00:19:09,523 --> 00:19:13,068
They check her out. Report
she's six millimeters dilated.
395
00:19:13,151 --> 00:19:16,238
EMT says she ain't had no
life in her heart at all for a while.
396
00:19:16,321 --> 00:19:18,782
Medical Examiner: Well,
I don't feel any fractures,
397
00:19:18,866 --> 00:19:21,201
but there are considerable wounds.
398
00:19:21,285 --> 00:19:22,327
If this was a beating,
399
00:19:22,411 --> 00:19:24,079
I'd say you're looking for
something long and hollow.
400
00:19:26,164 --> 00:19:29,418
Sergeant Borden calls me, wakes me up,
401
00:19:29,501 --> 00:19:30,794
tells me I should get down to the scene
402
00:19:30,878 --> 00:19:32,170
because there's a lot of blood.
403
00:19:33,297 --> 00:19:34,131
No sign of forced entry
404
00:19:34,214 --> 00:19:37,593
and, and it don't look like an accident.
405
00:19:37,676 --> 00:19:38,969
(car door slams)
406
00:19:41,054 --> 00:19:43,682
Jim Hardin: (on phone) How much blood?
407
00:19:45,559 --> 00:19:47,185
Art: Like the woman's head exploded.
408
00:19:48,687 --> 00:19:50,022
Jim: Where is this?
409
00:19:50,105 --> 00:19:53,108
Art: Uh, Forest Hills.
410
00:19:53,192 --> 00:19:53,984
I imagine you're gonna
be getting calls about this
411
00:19:54,067 --> 00:19:55,944
when you walk through the door.
412
00:19:56,028 --> 00:19:57,654
The husband is Michael Peterson
413
00:19:57,738 --> 00:19:59,823
and the deceased is his wife Kathleen.
414
00:20:02,242 --> 00:20:03,577
Michael Peterson, Michael Peterson?
415
00:20:03,660 --> 00:20:07,039
Art: Oh yeah. That's why I
wanted to give you the heads up.
416
00:20:09,291 --> 00:20:12,002
And you say there is no sign of a break-in?
417
00:20:12,085 --> 00:20:15,130
Big house, but don't look like it.
418
00:20:15,213 --> 00:20:17,424
Sounds like no one was here
except for him and his wife.
419
00:20:17,507 --> 00:20:19,509
♪ ♪
420
00:20:24,514 --> 00:20:26,433
Jim: Thanks for the heads up, Art.
421
00:20:26,516 --> 00:20:27,142
-Art: Alright, Jim.
-Mm-hmm.
422
00:20:29,019 --> 00:20:29,186
Bye now.
423
00:20:33,106 --> 00:20:36,109
Officer, can I take my car now, the Subaru?
424
00:20:36,193 --> 00:20:37,527
Yup, you're all clear.
425
00:20:37,611 --> 00:20:38,820
You sure you don't want to make a statement?
426
00:20:38,904 --> 00:20:40,280
I told you, no.
427
00:20:40,364 --> 00:20:42,157
(sirens blaring)
428
00:20:50,415 --> 00:20:52,876
(keypad beeping)
429
00:20:54,962 --> 00:20:56,588
(line ringing)
430
00:20:59,091 --> 00:21:01,385
(reporter on television, indistinct)
431
00:21:06,932 --> 00:21:09,685
(ringing continues)
432
00:21:09,768 --> 00:21:11,436
-Woman (on phone): Hello.
-Candace?
433
00:21:16,191 --> 00:21:17,275
Candace: Hello?
434
00:21:18,068 --> 00:21:19,528
Is Mark there?
435
00:21:19,611 --> 00:21:20,862
No, he just left for work.
436
00:21:20,946 --> 00:21:22,364
Michael: Uh, I need his car phone then.
437
00:21:23,156 --> 00:21:24,700
Is everything okay?
438
00:21:24,783 --> 00:21:26,284
I just need, need to speak with Mark.
439
00:21:26,368 --> 00:21:30,205
Candace: Alright. It's, uh, 804-554-3212.
440
00:21:30,288 --> 00:21:33,834
I'll call you back. Okay? Is that okay?
441
00:21:33,917 --> 00:21:35,752
Is everything okay? This feels strange.
442
00:21:35,836 --> 00:21:37,629
Please, I really can't talk.
443
00:21:37,713 --> 00:21:38,880
I'll just-- I'll call you back.
444
00:21:40,966 --> 00:21:41,216
Fuck!
445
00:21:43,802 --> 00:21:45,387
(inhales deeply)
446
00:21:45,470 --> 00:21:46,513
(exhales)
447
00:21:51,768 --> 00:21:53,145
(dialing phone)
448
00:21:56,773 --> 00:21:58,317
(line ringing)
449
00:21:59,526 --> 00:22:01,528
-Mark (on phone): Hello.
-Mark, it's Mike.
450
00:22:01,611 --> 00:22:02,404
Mark: Oh, hey, Mike.
451
00:22:02,487 --> 00:22:05,365
How are you doing this morning?
452
00:22:05,449 --> 00:22:07,784
I couldn't tell Candace.
453
00:22:07,868 --> 00:22:11,705
Kathleen's dead. She fell
down the stairs. She's dead.
454
00:22:11,788 --> 00:22:13,582
Mark: Jesus, Mike. What--
455
00:22:13,665 --> 00:22:15,709
I need you to tell Candace and Lori.
456
00:22:15,792 --> 00:22:18,086
Mark: Of course. Yeah, uh...
457
00:22:18,170 --> 00:22:19,421
-I'm so sorry--
-Okay, thanks, Mark.
458
00:22:19,504 --> 00:22:20,505
(hangs up)
459
00:22:25,218 --> 00:22:27,095
(Michael sighs)
460
00:22:27,179 --> 00:22:29,014
You let me know if you need anything.
461
00:22:29,097 --> 00:22:30,265
Todd: Thanks, Larry.
462
00:22:33,310 --> 00:22:34,311
(door closes)
463
00:22:34,394 --> 00:22:35,896
Dad, have some.
464
00:22:35,979 --> 00:22:37,272
-What?
-Have some.
465
00:22:37,355 --> 00:22:38,523
Uh, no.
466
00:22:41,985 --> 00:22:42,319
Todd: Give me those numbers.
467
00:22:44,571 --> 00:22:46,114
I'm going to call the girls for you.
468
00:22:47,324 --> 00:22:49,034
Yeah.
469
00:22:49,117 --> 00:22:52,037
But don't just call them.
Like, I want someone there
470
00:22:52,120 --> 00:22:54,247
to tell them, you know.
471
00:22:54,331 --> 00:22:56,500
Yeah, I'll call the sorority house for Caitlin.
472
00:22:56,583 --> 00:22:58,168
I'll try the dorms for Margaret.
473
00:23:00,420 --> 00:23:02,297
Shit, Margaret.
474
00:23:05,092 --> 00:23:06,802
Is today the ninth?
475
00:23:09,971 --> 00:23:11,807
It's Margaret's birthday tomorrow.
476
00:23:14,935 --> 00:23:17,229
(crying)
477
00:23:24,569 --> 00:23:26,238
Kathleen: Oh god, I hate this, I hate this.
478
00:23:26,321 --> 00:23:26,988
You have no idea, Carol,
479
00:23:27,072 --> 00:23:30,200
how much I hate this.
480
00:23:30,283 --> 00:23:32,160
I mean, I come into the office, and I don't know
481
00:23:32,244 --> 00:23:33,370
if I'm going to find an envelope on my desk.
482
00:23:33,453 --> 00:23:35,247
And when I see it, my heart just...
483
00:23:36,123 --> 00:23:37,999
sinks.
484
00:23:38,083 --> 00:23:40,794
Because inside is this damn list.
485
00:23:40,877 --> 00:23:42,671
And it's just names, there's no reason.
486
00:23:42,754 --> 00:23:44,631
I know.
487
00:23:44,714 --> 00:23:46,508
-(Kathleen sighs)
-I know.
488
00:23:48,885 --> 00:23:50,512
I just don't understand.
489
00:23:52,305 --> 00:23:53,223
Did I make a mistake? Was my work not good?
490
00:23:53,306 --> 00:23:56,518
No. God, no, it's not that.
491
00:23:56,601 --> 00:24:01,148
It's just the merger hasn't
played out as planned.
492
00:24:01,231 --> 00:24:01,940
And Nortel can't afford the redundancy.
