Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,523 --> 00:01:34,528
Hello there, Humpty.
2
00:01:42,636 --> 00:01:46,706
♪ Happy birthday to you
3
00:01:46,707 --> 00:01:50,443
♪ Happy birthday to you
4
00:01:50,444 --> 00:01:55,248
♪ Happy birthday dear Wendy
5
00:01:55,249 --> 00:01:58,552
♪ Happy birthday to you
6
00:02:12,866 --> 00:02:14,034
Mom?
7
00:02:15,569 --> 00:02:16,569
Mom?
8
00:02:20,841 --> 00:02:23,676
Where did everybody go?
9
00:02:23,677 --> 00:02:25,679
What do you mean, mom?
10
00:02:28,249 --> 00:02:29,350
The guests?
11
00:02:31,419 --> 00:02:33,254
They left, ages ago.
12
00:02:35,456 --> 00:02:36,557
Are you okay?
13
00:02:40,528 --> 00:02:42,129
Oh, I'm just, um,
14
00:02:43,297 --> 00:02:45,032
maybe a little bit
too much white wine.
15
00:02:46,800 --> 00:02:49,169
Okay, if you're sure.
16
00:02:53,707 --> 00:02:55,075
I think I'll...
17
00:02:56,310 --> 00:03:00,047
I think I'll just go and
have a little lie down.
18
00:03:03,617 --> 00:03:04,552
And is there anything else
19
00:03:04,553 --> 00:03:05,986
you'd like to tell me, Wendy?
20
00:03:07,721 --> 00:03:09,088
No, no, I don't think so.
21
00:03:09,089 --> 00:03:10,089
Mom.
22
00:03:10,991 --> 00:03:11,991
What?
23
00:03:14,762 --> 00:03:17,330
Oh, you mean when I told
you about your father?
24
00:03:17,331 --> 00:03:19,400
No, no, not that.
25
00:03:21,369 --> 00:03:22,736
The other thing you said.
26
00:03:24,505 --> 00:03:26,406
Oh that, that.
27
00:03:26,407 --> 00:03:27,940
Oh, that was silly.
28
00:03:27,941 --> 00:03:30,410
Nothing's
too silly for this office.
29
00:03:30,411 --> 00:03:31,612
Anyway, you were saying?
30
00:03:32,713 --> 00:03:33,713
Um,
31
00:03:35,716 --> 00:03:38,285
well, ever since my daughter
32
00:03:38,286 --> 00:03:40,754
kindly pointed out that
I was becoming forgetful,
33
00:03:41,989 --> 00:03:46,260
I have been having these dreams,
34
00:03:48,296 --> 00:03:49,963
more like nightmares, um,
35
00:03:51,632 --> 00:03:56,637
except I'm not always sure if
they are actually dreams or,
36
00:03:59,873 --> 00:04:02,042
or memories from the past.
37
00:04:09,049 --> 00:04:11,951
And then, um, a
couple of weeks ago,
38
00:04:11,952 --> 00:04:15,221
I, I, I went out and
I, I got a bit lost,
39
00:04:15,222 --> 00:04:17,625
so I, I had to call my
daughter to come get me.
40
00:04:19,026 --> 00:04:20,993
I found her walking down
the middle of the road
41
00:04:20,994 --> 00:04:22,496
as if it was the pavement.
42
00:04:23,631 --> 00:04:25,565
And thank God there
weren't any cars around.
43
00:04:25,566 --> 00:04:27,434
Well, there wouldn't
be at 3 A: M, would there?
44
00:04:27,435 --> 00:04:29,035
It's not the point.
45
00:04:29,036 --> 00:04:31,103
All right, um, Wendy,
46
00:04:31,104 --> 00:04:33,205
I'd like to ask you some
questions, if that's okay.
47
00:04:33,206 --> 00:04:34,741
Mm-hmm.
48
00:04:34,742 --> 00:04:37,377
When did you notice
these symptoms starting,
49
00:04:37,378 --> 00:04:39,078
the forgetfulness
and the confusion?
50
00:04:39,079 --> 00:04:40,914
Mm, not long ago.
51
00:04:41,882 --> 00:04:43,484
It's been at least six months.
52
00:04:45,419 --> 00:04:48,621
And how are they
affecting your daily life?
53
00:04:48,622 --> 00:04:50,123
Um, not significantly.
54
00:04:51,592 --> 00:04:52,592
Okay.
55
00:04:53,594 --> 00:04:55,294
Any family history
of memory problems?
56
00:04:55,295 --> 00:04:57,931
Uh, no, I don't think so.
57
00:04:59,099 --> 00:05:01,668
My grandmother had dementia,
58
00:05:01,669 --> 00:05:03,770
didn't she, mom?
59
00:05:03,771 --> 00:05:04,771
Did she?
60
00:05:06,139 --> 00:05:08,307
Why don't I remember that?
61
00:05:08,308 --> 00:05:09,642
Right, Wendy,
62
00:05:09,643 --> 00:05:13,012
I think we need to run
some cognitive tests.
63
00:05:13,013 --> 00:05:14,347
Now that's nothing
to worry about,
64
00:05:14,348 --> 00:05:16,015
it's just so we can
see what's happening
65
00:05:16,016 --> 00:05:18,518
with your memory
and concentration.
66
00:05:18,519 --> 00:05:20,286
I think we should
also run some bloods
67
00:05:20,287 --> 00:05:22,121
to make sure there's
nothing physiological
68
00:05:22,122 --> 00:05:23,756
causing your symptoms,
69
00:05:23,757 --> 00:05:26,459
and we could also
consider a scan.
70
00:05:26,460 --> 00:05:28,027
Then I think we
should meet again
71
00:05:28,028 --> 00:05:31,498
to look at the results and
discuss a possible way forward.
72
00:05:31,499 --> 00:05:32,632
How does that sound?
73
00:05:32,633 --> 00:05:34,133
Yes, yes, that's fine.
74
00:05:34,134 --> 00:05:35,635
I would
also seek your permission
75
00:05:35,636 --> 00:05:37,904
to discuss your case with
your daughter, if needs be.
76
00:05:37,905 --> 00:05:38,739
Yes, yes, yes.
77
00:05:38,740 --> 00:05:40,106
It's fine.
78
00:05:40,107 --> 00:05:42,342
Lot's of fuss.
79
00:05:43,811 --> 00:05:45,812
Can you just excuse me, I
really need the bathroom.
80
00:05:45,813 --> 00:05:46,879
Of course.
81
00:05:46,880 --> 00:05:48,515
It's the first door on the left.
82
00:05:48,516 --> 00:05:49,817
Okay, thank you.
83
00:05:57,658 --> 00:06:00,828
What's wrong with her, doctor?
84
00:06:02,262 --> 00:06:03,496
It's early days.
85
00:06:03,497 --> 00:06:05,064
We need to get all
the results back
86
00:06:05,065 --> 00:06:07,667
before we can make
a full diagnosis.
87
00:06:07,668 --> 00:06:08,735
Okay.
88
00:06:08,736 --> 00:06:09,736
Um,
89
00:06:10,504 --> 00:06:12,371
is there anything that can help?
90
00:06:12,372 --> 00:06:13,741
Anything I should be doing?
91
00:06:14,708 --> 00:06:15,942
In the short term
92
00:06:15,943 --> 00:06:17,503
I think we need to
consider her safety.
93
00:06:18,779 --> 00:06:21,914
Living alone makes her
vulnerable to forgetfulness,
94
00:06:21,915 --> 00:06:24,083
to accidents in the home,
95
00:06:24,084 --> 00:06:26,719
there could be more
wandering episodes,
96
00:06:26,720 --> 00:06:28,087
and I'm afraid there are people
97
00:06:28,088 --> 00:06:29,690
who might take advantage of her.
98
00:06:31,725 --> 00:06:35,962
We do have a family
home in the country,
99
00:06:35,963 --> 00:06:38,197
it would be familiar for her.
100
00:06:38,198 --> 00:06:40,800
My sister and I can
keep an eye on her
101
00:06:40,801 --> 00:06:41,968
without making her feel like
102
00:06:41,969 --> 00:06:45,004
she's completely losing
her independence.
103
00:06:45,005 --> 00:06:46,006
That sounds great.
104
00:06:49,242 --> 00:06:50,242
Try not to worry.
105
00:06:56,584 --> 00:06:57,950
Why don't you sleep
in the car, mom,
106
00:06:57,951 --> 00:06:59,519
you've been awake for ages.
107
00:06:59,520 --> 00:07:01,954
I can sleep when we get there.
108
00:07:01,955 --> 00:07:04,457
Oh, I'll take my turn at
the wheel at the services.
109
00:07:04,458 --> 00:07:06,259
That's all right,
I can take over.
110
00:07:07,360 --> 00:07:09,696
Can you just please let me help?
111
00:07:09,697 --> 00:07:13,032
Yeah, Liz, mom's a better
driver than you anyway.
112
00:07:13,033 --> 00:07:13,867
All right.
113
00:07:13,867 --> 00:07:14,702
How about this?
114
00:07:14,703 --> 00:07:16,168
You have a nap now
115
00:07:16,169 --> 00:07:18,872
and I'll wake you when
we get to the first stop.
116
00:07:21,441 --> 00:07:24,177
All right, I suppose I'm
a little tired.
117
00:07:40,093 --> 00:07:41,928
You need to stop
encouraging her,
118
00:07:41,929 --> 00:07:43,930
you know she can't
manage this drive.
119
00:07:43,931 --> 00:07:45,064
Do I?
120
00:07:45,065 --> 00:07:45,999
She's not an invalid,
121
00:07:46,000 --> 00:07:48,034
she just needs a bloody holiday.
122
00:07:48,035 --> 00:07:49,936
You know this isn't
a holiday, right?
123
00:07:49,937 --> 00:07:51,938
She's moving back for good.
124
00:07:51,939 --> 00:07:53,540
Whatever he say.
125
00:07:53,541 --> 00:07:55,074
What now?
126
00:07:55,075 --> 00:07:57,710
She'll last two
weeks there, tops.
127
00:07:57,711 --> 00:07:59,712
You know she prefers
her flat in the city.
128
00:07:59,713 --> 00:08:02,549
Well, she's not safe
in the city anymore.
129
00:08:02,550 --> 00:08:03,983
She's not baby.
