Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,165 --> 00:00:04,001
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:06,713 --> 00:00:10,008
NARRATOR: You unlock this
door with the key of imagination.
3
00:00:10,092 --> 00:00:12,343
Beyond it is another dimension.
4
00:00:12,427 --> 00:00:14,762
A dimension of sound.
5
00:00:14,846 --> 00:00:18,642
A dimension of sight.
A dimension of mind.
6
00:00:18,726 --> 00:00:21,562
You're moving into a land of
both shadow and substance,
7
00:00:21,646 --> 00:00:23,522
of things and ideas.
8
00:00:23,606 --> 00:00:27,151
You've just crossed over
into the Twilight Zone.
9
00:00:36,203 --> 00:00:39,956
NARRATOR: Portrait of a
nervous man: Oliver Pope by name,
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,293
office manager by profession.
11
00:00:42,377 --> 00:00:44,420
A man beset by life's problems:
12
00:00:44,504 --> 00:00:48,508
His job, his salary, the
competition to get ahead.
13
00:00:48,592 --> 00:00:51,803
Obviously Mr. Pope's
mind is not on his driving.
14
00:00:54,599 --> 00:00:57,226
-[TIRES SCREECHING]
-[BIKE THUDS]
15
00:01:25,465 --> 00:01:28,885
Stop! Stop!
16
00:01:28,969 --> 00:01:32,430
NARRATOR: Oliver Pope, businessman
turned killer on a rain-soaked street
17
00:01:32,514 --> 00:01:36,810
in the early evening of just another day
during another drive home from the office.
18
00:01:36,894 --> 00:01:40,022
The victim, a kid on a bicycle,
lying injured, near death.
19
00:01:40,106 --> 00:01:43,734
But Mr. Pope hasn't time for the
victim. His only concern is for himself.
20
00:01:43,818 --> 00:01:47,363
Oliver Pope, hit-and-run driver,
21
00:01:47,447 --> 00:01:49,741
just arrived at a crossroad in his life,
22
00:01:49,825 --> 00:01:51,910
and he's chosen the wrong turn.
23
00:01:51,994 --> 00:01:54,037
The hit occurred in the world he knows,
24
00:01:54,121 --> 00:01:58,250
but the run will lead him
straight into the Twilight Zone.
25
00:02:00,711 --> 00:02:03,965
[CAR APPROACHING]
26
00:02:15,853 --> 00:02:17,438
How come you put the car away?
27
00:02:17,522 --> 00:02:19,481
I thought we were going to a movie.
28
00:02:19,565 --> 00:02:21,650
Oh, no, I've got a headache.
29
00:02:21,734 --> 00:02:25,614
Aw. Bad day at the office, Ollie?
30
00:02:25,698 --> 00:02:28,617
Huh? Yeah, yeah, yeah, they're all bad.
31
00:02:34,123 --> 00:02:36,959
You know that Pete Radcliff?
32
00:02:37,043 --> 00:02:39,587
Well, he's after my job.
33
00:02:39,671 --> 00:02:42,423
He didn't impress me
as that kind of fella at all.
34
00:02:42,507 --> 00:02:46,636
Please, why do you have to
disagree with everything I say?
35
00:02:46,720 --> 00:02:49,974
Oh, now, Ollie, you're
just tired and cross.
36
00:02:57,398 --> 00:03:01,153
You've got a headache, and you
just take this and you'll feel better.
37
00:03:06,283 --> 00:03:07,825
What are you doing?
38
00:03:07,909 --> 00:03:09,911
I'm trying to see if you've got a fever.
39
00:03:09,995 --> 00:03:12,998
You might have caught that
flu bug that's been going around.
40
00:03:13,082 --> 00:03:16,961
I'm all right. Would you please just
leave me alone? Stop fussing over me.
41
00:03:24,052 --> 00:03:26,137
Ollie.
42
00:03:26,221 --> 00:03:28,848
Ollie, somebody's fooling
around out in the garage.
43
00:03:28,932 --> 00:03:30,267
In the…
44
00:03:32,436 --> 00:03:34,439
I'll go take a look.
45
00:03:41,070 --> 00:03:43,114
Who's out there?
