Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,758 --> 00:00:01,808
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:06,139 --> 00:00:09,267
NARRATOR: You unlock this
door with the key of imagination.
3
00:00:09,351 --> 00:00:11,520
Beyond it is another dimension…
4
00:00:11,604 --> 00:00:14,023
A dimension of sound,
5
00:00:14,107 --> 00:00:18,111
A dimension of sight,
a dimension of mind.
6
00:00:18,195 --> 00:00:20,864
You're moving into a land of
both shadow and substance,
7
00:00:20,948 --> 00:00:22,824
of things and ideas.
8
00:00:22,908 --> 00:00:26,454
You've just crossed over
into the Twilight Zone.
9
00:00:57,324 --> 00:00:59,534
[JAZZY BACKGROUND MUSIC]
10
00:01:30,987 --> 00:01:32,989
[MUSIC CONTINUES]
11
00:02:03,065 --> 00:02:04,651
[MUSIC CONTINUES]
12
00:02:34,685 --> 00:02:35,727
[MUSIC STOPS]
13
00:03:04,927 --> 00:03:06,805
Do you know who they are?
14
00:03:06,889 --> 00:03:08,348
No, I don't know.
15
00:03:08,432 --> 00:03:12,895
Strange type for this neighborhood.
16
00:03:12,979 --> 00:03:15,732
And you stay away from them, young lady.
17
00:03:25,034 --> 00:03:26,536
Is that it, boys?
18
00:03:26,620 --> 00:03:28,663
Yeah, man, that's it.
19
00:03:28,747 --> 00:03:31,707
Ain't you got any furniture,
any chairs or rugs or anything?
20
00:03:31,791 --> 00:03:33,419
Man, I said that's it.
21
00:03:33,503 --> 00:03:35,671
Okay, Mac, okay.
22
00:03:38,967 --> 00:03:40,802
We got work to do.
23
00:04:13,924 --> 00:04:17,260
NARRATOR: Three
strangers arrive in a small town.
24
00:04:17,344 --> 00:04:19,680
Three men in black leather jackets
25
00:04:19,764 --> 00:04:21,724
in an empty rented house.
26
00:04:21,808 --> 00:04:24,685
We'll call them Steve and Scott and Fred,
27
00:04:24,769 --> 00:04:26,980
but their names are not important.
28
00:04:27,064 --> 00:04:28,523
Their mission is…
29
00:04:28,607 --> 00:04:30,650
As three men on motorcycles lead us
30
00:04:30,734 --> 00:04:32,570
into the Twilight Zone.
31
00:04:42,206 --> 00:04:43,957
[LAUGHING]
32
00:04:44,041 --> 00:04:49,881
[MUSIC PLAYING ON TV]
33
00:04:49,965 --> 00:04:53,177
[CHUCKLING]
34
00:04:53,261 --> 00:04:55,262
[MUSIC SPEEDS UP]
35
00:04:55,346 --> 00:04:56,722
What's wrong with the TV?
36
00:04:56,806 --> 00:05:00,268
[STATIC CRACKLING]
37
00:05:00,352 --> 00:05:02,062
It's not just the TV.
38
00:05:02,146 --> 00:05:05,065
All the lights in the
house are flickering.
39
00:05:05,149 --> 00:05:07,985
Did you leave something
on in the kitchen?
40
00:05:08,069 --> 00:05:10,071
The dishwasher, anything like that?
41
00:05:10,155 --> 00:05:13,408
No, dishes are all stacked.
42
00:05:13,492 --> 00:05:14,952
TV's still off.
43
00:05:19,707 --> 00:05:22,377
It might be the aerial wire, Stu,
44
00:05:22,461 --> 00:05:24,379
it slipped loose or
something once before.
45
00:05:24,463 --> 00:05:26,632
I doubt if that would affect
all the lights in the house
46
00:05:26,716 --> 00:05:28,301
but it's easy enough to check.
47
00:05:34,975 --> 00:05:36,977
It seems all right.
48
00:05:43,443 --> 00:05:47,114
Martha, come here a moment.
49
00:05:47,198 --> 00:05:48,865
Look.
50
00:05:48,949 --> 00:05:50,659
That wasn't there this morning, was it?
51
00:05:50,743 --> 00:05:53,078
No. The Andersons took their antenna
52
00:05:53,162 --> 00:05:54,664
with them when they moved.
53
00:05:54,748 --> 00:05:55,707
Just our luck.
54
00:05:55,791 --> 00:05:56,874
What?