130
00:08:03,984 --> 00:08:06,418
But I need you to start
131
00:08:06,419 --> 00:08:08,755
being a little bit more
positive about this.
132
00:08:08,756 --> 00:08:10,523
Positive about you
taking mom back to a place
133
00:08:10,524 --> 00:08:12,659
she hasn't been since dad left,
134
00:08:12,660 --> 00:08:13,893
a place she won't sell
135
00:08:13,894 --> 00:08:14,961
'cause there's too
many memories there?
136
00:08:14,962 --> 00:08:16,696
Okay, Liz, sure.
137
00:08:16,697 --> 00:08:19,298
Maybe a place with memories
is exactly what she needs.
138
00:08:19,299 --> 00:08:20,499
What she needs
139
00:08:20,500 --> 00:08:22,334
is to be able to make
her own decisions,
140
00:08:22,335 --> 00:08:24,470
not be tricked into leaving
a place she's happy.
141
00:08:24,471 --> 00:08:25,805
I'm not tricking her.
142
00:08:25,806 --> 00:08:27,206
Okay, so I guess
you'll be waking her up
143
00:08:27,207 --> 00:08:28,041
right now then, right?
144
00:08:28,041 --> 00:08:29,041
Just shush.
145
00:08:43,991 --> 00:08:46,593
Would you please be a little
be bit more thoughtful?
146
00:08:46,594 --> 00:08:48,761
Buy me a burger and
I'll think about it.
147
00:08:48,762 --> 00:08:49,762
Come on.
148
00:09:36,209 --> 00:09:37,209
Hello?
149
00:09:38,178 --> 00:09:39,178
Hello?
150
00:09:47,054 --> 00:09:48,255
Where am I?
151
00:10:20,888 --> 00:10:22,289
Everything all right, mom?
152
00:10:29,496 --> 00:10:31,832
I didn't know where I was.
153
00:10:33,266 --> 00:10:36,169
We're driving back to
our family home, remember,
154
00:10:37,404 --> 00:10:39,673
where we grew up when
we were little girls.
155
00:10:42,442 --> 00:10:43,276
Yeah.
156
00:10:43,276 --> 00:10:44,276
I just,
157
00:10:45,378 --> 00:10:47,013
I just woke up in the car
158
00:10:47,014 --> 00:10:50,350
and I didn't know where I was.
159
00:10:53,687 --> 00:10:56,856
Hey, listen, we won't
leave you alone again.
160
00:10:56,857 --> 00:10:58,325
I promise, okay?
161
00:10:59,927 --> 00:11:01,427
We just,
162
00:11:01,428 --> 00:11:03,697
we thought you'd still be
asleep when we got back.
163
00:11:06,299 --> 00:11:08,367
Why don't you put on
your seatbelt, yeah?
164
00:11:08,368 --> 00:11:09,368
Come on.
165
00:12:13,433 --> 00:12:14,666
No, I'll get it.
166
00:12:14,667 --> 00:12:17,137
It's all right,
mom. It's okay.
167
00:12:18,305 --> 00:12:20,039
You look exhausted.
168
00:12:20,040 --> 00:12:21,941
I'm alright, honesty.
169
00:12:21,942 --> 00:12:23,609
Yeah, mom, she's fine.
170
00:12:23,610 --> 00:12:24,877
Liz loves being a martyr.
171
00:12:24,878 --> 00:12:27,279
- Hazel!
- What? It's true!
172
00:12:27,280 --> 00:12:28,848
Just ignore her, mom.
173
00:12:28,849 --> 00:12:30,416
Come on, let's get inside.
174
00:12:30,417 --> 00:12:32,018
It looks like there's
a storm coming.
175
00:12:32,019 --> 00:12:33,020
Well, hey there!
176
00:12:34,387 --> 00:12:35,387
Long time, no see.
177
00:12:36,623 --> 00:12:38,090
Bill, hi.
178
00:12:38,091 --> 00:12:39,625
How's it going, old man?
179
00:12:39,626 --> 00:12:41,728
I hope you're going there
with the age thing already.
180
00:12:42,796 --> 00:12:43,897
How you've grown, huh?
181
00:12:49,870 --> 00:12:50,870
Wendy?
182
00:12:53,440 --> 00:12:54,673
Sorry, Bill,
183
00:12:54,674 --> 00:12:56,576
she might have some
trouble remembering you.
184
00:12:57,777 --> 00:13:00,212
Actually that's sort
of why we're here.
185
00:13:00,213 --> 00:13:01,413
Why don't you pop round
in a couple of days
186
00:13:01,414 --> 00:13:02,549
and we'll fill you in.
187
00:13:05,518 --> 00:13:08,955
I'm around twice a
week minding the house,
188
00:13:08,956 --> 00:13:09,956
tending things.
189
00:13:11,825 --> 00:13:12,926
I'll catch you around.
190
00:13:14,261 --> 00:13:15,963
Great, we'll see you soon.
191
00:13:17,397 --> 00:13:20,166
Can you believe I used to
fancy him as a kid?
192
00:13:20,167 --> 00:13:23,202
Oh, God, I don't need
that picture in my head.
193
00:13:23,203 --> 00:13:24,203
Come on.
194
00:14:00,073 --> 00:14:03,175
Mom wants to know if
you want a cup of tea.
195
00:14:03,176 --> 00:14:04,643
What are you doing
letting her muck around
196
00:14:04,644 --> 00:14:06,278
with boiling water?
197
00:14:06,279 --> 00:14:07,446
You should be doing it for her.
198
00:14:07,447 --> 00:14:08,981
Jesus, Liz.
199
00:14:08,982 --> 00:14:12,518
You're being way too
over-protective, she's fine,
200
00:14:12,519 --> 00:14:14,120
she's not a bloody child.
201
00:14:14,121 --> 00:14:17,089
Would you just come inside
and shut the door for a second.
202
00:14:17,090 --> 00:14:18,390
Why?
203
00:14:18,391 --> 00:14:19,391
Just do it.
204
00:14:27,968 --> 00:14:29,202
Okay, what is it?
205
00:14:30,437 --> 00:14:32,704
I need you to start
accepting the reality
206
00:14:32,705 --> 00:14:34,473
of this situation.
207
00:14:34,474 --> 00:14:35,508
What situation?
208
00:14:36,910 --> 00:14:39,145
Mom has dementia, okay?
209
00:14:39,146 --> 00:14:41,513
Now I know you don't
wanna think about that
210
00:14:41,514 --> 00:14:42,815
but you are gonna have to.
211
00:14:43,984 --> 00:14:45,517
She doesn't seem
any different to me.
212
00:14:45,518 --> 00:14:46,853
Yeah, well, she will.
213
00:14:48,021 --> 00:14:50,923
And it will probably
be really gradual
214
00:14:50,924 --> 00:14:53,760
but it might be really sudden.
215
00:14:54,962 --> 00:14:57,629
I just need you to be
ready for that, okay?
216
00:14:57,630 --> 00:14:59,231
I am ready.
217
00:14:59,232 --> 00:15:00,232
Are you?
218
00:15:01,401 --> 00:15:02,701
We'll cross that bridge
when we come to it.
219
00:15:02,702 --> 00:15:05,837
There's no point babying
mom until she needs it.
220
00:15:05,838 --> 00:15:07,406
Okay, let's get
one thing straight.
221
00:15:07,407 --> 00:15:09,108
I am not babying mom,
222
00:15:09,109 --> 00:15:10,242
I could never baby her,
223
00:15:10,243 --> 00:15:11,444
she's a grown woman.
224
00:15:12,679 --> 00:15:13,745
Even when things get worse,
225
00:15:13,746 --> 00:15:16,082
she will still be a grown woman,
226
00:15:16,083 --> 00:15:18,084
but we are here to care for her.
227
00:15:18,085 --> 00:15:22,021
I mean, she can't manage in
this big house all by herself.
228
00:15:22,022 --> 00:15:23,022
Whatever.
229
00:15:24,324 --> 00:15:26,858
The least you could
do is make her a cup of tea.
230
00:15:26,859 --> 00:15:28,360
The least I could do?
231
00:15:28,361 --> 00:15:31,297
Well, I think your family is
a little bit more important.
232
00:15:31,298 --> 00:15:33,566
Easy for someone
without any friends to say.
233
00:15:39,006 --> 00:15:41,975
Look, there's something
else you should know.
234
00:15:43,510 --> 00:15:46,245
It's, it's something
that mom said
235
00:15:46,246 --> 00:15:48,115
when she was having
one of her turns.
236
00:15:50,183 --> 00:15:52,184
If this is another
guilt trip then-
237
00:15:52,185 --> 00:15:53,820
- No, it's nothing like that,
238
00:15:54,988 --> 00:15:57,656
but it is important.
239
00:15:57,657 --> 00:16:01,293
And it's probably gonna
be difficult to hear
240
00:16:01,294 --> 00:16:03,696
so maybe you should sit down.
241
00:16:05,298 --> 00:16:06,433
I'm fine standing.
242
00:16:08,668 --> 00:16:10,102
Okay.
243
00:16:10,103 --> 00:16:11,103
Um...
244
00:16:13,006 --> 00:16:14,873
I don't believe it,
245
00:16:14,874 --> 00:16:18,411
but mom told me that she...
246
00:16:21,281 --> 00:16:22,281
Oh my God.
247
00:16:25,352 --> 00:16:26,618
What happened?
248
00:16:26,619 --> 00:16:28,188
Ah, spilled some
water on my hand.
249
00:16:29,489 --> 00:16:30,590
I missed the cup,
250
00:16:31,858 --> 00:16:33,992
I don't know how I
managed to do that.
251
00:16:33,993 --> 00:16:35,227
Oh mom.
252
00:16:35,228 --> 00:16:37,229
Ah, it's not as bad as it looks.
253
00:16:37,230 --> 00:16:38,864
Sorry, mom.
254
00:16:38,865 --> 00:16:40,066
Well, it's not your fault.
255
00:16:40,067 --> 00:16:42,468
You didn't move my arm, did you?
256
00:16:42,469 --> 00:16:44,236
You sit down,
I'll finish the tea.
257
00:16:44,237 --> 00:16:45,237
I'll do it.
258
00:16:50,743 --> 00:16:51,877
Maybe we should
go to a hospital.