46
00:03:52,875 --> 00:03:54,960
[CLANKING]
47
00:04:09,227 --> 00:04:11,854
[BREATHING RAPIDLY]
48
00:04:36,506 --> 00:04:37,882
What was it?
49
00:04:37,966 --> 00:04:39,884
Uh, nobody there.
50
00:04:39,968 --> 00:04:41,802
What was that light I saw?
51
00:04:41,886 --> 00:04:44,347
Well, it was the car itself.
52
00:04:44,431 --> 00:04:46,266
A faulty connection or something.
53
00:04:46,350 --> 00:04:50,020
The lights kept going
on and off by themselves.
54
00:04:50,104 --> 00:04:52,272
A car shouldn't act like that.
55
00:04:52,356 --> 00:04:57,570
I just paid the repair shop
$35 to have it put into shape.
56
00:04:57,654 --> 00:05:00,531
You didn't see the paper while
you were out there, did you?
57
00:05:00,615 --> 00:05:01,949
No.
58
00:05:02,033 --> 00:05:04,076
Boy's late.
59
00:05:04,160 --> 00:05:06,372
I guess it's the rain.
60
00:05:11,711 --> 00:05:16,632
There was an accident this evening
at the corner of Third and Park.
61
00:05:18,552 --> 00:05:23,348
Could you… uh, well,
I… I'm a friend of the family's.
62
00:05:23,432 --> 00:05:27,060
Could you tell me, how is the boy?
63
00:05:29,647 --> 00:05:31,232
Yes.
64
00:05:33,067 --> 00:05:35,320
Uh… terrible.
65
00:05:53,298 --> 00:05:55,967
[CAR HORN HONKING]
66
00:05:56,051 --> 00:05:59,345
Ollie, what on earth is that?
67
00:05:59,429 --> 00:06:02,348
[HONKING CONTINUES]
68
00:06:02,432 --> 00:06:06,854
It must be some jerk waking
people up in the middle of the night.
69
00:06:06,938 --> 00:06:09,565
Ollie, that's your horn.
70
00:06:09,649 --> 00:06:11,943
[HONKING CONTINUES]
71
00:06:25,165 --> 00:06:27,502
[HONKING]
72
00:06:32,882 --> 00:06:35,134
[HONKING STOPS]
73
00:06:39,431 --> 00:06:41,976
[HONKING RESUMES]
74
00:06:51,569 --> 00:06:53,446
[HONKING STOPS]
75
00:06:53,530 --> 00:06:56,282
[PANTING]
76
00:07:03,082 --> 00:07:05,834
Isn't it terrible about that little boy?
77
00:07:05,918 --> 00:07:09,087
Only 12 years old, and
they don't expect him to live.
78
00:07:09,171 --> 00:07:12,926
I hope they find the man who did it so
they can give him what's coming to him.
79
00:07:13,010 --> 00:07:14,677
How do you know it was a man?
80
00:07:14,761 --> 00:07:17,096
Didn't you get that far?
There was a witness.
81
00:07:17,180 --> 00:07:21,267
Now, how do you expect to do a day's
work on one little piece of toast, hm?
82
00:07:21,351 --> 00:07:27,066
Well… I'm not going to go
to the office today, Lil, I…
83
00:07:27,150 --> 00:07:29,068
I don't feel very well.
84
00:07:30,737 --> 00:07:32,655
Okay, lie down then.
85
00:07:34,323 --> 00:07:35,825
[CAR HORN HONKS]
86
00:07:35,909 --> 00:07:37,953
I thought you fixed that.
87
00:07:38,037 --> 00:07:41,164
Are you sure there wasn't
somebody in the garage last night?
88
00:07:41,248 --> 00:07:44,125
It's that car. It's old.
Nothing about it works right.
89
00:07:44,209 --> 00:07:47,755
We've had a lot of old cars that didn't
go honking in the middle of the night.
90
00:07:47,839 --> 00:07:49,632
I'm gonna get rid of it.
91
00:07:49,716 --> 00:07:51,968
Well, I'm going down
and have it looked at.