55
00:05:56,958 --> 00:05:58,876
Ham radio operators.
56
00:05:58,960 --> 00:06:00,212
You know what they do
to radio and TV reception.
57
00:06:00,296 --> 00:06:01,297
Daddy?
58
00:06:01,381 --> 00:06:02,756
Yeah, Ellen?
59
00:06:02,840 --> 00:06:04,174
I don't know what's the matter,
60
00:06:04,258 --> 00:06:06,302
but I was listening to my radio
61
00:06:06,386 --> 00:06:08,597
and all of a sudden, it began
picking up these weird voices.
62
00:06:08,681 --> 00:06:10,348
Ham radio operators.
63
00:06:10,432 --> 00:06:13,268
Is there anything we can do about it?
64
00:06:13,352 --> 00:06:16,564
We can make sure they've
got a license to operate.
65
00:06:16,648 --> 00:06:18,733
Well, do you think you should, Stu?
66
00:06:18,817 --> 00:06:22,947
Those men seem so, kind
of threatening, somehow.
67
00:07:10,042 --> 00:07:11,043
Hello?
68
00:07:18,385 --> 00:07:20,345
Anybody home?
69
00:07:20,429 --> 00:07:22,182
[DOOR OPENING]
70
00:07:29,231 --> 00:07:30,899
Good evening.
71
00:07:30,983 --> 00:07:33,360
I'm Stu Tillman.
72
00:07:33,444 --> 00:07:35,363
Live over next door.
73
00:07:35,447 --> 00:07:37,865
Been having a little trouble over there
74
00:07:37,949 --> 00:07:40,451
with my electricity…
it fades on and off.
75
00:07:40,535 --> 00:07:43,038
Now you boys don't happen to be
76
00:07:43,122 --> 00:07:45,457
ham radio operators, do you?
77
00:07:45,541 --> 00:07:47,459
[ALL LAUGHING]
78
00:07:47,543 --> 00:07:49,254
What's so funny?
79
00:07:49,338 --> 00:07:51,381
Big Daddy wants to know what's so funny.
80
00:07:51,465 --> 00:07:54,384
Who are you boys anyway?
81
00:07:54,468 --> 00:07:56,220
We are monsters, Daddy-O.
82
00:07:56,304 --> 00:07:57,972
We came from outer space.
83
00:07:58,056 --> 00:08:00,391
Take us to your leader.
84
00:08:00,475 --> 00:08:03,645
-Now just a minute…
-Cool it, Daddy-O,
85
00:08:03,729 --> 00:08:05,397
or I'll disintegrate you with my ray gun.
86
00:08:05,481 --> 00:08:06,940
[GRUNTS] Now you…
87
00:08:07,024 --> 00:08:07,983
Look at this cat dance.
88
00:08:08,067 --> 00:08:09,110
No, wait, wait.
89
00:08:09,194 --> 00:08:10,403
Wait, wait, wait.
90
00:08:10,487 --> 00:08:11,571
[MEN TALKING EXCITEDLY]
91
00:08:11,655 --> 00:08:13,448
Wait. Wait a minute!
92
00:08:13,532 --> 00:08:16,785
Wait a minute!
93
00:08:16,869 --> 00:08:19,413
I'm going to get the
police on you fellas.
94
00:08:19,497 --> 00:08:21,165
And I'm going to call my lawyer.
95
00:08:21,249 --> 00:08:23,668
You're going to be
sorry that you did this…
96
00:08:23,752 --> 00:08:25,003
Forget it.
97
00:09:15,436 --> 00:09:16,438
MARTHA: Stu?
98
00:09:20,609 --> 00:09:22,611
Stu, what is it?
99
00:09:22,695 --> 00:09:24,780
What's happened to you?
100
00:09:28,826 --> 00:09:31,830
Stu, those men, what
have they done to you?
101
00:09:31,914 --> 00:09:33,581
Hm. Nothing.
102
00:09:33,665 --> 00:09:35,667
They didn't do anything.
103
00:09:35,751 --> 00:09:39,171
Well, you were… you
were going to ask them
104
00:09:39,255 --> 00:09:41,590
about the television interference.
105
00:09:41,674 --> 00:09:44,010
Oh, it wasn't them, they're nice boys.
106
00:09:44,094 --> 00:09:48,515
They're three very nice boys.
107
00:09:48,599 --> 00:09:52,812
ELLEN: Oh, hey, wait for me.
108
00:09:52,896 --> 00:09:54,689
Darn you.