259
00:16:51,878 --> 00:16:53,412
No, no, no, no.
260
00:16:53,413 --> 00:16:56,014
No more hospitals, had
enough of that recently.
261
00:16:56,015 --> 00:16:58,451
No, have looked in the
cupboard over there.
262
00:17:01,721 --> 00:17:03,290
It should be down on the floor.
263
00:17:05,392 --> 00:17:06,392
That's it.
264
00:17:08,595 --> 00:17:10,062
See?
265
00:17:10,063 --> 00:17:12,699
We've got everything we need
right here in the house.
266
00:17:13,633 --> 00:17:14,633
Good memory, mom.
267
00:17:15,702 --> 00:17:16,968
Well, it wasn't
exactly tough, was it,
268
00:17:16,969 --> 00:17:19,439
that's where we always
keep the medicine box.
269
00:17:21,874 --> 00:17:25,177
Kitchens can be one of
the most dangerous places
270
00:17:25,178 --> 00:17:27,913
in the house, you know?
271
00:17:27,914 --> 00:17:31,084
I did not know
that. Very clever.
272
00:17:31,984 --> 00:17:33,219
Why are you being be so weird?
273
00:17:33,220 --> 00:17:35,521
Oh, I can't get anything right.
274
00:17:35,522 --> 00:17:38,524
You're fine, you're
doing all right, Hazel.
275
00:17:38,525 --> 00:17:41,026
Although, uh, one thing.
276
00:17:41,027 --> 00:17:42,261
What?
277
00:17:42,262 --> 00:17:43,196
Where's my tea?
278
00:17:43,197 --> 00:17:44,563
You didn't say you wanted one.
279
00:17:44,564 --> 00:17:45,564
Yeah, well, I do, so...
280
00:17:45,565 --> 00:17:47,334
Oh, for God's sake!
281
00:17:48,501 --> 00:17:50,603
Hmm, tuck it in there.
282
00:17:52,705 --> 00:17:53,773
Thank you, darling.
283
00:17:54,707 --> 00:17:55,707
Oh, it's only a little burn,
284
00:17:55,708 --> 00:17:57,143
it'll probably off tomorrow.
285
00:17:57,144 --> 00:17:59,678
Yeah. Well, it's
better to be safe than sorry.
286
00:17:59,679 --> 00:18:04,450
Yes, so what would you
girls like to do tomorrow?
287
00:18:04,451 --> 00:18:05,817
Hmm?
288
00:18:05,818 --> 00:18:06,753
Well, we're on holiday,
289
00:18:06,754 --> 00:18:08,087
we might as well do something.
290
00:18:09,522 --> 00:18:12,458
Oh, I just thought we
could stay here, you know,
291
00:18:12,459 --> 00:18:13,525
get used to the place again.
292
00:18:13,526 --> 00:18:16,228
Mm, boring!
293
00:18:16,229 --> 00:18:17,696
What would you
like to do, mom?
294
00:18:17,697 --> 00:18:22,702
Um, maybe go into
town, look at the shops.
295
00:18:23,836 --> 00:18:25,905
That'll be okay, won't it, Liz?
296
00:18:28,908 --> 00:18:29,908
Sure.
297
00:18:33,180 --> 00:18:34,181
I'll get it.
298
00:18:35,615 --> 00:18:36,649
Thanks for the tea.
299
00:18:45,825 --> 00:18:47,326
Beryl!
300
00:18:47,327 --> 00:18:49,629
Hello, Elizabeth, mom in?
301
00:18:50,730 --> 00:18:53,433
Oh, she's she's out back.
302
00:18:54,634 --> 00:18:56,803
Could you maybe come
back tomorrow instead?
303
00:18:57,970 --> 00:18:59,271
You've never told
me you were making her
304
00:18:59,272 --> 00:19:00,340
come back to the area.
305
00:19:01,508 --> 00:19:03,642
I found out from some locals.
306
00:19:03,643 --> 00:19:05,645
Sorry, it must've
slipped my mind.
307
00:19:06,613 --> 00:19:08,114
I'll come by tomorrow then.
308
00:19:09,282 --> 00:19:11,450
Yep, see you then.
309
00:19:11,451 --> 00:19:12,451
Midday?
310
00:19:29,636 --> 00:19:30,636
I,
311
00:19:32,505 --> 00:19:34,307
I recognize that voice.
312
00:19:35,875 --> 00:19:39,212
Yeah, it was
dad's sister, Beryl.
313
00:19:40,480 --> 00:19:41,881
Oh, yes, yes.
314
00:19:43,115 --> 00:19:44,217
I remember.
315
00:19:46,018 --> 00:19:48,587
Well, she's going to
pop back tomorrow instead,
316
00:19:48,588 --> 00:19:50,690
want you to settle tonight.
317
00:19:52,792 --> 00:19:54,227
Your father's sister.
318
00:19:57,697 --> 00:19:59,098
We never really liked her,
319
00:20:00,700 --> 00:20:02,269
do you remember that?
320
00:20:21,754 --> 00:20:22,821
Tada!
321
00:20:22,822 --> 00:20:24,223
What do you think?
322
00:20:25,658 --> 00:20:29,428
Yeah, well, it's,
it's certainly interesting.
323
00:20:29,429 --> 00:20:30,896
I think you'd
look great in that, mom.
324
00:20:30,897 --> 00:20:31,897
Interesting?
325
00:20:33,165 --> 00:20:35,302
Well, it's, it's
a bit revealing, isn't it?
326
00:20:37,537 --> 00:20:38,537
I'll put it back.
327
00:20:40,039 --> 00:20:41,907
Why do you have
to spoil her fun?
328
00:20:41,908 --> 00:20:44,410
What, you want her
walking around in that?
329
00:20:44,411 --> 00:20:45,511
I don't really care.
330
00:20:45,512 --> 00:20:47,212
As long as she's happy.
331
00:20:47,213 --> 00:20:50,449
Oh, no. Mom, you
should get the dress.
332
00:20:50,450 --> 00:20:51,983
It will look nice.
333
00:20:51,984 --> 00:20:53,218
Oh, no, it's the sort
of thing I would have worn
334
00:20:53,219 --> 00:20:57,222
when I was your age, not now.
335
00:20:57,223 --> 00:20:58,790
I don't know what I was
thinking.
336
00:20:58,791 --> 00:21:00,459
You were thinking
that it would suit you,
337
00:21:00,460 --> 00:21:01,894
and, and it does.
338
00:21:03,363 --> 00:21:04,596
Oh, well, it's done now,
339
00:21:04,597 --> 00:21:08,100
and I've got money to spend.
340
00:21:21,013 --> 00:21:22,714
Do you remember?
341
00:21:22,715 --> 00:21:23,715
What?
342
00:21:32,124 --> 00:21:33,392
Your father, he-
343
00:21:33,393 --> 00:21:35,727
- Oh, yeah, keep
your voice down, mom.
344
00:21:35,728 --> 00:21:36,795
Rude.
345
00:21:36,796 --> 00:21:37,830
No, your father,
346
00:21:38,998 --> 00:21:41,300
he bought me this
doll years ago,
347
00:21:44,003 --> 00:21:46,806
and now he's here.
348
00:21:48,475 --> 00:21:49,876
Isn't that funny?
349
00:21:51,878 --> 00:21:54,813
I've never seen that
thing before in my life.
350
00:21:54,814 --> 00:21:56,782
Me neither, mum.
351
00:21:56,783 --> 00:21:57,783
Really?
352
00:22:01,788 --> 00:22:04,322
I could have sworn it was
in the house years ago
353
00:22:04,323 --> 00:22:07,360
when you came to visit...
354
00:22:10,062 --> 00:22:12,164
Those memories are a
little bit confusing.
355
00:22:13,366 --> 00:22:14,366
I know, mom,
356
00:22:15,402 --> 00:22:18,370
let's not talk about
it here though.
357
00:22:18,371 --> 00:22:19,439
Why don't we go home.
358
00:22:20,407 --> 00:22:21,407
Okay.
359
00:22:23,810 --> 00:22:24,877
What are you doing?
360
00:22:26,045 --> 00:22:27,813
Well, I'm buying buy
my doll back, of course.
361
00:22:27,814 --> 00:22:29,115
That one's not for sale.
362
00:22:30,450 --> 00:22:32,418
Some items aren't for sale,
363
00:22:32,419 --> 00:22:34,185
that's one of them.
364
00:22:34,186 --> 00:22:36,956
Hang on, this is
a shop, isn't it?
365
00:22:38,391 --> 00:22:39,391
Yes.
366
00:22:40,560 --> 00:22:42,861
Items you put on
display are for customers.
367
00:22:42,862 --> 00:22:44,262
Just leave it, Hazel.
368
00:22:44,263 --> 00:22:47,534
No, mom wants
this, how much is it?
369
00:22:48,668 --> 00:22:50,802
It's priceless.
370
00:22:50,803 --> 00:22:51,803
So it's free?
371
00:22:53,239 --> 00:22:55,841
That's not what priceless means.
372
00:22:55,842 --> 00:22:58,344
If something doesn't
have a price, it's free.
373
00:22:59,979 --> 00:23:03,750
But I tell you what, we'll
give you a tenner for it.
374
00:23:04,884 --> 00:23:06,785
Looks like you
just made a profit.
375
00:23:06,786 --> 00:23:07,786
A hundred pounds.
376
00:23:12,191 --> 00:23:13,826
A thousand pounds.
377
00:23:15,061 --> 00:23:16,028
500.
378
00:23:16,028 --> 00:23:16,863
- Mom!
- Mom,
379
00:23:16,864 --> 00:23:18,764
it's not worth that
380
00:23:18,765 --> 00:23:20,065
900.
381
00:23:20,066 --> 00:23:21,066
700.
382
00:23:22,669 --> 00:23:23,669
Done.
383
00:23:25,004 --> 00:23:27,005
O, okay, well
obviously we don't have
384
00:23:27,006 --> 00:23:28,239
that kind of money on us,
385
00:23:28,240 --> 00:23:30,609
and the banks are probably shut
386
00:23:30,610 --> 00:23:33,946
so I guess we'll
come back tomorrow.
387
00:23:37,684 --> 00:23:39,118
Please look after him for me.
388
00:23:40,352 --> 00:23:41,588
We will be back here.
