All language subtitles for The Twilight Zone - S05E14 - You Drive.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,165 --> 00:00:04,001 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:06,713 --> 00:00:10,008 NARRATOR: You unlock this door with the key of imagination. 3 00:00:10,092 --> 00:00:12,343 Beyond it is another dimension. 4 00:00:12,427 --> 00:00:14,762 A dimension of sound. 5 00:00:14,846 --> 00:00:18,642 A dimension of sight. A dimension of mind. 6 00:00:18,726 --> 00:00:21,562 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,646 --> 00:00:23,522 of things and ideas. 8 00:00:23,606 --> 00:00:27,151 You've just crossed over into the Twilight Zone. 9 00:00:36,203 --> 00:00:39,956 NARRATOR: Portrait of a nervous man: Oliver Pope by name, 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,293 office manager by profession. 11 00:00:42,377 --> 00:00:44,420 A man beset by life's problems: 12 00:00:44,504 --> 00:00:48,508 His job, his salary, the competition to get ahead. 13 00:00:48,592 --> 00:00:51,803 Obviously Mr. Pope's mind is not on his driving. 14 00:00:54,599 --> 00:00:57,226 -[TIRES SCREECHING] -[BIKE THUDS] 15 00:01:25,465 --> 00:01:28,885 Stop! Stop! 16 00:01:28,969 --> 00:01:32,430 NARRATOR: Oliver Pope, businessman turned killer on a rain-soaked street 17 00:01:32,514 --> 00:01:36,810 in the early evening of just another day during another drive home from the office. 18 00:01:36,894 --> 00:01:40,022 The victim, a kid on a bicycle, lying injured, near death. 19 00:01:40,106 --> 00:01:43,734 But Mr. Pope hasn't time for the victim. His only concern is for himself. 20 00:01:43,818 --> 00:01:47,363 Oliver Pope, hit-and-run driver, 21 00:01:47,447 --> 00:01:49,741 just arrived at a crossroad in his life, 22 00:01:49,825 --> 00:01:51,910 and he's chosen the wrong turn. 23 00:01:51,994 --> 00:01:54,037 The hit occurred in the world he knows, 24 00:01:54,121 --> 00:01:58,250 but the run will lead him straight into the Twilight Zone. 25 00:02:00,711 --> 00:02:03,965 [CAR APPROACHING] 26 00:02:15,853 --> 00:02:17,438 How come you put the car away? 27 00:02:17,522 --> 00:02:19,481 I thought we were going to a movie. 28 00:02:19,565 --> 00:02:21,650 Oh, no, I've got a headache. 29 00:02:21,734 --> 00:02:25,614 Aw. Bad day at the office, Ollie? 30 00:02:25,698 --> 00:02:28,617 Huh? Yeah, yeah, yeah, they're all bad. 31 00:02:34,123 --> 00:02:36,959 You know that Pete Radcliff? 32 00:02:37,043 --> 00:02:39,587 Well, he's after my job. 33 00:02:39,671 --> 00:02:42,423 He didn't impress me as that kind of fella at all. 34 00:02:42,507 --> 00:02:46,636 Please, why do you have to disagree with everything I say? 35 00:02:46,720 --> 00:02:49,974 Oh, now, Ollie, you're just tired and cross. 36 00:02:57,398 --> 00:03:01,153 You've got a headache, and you just take this and you'll feel better. 37 00:03:06,283 --> 00:03:07,825 What are you doing? 38 00:03:07,909 --> 00:03:09,911 I'm trying to see if you've got a fever. 39 00:03:09,995 --> 00:03:12,998 You might have caught that flu bug that's been going around. 40 00:03:13,082 --> 00:03:16,961 I'm all right. Would you please just leave me alone? Stop fussing over me. 41 00:03:24,052 --> 00:03:26,137 Ollie. 42 00:03:26,221 --> 00:03:28,848 Ollie, somebody's fooling around out in the garage. 