493
00:24:02,023 --> 00:24:04,192
It's that simple.
494
00:24:06,945 --> 00:24:08,780
(sniffles)
495
00:24:08,864 --> 00:24:10,073
The severance package is okay.
496
00:24:10,157 --> 00:24:11,408
I mean, it'll give you time to look.
497
00:24:13,952 --> 00:24:14,369
Is Eric still at Glassco?
498
00:24:16,329 --> 00:24:16,580
For now.
499
00:24:18,957 --> 00:24:21,042
(Kathleen sighs)
500
00:24:21,126 --> 00:24:23,044
Look, it's going to be okay. I promise.
501
00:24:23,128 --> 00:24:24,379
And if anything changes here--
502
00:24:24,462 --> 00:24:25,672
Fuck it.
503
00:24:30,177 --> 00:24:32,387
-I'm sorry.
-No, it's okay.
504
00:24:33,847 --> 00:24:36,433
(vacuum whirring)
505
00:24:43,315 --> 00:24:45,525
Michael: (on TV) Well, I'm running very simply
506
00:24:45,609 --> 00:24:47,402
because I'm sick of seeing
507
00:24:47,485 --> 00:24:50,322
what these bozos in City
Hall are doing to this town.
508
00:24:50,405 --> 00:24:52,574
Reporter: So does this mean we
can't expect any more books from you?
509
00:24:52,657 --> 00:24:54,826
Michael: Oh no, I'll always be a writer.
510
00:24:54,910 --> 00:24:57,579
I just finished my latest column, uh, today,
511
00:24:57,662 --> 00:25:00,332
as a matter of fact about the Bozo DA Jim Hardin
512
00:25:00,415 --> 00:25:01,750
going after bingo halls
instead of real criminals.
513
00:25:01,833 --> 00:25:04,461
Reporter: Prior to writing his
weekly column for "The Sun,"
514
00:25:04,544 --> 00:25:07,797
Michael Peterson was best known as a novelist,
515
00:25:07,881 --> 00:25:09,674
-finding success writing war novels.
-Oh, and still is.
516
00:25:09,758 --> 00:25:12,761
So I have to ask, because it's going to come up.
517
00:25:12,844 --> 00:25:14,763
You ran for mayor in '99.
518
00:25:14,846 --> 00:25:16,473
-Oh god, here we go.
-Yes.
519
00:25:16,556 --> 00:25:17,891
-Yeah. Motherfucker.
-Reporter: You were in the lead
520
00:25:17,974 --> 00:25:18,934
and then a story came out that you had lied
521
00:25:19,017 --> 00:25:22,103
about receiving a Purple Heart in Vietnam.
522
00:25:22,187 --> 00:25:24,272
It arguably cost you the mayorship,
523
00:25:24,356 --> 00:25:26,107
and you hadn't in fact injured
524
00:25:26,191 --> 00:25:27,609
your leg in combat, as you claim.
525
00:25:27,692 --> 00:25:30,111
Michael: No, I-I-I had been injured
526
00:25:30,195 --> 00:25:31,821
in a car accident while on duty.
527
00:25:31,905 --> 00:25:36,451
Reporter: But your injury
was not sustained in combat.
528
00:25:36,534 --> 00:25:38,286
Uh, no, no, it wasn't.
529
00:25:39,621 --> 00:25:41,998
Look, I, I have faith
530
00:25:42,082 --> 00:25:45,085
that the voters will see past
that hiccup in my character.
531
00:25:45,168 --> 00:25:46,628
My opponent, Howard Clement,
532
00:25:46,711 --> 00:25:47,879
is not going
533
00:25:47,963 --> 00:25:49,923
to bring about change in Durham.
534
00:25:50,006 --> 00:25:51,299
-I will.
-You... putz!
535
00:25:51,383 --> 00:25:54,135
Reporter: There will be several
debates in the coming months...
536
00:25:54,219 --> 00:25:55,637
-Papa needs practice.
-(reporter continues)
537
00:25:55,720 --> 00:25:57,222
(phone ringing)
538
00:25:57,305 --> 00:25:58,974
Reporter: ...before hitting
the polls November sixth.
539
00:26:01,017 --> 00:26:01,518
(phone ringing)
540
00:26:04,562 --> 00:26:06,438
Hmm.
541
00:26:06,439 --> 00:26:06,523
Hello.
542
00:26:08,066 --> 00:26:08,984
Hey.
543
00:26:10,235 --> 00:26:11,528
Uh, I'm, I'm good. You?
544
00:26:13,863 --> 00:26:17,284
So are we, uh, we set for the fifth?
545
00:26:18,952 --> 00:26:20,537
Oh, well, you're coming
from, uh, from where again?
546
00:26:22,914 --> 00:26:23,790
Yeah, well, uh,
547
00:26:23,873 --> 00:26:26,543
either the, the hotel by the airport there
548
00:26:26,626 --> 00:26:28,420
or, or at my place.
549
00:26:30,505 --> 00:26:31,589
Mm-hmm.
550
00:26:32,132 --> 00:26:34,009
Yeah.
551
00:26:34,092 --> 00:26:36,011
Well, you ready to get that ass pounded?
552
00:26:36,928 --> 00:26:37,512
(chuckles)
553
00:26:39,306 --> 00:26:41,766
Hmm. Well, alright, then.
554
00:26:45,145 --> 00:26:47,522
Kathleen: Hey, Mike? Can
you give me a hand with dinner?
555
00:26:48,732 --> 00:26:51,026
(soft rock music playing)
556
00:26:51,109 --> 00:26:54,946
♪ You are the woman that I've always dreamed of ♪
557
00:26:55,030 --> 00:26:56,823
♪ I knew it from the start... ♪
558
00:26:56,906 --> 00:26:58,199
I kept an eye on the stock market today.
559
00:26:58,283 --> 00:27:00,994
Nortel was holding steady.
560
00:27:01,077 --> 00:27:02,245
That's a good sign.
561
00:27:02,329 --> 00:27:04,664
Mm, it's positive. Yeah.
562
00:27:04,748 --> 00:27:07,334
As long as the company
keeps its head above water.
563
00:27:08,835 --> 00:27:11,212
I mean, you'd think with all I've built there,
564
00:27:11,296 --> 00:27:13,048
I'd be secure, but who knows.
565
00:27:13,131 --> 00:27:15,717
We're fine, Kathleen. We're fine.
566
00:27:16,801 --> 00:27:19,220
(sighs)
567
00:27:19,304 --> 00:27:21,056
Maybe we should let Essy go for a while
568
00:27:21,139 --> 00:27:23,308
and save some money. Hmm?
569
00:27:23,391 --> 00:27:24,726
Shouldn't be too hard to keep the house clean
570
00:27:24,809 --> 00:27:26,353
-without the kids around.
-Hm.
571
00:27:26,436 --> 00:27:28,855
♪ ...that I've always dreamed of ♪
572
00:27:28,938 --> 00:27:31,358
♪ I knew it from the start ♪
573
00:27:32,192 --> 00:27:33,985
(wine sloshing)
574
00:27:45,413 --> 00:27:50,293
(somber music playing)
575
00:27:59,010 --> 00:28:01,346
Medical Examiner: We've got
blood embedded under the nails.
576
00:28:01,429 --> 00:28:03,640
Assistant: There were no
defensive wounds on the husband.
577
00:28:04,724 --> 00:28:06,559
-It could be her own.
-Hm.
578
00:28:06,643 --> 00:28:08,103
We've got something between the fingers.
579
00:28:08,186 --> 00:28:10,188
Can I get the tweezers?
580
00:28:10,271 --> 00:28:10,814
Here you go.
581
00:28:16,027 --> 00:28:18,196
Medical Examiner: Looks like a pine needle.
582
00:28:18,279 --> 00:28:19,114
Assistant: Pine needle?
583
00:28:19,197 --> 00:28:22,367
Bag it for evidence.
584
00:28:22,450 --> 00:28:22,826
Assistant: Okay.
585
00:28:32,919 --> 00:28:34,754
Medical Examiner: Looks
like this is her own hair.
586
00:28:36,714 --> 00:28:37,674
Let's bag it and test it.
587
00:28:42,178 --> 00:28:43,138
Feel this.
588
00:28:43,221 --> 00:28:44,973
Feel this gently.
589
00:28:45,056 --> 00:28:47,016
Gently.