92
00:07:52,052 --> 00:07:54,512
[HONKING CONTINUES]
93
00:08:18,747 --> 00:08:20,289
[TIRES SKID]
94
00:08:20,373 --> 00:08:22,042
[HORNS HONKING]
95
00:08:22,126 --> 00:08:23,293
[CAR STALLS]
96
00:08:23,377 --> 00:08:26,005
[HORN HONKS]
97
00:08:28,341 --> 00:08:31,260
[HORN HONKING]
98
00:08:36,975 --> 00:08:38,936
[HORN HONKING]
99
00:08:41,105 --> 00:08:44,190
Yes, yes, Third and Park.
100
00:08:44,274 --> 00:08:46,694
Well, I don't know what's the matter.
101
00:08:46,778 --> 00:08:51,323
It… It just stopped and
it won't start again.
102
00:08:51,407 --> 00:08:54,201
Look, could you please
send a tow truck right away?
103
00:08:54,285 --> 00:08:56,288
I'm in the middle of the street.
104
00:08:56,372 --> 00:08:59,208
[ENGINE STARTER CRANKS]
105
00:09:10,011 --> 00:09:12,346
[DOOR OPENS, CLOSES]
106
00:09:12,430 --> 00:09:14,599
Lil, what took you so long?
107
00:09:14,683 --> 00:09:17,351
I never… I never had such a
morning in my life. That car…
108
00:09:17,435 --> 00:09:19,354
What about the car?
109
00:09:19,438 --> 00:09:22,107
Well, it's in the repair shop.
I had to take a cab home.
110
00:09:22,191 --> 00:09:26,737
The strangest thing I've ever seen.
It all started down here at the corner.
111
00:09:26,821 --> 00:09:30,909
I wanted to turn right. I could not make
that wheel turn the way I wanted to go.
112
00:09:30,993 --> 00:09:34,996
And then finally, the car stalls at
the intersection of Third and Park.
113
00:09:35,080 --> 00:09:36,930
Yes, the motor died. There I was right in
114
00:09:37,014 --> 00:09:39,042
the middle of the
street, blocking traffic.
115
00:09:39,126 --> 00:09:41,669
Even the police couldn't get it started.
116
00:09:41,753 --> 00:09:43,964
What were the police doing there?
117
00:09:44,048 --> 00:09:47,218
It's the same corner where that
little child was run down last night.
118
00:09:47,302 --> 00:09:49,134
Police said to keep
a look out in case the
119
00:09:49,218 --> 00:09:51,180
criminal returns to
the scene of the crime.
120
00:09:51,264 --> 00:09:53,307
Did they say if they had any leads?
121
00:09:53,391 --> 00:09:56,061
Yes, they're getting close to
an arrest. I hope they get him.
122
00:09:56,145 --> 00:09:58,814
Nobody's safe with a
madman like that around.
123
00:09:58,898 --> 00:10:00,816
[HORN HONKING]
124
00:10:00,900 --> 00:10:03,985
I thought you said the… the
car was in the repair shop.
125
00:10:04,069 --> 00:10:05,613
Well, it is.
126
00:10:05,697 --> 00:10:08,533
[HORN HONKING]
127
00:10:13,830 --> 00:10:15,623
What are you trying to do?
128
00:10:15,707 --> 00:10:17,501
What are you talking about?
129
00:10:17,585 --> 00:10:19,837
I thought you said the
car was in the repair shop.
130
00:10:19,921 --> 00:10:21,130
Well, it was.
131
00:10:21,214 --> 00:10:22,881
What's it doing here?
132
00:10:22,965 --> 00:10:24,258
[PHONE RINGS]
133
00:10:24,342 --> 00:10:25,926
Wait a minute.
134
00:10:26,010 --> 00:10:27,845
I'll get it.
135
00:10:31,808 --> 00:10:35,062
Hello? Yes, yes, speaking.
136
00:10:36,480 --> 00:10:39,149
No, I didn't pick it up.
137
00:10:41,152 --> 00:10:42,862
Yes!
138
00:10:42,946 --> 00:10:45,281
Yes, I know where it
is. It's… It's right here.
139
00:10:45,365 --> 00:10:48,076
Didn't one of your men deliver it?
140
00:10:50,995 --> 00:10:53,456
No, no, no, no, I don't
understand it either,
141
00:10:53,540 --> 00:10:57,127
but I'd like you to understand one
thing. Don't bother to send me a bill.