109
00:09:59,695 --> 00:10:01,029
Trouble?
110
00:10:01,113 --> 00:10:02,197
Did you see that bus?
111
00:10:02,281 --> 00:10:03,491
It pulled right away.
112
00:10:03,575 --> 00:10:04,951
It's like a game with them.
113
00:10:05,035 --> 00:10:06,244
They like to make people suffer.
114
00:10:06,328 --> 00:10:07,537
Why do they do that?
115
00:10:07,621 --> 00:10:08,746
Oh, it beats me.
116
00:10:08,830 --> 00:10:10,541
Thank your lucky stars
117
00:10:10,625 --> 00:10:12,376
you don't have to depend
on buses to get around.
118
00:10:12,460 --> 00:10:14,545
Stars are lucky?
119
00:10:14,629 --> 00:10:16,464
You know that old expression.
120
00:10:16,548 --> 00:10:18,633
I understand a great deal
about the constellations…
121
00:10:18,717 --> 00:10:21,636
The nature of the
galactic structure, but…
122
00:10:21,720 --> 00:10:24,557
[CASUALLY] I mean, I dig
stars, but so they're lucky?
123
00:10:24,641 --> 00:10:26,058
That's a gas.
124
00:10:26,142 --> 00:10:27,643
Yeah, so are you.
125
00:10:27,727 --> 00:10:29,562
One minute you sound like a professor
126
00:10:29,646 --> 00:10:32,065
and the next minute,
you're talking like a beatnik.
127
00:10:32,149 --> 00:10:34,067
You need a ride?
128
00:10:34,151 --> 00:10:36,278
You're not going by the
library by any chance, are you?
129
00:10:36,362 --> 00:10:37,572
I could.
130
00:10:37,656 --> 00:10:38,698
With me on the backseat?
131
00:10:38,782 --> 00:10:39,825
Why not?
132
00:10:42,953 --> 00:10:43,954
You ready?
133
00:10:44,038 --> 00:10:45,081
Yes.
134
00:10:52,756 --> 00:10:55,717
I told her to stay away from those boys.
135
00:10:55,801 --> 00:10:58,512
Oh, she missed her
bus and he offered a ride.
136
00:10:58,596 --> 00:11:00,181
I'm sure that's all it is.
137
00:11:00,265 --> 00:11:01,724
I would've driven her.
138
00:11:01,808 --> 00:11:03,602
But you're not a handsome, young man
139
00:11:03,686 --> 00:11:05,021
on a motorcycle, dear.
140
00:11:18,494 --> 00:11:20,412
MAN: I don't see any library.
141
00:11:20,496 --> 00:11:22,373
Well, it's on the other side of park,
142
00:11:22,457 --> 00:11:23,959
but you got me here so quickly,
143
00:11:24,043 --> 00:11:25,168
I thought I'd walk.
144
00:11:25,252 --> 00:11:26,419
Would you like to walk?
145
00:11:26,503 --> 00:11:27,880
Sure.
146
00:11:34,888 --> 00:11:36,639
Pretty, isn't it?
147
00:11:36,723 --> 00:11:38,558
Mm-hmm.
148
00:11:38,642 --> 00:11:42,229
You know, this is kind of
a special place with me.
149
00:11:42,313 --> 00:11:43,814
I come here some times
150
00:11:43,898 --> 00:11:46,651
and I just try to figure things out.
151
00:11:46,735 --> 00:11:47,819
Like what?
152
00:11:47,903 --> 00:11:49,654
Well, for one thing,
153
00:11:49,738 --> 00:11:52,241
did you know that you
have lived next door to me
154
00:11:52,325 --> 00:11:54,660
for a week and you've never said hello?
155
00:11:54,744 --> 00:11:56,245
Hello.
156
00:11:56,329 --> 00:11:57,831
My name is Ellen.
157
00:11:57,915 --> 00:11:58,957
My name is Scott.
158
00:11:59,041 --> 00:12:01,001
Where are you from?
159
00:12:01,085 --> 00:12:02,919
I mean, where did you live
before you moved next door?
160
00:12:03,003 --> 00:12:04,171
A long way from here.
161
00:12:04,255 --> 00:12:05,756
Where?
162
00:12:05,840 --> 00:12:07,591
Oh, I doubt you ever even heard of it.
163
00:12:07,675 --> 00:12:11,054
Could be… Geography is
one of my worst subjects.
164
00:12:11,138 --> 00:12:12,639
Have you finished school?