590
00:28:48,685 --> 00:28:51,646
Assistant: This is the superior
cornu of the left thyroid.
591
00:28:51,729 --> 00:28:54,732
Until I get in there I can't say for sure but
592
00:28:54,816 --> 00:28:56,985
I'm guessing she didn't die right away.
593
00:28:57,068 --> 00:28:58,945
She struggled.
594
00:29:01,156 --> 00:29:04,951
♪ ♪
595
00:29:16,463 --> 00:29:18,131
Medical Examiner: Gentle.
596
00:29:18,214 --> 00:29:19,799
(trimmer buzzing)
597
00:29:28,600 --> 00:29:30,685
Todd: Uncle Bill's here, Dad.
598
00:29:30,768 --> 00:29:32,562
Clayton is pulling up now.
599
00:29:34,939 --> 00:29:36,191
Bill: I'm so sorry.
600
00:29:37,108 --> 00:29:38,276
I'm so sorry.
601
00:29:40,987 --> 00:29:41,946
Okay.
602
00:29:48,495 --> 00:29:48,745
Mike.
603
00:29:53,333 --> 00:29:53,833
Uh, I'm gonna...
604
00:29:55,627 --> 00:29:57,712
ask you this question and...
605
00:30:01,883 --> 00:30:04,719
no matter what the answer
is, it stays in this room.
606
00:30:04,802 --> 00:30:05,803
Jesus Christ.
607
00:30:09,474 --> 00:30:11,309
-No.
-I'm sorry, I'm...
608
00:30:13,102 --> 00:30:14,646
I mean, I don't know why I even...
609
00:30:17,690 --> 00:30:19,150
From what you've told me,
610
00:30:20,318 --> 00:30:22,153
it sounds like they think you did,
611
00:30:22,237 --> 00:30:25,323
so we, we need to get you a lawyer.
612
00:30:26,658 --> 00:30:27,992
Can't you represent him?
613
00:30:28,076 --> 00:30:29,827
No, I-I-I do estates.
614
00:30:29,911 --> 00:30:31,037
I don't do criminal law.
615
00:30:31,120 --> 00:30:32,747
I certainly can't do criminal law in Durham.
616
00:30:34,999 --> 00:30:36,834
How about Larry?
617
00:30:36,918 --> 00:30:39,963
I don't think Larry's tough enough.
618
00:30:41,005 --> 00:30:42,507
(stammers): What about, um, the guy
619
00:30:42,590 --> 00:30:46,219
the one you considered
620
00:30:46,302 --> 00:30:47,387
before Clay went away for spring break.
621
00:30:47,470 --> 00:30:49,889
-Oh, David Rudolf?
-Yeah.
622
00:30:49,973 --> 00:30:51,307
Fuck, Bill.
623
00:30:51,391 --> 00:30:53,434
He's the kind of guy you get when you're guilty.
624
00:30:53,518 --> 00:30:54,269
Well, he's, he's, he's smart.
625
00:30:54,352 --> 00:30:56,813
He's really smart.
626
00:30:56,896 --> 00:30:59,065
He, he, he's not one of those,
627
00:30:59,148 --> 00:31:00,441
you know, good ol' boys,
628
00:31:00,525 --> 00:31:02,277
like so many of the guys down here.
629
00:31:05,613 --> 00:31:07,031
Have you told the girls?
630
00:31:07,115 --> 00:31:10,285
Todd called the school. There's someone there.
631
00:31:10,368 --> 00:31:12,328
-Shit.
-(phone ringing)
632
00:31:12,412 --> 00:31:12,787
The cake.
633
00:31:15,873 --> 00:31:18,585
I need you to go get a cake for Margaret.
634
00:31:19,168 --> 00:31:20,295
What do you mean?
635
00:31:21,754 --> 00:31:21,796
(knocking)
636
00:31:23,590 --> 00:31:25,633
It's the funeral home.
637
00:31:28,678 --> 00:31:30,013
Bill: Thank you.
638
00:31:30,096 --> 00:31:31,222
Hello?
639
00:31:33,725 --> 00:31:35,476
I need you to get a cake for Margaret.
640
00:31:35,560 --> 00:31:36,185
I'm going to stay here with Dad.
641
00:31:36,269 --> 00:31:37,270
No, seriously. Not right now.
642
00:31:37,353 --> 00:31:39,647
You're my kid brother, don't tell me what to do.
643
00:31:39,731 --> 00:31:41,274
I'm not telling you what to do, Clay.
644
00:31:42,400 --> 00:31:44,360
I'm asking for some help here. Please.
645
00:31:44,444 --> 00:31:44,861
Yeah. Alright.
646
00:31:47,614 --> 00:31:49,032
Don't fucking snap at me like that.
647
00:31:51,618 --> 00:31:54,078
I was the one that was there
and saw Kathleen all fucking dead
648
00:31:54,162 --> 00:31:55,496
and fucking covered in blood and shit.
649
00:31:55,580 --> 00:31:55,830
Clayton: Alright, alright!
650
00:31:57,999 --> 00:31:59,334
I've kept my shit together.
651
00:31:59,417 --> 00:32:01,044
Alright, I get it. I'm sorry, man.
652
00:32:07,425 --> 00:32:09,010
(Todd sighs)
653
00:32:09,093 --> 00:32:10,053
(Bill sighs)
654
00:32:10,970 --> 00:32:11,846
(Bill sniffles)
655
00:32:12,722 --> 00:32:13,848
(Michael coughs)
656
00:32:18,561 --> 00:32:21,648
The, uh... funeral home said that
657
00:32:21,731 --> 00:32:24,025
the autopsy was more thorough than expected.
658
00:32:24,108 --> 00:32:24,942
Jesus Christ.
659
00:32:25,026 --> 00:32:27,945
Just as soon as they started working on her,
660
00:32:28,029 --> 00:32:29,572
the police came back.
661
00:32:29,656 --> 00:32:32,241
Apparently, the cops found an, uh,
662
00:32:33,368 --> 00:32:35,244
open condom in your bedroom.
663
00:32:36,204 --> 00:32:40,124
And they decided to perform a rape test.
664
00:32:41,876 --> 00:32:43,044
A rape test?
665
00:32:43,961 --> 00:32:46,673
What condom? We didn't use condoms.
666
00:32:51,678 --> 00:32:52,095
It's a witch hunt.
667
00:32:55,264 --> 00:32:57,058
Kathleen said it. She said, "Mike,
668
00:32:57,141 --> 00:33:00,520
"stop going after City
Hall, the DA, and the cops.
669
00:33:00,603 --> 00:33:00,895
It's gonna bite you in the ass."
670
00:33:03,856 --> 00:33:06,776
Revenge, Bill, that's what this is.
671
00:33:08,986 --> 00:33:10,863
There were 35 total cuts,
672
00:33:10,947 --> 00:33:12,949
wounds, and contusions on her body.
673
00:33:13,032 --> 00:33:16,994
Seven lacerations alone on the posterior scalp.
674
00:33:19,497 --> 00:33:22,750
The rape test came back negative.
675
00:33:22,834 --> 00:33:25,586
No bruising or contusions
around the vagina or anus.
676
00:33:25,670 --> 00:33:28,965
Chief Medical Examiner: What do you
think about the broken superior cornu
677
00:33:29,048 --> 00:33:30,258
of the left thyroid?
678
00:33:30,341 --> 00:33:33,761
Could indicate strangulation,
but it's not conclusive.
679
00:33:35,513 --> 00:33:37,432
Now, what I can't explain is
680
00:33:37,515 --> 00:33:40,727
why there are no skull fractures.
681
00:33:40,810 --> 00:33:42,437
That's what you would normally see in a beating.
682
00:33:44,188 --> 00:33:46,274
You didn't put in the cause of death?
683
00:33:46,357 --> 00:33:48,109
I did.
684
00:33:48,192 --> 00:33:49,444
She bled out.
685
00:33:50,862 --> 00:33:51,946
Without skull fracture, blunt force trauma--
686
00:33:52,029 --> 00:33:55,408
Someone holding something caused the impact
687
00:33:55,491 --> 00:33:56,284
to make these wounds.
688
00:33:56,367 --> 00:33:58,786
That's not for me to conclude in here.
689
00:33:58,870 --> 00:34:00,788
You think the murder
weapon just flew through the air
690
00:34:00,872 --> 00:34:02,373
held by no one?