43 00:03:28,932 --> 00:03:30,267 In the… 44 00:03:32,436 --> 00:03:34,439 I'll go take a look. 45 00:03:41,070 --> 00:03:43,114 Who's out there? 46 00:03:52,875 --> 00:03:54,960 [CLANKING] 47 00:04:09,227 --> 00:04:11,854 [BREATHING RAPIDLY] 48 00:04:36,506 --> 00:04:37,882 What was it? 49 00:04:37,966 --> 00:04:39,884 Uh, nobody there. 50 00:04:39,968 --> 00:04:41,802 What was that light I saw? 51 00:04:41,886 --> 00:04:44,347 Well, it was the car itself. 52 00:04:44,431 --> 00:04:46,266 A faulty connection or something. 53 00:04:46,350 --> 00:04:50,020 The lights kept going on and off by themselves. 54 00:04:50,104 --> 00:04:52,272 A car shouldn't act like that. 55 00:04:52,356 --> 00:04:57,570 I just paid the repair shop $35 to have it put into shape. 56 00:04:57,654 --> 00:05:00,531 You didn't see the paper while you were out there, did you? 57 00:05:00,615 --> 00:05:01,949 No. 58 00:05:02,033 --> 00:05:04,076 Boy's late. 59 00:05:04,160 --> 00:05:06,372 I guess it's the rain. 60 00:05:11,711 --> 00:05:16,632 There was an accident this evening at the corner of Third and Park. 61 00:05:18,552 --> 00:05:23,348 Could you… uh, well, I… I'm a friend of the family's. 62 00:05:23,432 --> 00:05:27,060 Could you tell me, how is the boy? 63 00:05:29,647 --> 00:05:31,232 Yes. 64 00:05:33,067 --> 00:05:35,320 Uh… terrible. 65 00:05:53,298 --> 00:05:55,967 [CAR HORN HONKING] 66 00:05:56,051 --> 00:05:59,345 Ollie, what on earth is that? 67 00:05:59,429 --> 00:06:02,348 [HONKING CONTINUES] 68 00:06:02,432 --> 00:06:06,854 It must be some jerk waking people up in the middle of the night. 69 00:06:06,938 --> 00:06:09,565 Ollie, that's your horn. 70 00:06:09,649 --> 00:06:11,943 [HONKING CONTINUES] 71 00:06:25,165 --> 00:06:27,502 [HONKING] 72 00:06:32,882 --> 00:06:35,134 [HONKING STOPS] 73 00:06:39,431 --> 00:06:41,976 [HONKING RESUMES] 74 00:06:51,569 --> 00:06:53,446 [HONKING STOPS] 75 00:06:53,530 --> 00:06:56,282 [PANTING] 76 00:07:03,082 --> 00:07:05,834 Isn't it terrible about that little boy? 77 00:07:05,918 --> 00:07:09,087 Only 12 years old, and they don't expect him to live. 78 00:07:09,171 --> 00:07:12,926 I hope they find the man who did it so they can give him what's coming to him. 79 00:07:13,010 --> 00:07:14,677 How do you know it was a man? 80 00:07:14,761 --> 00:07:17,096 Didn't you get that far? There was a witness. 81 00:07:17,180 --> 00:07:21,267 Now, how do you expect to do a day's work on one little piece of toast, hm? 82 00:07:21,351 --> 00:07:27,066 Well… I'm not going to go to the office today, Lil, I… 83 00:07:27,150 --> 00:07:29,068 I don't feel very well. 84 00:07:30,737 --> 00:07:32,655 Okay, lie down then. 85 00:07:34,323 --> 00:07:35,825 [CAR HORN HONKS] 86 00:07:35,909 --> 00:07:37,953 I thought you fixed that. 87 00:07:38,037 --> 00:07:41,164 Are you sure there wasn't somebody in the garage last night? 88 00:07:41,248 --> 00:07:44,125 It's that car. It's old. Nothing about it works right. 89 00:07:44,209 --> 00:07:47,755 We've had a lot of old cars that didn't go honking in the middle of the night. 