165
00:12:12,723 --> 00:12:14,891
Yes. Ten years ago.
166
00:12:14,975 --> 00:12:17,310
Ten years ag… Oh, you're not that old.
167
00:12:17,394 --> 00:12:19,063
I'm older than you'd think.
168
00:12:19,147 --> 00:12:21,232
My people just don't show their age.
169
00:12:21,316 --> 00:12:23,693
Well, my family's the same way.
170
00:12:23,777 --> 00:12:25,195
My grandmother lived to be 90
171
00:12:25,279 --> 00:12:26,739
and you would've taken her for 60
172
00:12:26,823 --> 00:12:28,032
until the day she died.
173
00:12:28,116 --> 00:12:29,616
What's the matter?
174
00:12:29,700 --> 00:12:33,121
I've never seen anything so beautiful.
175
00:12:33,205 --> 00:12:35,206
Thank you.
176
00:12:35,290 --> 00:12:37,667
Well, I guess I'd better be going
177
00:12:37,751 --> 00:12:39,796
before the library closes.
178
00:12:43,591 --> 00:12:46,094
It's not as late as I thought it was.
179
00:12:46,178 --> 00:12:47,804
Tell me more about yourself.
180
00:12:47,888 --> 00:12:50,724
He'll be here, he got delayed.
181
00:12:50,808 --> 00:12:52,727
I'm not interested in excuses.
182
00:13:07,828 --> 00:13:09,246
[RADIO STATIC]
183
00:13:19,175 --> 00:13:20,967
MALE VOICE [OVER RADIO]: Be at ease.
184
00:13:21,051 --> 00:13:22,719
Where is your brother?
185
00:13:22,803 --> 00:13:24,513
We no longer trust our brother.
186
00:13:24,597 --> 00:13:26,432
What has he done?
187
00:13:26,516 --> 00:13:28,309
Formed an attachment
here with one of the people.
188
00:13:28,393 --> 00:13:30,103
What kind of attachment?
189
00:13:30,187 --> 00:13:31,855
I'm not sure yet.
190
00:13:31,939 --> 00:13:34,733
He's with a young girl,
in spite of our orders.
191
00:13:34,817 --> 00:13:36,276
MALE VOICE: Proceed without him.
192
00:13:36,360 --> 00:13:38,446
We've been in touch with all units.
193
00:13:38,530 --> 00:13:40,782
The second wave has landed successfully
194
00:13:40,866 --> 00:13:42,700
and is concealed as planned.
195
00:13:42,784 --> 00:13:44,786
With the landing of the third wave
196
00:13:44,870 --> 00:13:47,832
we will be in key positions
throughout the country.
197
00:13:47,916 --> 00:13:49,542
Excellent.
198
00:13:49,626 --> 00:13:50,626
The people… are they suspicious?
199
00:13:50,710 --> 00:13:52,420
Not a bit.
200
00:13:52,504 --> 00:13:55,132
They're a stupid race,
as our research told us.
201
00:13:55,216 --> 00:13:57,384
An inferior breed
given to killing, hatred,
202
00:13:57,468 --> 00:14:00,054
making war, greed and
cruelty to one another.
203
00:14:00,138 --> 00:14:02,431
The universe can well do without them.
204
00:14:02,515 --> 00:14:06,645
You will receive your
instructions for the final move
205
00:14:06,729 --> 00:14:07,813
in a few days.
206
00:14:18,617 --> 00:14:21,745
Once again, your
brother has failed to report.
207
00:14:21,829 --> 00:14:24,623
He has ignored our orders.
208
00:14:24,707 --> 00:14:26,793
He has spent the past five days
209
00:14:26,877 --> 00:14:28,837
in the company of the girl.
210
00:14:28,921 --> 00:14:30,422
We have seen it.
211
00:14:30,506 --> 00:14:32,550
Now there is no other choice.
212
00:14:32,634 --> 00:14:34,427
Proceed without him.
213
00:14:34,511 --> 00:14:37,889
His fate is his own making.
214
00:14:42,603 --> 00:14:44,855
Where are you from, Scott?
215
00:14:44,939 --> 00:14:46,691
Does it really matter?
216
00:14:46,775 --> 00:14:49,027
No, I don't suppose so.
217
00:14:49,111 --> 00:14:51,362
It's just that you're so different
218
00:14:51,446 --> 00:14:53,824
from anybody else I've ever known.
219
00:14:53,908 --> 00:14:55,242
Is that bad?
220
00:14:55,326 --> 00:14:58,662
No, not really.