389
00:23:44,023 --> 00:23:45,057
He belongs to me.
390
00:23:54,333 --> 00:23:55,367
Thanks for nothing.
391
00:24:02,542 --> 00:24:04,677
Looks like you've
got a new home, Humpty.
392
00:24:08,615 --> 00:24:10,115
We're buying it.
393
00:24:10,116 --> 00:24:10,917
We're not going
back there tomorrow, mom.
394
00:24:10,918 --> 00:24:12,450
Oh, yes, we are.
395
00:24:12,451 --> 00:24:14,252
I used to have weird dolls
when I was a little girl.
396
00:24:14,253 --> 00:24:16,688
You're not spending 700
quid on that ugly thing.
397
00:24:16,689 --> 00:24:18,691
It's not ugly.
398
00:24:24,731 --> 00:24:25,731
Sorry, mom,
399
00:24:26,766 --> 00:24:28,466
even though I agree
with Liz this time,
400
00:24:28,467 --> 00:24:31,036
that woman does not
deserve your money.
401
00:24:31,037 --> 00:24:33,004
We will have a
look online when we get back.
402
00:24:33,005 --> 00:24:35,140
I'm sure we will find
the exact same doll
403
00:24:35,141 --> 00:24:37,342
for a fraction of the price.
404
00:24:37,343 --> 00:24:39,310
We'll, just as long as we do,
405
00:24:39,311 --> 00:24:40,912
because if we don't,
we're going back tomorrow,
406
00:24:40,913 --> 00:24:42,380
and that's my final word.
407
00:24:42,381 --> 00:24:43,381
Okay, fine.
408
00:24:45,084 --> 00:24:47,452
What did you go into
that shop for anyway, mom?
409
00:24:47,453 --> 00:24:50,221
You saw something you
liked in the window, right?
410
00:24:50,222 --> 00:24:52,457
Yeah, I saw the Humpty Dumpty.
411
00:24:52,458 --> 00:24:54,225
But that's impossible,
412
00:24:54,226 --> 00:24:56,696
it was right at the
back of the shop.
413
00:24:58,230 --> 00:24:59,230
I saw it.
414
00:25:02,368 --> 00:25:04,203
Okay, mum, we believe you.
415
00:25:36,368 --> 00:25:37,535
It can't be.
416
00:25:37,536 --> 00:25:38,904
What?
417
00:25:38,905 --> 00:25:41,206
Oh my God.
418
00:25:41,207 --> 00:25:43,542
What's wrong with you two?
419
00:25:45,277 --> 00:25:46,445
What the hell?
420
00:25:50,617 --> 00:25:51,883
How did we get here before us?
421
00:25:51,884 --> 00:25:53,686
Especially with your driving.
422
00:25:55,755 --> 00:25:58,223
Isn't there a more
important question, actually?
423
00:25:58,224 --> 00:25:59,191
What?
424
00:25:59,192 --> 00:26:01,492
How'd it get here before us?
425
00:26:01,493 --> 00:26:02,662
Isn't it obvious?
426
00:26:04,396 --> 00:26:08,066
She knew she was returning
it to its rightful owner.
427
00:26:08,067 --> 00:26:09,300
No, I don't know,
428
00:26:09,301 --> 00:26:11,169
there's something
off about this.
429
00:26:11,170 --> 00:26:12,805
She wouldn't stop staring at me.
430
00:26:13,973 --> 00:26:15,607
We should check the
eyes for cameras.
431
00:26:15,608 --> 00:26:17,909
Probably got a live feed so
she can watch us undressing!
432
00:26:17,910 --> 00:26:19,110
Hazel!
433
00:26:19,111 --> 00:26:20,980
Can we not catastrophize
everything, please?
434
00:26:22,214 --> 00:26:24,483
She was doing a nice
thing for our family.
435
00:26:25,985 --> 00:26:27,619
I'm glad you're happy, mom.
436
00:26:27,620 --> 00:26:28,620
Mm, I am.
437
00:26:29,922 --> 00:26:31,157
Yeah, me too.
438
00:26:43,870 --> 00:26:45,536
You all right, mom?
439
00:26:45,537 --> 00:26:47,205
Hmm.
440
00:26:47,206 --> 00:26:50,041
Are you sure?
441
00:26:50,042 --> 00:26:51,042
Hmm.
442
00:26:52,611 --> 00:26:53,611
You know,
443
00:26:55,014 --> 00:26:58,349
when you get a possession
back after so long
444
00:26:58,350 --> 00:27:02,021
and certain things
come back to you.
445
00:27:04,490 --> 00:27:06,892
Your memories are
still there, mom,
446
00:27:06,893 --> 00:27:08,326
they're up here.
447
00:27:08,327 --> 00:27:09,561
You're not broken.
448
00:27:11,864 --> 00:27:14,032
It's like the doctor
said, you know,
449
00:27:14,033 --> 00:27:16,367
there'll be patches
that are good
450
00:27:16,368 --> 00:27:19,772
and other days where you
might just need a bit of help.
451
00:27:22,074 --> 00:27:24,777
I'm glad Humpty is helping
you remember things though.
452
00:27:25,712 --> 00:27:27,413
Hmm, I don't know,
453
00:27:29,816 --> 00:27:31,650
there's something
about that doll,
454
00:27:33,052 --> 00:27:35,453
and I just need to remember
455
00:27:35,454 --> 00:27:36,955
why your father and
I got rid of it.
456
00:27:36,956 --> 00:27:39,692
Well, you probably
just got sick of it
457
00:27:40,893 --> 00:27:42,127
or dad thought it
was ugly as hell.
458
00:27:42,128 --> 00:27:46,699
No.
459
00:27:47,800 --> 00:27:50,102
Um, I got you this.
460
00:27:55,207 --> 00:27:57,809
Doctor said that the best thing
to help with your memories
461
00:27:57,810 --> 00:27:59,244
is to write things down,
462
00:27:59,245 --> 00:28:03,014
so I just thought
that, you know,
463
00:28:03,015 --> 00:28:05,250
as things come back to you,
you can jot them in there,
464
00:28:05,251 --> 00:28:08,453
and that way if
you ever get stuck
465
00:28:08,454 --> 00:28:10,989
you can use it to help yourself.
466
00:28:10,990 --> 00:28:11,991
Thank you.
467
00:28:15,594 --> 00:28:17,228
Well, I best get on.
468
00:28:17,229 --> 00:28:19,530
Mm, okay. I'll
leave you to it.
469
00:28:19,531 --> 00:28:20,733
- Mm-hmm.
- Good night.
470
00:28:27,740 --> 00:28:29,474
Two words.
471
00:28:29,475 --> 00:28:30,475
Film.
472
00:28:31,477 --> 00:28:33,212
First word.
473
00:28:35,214 --> 00:28:36,048
Baby.
474
00:28:36,049 --> 00:28:37,382
Baby's day out!
475
00:28:37,383 --> 00:28:38,785
Oh wait, that's three words.
476
00:28:40,386 --> 00:28:41,220
Children.
477
00:28:41,220 --> 00:28:42,220
Toddler.
478
00:28:44,190 --> 00:28:47,793
- Child, child, child!
- Yes, yes.
479
00:28:47,794 --> 00:28:48,895
Second word.
480
00:28:51,363 --> 00:28:52,331
A ball.
481
00:28:52,332 --> 00:28:53,365
- Throw.
- Fun.
482
00:28:54,834 --> 00:28:55,834
Kick.
483
00:28:57,403 --> 00:28:58,403
Pleasure.
484
00:29:00,907 --> 00:29:01,907
Child's play!
485
00:29:01,908 --> 00:29:02,741
Child play!
486
00:29:02,741 --> 00:29:03,741
Yay!
487
00:29:08,347 --> 00:29:09,181
Oh, no.
488
00:29:09,182 --> 00:29:10,449
No, no, no, no.
489
00:29:11,683 --> 00:29:13,886
Humpty Dumpty had a
great fall, I guess.
490
00:29:58,397 --> 00:29:59,397
Mum?
491
00:33:52,564 --> 00:33:55,334
Oh, come on. Get
yourself together.
492
00:33:59,305 --> 00:34:00,839
Well, Wendy.
493
00:34:03,909 --> 00:34:04,909
Beryl.
494
00:34:07,979 --> 00:34:09,781
You look like
you've seen a ghost.
495
00:34:11,150 --> 00:34:12,150
Wendy?
496
00:34:14,353 --> 00:34:15,887
Yeah, I'm, I'm getting there.
497
00:34:17,323 --> 00:34:18,323
Meaning?
498
00:34:19,057 --> 00:34:21,892
Oh my memories are...
499
00:34:21,893 --> 00:34:23,862
I've been diagnosed
with dementia.
500
00:34:27,366 --> 00:34:29,900
So, uh, sorry, come...
501
00:34:29,901 --> 00:34:31,470
Come in, yeah, come in.
502
00:34:38,144 --> 00:34:41,479
Mum, Hazel and I were
just going to go to...
503
00:34:41,480 --> 00:34:42,480
Oh!
504
00:34:43,715 --> 00:34:44,715
Hi.
505
00:34:47,186 --> 00:34:48,419
When did you get here?
506
00:34:48,420 --> 00:34:49,488
Just a moment ago?
507
00:34:50,689 --> 00:34:54,159
There was nobody home
yesterday as promised.
508
00:34:54,160 --> 00:34:56,027
Mm. Well, we
went to the shops.
509
00:34:57,263 --> 00:34:59,897
It would have been
nice to tell me.
510
00:34:59,898 --> 00:35:01,166
It would have been nice
511
00:35:01,167 --> 00:35:02,733
to have been told a
few things actually.
512
00:35:02,734 --> 00:35:06,471
Or are you suffering from
some condition as your mother?
513
00:35:06,472 --> 00:35:07,472
Well, that's not
really something
514
00:35:07,473 --> 00:35:08,939
I've been throwing around, so...
515
00:35:08,940 --> 00:35:10,642
A, anyway, what were you saying?
516
00:35:12,411 --> 00:35:13,711
Hazel and I were
gonna to pop out,
517
00:35:13,712 --> 00:35:14,646
but it's okay,
518
00:35:14,647 --> 00:35:16,013
we can just do it later.
519
00:35:16,014 --> 00:35:16,882
No, no, no, it's fine.