142
00:10:57,211 --> 00:11:01,298
You didn't have the car down there
long enough to even look it over.
143
00:11:01,382 --> 00:11:02,967
What do you think about that?
144
00:11:03,051 --> 00:11:05,219
Was that the mechanic?
145
00:11:05,303 --> 00:11:08,598
They said they lost the car. Can
you imagine the nerve of that guy?
146
00:11:08,682 --> 00:11:11,017
It's not lost, it's right here.
147
00:11:11,101 --> 00:11:14,563
Will you explain to me how did
it get here? They didn't deliver it.
148
00:11:14,647 --> 00:11:16,857
Well, it didn't drive itself home.
149
00:11:16,941 --> 00:11:18,400
[DOORBELL RINGS]
150
00:11:18,484 --> 00:11:19,943
Don't answer that.
151
00:11:20,027 --> 00:11:21,820
Well, why not?
152
00:11:21,904 --> 00:11:24,198
Well, uh, all right, but if it's for me,
153
00:11:24,282 --> 00:11:26,075
uh, just say that I'm not home.
154
00:11:26,159 --> 00:11:28,494
Ollie, what on earth is frightening you?
155
00:11:28,578 --> 00:11:31,539
Nothing, nothing. I just don't
feel like seeing anybody, that's all.
156
00:11:31,623 --> 00:11:35,168
I don't know what it is, but if you
don't get over these heebie-jeebies,
157
00:11:35,252 --> 00:11:37,255
I'm gonna call a doctor.
158
00:11:41,676 --> 00:11:43,552
MAN: Morning, Mrs. Pope.
159
00:11:43,636 --> 00:11:45,679
Well, what a nice surprise.
160
00:11:45,763 --> 00:11:47,264
Ollie here?
161
00:11:47,348 --> 00:11:48,808
Yes, he's in the living room.
162
00:11:48,892 --> 00:11:51,186
Can I see him?
163
00:11:51,270 --> 00:11:54,272
Yes, just for a minute. He's
kind of under the weather today.
164
00:11:54,356 --> 00:11:58,235
It's nothing serious. I think
he's just got a touch of the flu.
165
00:11:58,319 --> 00:12:00,363
Guess who's here.
166
00:12:00,447 --> 00:12:02,531
Ollie, boy.
167
00:12:02,615 --> 00:12:04,450
I hear the flu bug got you down.
168
00:12:04,534 --> 00:12:06,410
Well, no, no, not quite.
169
00:12:06,494 --> 00:12:08,871
I'll, uh, I'll be back in the morning.
170
00:12:08,955 --> 00:12:12,376
Well, I hope so. Gets kind of
dull down there without you.
171
00:12:12,460 --> 00:12:16,129
Oh? Well, what brings you out here, Pete?
172
00:12:16,213 --> 00:12:18,631
When you didn't show up at the office, I
173
00:12:18,715 --> 00:12:21,593
thought I'd clear up
the "in" basket of yours.
174
00:12:21,677 --> 00:12:24,055
You keep your hands off of my desk.
175
00:12:24,139 --> 00:12:27,642
I've got some very important
correspondence in that basket.
176
00:12:27,726 --> 00:12:30,561
It's not anymore. I took care of it.
177
00:12:30,645 --> 00:12:34,483
Your letters, sir, all answered
and waiting for your signature.
178
00:12:36,152 --> 00:12:38,445
All answered.
179
00:12:38,529 --> 00:12:40,448
Ollie!
180
00:12:43,159 --> 00:12:46,955
I'm sorry, Ollie, I… only
wanted to do you a favor.
181
00:12:47,039 --> 00:12:49,291
You can do me a favor.
182
00:12:49,375 --> 00:12:53,044
Quit bucking for my job, huh?
183
00:12:53,128 --> 00:12:56,798
I take one morning off and
already you start making noises
184
00:12:56,882 --> 00:12:59,135
like you're the head of the department.
185
00:12:59,219 --> 00:13:02,305
You got it wrong, Ollie. I
was only trying to help you.
186
00:13:02,389 --> 00:13:04,598
I didn't want things to pile up on you.
187
00:13:04,682 --> 00:13:05,808
Don't try.