221
00:14:58,746 --> 00:15:01,208
You like me, don't you?
222
00:15:01,292 --> 00:15:03,084
Well, you know that, Scott.
223
00:15:03,168 --> 00:15:05,003
Very much?
224
00:15:05,087 --> 00:15:07,548
Yes, very much.
225
00:15:07,632 --> 00:15:11,802
Do you know the word… "love"?
226
00:15:11,886 --> 00:15:14,431
Well, of course, silly.
What an odd question.
227
00:15:14,515 --> 00:15:16,266
What's odd about it?
228
00:15:16,350 --> 00:15:18,810
Don't you read your
newspapers, your magazines?
229
00:15:18,894 --> 00:15:21,397
Listen to your television
programs? Your radio?
230
00:15:21,481 --> 00:15:22,565
We have.
231
00:15:22,649 --> 00:15:24,817
We? Scott, who is we?
232
00:15:24,901 --> 00:15:26,445
Well, that doesn't matter.
233
00:15:26,529 --> 00:15:28,989
Your planet is filled with hate, Ellen.
234
00:15:29,073 --> 00:15:30,950
Hate, violence, mistrust.
235
00:15:31,034 --> 00:15:33,286
I don't see how anyone as nice as you
236
00:15:33,370 --> 00:15:35,080
has survived this long.
237
00:15:35,164 --> 00:15:38,124
I'm certainly no different
from anybody else.
238
00:15:38,208 --> 00:15:41,337
I haven't seen a single
report on anyone like you.
239
00:15:41,421 --> 00:15:42,713
Report?
240
00:15:42,797 --> 00:15:44,799
Scott, you talk in riddles.
241
00:15:44,883 --> 00:15:48,387
Sometimes you make me feel
like an insect under a microscope.
242
00:15:48,471 --> 00:15:52,099
Please, I'd like to go home.
243
00:15:52,183 --> 00:15:53,935
I'm very sorry
244
00:15:54,019 --> 00:15:56,312
but I feel as though you
have been lying to me.
245
00:15:56,396 --> 00:16:00,109
I don't know why or what
it is you're trying to hide,
246
00:16:00,193 --> 00:16:02,486
but I know you're not what you seem.
247
00:16:02,570 --> 00:16:04,321
What if I'm not?
248
00:16:04,405 --> 00:16:07,325
Do you think you're in
any position to judge me?
249
00:16:07,409 --> 00:16:08,785
Any of you?
250
00:16:08,869 --> 00:16:13,206
Please, I would like to go home.
251
00:16:13,290 --> 00:16:15,209
I'm sorry, Ellen.
252
00:16:15,293 --> 00:16:17,211
It's my fault.
253
00:16:17,295 --> 00:16:22,509
I expected too much.
254
00:16:22,593 --> 00:16:26,179
SCOTT: I've done no harm.
255
00:16:26,263 --> 00:16:28,058
I'm telling you the truth.
256
00:16:32,270 --> 00:16:34,857
What have you been
doing the last five days?
257
00:16:34,941 --> 00:16:37,568
Yesterday when I sent
you to the ship for food?
258
00:16:37,652 --> 00:16:40,154
Last night, when you were
supposed to be on guard?
259
00:16:40,238 --> 00:16:41,865
You think I don't know?
260
00:16:41,949 --> 00:16:43,658
I've been watching you every minute.
261
00:16:43,742 --> 00:16:45,327
I told them before we
came you were too young.
262
00:16:45,411 --> 00:16:46,953
Lose your head,
263
00:16:47,037 --> 00:16:48,581
run into situations you couldn't handle.
264
00:16:48,665 --> 00:16:51,709
I told you, I've done no harm.
265
00:16:51,793 --> 00:16:53,336
Didn't tell her a thing?
266
00:16:53,420 --> 00:16:54,963
No.
267
00:16:55,047 --> 00:16:56,965
Well, you're not getting a chance to.
268
00:16:57,049 --> 00:17:01,763
We're too close to
finishing this mission.
269
00:17:01,847 --> 00:17:03,765
From here to the end…
270
00:17:03,849 --> 00:17:05,976
You're just along for the ride.
271
00:17:22,954 --> 00:17:24,288
Report.
272
00:17:24,372 --> 00:17:26,624
Bacteria Unit 59, reporting in.
273
00:17:26,708 --> 00:17:29,002
The test has been an unqualified success.
274
00:17:29,086 --> 00:17:31,171
Good.