520
00:35:16,882 --> 00:35:17,882
We need milk.
521
00:35:18,917 --> 00:35:20,185
No, it's-
522
00:35:20,186 --> 00:35:22,487
- She doesn't need you
here to hold her hand.
523
00:35:22,488 --> 00:35:24,590
And I can stick around
until you get back.
524
00:35:27,159 --> 00:35:28,159
Okay.
525
00:35:33,532 --> 00:35:35,434
She worries terribly about me.
526
00:35:40,706 --> 00:35:45,711
Well, the house looks
pretty much exactly the same,
527
00:35:47,913 --> 00:35:49,948
even after all these years.
528
00:35:51,016 --> 00:35:52,817
You'd never know anything.
529
00:35:52,818 --> 00:35:54,118
When I look at old photos,
530
00:35:54,119 --> 00:35:56,422
I think it's surprising
how well it's held up.
531
00:35:57,323 --> 00:35:58,524
Isn't it just.
532
00:35:59,525 --> 00:36:02,294
And it's the attic.
533
00:36:03,195 --> 00:36:04,195
I remember.
534
00:36:05,997 --> 00:36:07,299
You want to go up there?
535
00:36:09,034 --> 00:36:11,869
We've only just cleared
the first floor,
536
00:36:11,870 --> 00:36:13,938
there's spider up there.
537
00:36:13,939 --> 00:36:16,908
I'd love to catch a glimpse
of some old family snaps.
538
00:36:18,210 --> 00:36:19,210
Would you mind?
539
00:36:20,646 --> 00:36:22,146
No, no, no, of course.
540
00:36:22,147 --> 00:36:23,147
Go ahead.
541
00:37:17,102 --> 00:37:19,438
My brother was
a good man, Wendy.
542
00:37:21,507 --> 00:37:22,507
You know that?
543
00:37:24,075 --> 00:37:25,075
Hm.
544
00:37:28,113 --> 00:37:29,915
See this thing
that strikes me,
545
00:37:31,082 --> 00:37:33,652
something that's never
quite sat with me
546
00:37:34,820 --> 00:37:37,155
was how he just walked
out on the three of you.
547
00:37:38,557 --> 00:37:41,226
Yes, he had his
issues, don't we all?
548
00:37:43,161 --> 00:37:45,497
No one's this vision
of perfection,
549
00:37:48,033 --> 00:37:50,802
but he wouldn't leave the girls,
550
00:37:51,737 --> 00:37:52,737
his family.
551
00:37:55,874 --> 00:37:56,874
Our mother died,
552
00:37:58,209 --> 00:38:00,078
he didn't even show
up to the funeral.
553
00:38:06,818 --> 00:38:07,818
He left...
554
00:38:08,854 --> 00:38:13,224
He left me and the girls
from what I recall.
555
00:38:18,263 --> 00:38:22,232
You said he run off
with another woman,
556
00:38:22,233 --> 00:38:23,233
did you not?
557
00:38:29,107 --> 00:38:31,276
We all have a moment
where our eye lingers,
558
00:38:33,645 --> 00:38:35,180
we don't vanish vanish over it.
559
00:38:36,314 --> 00:38:37,314
Am I right?
560
00:38:43,455 --> 00:38:45,490
Look, this is my
brother's house,
561
00:38:45,491 --> 00:38:47,593
he's not here to
claim it for himself,
562
00:38:48,694 --> 00:38:50,061
you own it 50/50,
563
00:38:51,863 --> 00:38:54,064
I advise you sell up
564
00:38:54,065 --> 00:38:56,368
and give his half
over to his side.
565
00:38:57,503 --> 00:38:58,704
How about that?
566
00:39:02,874 --> 00:39:05,444
But me and the girls,
we live here now.
567
00:39:08,246 --> 00:39:10,481
A big old house like this,
568
00:39:10,482 --> 00:39:15,052
you could forget
what room you're in.
569
00:39:15,053 --> 00:39:18,824
In no time your mind
will deteriorate, no?
570
00:39:20,592 --> 00:39:23,729
I wouldn't think it would be
safe for you to stay here.
571
00:39:30,335 --> 00:39:32,137
I'm gonna have a
little look around.
572
00:39:33,705 --> 00:39:35,173
You'll remember that, huh?
573
00:40:56,822 --> 00:41:00,759
Damn it!
574
00:41:15,774 --> 00:41:17,775
Oh, your mother's upstairs.
575
00:41:17,776 --> 00:41:19,043
Well, I best dash.
576
00:41:19,044 --> 00:41:20,911
All right, see
you then, Beryl.
577
00:41:20,912 --> 00:41:23,048
Yes. See you indeed, shortly.
578
00:41:30,088 --> 00:41:32,457
So you know when Beryl was here?
579
00:41:33,892 --> 00:41:36,795
Mm-hmm. We had a cup
of coffee together.
580
00:41:37,696 --> 00:41:39,429
Oh yeah, is that all.
581
00:41:39,430 --> 00:41:41,432
Mm, she's lovely.
582
00:41:44,135 --> 00:41:45,537
Why? What's the matter?
583
00:41:46,772 --> 00:41:48,873
Well, she's not lovely.
584
00:41:48,874 --> 00:41:50,207
She's a bitch.
585
00:41:50,208 --> 00:41:51,109
Hazel.
586
00:41:51,110 --> 00:41:52,643
No, mom, she's right.
587
00:41:52,644 --> 00:41:54,912
When dad left, she tried
to take the house off us.
588
00:41:54,913 --> 00:41:56,146
What?
589
00:41:56,147 --> 00:41:57,507
She's just out
for all she can get.
590
00:41:58,917 --> 00:42:01,552
I worry about her
sticking her nose in,
591
00:42:01,553 --> 00:42:03,287
especially with how
things are right now.
592
00:42:03,288 --> 00:42:05,289
But this is our house.
593
00:42:05,290 --> 00:42:06,291
Yeah, I know that.
594
00:42:07,425 --> 00:42:09,895
We just need to make
sure that she does too.
595
00:42:12,664 --> 00:42:14,799
If that's her again,
I swear to God...
596
00:42:14,800 --> 00:42:15,601
I'll get it.
597
00:42:15,601 --> 00:42:16,601
No, mom.
598
00:42:18,169 --> 00:42:19,370
You finish your drink.
599
00:42:33,318 --> 00:42:34,318
Bill.
600
00:42:35,954 --> 00:42:36,954
Your gardener.
601
00:42:38,890 --> 00:42:40,091
S- Sorry.
602
00:42:40,959 --> 00:42:41,959
That's fine.
603
00:42:43,494 --> 00:42:44,762
Can I come in?
604
00:42:44,763 --> 00:42:48,032
Oh, oh, yeah.
605
00:42:48,033 --> 00:42:49,033
Sure.
606
00:42:59,077 --> 00:43:00,277
Bill, hi!
607
00:43:00,278 --> 00:43:01,278
Hey, love.
608
00:43:02,280 --> 00:43:03,648
Um, Hazel,
609
00:43:03,649 --> 00:43:05,149
do you wanna take these upstairs
610
00:43:05,150 --> 00:43:06,183
and finish them?
611
00:43:06,184 --> 00:43:07,184
Sure.
612
00:43:08,153 --> 00:43:10,355
You two, sit down and catch up.
613
00:43:16,294 --> 00:43:17,294
Take a seat.
614
00:43:27,372 --> 00:43:28,839
To be honest,
615
00:43:28,840 --> 00:43:29,974
I think it's just good
to have a support network
616
00:43:29,975 --> 00:43:32,276
around, you know.-
Hmm.
617
00:43:32,277 --> 00:43:35,245
Although we need to avoid
Beryl like the plague.
618
00:43:35,246 --> 00:43:36,613
Why though?
619
00:43:36,614 --> 00:43:38,683
She can't take the
house away from us.
620
00:43:38,684 --> 00:43:40,550
Well, if she convinces
mom that dad's dead,
621
00:43:40,551 --> 00:43:41,586
then who knows?
622
00:43:42,954 --> 00:43:46,023
Um, sorry, it's just
something she used to say,
623
00:43:46,024 --> 00:43:47,158
it was a long time ago.
624
00:43:48,593 --> 00:43:51,296
She was convinced that dad
had wound up dead somewhere.
625
00:43:52,731 --> 00:43:55,533
Don't worry, she's just
out for all she can steal.
626
00:43:56,601 --> 00:43:57,802
We just need to dodge her,
627
00:43:57,803 --> 00:43:59,204
that's all.
628
00:44:01,239 --> 00:44:02,507
No one has this number.
629
00:44:06,111 --> 00:44:06,945
Hello?
630
00:44:06,945 --> 00:44:07,945
Hello?
631
00:44:10,448 --> 00:44:11,916
Hi, Beryl.
632
00:44:11,917 --> 00:44:13,919
Nice seeing you
and your sister today.
633
00:44:16,487 --> 00:44:17,822
What's up?
634
00:44:17,823 --> 00:44:19,757
Did you forget something?
635
00:44:19,758 --> 00:44:21,291
Not quite.
636
00:44:21,292 --> 00:44:25,263
I was hoping to speak to you
both sometime, in person?
637
00:44:26,464 --> 00:44:28,398
I don't think that's
a good idea right now,
638
00:44:28,399 --> 00:44:30,334
with everything
going on with mom.
639
00:44:30,335 --> 00:44:34,304
Your father isn't
missing, girl, all right?
640
00:44:34,305 --> 00:44:37,207
And I won't stop until
I find out where he is.
641
00:44:37,208 --> 00:44:38,343
Got to go.
642
00:44:41,312 --> 00:44:42,480
Our priority his mom.
643
00:44:50,088 --> 00:44:51,489
You still have that thing?
644
00:44:52,791 --> 00:44:53,725
I thought you got
rid of that thing
645
00:44:53,726 --> 00:44:54,760
a long time ago, after...
646
00:44:58,897 --> 00:45:00,465
Wendy, how much do you remember?
647
00:45:14,212 --> 00:45:16,614
What are you trying to say?
648
00:45:19,951 --> 00:45:22,287
Do you remember any of it?
649
00:45:24,022 --> 00:45:27,859
I have vivid memories
650
00:45:30,495 --> 00:45:31,495
every now and then,
651
00:45:33,765 --> 00:45:35,666
ever since buying that doll.