90 00:07:47,839 --> 00:07:49,632 I'm gonna get rid of it. 91 00:07:49,716 --> 00:07:51,968 Well, I'm going down and have it looked at. 92 00:07:52,052 --> 00:07:54,512 [HONKING CONTINUES] 93 00:08:18,747 --> 00:08:20,289 [TIRES SKID] 94 00:08:20,373 --> 00:08:22,042 [HORNS HONKING] 95 00:08:22,126 --> 00:08:23,293 [CAR STALLS] 96 00:08:23,377 --> 00:08:26,005 [HORN HONKS] 97 00:08:28,341 --> 00:08:31,260 [HORN HONKING] 98 00:08:36,975 --> 00:08:38,936 [HORN HONKING] 99 00:08:41,105 --> 00:08:44,190 Yes, yes, Third and Park. 100 00:08:44,274 --> 00:08:46,694 Well, I don't know what's the matter. 101 00:08:46,778 --> 00:08:51,323 It… It just stopped and it won't start again. 102 00:08:51,407 --> 00:08:54,201 Look, could you please send a tow truck right away? 103 00:08:54,285 --> 00:08:56,288 I'm in the middle of the street. 104 00:08:56,372 --> 00:08:59,208 [ENGINE STARTER CRANKS] 105 00:09:10,011 --> 00:09:12,346 [DOOR OPENS, CLOSES] 106 00:09:12,430 --> 00:09:14,599 Lil, what took you so long? 107 00:09:14,683 --> 00:09:17,351 I never… I never had such a morning in my life. That car… 108 00:09:17,435 --> 00:09:19,354 What about the car? 109 00:09:19,438 --> 00:09:22,107 Well, it's in the repair shop. I had to take a cab home. 110 00:09:22,191 --> 00:09:26,737 The strangest thing I've ever seen. It all started down here at the corner. 111 00:09:26,821 --> 00:09:30,909 I wanted to turn right. I could not make that wheel turn the way I wanted to go. 112 00:09:30,993 --> 00:09:34,996 And then finally, the car stalls at the intersection of Third and Park. 113 00:09:35,080 --> 00:09:36,930 Yes, the motor died. There I was right in 114 00:09:37,014 --> 00:09:39,042 the middle of the street, blocking traffic. 115 00:09:39,126 --> 00:09:41,669 Even the police couldn't get it started. 116 00:09:41,753 --> 00:09:43,964 What were the police doing there? 117 00:09:44,048 --> 00:09:47,218 It's the same corner where that little child was run down last night. 118 00:09:47,302 --> 00:09:49,134 Police said to keep a look out in case the 119 00:09:49,218 --> 00:09:51,180 criminal returns to the scene of the crime. 120 00:09:51,264 --> 00:09:53,307 Did they say if they had any leads? 121 00:09:53,391 --> 00:09:56,061 Yes, they're getting close to an arrest. I hope they get him. 122 00:09:56,145 --> 00:09:58,814 Nobody's safe with a madman like that around. 123 00:09:58,898 --> 00:10:00,816 [HORN HONKING] 124 00:10:00,900 --> 00:10:03,985 I thought you said the… the car was in the repair shop. 125 00:10:04,069 --> 00:10:05,613 Well, it is. 126 00:10:05,697 --> 00:10:08,533 [HORN HONKING] 127 00:10:13,830 --> 00:10:15,623 What are you trying to do? 128 00:10:15,707 --> 00:10:17,501 What are you talking about? 129 00:10:17,585 --> 00:10:19,837 I thought you said the car was in the repair shop. 130 00:10:19,921 --> 00:10:21,130 Well, it was. 131 00:10:21,214 --> 00:10:22,881 What's it doing here? 132 00:10:22,965 --> 00:10:24,258 [PHONE RINGS] 133 00:10:24,342 --> 00:10:25,926 Wait a minute. 134 00:10:26,010 --> 00:10:27,845 I'll get it. 135 00:10:31,808 --> 00:10:35,062 Hello? Yes, yes, speaking. 