188
00:13:05,892 --> 00:13:08,144
You listen to me.
189
00:13:08,228 --> 00:13:12,316
You think I enjoyed sitting in that
office dictating your lousy letters?
190
00:13:12,400 --> 00:13:14,359
I got better things to do, buddy boy.
191
00:13:14,443 --> 00:13:15,903
Nobody's holding you here.
192
00:13:17,905 --> 00:13:19,615
Go do them.
193
00:13:21,410 --> 00:13:23,203
You bet I will.
194
00:13:24,371 --> 00:13:25,747
Pete, I…
195
00:13:27,916 --> 00:13:30,168
I'm sorry, I…
196
00:13:30,252 --> 00:13:32,839
Shouldn't have blown up at him like that.
197
00:13:34,590 --> 00:13:38,052
Last night, a kid on
our block was run down.
198
00:13:38,136 --> 00:13:40,095
I knew him.
199
00:13:40,179 --> 00:13:42,723
He used to come over
and play with my kids.
200
00:13:42,807 --> 00:13:45,602
There was one nice, decent,
201
00:13:45,686 --> 00:13:48,730
fun-loving, ambitious little kid,
202
00:13:48,814 --> 00:13:52,817
and some maniac smashed into
him and left him lying there in the rain.
203
00:13:52,901 --> 00:13:55,780
I know. We've been
reading about it in the papers.
204
00:13:55,864 --> 00:13:58,032
Terrible shame.
205
00:13:58,116 --> 00:14:01,535
Well, they're watching the corner.
206
00:14:01,619 --> 00:14:03,746
He'll show up, they always do.
207
00:14:03,830 --> 00:14:07,793
You don't happen to know how
the little boy's getting on, do you?
208
00:14:07,877 --> 00:14:11,046
He died, Mrs. Pope. About an hour ago.
209
00:14:11,130 --> 00:14:13,007
Oh.
210
00:14:14,717 --> 00:14:16,302
Well.
211
00:14:17,928 --> 00:14:20,182
I'll see you to the door.
212
00:14:28,982 --> 00:14:30,442
I think that's him.
213
00:14:30,526 --> 00:14:32,820
That won't do, you have to be sure.
214
00:14:32,904 --> 00:14:34,822
That's him, I'm sure.
215
00:14:34,906 --> 00:14:36,365
Wait here.
216
00:14:38,034 --> 00:14:40,745
[SIREN BLARING]
217
00:15:09,026 --> 00:15:11,319
Could I see your
driver's license, please?
218
00:15:11,403 --> 00:15:13,155
Sure.
219
00:15:13,239 --> 00:15:14,906
Mind if I ask why?
220
00:15:14,990 --> 00:15:17,160
Where were you last night at 6:15?
221
00:15:17,244 --> 00:15:18,870
Home with my wife and kids.
222
00:15:18,954 --> 00:15:21,873
I got a witness says you're wrong.
223
00:15:34,679 --> 00:15:38,932
Ollie, what on earth's
the matter? Oliver?
224
00:15:39,016 --> 00:15:42,103
They arrested that
hit-and-run driver, Lil.
225
00:15:42,187 --> 00:15:46,191
Well, I'm glad to hear it, but is that any
reason for you to look white as a ghost?
226
00:15:46,275 --> 00:15:48,985
The man they arrested was Pete Radcliff.
227
00:15:49,069 --> 00:15:51,906
Oh, I don't believe that.
228
00:15:51,990 --> 00:15:54,658
Here, read for yourself.
229
00:15:54,742 --> 00:15:57,828
Positively identified by an eyewitness
230
00:15:57,912 --> 00:15:59,663
at the scene of the accident.
231
00:15:59,747 --> 00:16:02,667
I… I still can't believe it.
232
00:16:02,751 --> 00:16:06,880
You can tell if a man would do a
thing like that. Pete just isn't the type.
233
00:16:06,964 --> 00:16:10,091
You don't know him
as well as I do, do you?
234
00:16:10,175 --> 00:16:12,177
Well, I suppose not.
235
00:16:12,261 --> 00:16:15,348
You always have said he was
sneaky after your job and all.
236
00:16:15,432 --> 00:16:18,351
Well, I don't have to
worry about that anymore.