691
00:34:03,833 --> 00:34:05,710
I mean, you can leave as is
692
00:34:05,793 --> 00:34:07,295
or make any changes you see fit
693
00:34:07,378 --> 00:34:09,213
based on what I just said.
694
00:34:09,297 --> 00:34:11,841
Hardin wants to get this
to SBI sooner than later.
695
00:34:14,552 --> 00:34:16,179
(chatter, music on speakers)
696
00:34:25,062 --> 00:34:26,564
Have you given a statement?
697
00:34:27,607 --> 00:34:29,942
Uh, no. Nothing official.
698
00:34:30,026 --> 00:34:31,152
Just, uh,
699
00:34:31,235 --> 00:34:33,905
you know, I told them I came in and, um,
700
00:34:33,988 --> 00:34:35,490
I found her there.
701
00:34:35,573 --> 00:34:36,908
(cell phone ringing)
702
00:34:36,991 --> 00:34:39,202
You didn't hear or see anything?
703
00:34:39,285 --> 00:34:41,829
I have to take this. It's, uh, Todd.
704
00:34:42,622 --> 00:34:44,791
Hey, Todd.
705
00:34:44,874 --> 00:34:46,584
-So...
-I just found her there.
706
00:34:46,667 --> 00:34:49,045
She, she was breathing.
707
00:34:51,172 --> 00:34:52,632
And then she wasn't.
708
00:34:53,883 --> 00:34:57,845
How long between when she left you
709
00:34:57,929 --> 00:34:59,806
-to when you found her?
-I don't know.
710
00:34:59,889 --> 00:35:01,641
It couldn't be more than half an hour.
711
00:35:03,476 --> 00:35:05,812
You didn't hear her scream, call your name or?
712
00:35:05,895 --> 00:35:07,688
I, I didn't hear a goddamn thing.
713
00:35:11,275 --> 00:35:12,485
Alright.
714
00:35:20,618 --> 00:35:21,118
You know Rae Carruth?
715
00:35:23,162 --> 00:35:24,121
-The football player.
-Yeah, of course, I do.
716
00:35:25,957 --> 00:35:27,792
I represented him last October.
717
00:35:27,875 --> 00:35:29,126
-Yeah, I know.
-Hmm.
718
00:35:29,210 --> 00:35:31,504
Case had a lot of moving parts,
719
00:35:31,587 --> 00:35:33,172
multiple charges.
720
00:35:36,008 --> 00:35:38,427
He-he shot his pregnant girlfriend.
721
00:35:38,511 --> 00:35:40,888
All I'm saying is, we helped him quite a bit.
722
00:35:40,972 --> 00:35:43,099
Got him a vastly reduced sentence.
723
00:35:45,268 --> 00:35:48,855
Though God willing, you won't need any help.
724
00:35:48,938 --> 00:35:53,818
But sometimes good people
get dragged into situations
725
00:35:53,901 --> 00:35:55,194
that turn out bad.
726
00:35:55,278 --> 00:35:56,112
Okay. So...
727
00:35:58,698 --> 00:36:01,576
how much is it going to cost? (clears throat)
728
00:36:01,659 --> 00:36:03,452
A case like this, you're going to need
729
00:36:03,536 --> 00:36:05,496
jury consultants, blood analysts.
730
00:36:05,580 --> 00:36:07,999
Between four and five hundred K.
731
00:36:08,082 --> 00:36:09,542
Half a million bucks.
732
00:36:09,625 --> 00:36:11,252
I've got five kids to worry about, you know.
733
00:36:11,335 --> 00:36:12,587
Three still in college.
734
00:36:12,670 --> 00:36:14,338
Good defense isn't cheap.
735
00:36:14,422 --> 00:36:17,300
I shouldn't need a defense.
I shouldn't even be here.
736
00:36:19,552 --> 00:36:22,013
Does Kathleen have life insurance?
737
00:36:22,638 --> 00:36:23,472
-Savings?
-Yes.
738
00:36:23,556 --> 00:36:25,683
So...
739
00:36:27,393 --> 00:36:29,604
When it comes to staying out of prison,
740
00:36:29,687 --> 00:36:30,104
anything's up for grabs.
741
00:36:33,232 --> 00:36:34,358
Sorry about that.
742
00:36:35,276 --> 00:36:37,236
Martha and Caitlin are here.
743
00:36:37,320 --> 00:36:38,696
Candace and Lori too.
744
00:36:38,779 --> 00:36:40,907
So we're going to meet at Larry's.
745
00:36:40,990 --> 00:36:42,950
Okay. Then maybe I shouldn't keep you.
746
00:36:44,243 --> 00:36:46,162
-Did you two...
-Yeah, yeah, we're, uh...
747
00:36:51,167 --> 00:36:52,585
Well, um...
748
00:36:55,046 --> 00:36:57,506
regardless of whether or not you, um,
749
00:36:57,590 --> 00:37:00,760
end up hiring me, one piece of advice:
750
00:37:00,843 --> 00:37:01,844
Keep your family close.
751
00:37:01,928 --> 00:37:04,055
You'll need them on your side.
752
00:37:04,889 --> 00:37:06,641
-Thank you.
-Of course,
753
00:37:06,724 --> 00:37:08,059
-Nice to meet you.
-You too.
754
00:37:17,485 --> 00:37:18,986
(door bell jingles)
755
00:37:24,951 --> 00:37:26,577
-That was fast.
-Yeah.
756
00:37:28,579 --> 00:37:29,747
What do you think?
757
00:37:32,792 --> 00:37:34,543
I don't know.
758
00:37:34,627 --> 00:37:36,337
My guy over at the Durham station
759
00:37:36,420 --> 00:37:39,423
says the crime scene photos
are a goddamn nightmare.
760
00:37:39,507 --> 00:37:41,884
-Yeah?
-Yeah.
761
00:37:41,968 --> 00:37:44,428
But autopsy isn't back yet, so...
762
00:37:44,512 --> 00:37:47,056
-We'll see.
-911 call?
763
00:37:47,139 --> 00:37:48,557
Sounds like he's in shock.
764
00:37:49,850 --> 00:37:51,435
It doesn't feel like an act to me.
765
00:37:54,438 --> 00:37:55,982
Pastrami any good here?
766
00:38:00,152 --> 00:38:00,319
Hmm.
767
00:38:02,530 --> 00:38:05,992
-(crying)
-(indistinct chatter)
768
00:38:12,248 --> 00:38:13,624
They're all in here.
769
00:38:15,626 --> 00:38:16,919
-Michael: Margaret.
-Margaret: I'm sorry.
770
00:38:17,003 --> 00:38:18,129
I'm sorry.
771
00:38:18,212 --> 00:38:20,047
My flight got canceled
772
00:38:20,131 --> 00:38:22,550
'cause of some terror scare.
773
00:38:22,633 --> 00:38:23,384
Michael: Are you okay?
774
00:38:23,467 --> 00:38:25,344
Margaret: Yeah, yeah, I just wanted
775
00:38:25,428 --> 00:38:26,762
to get to you guys.
776
00:38:26,846 --> 00:38:30,391
(sobbing softly)
777
00:38:40,651 --> 00:38:41,736
Ask him.
778
00:38:46,073 --> 00:38:47,074
(sniffles)
779
00:38:47,700 --> 00:38:48,659
Mike, what's goin' on?
780
00:38:48,743 --> 00:38:50,870
Um...
781
00:38:50,953 --> 00:38:52,663
Lori and I are feeling
782
00:38:52,747 --> 00:38:54,665
a little in the dark over here.
783
00:38:55,166 --> 00:38:56,834
About what?
784
00:38:59,211 --> 00:39:01,172
Uh, what happened?
785
00:39:02,673 --> 00:39:04,300
Well, she fell.
786
00:39:07,053 --> 00:39:09,597
Yeah, but it was our sister's last night.
787
00:39:09,680 --> 00:39:11,098
Can we talk about this later?
788
00:39:11,182 --> 00:39:13,225
We would really like to do this now.
789
00:39:13,309 --> 00:39:15,770
-Could you just say more--
-Michael: I just sold a book
790
00:39:15,853 --> 00:39:17,146
to a producer in Hollywood.
791
00:39:18,981 --> 00:39:21,108
With everything going on at Nortel, it, it...
792
00:39:23,194 --> 00:39:26,530
was, uh, it was good to have some good news.
793
00:39:28,365 --> 00:39:29,366
Um...