136 00:10:36,480 --> 00:10:39,149 No, I didn't pick it up. 137 00:10:41,152 --> 00:10:42,862 Yes! 138 00:10:42,946 --> 00:10:45,281 Yes, I know where it is. It's… It's right here. 139 00:10:45,365 --> 00:10:48,076 Didn't one of your men deliver it? 140 00:10:50,995 --> 00:10:53,456 No, no, no, no, I don't understand it either, 141 00:10:53,540 --> 00:10:57,127 but I'd like you to understand one thing. Don't bother to send me a bill. 142 00:10:57,211 --> 00:11:01,298 You didn't have the car down there long enough to even look it over. 143 00:11:01,382 --> 00:11:02,967 What do you think about that? 144 00:11:03,051 --> 00:11:05,219 Was that the mechanic? 145 00:11:05,303 --> 00:11:08,598 They said they lost the car. Can you imagine the nerve of that guy? 146 00:11:08,682 --> 00:11:11,017 It's not lost, it's right here. 147 00:11:11,101 --> 00:11:14,563 Will you explain to me how did it get here? They didn't deliver it. 148 00:11:14,647 --> 00:11:16,857 Well, it didn't drive itself home. 149 00:11:16,941 --> 00:11:18,400 [DOORBELL RINGS] 150 00:11:18,484 --> 00:11:19,943 Don't answer that. 151 00:11:20,027 --> 00:11:21,820 Well, why not? 152 00:11:21,904 --> 00:11:24,198 Well, uh, all right, but if it's for me, 153 00:11:24,282 --> 00:11:26,075 uh, just say that I'm not home. 154 00:11:26,159 --> 00:11:28,494 Ollie, what on earth is frightening you? 155 00:11:28,578 --> 00:11:31,539 Nothing, nothing. I just don't feel like seeing anybody, that's all. 156 00:11:31,623 --> 00:11:35,168 I don't know what it is, but if you don't get over these heebie-jeebies, 157 00:11:35,252 --> 00:11:37,255 I'm gonna call a doctor. 158 00:11:41,676 --> 00:11:43,552 MAN: Morning, Mrs. Pope. 159 00:11:43,636 --> 00:11:45,679 Well, what a nice surprise. 160 00:11:45,763 --> 00:11:47,264 Ollie here? 161 00:11:47,348 --> 00:11:48,808 Yes, he's in the living room. 162 00:11:48,892 --> 00:11:51,186 Can I see him? 163 00:11:51,270 --> 00:11:54,272 Yes, just for a minute. He's kind of under the weather today. 164 00:11:54,356 --> 00:11:58,235 It's nothing serious. I think he's just got a touch of the flu. 165 00:11:58,319 --> 00:12:00,363 Guess who's here. 166 00:12:00,447 --> 00:12:02,531 Ollie, boy. 167 00:12:02,615 --> 00:12:04,450 I hear the flu bug got you down. 168 00:12:04,534 --> 00:12:06,410 Well, no, no, not quite. 169 00:12:06,494 --> 00:12:08,871 I'll, uh, I'll be back in the morning. 170 00:12:08,955 --> 00:12:12,376 Well, I hope so. Gets kind of dull down there without you. 171 00:12:12,460 --> 00:12:16,129 Oh? Well, what brings you out here, Pete? 172 00:12:16,213 --> 00:12:18,631 When you didn't show up at the office, I 173 00:12:18,715 --> 00:12:21,593 thought I'd clear up the "in" basket of yours. 174 00:12:21,677 --> 00:12:24,055 You keep your hands off of my desk. 175 00:12:24,139 --> 00:12:27,642 I've got some very important correspondence in that basket. 176 00:12:27,726 --> 00:12:30,561 It's not anymore. I took care of it. 177 00:12:30,645 --> 00:12:34,483 Your letters, sir, all answered and waiting for your signature. 178 00:12:36,152 --> 00:12:38,445 All answered. 179 00:12:38,529 --> 00:12:40,448 Ollie! 180 00:12:43,159 --> 00:12:46,955 I'm sorry, Ollie, I… only wanted to do you a favor. 181 00:12:47,039 --> 00:12:49,291 You can do me a favor. 182 00:12:49,375 --> 00:12:53,044 Quit bucking for my job, huh? 183 00:12:53,128 --> 00:12:56,798 I take one morning off and already you start making noises 184 00:12:56,882 --> 00:12:59,135 like you're the head of the department. 