237
00:16:18,435 --> 00:16:22,605
Well, how can you take satisfaction
out of somebody else's misfortune?
238
00:16:22,689 --> 00:16:25,274
Oh, I don't mean I got
any pleasure out of it, Lil.
239
00:16:25,359 --> 00:16:30,072
What I meant was I don't have to worry
about things down at the office anymore.
240
00:16:30,156 --> 00:16:32,032
[CRASH]
241
00:16:32,116 --> 00:16:34,201
Now, there is somebody
out in that garage.
242
00:16:34,285 --> 00:16:36,411
I am not imagining it this time.
243
00:16:36,495 --> 00:16:38,039
There's nobody out there, Lil.
244
00:16:38,123 --> 00:16:39,666
Aren't you gonna look?
245
00:16:39,750 --> 00:16:41,960
That noise could have come from anywhere.
246
00:16:42,044 --> 00:16:45,213
It came from the garage. If you're
afraid, I'm gonna call the police.
247
00:16:45,297 --> 00:16:48,216
No. No.
248
00:16:48,300 --> 00:16:50,136
I'll go.
249
00:17:09,281 --> 00:17:10,824
Who's in here?
250
00:17:13,328 --> 00:17:16,247
[LOUD CLATTERING]
251
00:17:16,331 --> 00:17:19,167
[BREATHING RAPIDLY]
252
00:17:22,796 --> 00:17:24,632
[ENGINE STARTER CRANKS]
253
00:17:27,510 --> 00:17:29,679
[WEAKLY] No. No.
254
00:17:39,356 --> 00:17:42,776
[LOUD MUSIC BEGINS PLAYING OUTSIDE]
255
00:17:56,207 --> 00:17:58,168
Ollie?
256
00:17:58,252 --> 00:17:59,836
Ollie!
257
00:17:59,920 --> 00:18:01,713
What?
258
00:18:01,797 --> 00:18:04,591
Some nut's got his
radio on as high as it'll go.
259
00:18:04,675 --> 00:18:07,761
It seems to me like it's
coming from the Cassidys'.
260
00:18:07,845 --> 00:18:09,472
Oh?
261
00:18:09,556 --> 00:18:11,933
[MUSIC PLAYING]
262
00:18:24,739 --> 00:18:26,948
Hey. Hey, you over there.
263
00:18:27,032 --> 00:18:29,826
People are trying to sleep.
264
00:18:29,910 --> 00:18:33,248
Look, pipe down, will you?
265
00:18:36,668 --> 00:18:40,838
Lil, I… I… I don't guess they hear me.
266
00:18:40,922 --> 00:18:43,843
I better go down there and talk to them.
267
00:18:51,058 --> 00:18:53,227
[MUSIC GROWS LOUDER]
268
00:18:53,311 --> 00:18:55,939
RADIO ANNOUNCER: And
now five minutes of the late news.
269
00:18:56,023 --> 00:18:59,275
An arrest has been made in the case
of the driver who yesterday ran away
270
00:18:59,359 --> 00:19:01,653
after fatally injuring
young Timmy Danvers.
271
00:19:01,737 --> 00:19:04,948
The suspect, Peter Radcliff
of 509 Harboro Street,
272
00:19:05,032 --> 00:19:07,868
has been positively identified
by Mrs. Muriel Hastings,
273
00:19:07,952 --> 00:19:11,205
who witnessed the accident at
the intersection of Third and Elm.
274
00:19:11,289 --> 00:19:13,708
Funeral services for
the victim will take place
275
00:19:13,792 --> 00:19:16,419
tomorrow afternoon at Trinity Church.
276
00:19:16,503 --> 00:19:18,046
[TURNS RADIO OFF]
277
00:19:24,470 --> 00:19:26,972
RADIO ANNOUNCER: And
now five minutes of the late news.
278
00:19:27,056 --> 00:19:30,393
An arrest has been made in the case
of the driver who yesterday ran away
279
00:19:30,477 --> 00:19:32,770
after fatally injuring
young Timmy Danvers.