794
00:39:31,535 --> 00:39:35,289
I went, I went to Blockbuster, got a movie.
795
00:39:35,373 --> 00:39:38,793
"America's Sweethearts." It was so dumb.
796
00:39:38,876 --> 00:39:40,544
Kathleen was, was cracking up.
797
00:39:44,340 --> 00:39:45,466
And, uh...
798
00:39:47,468 --> 00:39:48,552
it was a nice day.
799
00:39:51,639 --> 00:39:52,723
And then Todd came by.
800
00:39:53,891 --> 00:39:54,767
Todd: Yeah, around 10:00.
801
00:39:56,060 --> 00:39:57,603
I was meeting a friend there at the house,
802
00:39:57,686 --> 00:39:58,521
and we were going to this Christmas party.
803
00:40:01,107 --> 00:40:03,776
Mom was pretty tipsy already.
804
00:40:07,404 --> 00:40:10,783
When they left, Kathleen got a, a call
805
00:40:10,866 --> 00:40:11,700
about a work email.
806
00:40:11,784 --> 00:40:14,995
She was, she was annoyed that she'd have to,
807
00:40:15,079 --> 00:40:16,622
you know, wake up early. (sniffles)
808
00:40:16,705 --> 00:40:20,960
But it was a Saturday, and
we were having a nice night.
809
00:40:21,043 --> 00:40:22,837
So we went out to the pool,
810
00:40:22,920 --> 00:40:27,508
and, uh... we just smoked and talked,
811
00:40:27,591 --> 00:40:29,593
you know, about the kids, about Christmas.
812
00:40:32,138 --> 00:40:34,181
And then she said, "I have to go up.
813
00:40:35,766 --> 00:40:37,226
I have that call in the morning."
814
00:40:40,396 --> 00:40:40,563
And that was it.
815
00:40:45,568 --> 00:40:48,529
I went in later, and I found her laying there.
816
00:40:48,612 --> 00:40:50,739
But what are the police looking for?
817
00:40:50,823 --> 00:40:52,992
Oh, I have no idea.
818
00:40:53,075 --> 00:40:55,119
You know, the cops around here, they hated me
819
00:40:55,202 --> 00:40:57,371
ever since I started writing in the local paper.
820
00:40:59,874 --> 00:41:01,959
You know, I tried to expose
what's going on in this town,
821
00:41:02,042 --> 00:41:04,628
and that they-- and now they're torturing us.
822
00:41:04,712 --> 00:41:06,589
Bill: They've been awful.
823
00:41:06,672 --> 00:41:09,258
I've never seen anything
like it in my 30 years of law.
824
00:41:10,467 --> 00:41:11,427
(sighs)
825
00:41:15,264 --> 00:41:16,307
(sniffles)
826
00:41:18,893 --> 00:41:20,394
Clayton: Um, will you pass
the mashed potatoes, please.
827
00:41:30,613 --> 00:41:33,115
Candace, are you sure you
don't need a place to stay?
828
00:41:33,199 --> 00:41:35,367
Candace: No, thank you.
829
00:41:35,451 --> 00:41:38,120
We're good. Uh, I booked us a room at the, uh...
830
00:41:38,204 --> 00:41:40,080
(clicks tongue)
831
00:41:40,164 --> 00:41:42,917
the inn there in Chapel Hill, so...
832
00:41:43,000 --> 00:41:44,793
Let us know if you change your mind.
833
00:41:44,877 --> 00:41:46,086
Thank you, Larry.
834
00:41:48,172 --> 00:41:49,423
Should we, um...
835
00:41:51,175 --> 00:41:54,303
Mike, have you thought about the wake?
836
00:41:54,386 --> 00:41:57,306
We're, we're all set at the Howerton Bryan?
837
00:41:57,389 --> 00:41:58,641
-It's a nice place.
-Okay.
838
00:42:00,643 --> 00:42:02,311
Uh, how about music?
839
00:42:02,394 --> 00:42:03,979
We could play The Mills Brothers.
840
00:42:04,063 --> 00:42:06,440
Michael: That's nice.
841
00:42:06,523 --> 00:42:07,441
-What song?
- "You Always" --
842
00:42:11,195 --> 00:42:13,739
Any really. She loved, she loved them all.
843
00:42:13,822 --> 00:42:15,282
Great idea.
844
00:42:15,366 --> 00:42:16,283
(light clicks)
845
00:42:16,367 --> 00:42:17,785
Lori: What is going on?
846
00:42:17,868 --> 00:42:20,579
♪ Happy birthday to you ♪
847
00:42:22,581 --> 00:42:28,879
♪ Happy birthday to you ♪
848
00:42:28,963 --> 00:42:34,718
♪ Happy birthday, dear Margaret ♪
849
00:42:35,803 --> 00:42:41,183
♪ Happy birthday to you ♪
850
00:42:42,893 --> 00:42:46,313
Michael: Kathleen would have
wanted you to have some cake.
851
00:42:46,397 --> 00:42:48,065
Even with everything going on.
852
00:42:51,068 --> 00:42:52,903
(sniffles)
853
00:43:01,078 --> 00:43:03,539
♪ ♪
854
00:43:06,333 --> 00:43:07,626
Margaret: Let's just get the photos and go.
855
00:43:16,844 --> 00:43:19,388
(somber music playing)
856
00:43:22,391 --> 00:43:25,311
Martha: Should we get out of here?
857
00:43:25,394 --> 00:43:26,603
It's kind of nice in here with all of her stuff.
858
00:43:37,906 --> 00:43:40,326
(Lori humming)
859
00:43:54,340 --> 00:43:55,466
(continues humming)
860
00:43:55,549 --> 00:43:58,052
Candace: What is that?
861
00:43:58,135 --> 00:44:02,139
Lori: It's a song I was going to suggest to play.
862
00:44:03,640 --> 00:44:04,641
I almost blurted it out.
863
00:44:07,561 --> 00:44:11,690
"You Always Hurt the One You Love."
864
00:44:11,774 --> 00:44:12,775
-(sighs) Lori...
-Lori: What?
865
00:44:14,693 --> 00:44:15,861
It's a good song.
866
00:44:18,322 --> 00:44:20,824
-Kathleen loved it.
-I know.
867
00:44:23,702 --> 00:44:25,579
Why didn't he tell us himself?
868
00:44:28,540 --> 00:44:30,834
Why call our husbands?
869
00:44:30,918 --> 00:44:34,213
Imagine him having to say that to us.
870
00:44:37,007 --> 00:44:39,635
(heavy sigh)
871
00:44:42,179 --> 00:44:43,680
I mean, he's a mess.
872
00:44:47,017 --> 00:44:50,854
We're just all going to be a mess for a while.
873
00:44:57,027 --> 00:44:58,112
(Candace sighs)
874
00:45:06,370 --> 00:45:09,748
♪ You always hurt ♪
875
00:45:12,334 --> 00:45:15,629
♪ The one you love ♪
876
00:45:18,382 --> 00:45:24,096
♪ The one you shouldn't hurt at all ♪
877
00:45:27,433 --> 00:45:31,645
♪ You always take ♪
878
00:45:31,728 --> 00:45:35,524
♪ The sweetest rose ♪
879
00:45:37,401 --> 00:45:39,319
♪ And crush it ♪
880
00:45:39,403 --> 00:45:44,825
♪ Till the petals fall ♪
881
00:45:44,908 --> 00:45:46,076
(laughter)
882
00:45:46,160 --> 00:45:47,619
Marylou: It's a great idea, you know.
883
00:45:47,703 --> 00:45:51,123
We've got all this time. We can do what we want.
884
00:45:51,206 --> 00:45:54,918
I told you that having an empty nest was fun.
885
00:45:55,002 --> 00:45:55,502
Kathleen: Oh, come on.
886
00:45:55,586 --> 00:45:57,588
We would party like this
887
00:45:57,671 --> 00:45:58,505
with the kids upstairs too.
888
00:45:58,589 --> 00:46:01,467
That must be where they get it from.
889
00:46:01,550 --> 00:46:03,719
(both laughing)
890
00:46:03,802 --> 00:46:06,346
-Oh, you want a sip?
-I do.
891
00:46:06,430 --> 00:46:08,182
I think. Yes.
892
00:46:08,265 --> 00:46:08,765
Thank you.
893
00:46:10,851 --> 00:46:12,728
You're so polite. Thank you.