652
00:45:40,071 --> 00:45:43,341
Memory's like, like
a puzzle piece,
653
00:45:45,944 --> 00:45:49,114
but I'm not sure if they
are memories or nightmares.
654
00:45:51,449 --> 00:45:52,617
What kind of memories?
655
00:45:57,555 --> 00:45:59,224
Something is happening to me
656
00:46:01,860 --> 00:46:02,860
a while ago
657
00:46:04,529 --> 00:46:05,630
in this house.
658
00:46:09,367 --> 00:46:10,201
I'm hur,
659
00:46:10,201 --> 00:46:11,201
I'm hurt.
660
00:46:13,471 --> 00:46:14,471
I'm screaming.
661
00:46:17,775 --> 00:46:19,576
Something is happening,
662
00:46:19,577 --> 00:46:20,845
something terrible,
663
00:46:20,846 --> 00:46:21,846
and
664
00:46:23,714 --> 00:46:25,616
then I see him.
665
00:46:31,389 --> 00:46:33,490
Something about about that doll.
666
00:46:33,491 --> 00:46:38,496
Oh, why can't I remember?
667
00:46:39,097 --> 00:46:40,097
It's like
668
00:46:42,433 --> 00:46:44,836
that doll is holding secrets.
669
00:46:48,773 --> 00:46:50,475
Your husband
bought you that doll.
670
00:46:51,609 --> 00:46:52,911
You used to collect dolls,
671
00:46:54,880 --> 00:46:56,414
but he was a very special doll,
672
00:46:57,448 --> 00:46:58,716
one that everyone adored.
673
00:47:01,319 --> 00:47:02,352
After the incident-
674
00:47:02,353 --> 00:47:03,421
- What incident?
675
00:47:07,358 --> 00:47:09,227
Do you not remember
anything at all?
676
00:47:12,563 --> 00:47:13,999
Please tell me.
677
00:47:20,906 --> 00:47:23,741
You had a miscarriage,
678
00:47:25,543 --> 00:47:27,078
and that doll was what we...
679
00:47:30,415 --> 00:47:31,882
There's a bedroom upstairs
680
00:47:31,883 --> 00:47:34,085
where you used to
keep lots of dolls,
681
00:47:35,453 --> 00:47:36,687
you said it was her room.
682
00:47:39,324 --> 00:47:40,324
A miscarriage.
683
00:47:42,627 --> 00:47:44,762
Why don't I remember?
684
00:47:46,564 --> 00:47:49,134
Her name was
supposed to have been Hazel.
685
00:47:50,301 --> 00:47:52,770
After the incident, you
adopted your youngest.
686
00:48:03,181 --> 00:48:05,283
Is that why he left us?
687
00:48:07,818 --> 00:48:09,220
My ex-husband?
688
00:48:14,960 --> 00:48:15,960
Yes.
689
00:48:51,262 --> 00:48:54,264
Well, I'll leave you to it.
690
00:48:54,265 --> 00:48:56,234
I can check by tomorrow.
691
00:48:58,636 --> 00:48:59,636
Please do.
692
00:49:01,406 --> 00:49:02,806
Sometimes I think my girls
693
00:49:02,807 --> 00:49:04,942
don't want me to
remember the past.
694
00:49:07,845 --> 00:49:09,380
I need to know who I was
695
00:49:12,517 --> 00:49:15,186
because sometimes I don't
even know who I am anymore.
696
00:49:18,123 --> 00:49:19,324
Bill!
697
00:49:23,261 --> 00:49:24,762
How did I take it,
698
00:49:26,831 --> 00:49:29,100
when I had the miscarriage?
699
00:49:31,902 --> 00:49:33,404
However you might feel now,
700
00:49:34,572 --> 00:49:36,474
the first born had to be given,
701
00:49:37,942 --> 00:49:39,777
and you were at peace with that.
702
00:49:41,379 --> 00:49:43,881
The loss of one life was
the beginning of another.
703
00:49:46,351 --> 00:49:47,617
It's just a shame
that we didn't know
704
00:49:47,618 --> 00:49:49,418
what were dealing with
until it was too late.
705
00:54:58,295 --> 00:54:59,129
Yeah, b-b-
706
00:54:59,130 --> 00:55:00,498
Police, police, please.
707
00:55:01,632 --> 00:55:02,632
Mum, what is going on?
708
00:55:02,633 --> 00:55:04,001
Don't, don't go up there!
709
00:55:05,069 --> 00:55:06,936
J, just, just go downstairs
710
00:55:06,937 --> 00:55:08,906
and wait outside
until the police come.
711
00:55:10,207 --> 00:55:13,544
Go!
712
00:55:14,679 --> 00:55:19,384
Hello.
713
00:55:24,254 --> 00:55:25,490
Where is she?
714
00:55:26,891 --> 00:55:29,826
Where is this woman that
you claimed to see up here?
715
00:55:29,827 --> 00:55:32,162
Um, she was there.
716
00:55:34,465 --> 00:55:36,567
Officer Daley,
she, she was there.
717
00:55:40,104 --> 00:55:42,606
I don't see any
signs of an attack
718
00:55:42,607 --> 00:55:44,909
and your daughters didn't
see anything either.
719
00:55:47,011 --> 00:55:50,614
He, he must've cleaned
it up before we got here.
720
00:55:50,615 --> 00:55:54,218
Mom, you must've just
been having a nightmare.
721
00:55:55,553 --> 00:55:56,553
You're all right.
722
00:56:01,459 --> 00:56:04,794
I understand that
you have a condition
723
00:56:04,795 --> 00:56:08,265
but we don't take lightly
to wasting police time.
724
00:56:09,434 --> 00:56:11,835
So if you can monitor
her calls to the police
725
00:56:11,836 --> 00:56:13,671
in the future, thanks.
726
00:56:15,973 --> 00:56:16,974
Have a good evening.
727
00:56:23,247 --> 00:56:24,247
I'm sorry.
728
00:56:35,793 --> 00:56:37,862
Officer Daley thinks she's mad.
729
00:56:39,329 --> 00:56:40,998
I feel like we're
losing our mom.
730
00:56:43,133 --> 00:56:44,734
I knew it was going to be hard,
731
00:56:44,735 --> 00:56:49,305
but I didn't think she
would become someone else.
732
00:56:49,306 --> 00:56:51,408
That's not our mom, Liz.
733
00:56:52,643 --> 00:56:54,479
We can't lose our mom.
734
00:56:56,747 --> 00:56:59,584
Hey, why don't you go up to bed?
735
00:57:00,451 --> 00:57:02,285
Tomorrow is a new day, yeah?
736
00:57:02,286 --> 00:57:03,286
Yeah?
737
00:57:04,922 --> 00:57:06,356
I'll talk to her.
738
00:57:29,614 --> 00:57:31,181
Wat are you doing?
739
00:57:32,316 --> 00:57:35,152
I need to remember,
I can't forget it.
740
00:57:36,587 --> 00:57:38,387
Mommy, mommy, there's
nothing to remember, okay?
741
00:57:38,388 --> 00:57:40,057
You were just
having a bad dream.
742
00:57:41,125 --> 00:57:42,125
It was not a dream!
743
00:57:43,628 --> 00:57:45,128
I saw it!
744
00:57:45,129 --> 00:57:47,030
I know what a dream is and
I know what reality is,
745
00:57:47,031 --> 00:57:48,364
I'm not crazy!
746
00:57:48,365 --> 00:57:49,299
All right. Okay, calm down.
747
00:57:49,300 --> 00:57:51,400
Don't tell me to calm down!
748
00:57:51,401 --> 00:57:54,371
You are not the one experiencing
this nightmare, I am.
749
00:57:56,106 --> 00:57:57,173
I know what I saw.
750
00:57:57,174 --> 00:57:58,174
I saw it!
751
00:58:05,883 --> 00:58:09,219
Okay. Who was the
woman upstairs, mum?
752
00:58:10,354 --> 00:58:11,354
Tell me.
753
00:58:14,391 --> 00:58:16,727
I will not be patronized.
754
00:58:19,496 --> 00:58:21,198
I'll see you in the morning.
755
00:59:39,109 --> 00:59:41,177
Up early?
756
00:59:41,178 --> 00:59:42,746
Yeah,
757
00:59:42,747 --> 00:59:45,815
I'm just gonna head into town.
758
00:59:45,816 --> 00:59:46,816
What for?
759
00:59:48,653 --> 00:59:50,387
Oh, just some bits.
760
00:59:53,490 --> 00:59:56,459
Come on, it's me.
761
00:59:56,460 --> 00:59:58,695
Don't treat me like a stranger.
762
00:59:58,696 --> 00:59:59,696
Mm.
763
01:00:01,531 --> 01:00:04,300
I looked up Humpty
Dumpty last night,
764
01:00:04,301 --> 01:00:06,102
- the doll.
- Mm-hmm.
765
01:00:06,103 --> 01:00:07,937
And I just wanted to show mom
766
01:00:07,938 --> 01:00:09,305
that there was nothing
to worry about,
767
01:00:09,306 --> 01:00:11,541
find some kind of proof that...
768
01:00:13,010 --> 01:00:14,010
God, I don't know.
769
01:00:16,080 --> 01:00:18,482
Anyway, I found this.
770
01:00:27,324 --> 01:00:28,826
What is all of this?
771
01:00:30,360 --> 01:00:33,496
Well, it was said
that Humpty Dumpty
772
01:00:33,497 --> 01:00:35,833
was based on something real,
773
01:00:37,234 --> 01:00:40,537
some kind of demonic spirit
living inside a doll.
774
01:00:42,973 --> 01:00:44,942
As soon as Humpty
had a great fall,
775
01:00:45,943 --> 01:00:47,577
bad things would
start to happen,
776
01:00:49,013 --> 01:00:51,415
the spirit would show itself.
777
01:00:52,616 --> 01:00:54,784
It's a nursery rhyme, Liz,
778
01:00:54,785 --> 01:00:56,519
there's no truth in any of this.
779
01:00:56,520 --> 01:00:57,653
You look at those sketches
780
01:00:57,654 --> 01:00:58,922
and you look at that doll,
781
01:00:58,923 --> 01:01:00,858
and tell me they are not
the same thing, Hazel.
