All language subtitles for The Twilight Zone - S05E04 - A Kind of a Stopwatch.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:06,356 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,735 NARRATOR: You unlock this door with the key of imagination. 3 00:00:09,819 --> 00:00:11,862 Beyond it is another dimension… 4 00:00:11,946 --> 00:00:13,422 A dimension of sound… 5 00:00:14,867 --> 00:00:16,618 A dimension of sight… 6 00:00:16,702 --> 00:00:18,704 A dimension of mind. 7 00:00:18,788 --> 00:00:21,541 You're moving into a land of both shadow and substance, 8 00:00:21,625 --> 00:00:23,584 of things and ideas. 9 00:00:23,668 --> 00:00:26,380 You've just crossed over into the Twilight Zone. 10 00:00:30,259 --> 00:00:31,719 MCNULTY: You think about that now. 11 00:00:31,803 --> 00:00:33,096 You cannot run a business 12 00:00:33,180 --> 00:00:34,764 by standing still in a rut. 13 00:00:34,848 --> 00:00:36,850 A business has got to progress. 14 00:00:36,934 --> 00:00:39,270 You got to keep pushing and punching and prodding 15 00:00:39,354 --> 00:00:41,230 until it gets diversified. 16 00:00:41,314 --> 00:00:42,606 That's the word, that's the key. 17 00:00:42,690 --> 00:00:44,026 FRED: Coffee time. 18 00:00:44,110 --> 00:00:45,777 A business must be diversified. 19 00:00:45,861 --> 00:00:47,654 I was just telling them, Fred. 20 00:00:47,738 --> 00:00:49,656 You can't run a business by standing still in a rut. 21 00:00:49,740 --> 00:00:51,492 Just as variety is the spice of life, 22 00:00:51,576 --> 00:00:53,745 diversification is the key to success in business. 23 00:00:53,829 --> 00:00:55,288 Now, you think about that now. 24 00:00:55,372 --> 00:00:56,915 Well, I got coffee with cream, 25 00:00:56,999 --> 00:00:58,709 cream and sugar, sugar by itself, 26 00:00:58,793 --> 00:01:01,086 cream by itself and plain black, 27 00:01:01,170 --> 00:01:02,922 so I'm already diversified. 28 00:01:03,006 --> 00:01:04,549 Now will you please get out of the way? 29 00:01:04,633 --> 00:01:05,800 WOMAN: McNulty. 30 00:01:05,884 --> 00:01:07,302 McNulty here. 31 00:01:07,386 --> 00:01:08,971 Mr. Cooper would like to see you. 32 00:01:09,055 --> 00:01:10,514 Hear that? Did you hear that? 33 00:01:10,598 --> 00:01:12,433 Mr. Cooper would like to see McNulty. 34 00:01:12,517 --> 00:01:14,269 Know why Mr. Cooper would like to see McNulty? 35 00:01:14,353 --> 00:01:16,271 Because I have been feeding suggestions 36 00:01:16,355 --> 00:01:17,689 into that suggestion box for 11 months. 37 00:01:17,773 --> 00:01:18,982 Did I say suggestions? 38 00:01:19,066 --> 00:01:20,443 Wrong word. 39 00:01:20,527 --> 00:01:22,612 Suggestions, any clod can make. 40 00:01:22,696 --> 00:01:24,655 But dynamic blueprints for the future, only McNulty can make. 41 00:01:24,739 --> 00:01:26,075 You think about that now. 42 00:01:26,159 --> 00:01:27,701 He's waiting, McNulty. 43 00:01:27,785 --> 00:01:29,995 Eleven months of suggestions 44 00:01:30,079 --> 00:01:31,581 about to pay off. 45 00:01:31,665 --> 00:01:33,333 Say, you wouldn't be interested 46 00:01:33,417 --> 00:01:35,126 in having dinner, would you? 47 00:01:35,210 --> 00:01:36,628 If I was starving to death 48 00:01:36,712 --> 00:01:38,547 and you were the last man on earth 49 00:01:38,631 --> 00:01:40,633 and it meant my survival, I might be, 50 00:01:40,717 --> 00:01:42,134 but I'm not, you're not, 51 00:01:42,218 --> 00:01:45,097 and it doesn't, so drift, McNulty. 52 00:01:45,181 --> 00:01:48,935 NARRATOR: Submitted for your approval or at least your analysis: 53 00:01:49,019 --> 00:01:50,895 one Patrick Thomas McNulty, 54 00:01:50,979 --> 00:01:54,023 who at age 41 is the biggest bore on earth. 