894
00:46:13,770 --> 00:46:14,855
Oh, man.
895
00:46:15,564 --> 00:46:16,940
Okay. Come on.
896
00:46:17,983 --> 00:46:21,487
Michael: ...amazing, and good culture, too.
897
00:46:21,570 --> 00:46:24,072
You know, we were at this Italian restaurant
898
00:46:24,156 --> 00:46:26,074
in, uh, in Miami,
899
00:46:26,158 --> 00:46:27,701
and it was in, um...
900
00:46:27,784 --> 00:46:30,370
What was the name of that neighborhood?
901
00:46:30,454 --> 00:46:31,705
Uh, it was Miami.
902
00:46:31,788 --> 00:46:35,417
Uh, yes, dear, yes. It, it was Miami.
903
00:46:36,210 --> 00:46:39,004
-She's, uh...
-What? Shut up.
904
00:46:39,087 --> 00:46:40,005
Uh, fuck it, doesn't matter.
905
00:46:40,088 --> 00:46:44,468
So, uh, so anyway, we, I was waiting for my Pino,
906
00:46:44,551 --> 00:46:47,554
and, and she was waiting for the Mexican Coke.
907
00:46:47,638 --> 00:46:49,765
Which is just a Coke with real sugar
908
00:46:49,848 --> 00:46:50,891
and not that corn syrup.
909
00:46:50,974 --> 00:46:52,559
-Yeah, it's better.
-Uh, okay, so anyhow.
910
00:46:52,643 --> 00:46:54,686
And then, then the boss comes over.
911
00:46:54,770 --> 00:46:57,189
And he's holding a bottle of Coke,
912
00:46:57,272 --> 00:47:00,067
and I swear to God he presents it
913
00:47:00,150 --> 00:47:01,443
like, like it was a bottle of wine.
914
00:47:01,527 --> 00:47:03,570
And he says, no, very seriously,
915
00:47:03,654 --> 00:47:06,657
"We did not have the Coke from Mexico.
916
00:47:06,740 --> 00:47:09,451
This Coke is from Atlanta."
917
00:47:09,535 --> 00:47:11,495
(laughter)
918
00:47:11,578 --> 00:47:14,414
Hey, who wants to go swimming?
919
00:47:14,498 --> 00:47:15,832
What are you talking about?
920
00:47:15,916 --> 00:47:17,584
(indistinct chatter, laughter)
921
00:47:17,668 --> 00:47:19,962
Michael: Don't be ridiculous.
922
00:47:22,673 --> 00:47:25,551
-(cheering and laughter)
-Kathleen Peterson, everyone!
923
00:47:28,595 --> 00:47:31,265
Mike, something's wrong.
924
00:47:36,436 --> 00:47:38,772
(inhales sharply)
925
00:47:38,855 --> 00:47:39,982
(groans)
926
00:47:40,065 --> 00:47:41,567
(reporter on television, indistinct)
927
00:47:41,650 --> 00:47:43,193
What's going on?
928
00:47:44,361 --> 00:47:46,363
What happened?
929
00:47:48,031 --> 00:47:51,076
Two planes just crashed
into the World Trade Center.
930
00:47:53,662 --> 00:47:56,540
Reporter 1: This was after
the first airplane made impact.
931
00:47:56,623 --> 00:47:58,917
We'll be hearing from the
president in a little while...
932
00:47:59,001 --> 00:48:00,419
This is really bad.
933
00:48:00,502 --> 00:48:01,962
Reporter 1: ...the White House knows about this,
934
00:48:02,045 --> 00:48:03,130
which appears to be deliberate.
935
00:48:03,213 --> 00:48:05,382
Reporter 2: Do you know whether or not officials
936
00:48:05,465 --> 00:48:07,384
there at the White House have been made aware...
937
00:48:07,467 --> 00:48:08,510
(door opens)
938
00:48:10,387 --> 00:48:12,639
-Bill: Everybody's waiting.
-I can't see her like that.
939
00:48:15,309 --> 00:48:17,227
Here.
940
00:48:18,604 --> 00:48:19,896
You can't be...
941
00:48:20,397 --> 00:48:21,607
seen absent.
942
00:48:21,690 --> 00:48:22,899
You know, Rudolf's smart,
943
00:48:22,983 --> 00:48:26,820
but I don't want to go down that road.
944
00:48:26,903 --> 00:48:28,780
The last thing I want to do
now is bankrupt the family.
945
00:48:28,864 --> 00:48:30,490
No.
946
00:48:30,574 --> 00:48:32,826
I'm just saying if there's a grand jury...
947
00:48:32,909 --> 00:48:33,660
You know, this would be
a lot easier if you stood up.
948
00:48:33,744 --> 00:48:36,163
I didn't do anything wrong.
949
00:48:36,246 --> 00:48:39,958
Okay. Well, I will look for
an alternative tomorrow.
950
00:48:40,042 --> 00:48:43,045
You know, if it comes to it, we'll have somebody
951
00:48:43,128 --> 00:48:44,504
who's ready, somebody who's not going
952
00:48:44,588 --> 00:48:46,340
to cost NFL player money.
953
00:48:46,757 --> 00:48:48,717
(knocking)
954
00:48:48,800 --> 00:48:49,760
Hey.
955
00:48:49,843 --> 00:48:51,428
Todd: There's cops downstairs.
956
00:48:58,352 --> 00:48:59,436
Bill: Haven't you already searched?
957
00:48:59,519 --> 00:49:02,814
Officer: Yes, sir. This is
just a follow-up search.
958
00:49:02,898 --> 00:49:05,275
All very standard practice in this kind of case.
959
00:49:08,278 --> 00:49:10,030
(loud banging)
960
00:49:19,289 --> 00:49:20,499
Mr. Peterson.
961
00:49:21,291 --> 00:49:23,377
-Mr. Peterson, -Do you mind?!
962
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
I'm getting dressed to go see my dead wife
963
00:49:24,378 --> 00:49:26,380
in a coffin!
964
00:49:26,463 --> 00:49:28,048
Calm down. Take a breath.
965
00:49:30,050 --> 00:49:34,596
♪ I can't stop ♪
966
00:49:34,680 --> 00:49:38,850
♪ Loving you ♪
967
00:49:38,934 --> 00:49:41,269
♪ Oh, I've made up ♪
968
00:49:41,353 --> 00:49:45,565
♪ My mind ♪
969
00:49:46,525 --> 00:49:52,114
♪ To live in memories ♪
970
00:49:53,407 --> 00:49:58,995
♪ Of a lonesome time ♪
971
00:49:59,996 --> 00:50:05,585
♪ I can't stop wanting you ♪
972
00:50:07,462 --> 00:50:12,801
♪ It's useless to say ♪
973
00:50:14,344 --> 00:50:20,392
♪ So I'll just live my life ♪
974
00:50:20,475 --> 00:50:25,814
♪ In dreams of yesterday ♪
975
00:50:26,565 --> 00:50:28,734
Oh, Ronnie.
976
00:50:29,526 --> 00:50:31,862
(sobbing)
977
00:50:34,865 --> 00:50:40,245
♪ That we once knew ♪
978
00:50:40,328 --> 00:50:40,829
Bill: Mike.
979
00:50:40,912 --> 00:50:47,544
♪ Though long ago ♪
980
00:50:48,253 --> 00:50:54,384
♪ Still make me blue ♪
981
00:50:55,093 --> 00:51:00,474
♪ They say that time ♪
982
00:51:02,601 --> 00:51:05,145
♪ Heals a broken heart ♪
983
00:51:05,228 --> 00:51:05,979
(sniffles)
984
00:51:09,566 --> 00:51:16,281
♪ But time has stood still ♪
985
00:51:16,364 --> 00:51:22,162
♪ Since we've been apart ♪
986
00:51:22,245 --> 00:51:24,790
(door creaking)
987
00:51:27,751 --> 00:51:29,669
I'm going to grab a drink.
988
00:51:29,753 --> 00:51:32,380
Can you grab the bags?
989
00:51:32,464 --> 00:51:33,131
I shouldn't hang out here long.
990
00:51:37,135 --> 00:51:39,012
Michael: Bill! Come here!
991
00:51:39,096 --> 00:51:41,139
What? What's going on?
992
00:51:41,223 --> 00:51:42,307
Michael: Just Bill.
993
00:51:44,351 --> 00:51:46,394
-What's going on?
-Shut the door.