275
00:17:31,255 --> 00:17:34,467
Units 70 through 100 have
reported the same results.
276
00:17:34,551 --> 00:17:36,928
What is your time estimate?
277
00:17:37,012 --> 00:17:38,638
Thirty minutes to the reservoir.
278
00:17:38,722 --> 00:17:40,598
Approximately 24 hours
279
00:17:40,682 --> 00:17:42,393
for the bacteria to thoroughly
contaminate the water.
280
00:17:42,477 --> 00:17:44,311
How soon before you see results?
281
00:17:44,395 --> 00:17:47,731
Within 30 hours, we
should witness 50% fatalities.
282
00:17:47,815 --> 00:17:50,235
I'd estimate a total of
approximately 48 hours
283
00:17:50,319 --> 00:17:52,404
before complete extermination.
284
00:17:52,488 --> 00:17:54,865
Have you coordinated
with other units in your area?
285
00:17:54,949 --> 00:17:56,826
We have. There are 29 bacteria units
286
00:17:56,910 --> 00:17:58,869
covering water supplies in this state.
287
00:17:58,953 --> 00:18:00,621
We should easily reach
288
00:18:00,705 --> 00:18:02,165
complete population
saturation within two days.
289
00:18:02,249 --> 00:18:04,167
Very well.
290
00:18:04,251 --> 00:18:06,837
Begin Operation: Invasion
phase two at once.
291
00:18:10,175 --> 00:18:12,427
FRED: Scott!
292
00:18:12,511 --> 00:18:13,887
It doesn't matter anymore.
293
00:18:29,280 --> 00:18:32,783
-Scott…
-Come down, I've got to see you.
294
00:18:32,867 --> 00:18:34,243
It's so late.
295
00:18:34,327 --> 00:18:37,956
It's important.
296
00:18:38,040 --> 00:18:41,126
All right.
297
00:18:41,210 --> 00:18:44,172
[MOTORCYCLES STARTING]
298
00:18:55,644 --> 00:18:56,728
Scott?
299
00:18:59,064 --> 00:19:02,610
You're making a mistake, Scott.
300
00:19:02,694 --> 00:19:04,279
These people aren't worth it.
301
00:19:13,414 --> 00:19:14,456
ELLEN: Scott?
302
00:19:17,043 --> 00:19:19,045
Ellen, you've got to get away from here.
303
00:19:19,129 --> 00:19:20,922
What do you mean?
304
00:19:21,006 --> 00:19:23,050
Get away, you're in danger.
305
00:19:23,134 --> 00:19:25,010
I don't understand.
306
00:19:25,094 --> 00:19:27,638
Something terrible will
happen, many people will die.
307
00:19:27,722 --> 00:19:30,183
I'll take you someplace
where you'll be safe.
308
00:19:30,267 --> 00:19:32,227
Scott, you're frightening me.
309
00:19:32,311 --> 00:19:34,145
What's going to happen?
310
00:19:34,229 --> 00:19:36,690
I can't tell you that. It
wouldn't matter if I did.
311
00:19:36,774 --> 00:19:38,609
We have to leave right now.
312
00:19:38,693 --> 00:19:40,861
Are you frightening me
into running away with you?
313
00:19:40,945 --> 00:19:42,697
Listen to me!
314
00:19:42,781 --> 00:19:44,699
In 24 hours, every man,
woman, child, cat, dog,
315
00:19:44,783 --> 00:19:46,326
everything alive is gonna be dead.
316
00:19:46,410 --> 00:19:48,453
Oh, Scott, don't, please.
317
00:19:48,537 --> 00:19:50,248
Not just in this town.
318
00:19:50,332 --> 00:19:52,208
All over your country, your world.
319
00:19:52,292 --> 00:19:55,211
My world? Scott, it's your world, too.
320
00:19:55,295 --> 00:19:57,881
No, it isn't.
321
00:19:57,965 --> 00:20:00,092
What do you…?
322
00:20:00,176 --> 00:20:01,718
Scott, who are you?
323
00:20:01,802 --> 00:20:04,097
We came from out there, Ellen,
324
00:20:04,181 --> 00:20:06,015
from beyond those stars.
325
00:20:06,099 --> 00:20:08,851
There are thousands
of us on this planet now.
326
00:20:08,935 --> 00:20:11,897
Our people need space,
we've come to set up colonies.
327
00:20:11,981 --> 00:20:14,650
Scott, you can't be serious.
328
00:20:14,734 --> 00:20:16,945
We have had bacteria
units in every country
329
00:20:17,029 --> 00:20:18,947
on this planet for months.