185 00:12:59,219 --> 00:13:02,305 You got it wrong, Ollie. I was only trying to help you. 186 00:13:02,389 --> 00:13:04,598 I didn't want things to pile up on you. 187 00:13:04,682 --> 00:13:05,808 Don't try. 188 00:13:05,892 --> 00:13:08,144 You listen to me. 189 00:13:08,228 --> 00:13:12,316 You think I enjoyed sitting in that office dictating your lousy letters? 190 00:13:12,400 --> 00:13:14,359 I got better things to do, buddy boy. 191 00:13:14,443 --> 00:13:15,903 Nobody's holding you here. 192 00:13:17,905 --> 00:13:19,615 Go do them. 193 00:13:21,410 --> 00:13:23,203 You bet I will. 194 00:13:24,371 --> 00:13:25,747 Pete, I… 195 00:13:27,916 --> 00:13:30,168 I'm sorry, I… 196 00:13:30,252 --> 00:13:32,839 Shouldn't have blown up at him like that. 197 00:13:34,590 --> 00:13:38,052 Last night, a kid on our block was run down. 198 00:13:38,136 --> 00:13:40,095 I knew him. 199 00:13:40,179 --> 00:13:42,723 He used to come over and play with my kids. 200 00:13:42,807 --> 00:13:45,602 There was one nice, decent, 201 00:13:45,686 --> 00:13:48,730 fun-loving, ambitious little kid, 202 00:13:48,814 --> 00:13:52,817 and some maniac smashed into him and left him lying there in the rain. 203 00:13:52,901 --> 00:13:55,780 I know. We've been reading about it in the papers. 204 00:13:55,864 --> 00:13:58,032 Terrible shame. 205 00:13:58,116 --> 00:14:01,535 Well, they're watching the corner. 206 00:14:01,619 --> 00:14:03,746 He'll show up, they always do. 207 00:14:03,830 --> 00:14:07,793 You don't happen to know how the little boy's getting on, do you? 208 00:14:07,877 --> 00:14:11,046 He died, Mrs. Pope. About an hour ago. 209 00:14:11,130 --> 00:14:13,007 Oh. 210 00:14:14,717 --> 00:14:16,302 Well. 211 00:14:17,928 --> 00:14:20,182 I'll see you to the door. 212 00:14:28,982 --> 00:14:30,442 I think that's him. 213 00:14:30,526 --> 00:14:32,820 That won't do, you have to be sure. 214 00:14:32,904 --> 00:14:34,822 That's him, I'm sure. 215 00:14:34,906 --> 00:14:36,365 Wait here. 216 00:14:38,034 --> 00:14:40,745 [SIREN BLARING] 217 00:15:09,026 --> 00:15:11,319 Could I see your driver's license, please? 218 00:15:11,403 --> 00:15:13,155 Sure. 219 00:15:13,239 --> 00:15:14,906 Mind if I ask why? 220 00:15:14,990 --> 00:15:17,160 Where were you last night at 6:15? 221 00:15:17,244 --> 00:15:18,870 Home with my wife and kids. 222 00:15:18,954 --> 00:15:21,873 I got a witness says you're wrong. 223 00:15:34,679 --> 00:15:38,932 Ollie, what on earth's the matter? Oliver? 224 00:15:39,016 --> 00:15:42,103 They arrested that hit-and-run driver, Lil. 225 00:15:42,187 --> 00:15:46,191 Well, I'm glad to hear it, but is that any reason for you to look white as a ghost? 226 00:15:46,275 --> 00:15:48,985 The man they arrested was Pete Radcliff. 227 00:15:49,069 --> 00:15:51,906 Oh, I don't believe that. 228 00:15:51,990 --> 00:15:54,658 Here, read for yourself. 229 00:15:54,742 --> 00:15:57,828 Positively identified by an eyewitness 230 00:15:57,912 --> 00:15:59,663 at the scene of the accident. 231 00:15:59,747 --> 00:16:02,667 I… I still can't believe it. 232 00:16:02,751 --> 00:16:06,880 You can tell if a man would do a thing like that. Pete just isn't the type. 233 00:16:06,964 --> 00:16:10,091 You don't know him as well as I do, do you? 234 00:16:10,175 --> 00:16:12,177 Well, I suppose not. 235 00:16:12,261 --> 00:16:15,348 You always have said he was sneaky after your job and all. 236 00:16:15,432 --> 00:16:18,351 Well, I don't have to worry about that anymore. 