782
01:01:02,760 --> 01:01:03,993
You think that doll
783
01:01:03,994 --> 01:01:05,763
has something to do
with satanic worship?
784
01:01:07,531 --> 01:01:09,733
I mean, they were
offering up a vessel
785
01:01:09,734 --> 01:01:11,901
to a demonic entity.
786
01:01:11,902 --> 01:01:15,071
Christ, they were sacrificing
their own children,
787
01:01:15,072 --> 01:01:17,574
offering it up to whatever
lived inside that doll.
788
01:01:20,644 --> 01:01:23,647
The thing is, it was
messing with their heads.
789
01:01:25,115 --> 01:01:28,485
As soon as they woke it, it
would play with their minds,
790
01:01:29,453 --> 01:01:31,722
make turn on each other,
791
01:01:33,023 --> 01:01:34,859
act out in various ways,
792
01:01:36,093 --> 01:01:37,527
it's twisting their memories.
793
01:01:40,831 --> 01:01:42,066
Why would they do this?
794
01:01:44,001 --> 01:01:45,435
They wanted to be immortal.
795
01:01:47,371 --> 01:01:48,372
It was tricking them,
796
01:01:49,673 --> 01:01:51,174
they thought they'd
get immortality
797
01:01:51,175 --> 01:01:53,944
and in the end, all
they got was death.
798
01:01:57,882 --> 01:02:00,549
Don't show mom any
of this, all right?
799
01:02:00,550 --> 01:02:01,451
It will only freak her out.
800
01:02:01,452 --> 01:02:02,452
Oh, of course not.
801
01:02:05,355 --> 01:02:07,724
Look, I'll be back
in a bit, okay?
802
01:03:12,056 --> 01:03:13,056
Wendy.
803
01:03:14,524 --> 01:03:15,524
Bill.
804
01:03:18,595 --> 01:03:20,697
Bill, my gardener from before.
805
01:03:21,899 --> 01:03:23,633
Keeping track of
everything, I see.
806
01:03:25,802 --> 01:03:26,802
I need to.
807
01:03:28,405 --> 01:03:30,774
Not everything can be
written down, you know.
808
01:03:34,945 --> 01:03:36,881
The police who called
last night, I heard.
809
01:03:40,851 --> 01:03:43,587
I made a promise to
you many years ago.
810
01:03:44,754 --> 01:03:45,955
I know you didn't
remember those words
811
01:03:45,956 --> 01:03:48,092
but I'll never turn
my back on you.
812
01:03:50,827 --> 01:03:52,863
Please tell me what you know.
813
01:03:54,298 --> 01:03:56,867
Deep down I think you
know already, don't you?
814
01:03:59,669 --> 01:04:00,837
No, I don't.
815
01:04:02,239 --> 01:04:04,039
Maybe you don't want
to remember who you were.
816
01:04:33,570 --> 01:04:34,570
Mom?
817
01:04:55,993 --> 01:04:57,194
Mom?
818
01:05:01,031 --> 01:05:02,599
Mom, it's Hazel.
819
01:05:12,442 --> 01:05:13,743
You are not my daughter.
820
01:05:15,812 --> 01:05:16,812
What do you mean?
821
01:05:20,817 --> 01:05:22,386
You were never my child.
822
01:05:24,354 --> 01:05:25,789
Mom, stop.
823
01:05:27,124 --> 01:05:28,858
Who were you really?
824
01:05:30,794 --> 01:05:32,962
Mom, it's me,
825
01:05:32,963 --> 01:05:33,797
Hazel!
826
01:05:33,797 --> 01:05:34,797
Liar!
827
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
I wrote it down.
828
01:05:40,104 --> 01:05:41,604
Who are you?
829
01:05:41,605 --> 01:05:45,108
Mom, what ever you have
you written in your journal,
830
01:05:45,109 --> 01:05:47,277
it isn't true, all right?
831
01:05:49,513 --> 01:05:53,716
Why would I write it
down if it wasn't true?
832
01:05:53,717 --> 01:05:55,418
You want proof?
833
01:05:55,419 --> 01:05:56,685
Fine.
834
01:05:56,686 --> 01:05:58,522
I'll find my birth certificate.
835
01:06:14,138 --> 01:06:15,138
Hello.
836
01:06:17,541 --> 01:06:18,541
Excuse me?
837
01:06:19,509 --> 01:06:20,509
Oi!
838
01:06:26,316 --> 01:06:27,484
Hello, Liz.
839
01:06:28,518 --> 01:06:29,953
How do you know my name?
840
01:06:31,388 --> 01:06:32,388
I remember.
841
01:06:35,492 --> 01:06:36,492
Now,
842
01:06:38,728 --> 01:06:40,797
I had a question for you.
843
01:06:42,599 --> 01:06:43,599
What?
844
01:06:47,037 --> 01:06:48,738
How's Humpty?
845
01:06:52,409 --> 01:06:54,278
Has he been behaving himself?
846
01:06:57,647 --> 01:06:58,781
Probably not.
847
01:06:58,782 --> 01:07:00,950
Good.
848
01:07:04,654 --> 01:07:05,654
You know,
849
01:07:07,357 --> 01:07:10,594
he can bring out
the worst in people.
850
01:07:12,096 --> 01:07:13,697
What the hell did you sell us?
851
01:07:15,865 --> 01:07:20,837
His previous owners, well...
852
01:07:23,473 --> 01:07:26,809
What the hell did you give us?
853
01:07:26,810 --> 01:07:30,514
I think you already know.
854
01:07:40,990 --> 01:07:42,259
You're crazy!
855
01:07:43,127 --> 01:07:48,098
Aren't we all?
856
01:08:54,864 --> 01:08:58,767
Do you remember now?
857
01:08:58,768 --> 01:08:59,768
Mum?
858
01:09:28,198 --> 01:09:30,834
You should never have
brought it back here.
859
01:09:34,070 --> 01:09:35,904
Liz, you gotta get home.
860
01:09:35,905 --> 01:09:38,073
I don't know what
the hell is going on.
861
01:09:38,074 --> 01:09:39,742
I found Beryl's
phone in the attic,
862
01:09:39,743 --> 01:09:40,976
its covered in blood,
863
01:09:40,977 --> 01:09:42,545
and mom is acting crazed.
864
01:09:42,546 --> 01:09:44,347
Please get home now.
865
01:09:44,348 --> 01:09:47,650
All right, I'm on my way.
866
01:09:47,651 --> 01:09:49,151
Get rid of the doll,
get rid of the doll,
867
01:09:49,152 --> 01:09:50,820
get rid of the doll!
868
01:10:19,983 --> 01:10:21,318
What are you?
869
01:10:51,047 --> 01:10:52,047
Mum?
870
01:10:53,182 --> 01:10:54,182
Mum?
871
01:10:56,320 --> 01:10:57,320
Mum?
872
01:11:01,625 --> 01:11:03,293
Whatever's going on,
873
01:11:04,461 --> 01:11:07,697
it's all up here, in
your mind, all right?
874
01:11:11,801 --> 01:11:13,870
I think I remember now.
875
01:11:16,906 --> 01:11:18,074
I know now it.
876
01:12:02,419 --> 01:12:05,388
I'm sorry I behaved like that.
877
01:12:05,389 --> 01:12:08,392
I just get a little
angry sometimes.
878
01:13:22,966 --> 01:13:27,971
Wendy?
879
01:13:32,275 --> 01:13:33,275
Wendy,
880
01:13:36,112 --> 01:13:37,581
whose blood is that?
881
01:13:46,155 --> 01:13:47,390
I don't know.
882
01:13:48,792 --> 01:13:51,094
We need to get you
downstairs, okay?
883
01:14:00,436 --> 01:14:02,271
You helped me, didn't you?
884
01:14:05,809 --> 01:14:07,409
Show me where he is.
885
01:14:07,410 --> 01:14:08,645
I need to know.
886
01:14:10,213 --> 01:14:11,880
Wendy, we need to get
you downstairs, okay,
887
01:14:11,881 --> 01:14:14,182
we need to wait for help.
888
01:14:14,183 --> 01:14:15,450
This has gone too far already.
889
01:14:15,451 --> 01:14:16,385
I know, I need it...
890
01:14:16,386 --> 01:14:18,554
I needed to stop!
891
01:14:18,555 --> 01:14:20,423
I needed to stop!
892
01:14:26,329 --> 01:14:27,530
Did you hear that?
893
01:14:27,531 --> 01:14:28,964
What is it?
894
01:14:28,965 --> 01:14:30,800
I'm coming!
895
01:14:39,843 --> 01:14:40,843
Please.
896
01:14:42,879 --> 01:14:44,479
Please, no, let me go.
897
01:14:44,480 --> 01:14:45,480
Please, no.
898
01:14:54,758 --> 01:14:57,860
Please, please,
please, let me go.
899
01:14:57,861 --> 01:14:59,295
Please, no.
900
01:15:01,297 --> 01:15:02,364
No, please.
901
01:15:02,365 --> 01:15:03,566
Please, please, please, please.
902
01:15:03,567 --> 01:15:05,233
Please, no, please
don't hurt the girls.
903
01:15:05,234 --> 01:15:06,468
Just don't hurt the girls.
904
01:15:06,469 --> 01:15:07,803
You think you could
just walk out on me
905
01:15:07,804 --> 01:15:08,971
- just like that, huh?
- No, I don't.
906
01:15:08,972 --> 01:15:11,140
Just don't hurt the girls.
907
01:15:16,279 --> 01:15:17,614
It was the doll.
908
01:15:21,585 --> 01:15:22,585
Get off me!
909
01:15:24,187 --> 01:15:26,421
- Come with me.
- No, no, no.
910
01:15:26,422 --> 01:15:29,324
- Come with me.
- No, no, no.
911
01:15:29,325 --> 01:15:33,796
- Yes, yes.
- No, no, no.
912
01:15:33,797 --> 01:15:34,864
Come!
913
01:16:15,038 --> 01:16:17,473
It was an accident.
914
01:16:33,156 --> 01:16:35,759
Wendy, what have you done?
915
01:16:47,103 --> 01:16:49,204
It's okay, it's okay.
916
01:16:49,205 --> 01:16:53,341
It's okay, it's okay.
917
01:16:53,342 --> 01:16:54,711
Tell me what happened.