330
00:20:19,031 --> 00:20:21,449
Each unit has enough germs
to poison the drinking supply
331
00:20:21,533 --> 00:20:23,160
of the entire world population.
332
00:20:23,244 --> 00:20:26,205
I will walk with you
to your friends' house.
333
00:20:26,289 --> 00:20:28,958
You had better let
them call you a doctor.
334
00:20:29,042 --> 00:20:30,752
No, you've got to listen to me!
335
00:20:30,836 --> 00:20:34,465
Scott, please, I love
you, but you're not well.
336
00:20:36,300 --> 00:20:37,427
Ellen!
337
00:20:40,597 --> 00:20:42,682
All right, Ellen, what's this all about?
338
00:20:42,766 --> 00:20:44,810
Oh, Daddy, I don't know what to do.
339
00:20:44,894 --> 00:20:48,230
Begin by telling me what
you were doing outside.
340
00:20:48,314 --> 00:20:50,775
Scott said he had to see me…
341
00:20:50,859 --> 00:20:54,237
I think he's lost his mind,
he's never been like this before.
342
00:20:54,321 --> 00:20:56,699
He was almost raving.
343
00:20:56,783 --> 00:20:57,867
What did he say?
344
00:20:57,951 --> 00:20:59,785
Crazy things.
345
00:20:59,869 --> 00:21:02,038
That he's a space man,
they're taking over the Earth
346
00:21:02,122 --> 00:21:04,708
and we're all going to die.
347
00:21:04,792 --> 00:21:06,335
We better get him some help.
348
00:21:19,892 --> 00:21:23,187
[PHONE RINGING]
349
00:21:23,271 --> 00:21:25,607
Deputy Sheriff Harper.
350
00:21:25,691 --> 00:21:27,442
No, Sheriff Holly's on vacation.
351
00:21:27,526 --> 00:21:28,818
This is his deputy.
352
00:21:28,902 --> 00:21:30,780
Well, this is Stuart Tillman.
353
00:21:30,864 --> 00:21:33,824
I live at 11575 Amanda Drive.
354
00:21:33,908 --> 00:21:35,618
There's a young man next door to me
355
00:21:35,702 --> 00:21:38,580
I think might be a
little mentally disturbed.
356
00:21:38,664 --> 00:21:40,415
I feel he ought to be picked up
357
00:21:40,499 --> 00:21:43,585
before he can do harm to
himself or somebody else.
358
00:21:43,669 --> 00:21:45,922
What makes you think
he's mentally disturbed?
359
00:21:46,006 --> 00:21:48,466
He's been scaring my daughter
360
00:21:48,550 --> 00:21:51,011
with Man from Mars stories.
361
00:21:51,095 --> 00:21:53,180
He claims he's part of an invasion force
362
00:21:53,264 --> 00:21:56,517
that's going to take over the
world or some such silly thing.
363
00:21:56,601 --> 00:21:59,354
All right, Mr. Tillman, I
know exactly what to do.
364
00:21:59,438 --> 00:22:00,773
Thank you for calling.
365
00:22:08,865 --> 00:22:12,160
[RADIO STATIC]
366
00:22:12,244 --> 00:22:13,370
Yes?
367
00:22:13,454 --> 00:22:14,705
Please listen to me.
368
00:22:14,789 --> 00:22:16,039
You may speak.
369
00:22:16,123 --> 00:22:18,000
What we're doing is wrong.
370
00:22:18,084 --> 00:22:20,336
We should save these
creatures, not exterminate them.
371
00:22:20,420 --> 00:22:22,338
It's true they murder
and hurt one another
372
00:22:22,422 --> 00:22:24,425
and they're subject to
unreasonable hate and prejudice.
373
00:22:24,509 --> 00:22:27,344
But these are only the brutes,
you find them in any race.
374
00:22:27,428 --> 00:22:30,389
Most of these people have
the capacity for love. I know it.
375
00:22:30,473 --> 00:22:33,476
Our research disproves that.
376
00:22:33,560 --> 00:22:36,730
They are a world of
angry, frightened people.
377
00:22:36,814 --> 00:22:38,649
No, I tell you, they
learn love from their god
378
00:22:38,733 --> 00:22:40,192
and teach it to their children.
379
00:22:40,276 --> 00:22:41,777
There's more of love here than hate.
380
00:22:41,861 --> 00:22:43,154
There's no need to kill them.
381
00:22:43,238 --> 00:22:44,823
It is too late.