280
00:19:32,854 --> 00:19:36,274
The suspect, Peter Radcliff
of 509 Harboro Street,
281
00:19:36,358 --> 00:19:39,026
has been… [RADIO STOPS]
282
00:19:39,110 --> 00:19:41,864
[BREATHING HEAVILY]
283
00:20:02,469 --> 00:20:04,514
[HORN HONKING]
284
00:20:12,522 --> 00:20:14,315
[HONKING STOPS]
285
00:20:26,120 --> 00:20:29,582
Oh, I was going to surprise
you with breakfast in bed.
286
00:20:29,666 --> 00:20:32,418
Oh. I'm not an invalid, Lil.
287
00:20:32,502 --> 00:20:34,587
And I'm not hungry, either.
288
00:20:34,671 --> 00:20:36,839
You know, I still think
you ought to call the police.
289
00:20:36,923 --> 00:20:38,674
Why, honey?
290
00:20:38,758 --> 00:20:40,844
To find out about those
prowlers in the garage.
291
00:20:40,928 --> 00:20:43,347
It's been two nights running now.
292
00:20:43,431 --> 00:20:47,476
When I get back from work tonight, I'll
put a lock on that garage door. Bye-bye.
293
00:20:47,560 --> 00:20:50,062
Oh, Ollie, you better take a raincoat.
294
00:20:50,146 --> 00:20:51,981
Radio said it might rain.
295
00:20:52,065 --> 00:20:55,109
Oh, Lil, it's not gonna rain.
296
00:20:55,193 --> 00:20:57,987
Now, don't you stay down
there working if you get tired.
297
00:20:58,071 --> 00:20:59,405
You come on home.
298
00:20:59,489 --> 00:21:00,698
All right, Lil, I will.
299
00:21:00,782 --> 00:21:02,409
Aren't you gonna drive?
300
00:21:02,493 --> 00:21:04,495
Well, I thought I would take the bus.
301
00:21:04,579 --> 00:21:06,539
Why?
302
00:21:06,623 --> 00:21:09,667
Well, I don't trust that car.
I mean, it's falling apart.
303
00:21:09,751 --> 00:21:12,127
Well, you just gonna
leave it in the garage?
304
00:21:12,211 --> 00:21:15,006
No, no. I thought I'd
put an ad in the paper.
305
00:21:15,090 --> 00:21:19,261
Somebody will take it off
our hands. Bye-bye, Lil.
306
00:21:19,345 --> 00:21:21,597
Bye, Ollie.
307
00:21:26,937 --> 00:21:29,022
Who's there?
308
00:22:06,479 --> 00:22:07,897
[HORN HONKS TWICE]
309
00:22:38,723 --> 00:22:41,350
[THUNDER CRASHING]
310
00:23:15,554 --> 00:23:16,721
[HORN HONKS]
311
00:23:16,805 --> 00:23:18,891
[SCREAMS]
312
00:24:08,487 --> 00:24:11,698
NARRATOR: All persons
attempting to conceal criminal acts
313
00:24:11,782 --> 00:24:14,451
involving their cars are hereby warned:
314
00:24:14,535 --> 00:24:18,539
Check first to see that underneath that
chrome there does not lie a conscience,
315
00:24:18,623 --> 00:24:21,792
especially if you're driving
along a rain-soaked highway
316
00:24:21,876 --> 00:24:24,462
in the Twilight Zone.
317
00:24:27,924 --> 00:24:30,218
PRESENTER: And now, Mr. Serling.
318
00:24:30,302 --> 00:24:33,096
Next on The Twilight
Zone a rather probing study.
319
00:24:33,180 --> 00:24:35,348
Ice, irony, and the ionosphere.
320
00:24:35,432 --> 00:24:37,309
A show titled of "The Long Morrow."
321
00:24:37,393 --> 00:24:39,728
It stars Robert Lansing
and Mariette Hartley,
322
00:24:39,812 --> 00:24:42,648
and it tells the story of an
incredible trip into space,
323
00:24:42,732 --> 00:24:46,194
with the sole occupant of the
craft living in suspended animation.
324
00:24:46,278 --> 00:24:49,405
This one is for space addicts
and the romantically inclined.
325
00:24:49,489 --> 00:24:52,827
On The Twilight Zone, "The Long Morrow."
326
00:24:55,079 --> 00:24:58,207
[THEME MUSIC PLAYING]
24820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.