994
00:51:49,981 --> 00:51:54,027
Bill: Jesus Christ. Look at this mess.
995
00:51:54,110 --> 00:51:56,613
-What are these guys looking for?
-They took the computer.
996
00:51:59,991 --> 00:52:01,952
They must have printed this out before they left.
997
00:52:21,805 --> 00:52:23,473
Was there a lot of this stuff on there?
998
00:52:26,268 --> 00:52:28,436
I saved images from an article.
999
00:52:38,655 --> 00:52:39,197
Michael.
1000
00:52:41,449 --> 00:52:42,534
This is a message.
1001
00:52:44,452 --> 00:52:45,704
"We got you."
1002
00:52:47,664 --> 00:52:48,164
I'm cooked.
1003
00:52:51,877 --> 00:52:52,961
No.
1004
00:52:54,296 --> 00:52:55,672
I'm home cooking.
1005
00:52:57,257 --> 00:52:58,592
-(phone ringing)
-(video game beeping)
1006
00:53:00,927 --> 00:53:02,304
David Rudolf: The phone!
1007
00:53:04,598 --> 00:53:05,765
Charlene: It's for you!
1008
00:53:05,849 --> 00:53:07,893
-No one calls me this late.
-David: Charlene!
1009
00:53:07,976 --> 00:53:09,227
Get the phone!
1010
00:53:09,311 --> 00:53:10,186
Ugh!
1011
00:53:10,270 --> 00:53:11,146
(ringing continues)
1012
00:53:13,565 --> 00:53:14,733
Hello?
1013
00:53:15,483 --> 00:53:16,610
Yes.
1014
00:53:16,693 --> 00:53:18,612
Yes, just a moment, please.
1015
00:53:19,529 --> 00:53:20,530
It's for you.
1016
00:53:22,532 --> 00:53:23,116
Really?
1017
00:53:25,035 --> 00:53:25,243
Thanks.
1018
00:53:28,872 --> 00:53:30,040
Fuck.
1019
00:53:32,042 --> 00:53:32,459
(clattering)
1020
00:53:32,542 --> 00:53:34,294
Shit.
1021
00:53:35,712 --> 00:53:38,757
(news on television, indistinct)
1022
00:53:39,799 --> 00:53:43,470
Dave Rudolf.
1023
00:53:43,553 --> 00:53:46,306
Michael: (on phone) David, it's Michael Peterson.
1024
00:53:46,389 --> 00:53:47,849
I need your help.
1025
00:53:47,933 --> 00:53:50,894
Alright, lock and load.
1026
00:53:50,977 --> 00:53:52,354
Are we ready, boys?
1027
00:53:52,437 --> 00:53:53,647
Fred.
1028
00:53:54,648 --> 00:53:56,775
You want to join us for the grand jury.
1029
00:54:00,236 --> 00:54:02,989
Freda, if the grand jury goes our way,
1030
00:54:03,073 --> 00:54:06,076
I don't just want you on the team.
1031
00:54:06,159 --> 00:54:08,036
You'll be my right hand.
1032
00:54:08,119 --> 00:54:10,205
We need a strong, fierce
1033
00:54:10,288 --> 00:54:12,832
feminine presence on this case.
1034
00:54:12,916 --> 00:54:13,375
And that's you.
1035
00:54:17,671 --> 00:54:19,381
Is that Kathleen's autopsy?
1036
00:54:19,464 --> 00:54:20,548
-Hmm.
-I've seen it.
1037
00:54:21,341 --> 00:54:23,760
You show it to the family?
1038
00:54:23,843 --> 00:54:25,845
No, I haven't made that call yet.
1039
00:54:25,929 --> 00:54:27,555
Uh, but this isn't the autopsy.
1040
00:54:27,639 --> 00:54:29,391
This... no, this is something else.
1041
00:54:31,726 --> 00:54:34,020
See that guy over there? David Rudolf.
1042
00:54:34,104 --> 00:54:35,355
High-priced lawyer
1043
00:54:35,438 --> 00:54:37,190
from Chapel Hill by way of New York.
1044
00:54:40,193 --> 00:54:41,695
What a fuckin' prick.
1045
00:54:49,911 --> 00:54:51,705
Good morning.
1046
00:54:51,788 --> 00:54:53,248
I'm Jim Hardin,
1047
00:54:53,331 --> 00:54:56,876
District Attorney for Durham County.
1048
00:54:56,960 --> 00:54:59,212
And I'm here to present the case of the people
1049
00:54:59,295 --> 00:55:00,296
against Michael Iver Peterson.
1050
00:55:02,132 --> 00:55:03,466
And when I'm done,
1051
00:55:03,550 --> 00:55:06,177
I'm going to ask all of you to vote
1052
00:55:06,261 --> 00:55:08,346
on one count of murder
1053
00:55:08,430 --> 00:55:10,306
in the first degree.
1054
00:55:10,390 --> 00:55:11,433
♪ ♪
1055
00:55:15,645 --> 00:55:17,689
(phone ringing)
1056
00:55:22,318 --> 00:55:23,486
Hello.
1057
00:55:24,529 --> 00:55:26,781
David: Hey, Mike. It's David.
1058
00:55:26,865 --> 00:55:29,784
I'm sorry, Mike, they're going to indict.
1059
00:55:29,868 --> 00:55:33,663
You'll have to turn yourself
in to the police this evening.
1060
00:55:35,790 --> 00:55:36,958
Alright, David.
1061
00:55:37,042 --> 00:55:38,251
David: Um...
1062
00:55:40,170 --> 00:55:43,757
Uh... alright, um, Mike--
1063
00:55:43,840 --> 00:55:45,050
No.
1064
00:55:46,634 --> 00:55:49,554
Ask him if there's a chance
they can get you out on bail.
1065
00:55:49,637 --> 00:55:53,141
David: Tell, um, tell Bill
we're going to do what we can,
1066
00:55:53,224 --> 00:55:55,101
but, uh, it's the holidays.
1067
00:55:55,185 --> 00:55:58,271
It could take a little while.
1068
00:55:58,354 --> 00:56:00,398
I've, um, I've alerted the media.
1069
00:56:00,482 --> 00:56:03,902
We need to be one step ahead of the DA now.
1070
00:56:03,985 --> 00:56:08,198
You and your family need to make a statement
1071
00:56:09,032 --> 00:56:10,617
In order of importance,
1072
00:56:10,700 --> 00:56:13,161
it's, uh, Kathleen's actual biological family
1073
00:56:13,244 --> 00:56:15,914
that they need to hear from.
1074
00:56:17,373 --> 00:56:19,793
We, um, really need Caitlin to speak.
1075
00:56:19,876 --> 00:56:22,587
Okay, David.
1076
00:56:22,670 --> 00:56:25,924
David: Okay? Alright. And, Mike, Mike?
1077
00:56:26,007 --> 00:56:28,968
Bring some money, like 50 bucks
1078
00:56:29,052 --> 00:56:32,555
for the commissary and bring a Bible.
1079
00:56:32,639 --> 00:56:34,140
-Bible?
-David: If you've got one.
1080
00:56:34,224 --> 00:56:35,809
I'd rather bring a fucking Quran.
1081
00:56:35,892 --> 00:56:36,976
David: Well, um, (laughs)
1082
00:56:37,060 --> 00:56:39,813
it's optics at this point.
1083
00:56:39,896 --> 00:56:41,272
It's, um, it's, it's important.
1084
00:56:41,356 --> 00:56:44,526
Okay. Okay, whatever you say,
1085
00:56:44,609 --> 00:56:48,655
-David: Alright. Alright.
-Okay, I'll see you there.
1086
00:56:48,738 --> 00:56:49,405
David: Alright. See you here.
1087
00:56:51,199 --> 00:56:52,951
(hangs up phone)
1088
00:56:53,535 --> 00:56:55,829
Well... that's it.
1089
00:56:55,912 --> 00:57:00,041
(somber music playing)
1090
00:57:00,125 --> 00:57:02,168
♪ ♪
1091
00:57:19,811 --> 00:57:21,437
♪ ♪
1092
00:58:20,622 --> 00:58:22,874
(reporters clamoring)
1093
00:58:29,339 --> 00:58:31,799
(clamoring continues)
1094
00:58:33,843 --> 00:58:35,887
Over here, everybody.