382
00:22:44,907 --> 00:22:46,366
Not if you order them to stop.
383
00:22:46,450 --> 00:22:49,911
For you… a defector?
384
00:22:49,995 --> 00:22:51,581
A traitor to your own people?
385
00:22:51,665 --> 00:22:52,749
No, I'm not.
386
00:22:52,833 --> 00:22:54,459
A traitor.
387
00:22:58,631 --> 00:22:59,715
Mr. Tillman?
388
00:22:59,799 --> 00:23:00,966
Yes.
389
00:23:01,050 --> 00:23:02,217
Deputy Sheriff Harper.
390
00:23:02,301 --> 00:23:03,594
Oh, won't you come in?
391
00:23:03,678 --> 00:23:05,305
Martha, Ellen!
392
00:23:09,059 --> 00:23:11,896
This is my daughter,
Ellen, and Mrs. Tillman.
393
00:23:11,980 --> 00:23:12,772
How do you do?
394
00:23:12,856 --> 00:23:14,106
Hello.
395
00:23:14,190 --> 00:23:15,566
Go ahead, tell him, Ellen.
396
00:23:15,650 --> 00:23:17,359
I don't know…
397
00:23:17,443 --> 00:23:19,738
Your father said the boy
was mentally disturbed.
398
00:23:19,822 --> 00:23:21,531
How did you decide that?
399
00:23:21,615 --> 00:23:22,908
[KNOCKING AT DOOR]
400
00:23:22,992 --> 00:23:24,995
SCOTT: Ellen! Ellen!
401
00:23:28,874 --> 00:23:32,002
Ellen, there's no more time.
402
00:23:32,086 --> 00:23:33,379
Come in, son.
403
00:23:37,258 --> 00:23:38,885
Tell us… all about it.
404
00:23:38,969 --> 00:23:40,512
Don't listen to him. He's one of us.
405
00:23:40,596 --> 00:23:42,138
He's with the advance units.
406
00:23:42,222 --> 00:23:47,019
What kind of advance units, son?
407
00:23:47,103 --> 00:23:48,646
They told me you were ill, son.
408
00:23:48,730 --> 00:23:50,606
So I took the necessary precautions.
409
00:23:50,690 --> 00:23:53,527
No. No!
410
00:23:53,611 --> 00:23:55,487
Don't fight them, son.
411
00:23:55,571 --> 00:23:58,658
It'll only make it more
difficult for all of us.
412
00:24:02,913 --> 00:24:04,872
Don't worry, folks.
413
00:24:04,956 --> 00:24:06,583
We'll take good care of him.
414
00:24:06,667 --> 00:24:09,211
Someday I'm sure he'll thank you.
415
00:24:09,295 --> 00:24:12,507
NARRATOR: Portrait of an American family
416
00:24:12,591 --> 00:24:15,301
on the eve of invasion from outer space.
417
00:24:15,385 --> 00:24:17,720
Of course, we know it's merely fiction.
418
00:24:17,804 --> 00:24:21,350
And yet, think twice when you
drink your next glass of water.
419
00:24:21,434 --> 00:24:23,602
Find out if it's from
your local reservoir
420
00:24:23,686 --> 00:24:25,730
or possibly it came direct to you…
421
00:24:25,814 --> 00:24:27,149
From the Twilight Zone.
422
00:24:29,610 --> 00:24:31,611
PRESENTER: And now, Mr. Serling.
423
00:24:31,695 --> 00:24:33,155
Next time out on The Twilight Zone,
424
00:24:33,239 --> 00:24:35,074
Richard Matheson provides us
425
00:24:35,158 --> 00:24:36,909
with a tour de force in
suspense and the unexpected
426
00:24:36,993 --> 00:24:38,954
with a show called "Night Call."
427
00:24:39,038 --> 00:24:41,290
It stars one of the most
eminent actresses of our time,
428
00:24:41,374 --> 00:24:43,041
Miss Gladys Cooper,
429
00:24:43,125 --> 00:24:44,543
and it poses the kind
of question that arises
430
00:24:44,627 --> 00:24:46,588
when a telephone keeps ringing
431
00:24:46,672 --> 00:24:48,298
and you realize that the caller
432
00:24:48,382 --> 00:24:50,216
has not been on earth
for a number of years.
433
00:24:50,300 --> 00:24:52,469
I hope this intrigues
because I think the show will.
434
00:24:52,553 --> 00:24:54,055
Next time out, "Night Call."
30465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.