237 00:16:18,435 --> 00:16:22,605 Well, how can you take satisfaction out of somebody else's misfortune? 238 00:16:22,689 --> 00:16:25,274 Oh, I don't mean I got any pleasure out of it, Lil. 239 00:16:25,359 --> 00:16:30,072 What I meant was I don't have to worry about things down at the office anymore. 240 00:16:30,156 --> 00:16:32,032 [CRASH] 241 00:16:32,116 --> 00:16:34,201 Now, there is somebody out in that garage. 242 00:16:34,285 --> 00:16:36,411 I am not imagining it this time. 243 00:16:36,495 --> 00:16:38,039 There's nobody out there, Lil. 244 00:16:38,123 --> 00:16:39,666 Aren't you gonna look? 245 00:16:39,750 --> 00:16:41,960 That noise could have come from anywhere. 246 00:16:42,044 --> 00:16:45,213 It came from the garage. If you're afraid, I'm gonna call the police. 247 00:16:45,297 --> 00:16:48,216 No. No. 248 00:16:48,300 --> 00:16:50,136 I'll go. 249 00:17:09,281 --> 00:17:10,824 Who's in here? 250 00:17:13,328 --> 00:17:16,247 [LOUD CLATTERING] 251 00:17:16,331 --> 00:17:19,167 [BREATHING RAPIDLY] 252 00:17:22,796 --> 00:17:24,632 [ENGINE STARTER CRANKS] 253 00:17:27,510 --> 00:17:29,679 [WEAKLY] No. No. 254 00:17:39,356 --> 00:17:42,776 [LOUD MUSIC BEGINS PLAYING OUTSIDE] 255 00:17:56,207 --> 00:17:58,168 Ollie? 256 00:17:58,252 --> 00:17:59,836 Ollie! 257 00:17:59,920 --> 00:18:01,713 What? 258 00:18:01,797 --> 00:18:04,591 Some nut's got his radio on as high as it'll go. 259 00:18:04,675 --> 00:18:07,761 It seems to me like it's coming from the Cassidys'. 260 00:18:07,845 --> 00:18:09,472 Oh? 261 00:18:09,556 --> 00:18:11,933 [MUSIC PLAYING] 262 00:18:24,739 --> 00:18:26,948 Hey. Hey, you over there. 263 00:18:27,032 --> 00:18:29,826 People are trying to sleep. 264 00:18:29,910 --> 00:18:33,248 Look, pipe down, will you? 265 00:18:36,668 --> 00:18:40,838 Lil, I… I… I don't guess they hear me. 266 00:18:40,922 --> 00:18:43,843 I better go down there and talk to them. 267 00:18:51,058 --> 00:18:53,227 [MUSIC GROWS LOUDER] 268 00:18:53,311 --> 00:18:55,939 RADIO ANNOUNCER: And now five minutes of the late news. 269 00:18:56,023 --> 00:18:59,275 An arrest has been made in the case of the driver who yesterday ran away 270 00:18:59,359 --> 00:19:01,653 after fatally injuring young Timmy Danvers. 271 00:19:01,737 --> 00:19:04,948 The suspect, Peter Radcliff of 509 Harboro Street, 272 00:19:05,032 --> 00:19:07,868 has been positively identified by Mrs. Muriel Hastings, 273 00:19:07,952 --> 00:19:11,205 who witnessed the accident at the intersection of Third and Elm. 274 00:19:11,289 --> 00:19:13,708 Funeral services for the victim will take place 275 00:19:13,792 --> 00:19:16,419 tomorrow afternoon at Trinity Church. 276 00:19:16,503 --> 00:19:18,046 [TURNS RADIO OFF] 277 00:19:24,470 --> 00:19:26,972 RADIO ANNOUNCER: And now five minutes of the late news. 278 00:19:27,056 --> 00:19:30,393 An arrest has been made in the case of the driver who yesterday ran away 279 00:19:30,477 --> 00:19:32,770 after fatally injuring young Timmy Danvers. 