1095
00:58:36,971 --> 00:58:40,767
(clamoring continues)
1096
00:58:40,850 --> 00:58:43,269
♪ ♪
1097
00:58:48,483 --> 00:58:50,610
Kathleen was my life.
1098
00:58:50,693 --> 00:58:55,156
I've whispered her name in
my heart a thousand times.
1099
00:58:55,240 --> 00:58:56,491
She is there, but I can't stop crying.
1100
00:58:58,618 --> 00:59:02,705
I would never have done anything to hurt her.
1101
00:59:02,789 --> 00:59:04,332
I am innocent of these charges,
1102
00:59:04,415 --> 00:59:07,126
and we will prove it in court.
1103
00:59:08,211 --> 00:59:10,004
We do not want you to say anything
1104
00:59:10,088 --> 00:59:11,381
against your family.
1105
00:59:11,464 --> 00:59:13,549
That's not our intent.
1106
00:59:13,633 --> 00:59:15,426
We just would like
1107
00:59:15,510 --> 00:59:17,720
the opportunity to present to you
1108
00:59:17,804 --> 00:59:19,514
what we have learned
1109
00:59:19,597 --> 00:59:21,975
so that you, as Kathleen's family,
1110
00:59:22,058 --> 00:59:23,476
aren't out of the loop, so to speak.
1111
00:59:25,853 --> 00:59:28,398
We have some photos we'd like to share.
1112
00:59:29,315 --> 00:59:31,150
Freda Black: They're pretty shocking.
1113
00:59:32,068 --> 00:59:33,695
You can say, "No, uh-uh,
1114
00:59:33,778 --> 00:59:35,989
"we don't need to see that, Freda.
1115
00:59:36,072 --> 00:59:38,658
Thank you very much."
1116
00:59:38,741 --> 00:59:41,953
But we just feel y'all deserve
the right to make that choice.
1117
00:59:46,165 --> 00:59:48,501
We, we'd like to see 'em.
1118
00:59:52,046 --> 00:59:52,505
(reporters shouting)
1119
00:59:56,426 --> 00:59:59,345
Caitlin: My mother and Mike had
1120
00:59:59,429 --> 01:00:03,516
an absolutely loving relationship,
1121
01:00:03,599 --> 01:00:04,225
and there is, there's no way that
1122
01:00:04,309 --> 01:00:06,602
either of them would ever wish
1123
01:00:06,686 --> 01:00:08,438
any sort of harm on the other one.
1124
01:00:08,521 --> 01:00:10,523
My mother would be absolutely appalled.
1125
01:00:13,901 --> 01:00:14,360
Thank you. That's all.
1126
01:00:14,444 --> 01:00:18,406
(reporters clamoring)
1127
01:00:18,489 --> 01:00:18,573
(gasps)
1128
01:00:22,118 --> 01:00:25,747
There were 35 cuts and bruises.
1129
01:00:28,291 --> 01:00:29,959
And seven...
1130
01:00:32,003 --> 01:00:33,338
of these
1131
01:00:34,464 --> 01:00:36,591
deep lacerations to the scalp.
1132
01:00:37,175 --> 01:00:40,762
How... I don't...
1133
01:00:41,721 --> 01:00:45,850
Our autopsy shows the cause of death
1134
01:00:45,933 --> 01:00:47,560
was blunt force trauma.
1135
01:00:50,063 --> 01:00:52,231
A homicide.
1136
01:00:54,901 --> 01:00:58,363
And we believe Mr. Peterson
1137
01:00:58,446 --> 01:01:02,408
bludgeoned Kathleen to death
and may have strangled her.
1138
01:01:02,492 --> 01:01:04,577
Why would he do that? It doesn't make sense.
1139
01:01:08,331 --> 01:01:12,627
Our officers found countless images,
1140
01:01:12,710 --> 01:01:13,669
like these...
1141
01:01:15,129 --> 01:01:18,132
on his computer and in his desk.
1142
01:01:18,216 --> 01:01:19,759
And we believe
1143
01:01:21,469 --> 01:01:27,016
your sister found these
on his computer that night.
1144
01:01:27,100 --> 01:01:29,560
And she confronted your brother-in-law about it,
1145
01:01:29,644 --> 01:01:31,896
and a fight ensued.
1146
01:01:42,156 --> 01:01:43,449
Candace: What?
1147
01:01:43,533 --> 01:01:44,826
Lori: Oh my god...
1148
01:01:48,704 --> 01:01:49,831
Candace: It doesn't make sense.
1149
01:01:51,207 --> 01:01:51,749
I knew it.
1150
01:01:53,042 --> 01:01:54,836
I knew it.
1151
01:01:56,212 --> 01:01:57,797
I knew he was hiding something
1152
01:01:57,880 --> 01:01:59,048
when he didn't have the nerve to call us himself.
1153
01:01:59,132 --> 01:02:01,050
I knew it.
1154
01:02:05,096 --> 01:02:06,347
(quietly): Hey...
1155
01:02:08,474 --> 01:02:09,559
We couldn't sleep.
1156
01:02:15,731 --> 01:02:17,400
We've heard so many wonderful stories
1157
01:02:17,483 --> 01:02:20,278
about our sister this past week.
1158
01:02:21,571 --> 01:02:24,949
I just can't imagine she would have accepted
1159
01:02:25,908 --> 01:02:27,827
this in her home.
1160
01:02:32,498 --> 01:02:33,666
In her marriage.
1161
01:02:38,296 --> 01:02:41,048
♪ ♪
1162
01:03:05,448 --> 01:03:08,367
(reporter on television, indistinct)
1163
01:03:11,829 --> 01:03:13,164
Sophie: Let me do it.
1164
01:03:16,751 --> 01:03:17,960
(chuckles)
1165
01:03:22,423 --> 01:03:23,341
I'm hopeless without you.
1166
01:03:23,424 --> 01:03:25,927
Mmm. No, you're still young.
1167
01:03:28,804 --> 01:03:30,806
And you're starting your life again today.
1168
01:03:33,017 --> 01:03:34,810
Hmm?
1169
01:03:39,482 --> 01:03:42,360
("You Always Hurt the One You Love" playing)
1170
01:03:44,320 --> 01:03:49,617
♪ You always hurt ♪
1171
01:03:49,700 --> 01:03:54,413
♪ The one you love ♪
1172
01:03:54,497 --> 01:03:56,415
♪ The one ♪
1173
01:03:56,499 --> 01:04:02,129
♪ You shouldn't hurt at all ♪
1174
01:04:03,339 --> 01:04:07,468
♪ You always take ♪
1175
01:04:07,552 --> 01:04:12,807
♪ The sweetest rose ♪
1176
01:04:12,890 --> 01:04:15,101
♪ And crush it ♪
1177
01:04:15,184 --> 01:04:20,856
♪ Till the petals fall ♪
1178
01:04:21,691 --> 01:04:25,695
♪ If I broke ♪
1179
01:04:25,778 --> 01:04:29,365
♪ Your heart last night ♪
1180
01:04:29,949 --> 01:04:32,451
♪ It's because ♪
1181
01:04:32,535 --> 01:04:38,332
♪ I love you most of all ♪
1182
01:04:38,416 --> 01:04:40,251
♪ ♪
1183
01:04:40,334 --> 01:04:42,295
♪ You always hurt ♪
1184
01:04:43,337 --> 01:04:44,630
♪ The one you love ♪
1185
01:04:45,172 --> 01:04:47,675
♪ The one ♪
1186
01:04:47,758 --> 01:04:50,928
♪ You shouldn't hurt at all ♪
1187
01:04:53,556 --> 01:04:54,849
♪ You always take ♪
1188
01:04:56,559 --> 01:04:58,102
♪ The sweetest rose ♪
1189
01:04:59,562 --> 01:05:00,521
♪ And crush it ♪
1190
01:05:00,605 --> 01:05:06,110
♪ Till the petals fall ♪
1191
01:05:06,193 --> 01:05:09,530
♪ You always break ♪
1192
01:05:09,614 --> 01:05:12,783
♪ The kindest heart ♪
1193
01:05:12,867 --> 01:05:18,748
♪ With a hasty word you can't recall ♪
1194
01:05:18,831 --> 01:05:20,916
♪ So ♪
1195
01:05:21,000 --> 01:05:22,668
♪ If I broke ♪
1196
01:05:23,836 --> 01:05:26,505
♪ Your heart last night... ♪
1197
01:05:26,506 --> 01:05:28,506
---oOo---
82094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.