918
01:19:06,009 --> 01:19:07,010
Mom!
919
01:19:14,450 --> 01:19:15,751
Your father...
920
01:19:16,886 --> 01:19:17,987
What I did...
921
01:19:19,122 --> 01:19:20,522
Mom, okay, you
didn't do anything.
922
01:19:20,523 --> 01:19:22,258
Dad left us, that is all.
923
01:19:23,159 --> 01:19:25,161
It was me.
924
01:19:26,429 --> 01:19:27,429
Mom, mom?
925
01:19:30,199 --> 01:19:31,534
I killed him.
926
01:19:33,002 --> 01:19:34,470
He didn't leave us.
927
01:19:36,005 --> 01:19:37,039
He hurt,
928
01:19:37,040 --> 01:19:40,008
he hurt me and I hurt him.
929
01:19:40,009 --> 01:19:41,609
No, I don't believe that.
930
01:19:41,610 --> 01:19:46,181
Carrying this burden is
what is affecting my mind.
931
01:19:46,182 --> 01:19:49,051
I need to purge it,
932
01:19:49,052 --> 01:19:51,686
purge myself so that
I can be me again.
933
01:19:51,687 --> 01:19:53,055
That is not wat
is happening, okay?
934
01:19:53,056 --> 01:19:54,256
You have dementia.
935
01:19:54,257 --> 01:19:55,191
Stop!
936
01:19:55,192 --> 01:19:56,525
Stop lying to me!
937
01:19:58,761 --> 01:20:01,597
Mom, what are you doing outside?
938
01:20:04,233 --> 01:20:07,470
I think I committed
a terrible crime.
939
01:20:10,073 --> 01:20:13,742
I think I know what
happened to your father.
940
01:20:16,279 --> 01:20:17,746
I know, okay?
941
01:20:19,949 --> 01:20:21,383
You know?
942
01:20:21,384 --> 01:20:23,052
You already told me everything.
943
01:20:25,421 --> 01:20:26,421
Yeah,
944
01:20:27,991 --> 01:20:30,393
you still don't believe me.
945
01:20:47,743 --> 01:20:49,478
You'll see, I'll show you.
946
01:20:50,379 --> 01:20:52,747
What are you doing?
947
01:20:52,748 --> 01:20:55,618
You think I'm crazy,
but I'm not crazy.
948
01:20:56,852 --> 01:20:58,386
I don't think
you're crazy, okay,
949
01:20:58,387 --> 01:21:00,155
but we need to out of here,
950
01:21:00,156 --> 01:21:02,124
you know why, don't you?
951
01:21:02,125 --> 01:21:04,692
No, I don't know why.
952
01:21:04,693 --> 01:21:07,329
Because that thing you
bought is cursed, mom.
953
01:21:07,330 --> 01:21:08,964
The, the...
954
01:21:08,965 --> 01:21:11,599
The Humpty Dumpty doll, it's
not what we think, okay?
955
01:21:11,600 --> 01:21:12,867
I think,
956
01:21:12,868 --> 01:21:14,636
I think it's done
something to you,
957
01:21:14,637 --> 01:21:17,572
it's done something
to your memories.
958
01:21:17,573 --> 01:21:20,075
It wasn't Humpty,
it was, it was me.
959
01:21:20,076 --> 01:21:22,110
No, mom, listen to me, okay?
960
01:21:22,111 --> 01:21:25,047
That thing was worshiped
by a Satanic cult,
961
01:21:25,048 --> 01:21:27,249
they were, they were
sacrificing their own children,
962
01:21:27,250 --> 01:21:28,716
for God's sake, okay?
963
01:21:28,717 --> 01:21:29,952
They were trying to bring back
964
01:21:29,953 --> 01:21:33,221
some kind of demon
through a doll.
965
01:21:33,222 --> 01:21:36,758
You think I'd
believe that ridiculous story?
966
01:21:36,759 --> 01:21:38,794
Please, I promise you it's true.
967
01:21:40,463 --> 01:21:44,832
No, no, I was crazed
968
01:21:44,833 --> 01:21:48,336
after what happened
to our daughter,
969
01:21:48,337 --> 01:21:50,073
and then I had Hazel,
970
01:21:51,174 --> 01:21:52,375
and I had Hazel
971
01:21:54,277 --> 01:21:56,312
because of what happened.
972
01:22:04,053 --> 01:22:07,290
Oh my God,
973
01:22:08,224 --> 01:22:10,493
I thought we buried deeper.
974
01:22:12,628 --> 01:22:13,628
Who's we?
975
01:22:15,999 --> 01:22:17,166
Me and Bill.
976
01:22:21,637 --> 01:22:22,637
Oh, fuck!
977
01:22:25,441 --> 01:22:26,709
Your father,
978
01:22:28,844 --> 01:22:30,346
I buried him here.
979
01:22:35,018 --> 01:22:36,684
We can go now.
980
01:22:36,685 --> 01:22:38,353
No, no, I wanna see.
981
01:22:38,354 --> 01:22:39,621
No, no, no, no.
982
01:22:39,622 --> 01:22:43,026
Listen, he's been
here for 22 years.
983
01:23:04,080 --> 01:23:05,814
What have you done?
984
01:23:11,120 --> 01:23:13,889
No, no, no, that's impossible.
985
01:23:17,493 --> 01:23:18,926
Liz! Wait!
986
01:23:18,927 --> 01:23:20,562
Wait!
987
01:23:20,563 --> 01:23:21,563
Wait!
988
01:23:31,707 --> 01:23:33,941
You stay away from me,
989
01:23:33,942 --> 01:23:34,942
please.
990
01:23:36,312 --> 01:23:37,713
Lizzie, please,
991
01:23:39,482 --> 01:23:41,617
I would never hurt hazel.
992
01:23:42,518 --> 01:23:43,519
You stay away.
993
01:23:46,655 --> 01:23:48,190
Like you said,
994
01:23:48,191 --> 01:23:49,457
he was possessed.
995
01:23:49,458 --> 01:23:52,760
No, you knew exactly
where she was buried.
996
01:23:52,761 --> 01:23:54,630
How could you show me that?
997
01:23:55,898 --> 01:23:57,099
My sister.
998
01:23:57,100 --> 01:23:59,534
Your daughter!
999
01:23:59,535 --> 01:24:01,203
Oh, I was con,
1000
01:24:01,204 --> 01:24:02,438
I was confused.
1001
01:24:05,241 --> 01:24:07,176
She knew, didn't she?
1002
01:24:08,311 --> 01:24:11,513
She figured out
that she was adopted
1003
01:24:11,514 --> 01:24:14,383
and she started asking
questions about Beryl,
1004
01:24:15,618 --> 01:24:18,453
so you just,
1005
01:24:18,454 --> 01:24:19,454
you silenced her.
1006
01:24:46,315 --> 01:24:50,153
My memories, they
don't make sense anymore.
1007
01:24:52,621 --> 01:24:54,457
Where's aunt, Beryl?
1008
01:24:57,092 --> 01:25:00,295
I know something
happened to her.
1009
01:25:00,296 --> 01:25:03,666
Hazel told me that she found
her phone in the attic.
1010
01:25:21,884 --> 01:25:22,884
No!
1011
01:25:23,586 --> 01:25:24,586
No!
1012
01:25:27,156 --> 01:25:28,156
No!
1013
01:25:32,495 --> 01:25:34,862
She knew, didn't she,
1014
01:25:34,863 --> 01:25:35,864
what you did to dad?
1015
01:25:36,799 --> 01:25:38,667
Or she got to finding the truth.
1016
01:25:40,936 --> 01:25:42,370
What?
1017
01:25:42,371 --> 01:25:44,707
You just killed Bill because
he was gonna confess,
1018
01:25:48,411 --> 01:25:49,345
or was he,
1019
01:25:49,346 --> 01:25:51,079
or was he in on it all along?
1020
01:25:52,481 --> 01:25:55,049
Just the two of you
working together,
1021
01:25:55,050 --> 01:25:57,386
bringing that thing
back through Humpty.
1022
01:26:53,008 --> 01:26:54,810
I can't take the guilty anymore.
1023
01:26:56,211 --> 01:26:59,381
For years, I held
inside what we did,
1024
01:26:59,382 --> 01:27:00,749
but I can't anymore.
1025
01:27:02,818 --> 01:27:04,051
The things we did,
1026
01:27:04,052 --> 01:27:05,554
each of us had a part to play.
1027
01:27:07,823 --> 01:27:10,559
I don't know who I am anymore.
1028
01:27:12,328 --> 01:27:15,563
I should have
listened to the doctor.
1029
01:27:15,564 --> 01:27:18,233
I should have put you in a home.
1030
01:27:19,067 --> 01:27:20,569
Please, I swear,
1031
01:27:23,606 --> 01:27:25,573
it was Humpty,
1032
01:27:25,574 --> 01:27:27,643
he gets inside your head.
1033
01:27:30,513 --> 01:27:31,846
It was Humpty!
1034
01:27:31,847 --> 01:27:34,882
I have to talk to the police.
1035
01:27:34,883 --> 01:27:35,884
No, don't.
1036
01:27:37,920 --> 01:27:39,688
Police, please.
1037
01:28:01,777 --> 01:28:04,346
You stay away from me.
1038
01:28:04,347 --> 01:28:06,848
I mean it, stay back.
1039
01:28:06,849 --> 01:28:08,116
He's behind you.
1040
01:29:10,713 --> 01:29:14,281
♪ Humpty Dumpty
1041
01:29:14,282 --> 01:29:19,287
♪ Sat on a wall
1042
01:29:20,055 --> 01:29:23,458
♪ Humpty Dumpty
1043
01:29:23,459 --> 01:29:28,464
♪ Had a big fall
1044
01:29:30,666 --> 01:29:34,937
♪ Officer Daley and
all of her men ♪
1045
01:29:38,907 --> 01:29:39,907
Aww.
1046
01:29:43,846 --> 01:29:47,348
♪ Couldn't put Lizzie
1047
01:29:47,349 --> 01:29:50,118
♪ Together again
1048
01:29:55,691 --> 01:29:56,691
Aww.
1049
01:29:58,026 --> 01:29:59,026
Aww.
1050
01:29:59,928 --> 01:30:01,063
Aww.
69016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.