280 00:19:32,854 --> 00:19:36,274 The suspect, Peter Radcliff of 509 Harboro Street, 281 00:19:36,358 --> 00:19:39,026 has been… [RADIO STOPS] 282 00:19:39,110 --> 00:19:41,864 [BREATHING HEAVILY] 283 00:20:02,469 --> 00:20:04,514 [HORN HONKING] 284 00:20:12,522 --> 00:20:14,315 [HONKING STOPS] 285 00:20:26,120 --> 00:20:29,582 Oh, I was going to surprise you with breakfast in bed. 286 00:20:29,666 --> 00:20:32,418 Oh. I'm not an invalid, Lil. 287 00:20:32,502 --> 00:20:34,587 And I'm not hungry, either. 288 00:20:34,671 --> 00:20:36,839 You know, I still think you ought to call the police. 289 00:20:36,923 --> 00:20:38,674 Why, honey? 290 00:20:38,758 --> 00:20:40,844 To find out about those prowlers in the garage. 291 00:20:40,928 --> 00:20:43,347 It's been two nights running now. 292 00:20:43,431 --> 00:20:47,476 When I get back from work tonight, I'll put a lock on that garage door. Bye-bye. 293 00:20:47,560 --> 00:20:50,062 Oh, Ollie, you better take a raincoat. 294 00:20:50,146 --> 00:20:51,981 Radio said it might rain. 295 00:20:52,065 --> 00:20:55,109 Oh, Lil, it's not gonna rain. 296 00:20:55,193 --> 00:20:57,987 Now, don't you stay down there working if you get tired. 297 00:20:58,071 --> 00:20:59,405 You come on home. 298 00:20:59,489 --> 00:21:00,698 All right, Lil, I will. 299 00:21:00,782 --> 00:21:02,409 Aren't you gonna drive? 300 00:21:02,493 --> 00:21:04,495 Well, I thought I would take the bus. 301 00:21:04,579 --> 00:21:06,539 Why? 302 00:21:06,623 --> 00:21:09,667 Well, I don't trust that car. I mean, it's falling apart. 303 00:21:09,751 --> 00:21:12,127 Well, you just gonna leave it in the garage? 304 00:21:12,211 --> 00:21:15,006 No, no. I thought I'd put an ad in the paper. 305 00:21:15,090 --> 00:21:19,261 Somebody will take it off our hands. Bye-bye, Lil. 306 00:21:19,345 --> 00:21:21,597 Bye, Ollie. 307 00:21:26,937 --> 00:21:29,022 Who's there? 308 00:22:06,479 --> 00:22:07,897 [HORN HONKS TWICE] 309 00:22:38,723 --> 00:22:41,350 [THUNDER CRASHING] 310 00:23:15,554 --> 00:23:16,721 [HORN HONKS] 311 00:23:16,805 --> 00:23:18,891 [SCREAMS] 312 00:24:08,487 --> 00:24:11,698 NARRATOR: All persons attempting to conceal criminal acts 313 00:24:11,782 --> 00:24:14,451 involving their cars are hereby warned: 314 00:24:14,535 --> 00:24:18,539 Check first to see that underneath that chrome there does not lie a conscience, 315 00:24:18,623 --> 00:24:21,792 especially if you're driving along a rain-soaked highway 316 00:24:21,876 --> 00:24:24,462 in the Twilight Zone. 317 00:24:27,924 --> 00:24:30,218 PRESENTER: And now, Mr. Serling. 318 00:24:30,302 --> 00:24:33,096 Next on The Twilight Zone a rather probing study. 319 00:24:33,180 --> 00:24:35,348 Ice, irony, and the ionosphere. 320 00:24:35,432 --> 00:24:37,309 A show titled of "The Long Morrow." 321 00:24:37,393 --> 00:24:39,728 It stars Robert Lansing and Mariette Hartley, 322 00:24:39,812 --> 00:24:42,648 and it tells the story of an incredible trip into space, 323 00:24:42,732 --> 00:24:46,194 with the sole occupant of the craft living in suspended animation. 324 00:24:46,278 --> 00:24:49,405 This one is for space addicts and the romantically inclined. 325 00:24:49,489 --> 00:24:52,827 On The Twilight Zone, "The Long Morrow." 326 00:24:55,079 --> 00:24:58,207 [THEME MUSIC PLAYING] 24820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.