55 00:01:54,107 --> 00:01:55,818 He holds a ten-year record 56 00:01:55,902 --> 00:01:57,986 for the most meaningless words 57 00:01:58,070 --> 00:02:00,030 spewed out during a coffee break. 58 00:02:00,114 --> 00:02:02,408 And it's very likely that, as of this moment, 59 00:02:02,492 --> 00:02:05,370 he would've gone through life in precisely this manner, 60 00:02:05,454 --> 00:02:07,331 a dull, argumentative bigmouth 61 00:02:07,415 --> 00:02:09,583 who sets back the art of conversation a thousand years. 62 00:02:09,667 --> 00:02:11,460 I say he very likely would have, 63 00:02:11,544 --> 00:02:13,797 except for something that will soon happen to him, 64 00:02:13,881 --> 00:02:17,300 something that will considerably alter his existence… and ours. 65 00:02:17,384 --> 00:02:19,095 Now, you think about that now, 66 00:02:19,179 --> 00:02:23,099 because this is the Twilight Zone. 67 00:02:42,081 --> 00:02:45,709 Mr. McNulty, do you know what I've been doing? 68 00:02:45,793 --> 00:02:47,460 Yes, sir, Mr. Cooper, 69 00:02:47,544 --> 00:02:49,088 you've been going through the suggestion box. 70 00:02:49,172 --> 00:02:50,923 I knew you would. I've been expecting it. 71 00:02:51,007 --> 00:02:53,217 It takes a special kind of employer to realize 72 00:02:53,301 --> 00:02:54,595 that one of his men has got it. 73 00:02:54,679 --> 00:02:56,263 Obviously McNulty has got it. 74 00:02:56,347 --> 00:02:57,806 Truer words, Mr. McNulty, have probably 75 00:02:57,890 --> 00:02:59,433 never been spoken here or elsewhere. 76 00:02:59,517 --> 00:03:01,019 Thank you, sir. 77 00:03:01,103 --> 00:03:02,729 Yes, I've just gone through the residue 78 00:03:02,813 --> 00:03:04,272 of the suggestion box 79 00:03:04,356 --> 00:03:06,233 covering the past three-month period. 80 00:03:06,317 --> 00:03:08,611 And here is one of your suggestions 81 00:03:08,695 --> 00:03:10,154 dated March the 13th. 82 00:03:10,238 --> 00:03:12,365 "Make hot dogs flat so that they can 83 00:03:12,449 --> 00:03:14,659 fit easily into a hamburger bun." 84 00:03:14,743 --> 00:03:16,077 How about that? 85 00:03:16,161 --> 00:03:17,663 You think about that now. 86 00:03:17,747 --> 00:03:19,123 "Make tin cans square 87 00:03:19,207 --> 00:03:21,125 "so they can be stacked together" 88 00:03:21,209 --> 00:03:22,960 more easily in garbage cans." 89 00:03:23,044 --> 00:03:24,671 Isn't that a gas? 90 00:03:24,755 --> 00:03:27,466 "Put small pontoons in soldiers' field packs 91 00:03:27,550 --> 00:03:29,385 "so that when they cross rivers" 92 00:03:29,469 --> 00:03:31,679 they can get across by themselves." 93 00:03:31,763 --> 00:03:33,932 That one is worth a million bucks. 94 00:03:34,016 --> 00:03:36,101 The soldiers go into the water… 95 00:03:36,185 --> 00:03:38,395 Mr. McNulty, Cooper Corporation makes 96 00:03:38,479 --> 00:03:39,939 ladies foundation garments. 97 00:03:40,023 --> 00:03:41,650 It doesn't have anything to do 98 00:03:41,734 --> 00:03:43,818 with hamburgers, hot dogs, 99 00:03:43,902 --> 00:03:46,321 tin cans or national defense. 100 00:03:46,405 --> 00:03:49,200 And not one of your 340 suggestions… 101 00:03:49,284 --> 00:03:51,285 I repeat… not one of them 102 00:03:51,369 --> 00:03:53,372 has anything remotely to do 103 00:03:53,456 --> 00:03:55,624 with this company's product. 104 00:03:55,708 --> 00:03:58,418 Exactly why I want to talk to you, Mr. Cooper. 105 00:03:58,502 --> 00:04:01,756 The key to a successful, modern business is diversification. 106 00:04:01,840 --> 00:04:03,341 You think about that now. 107 00:04:03,425 --> 00:04:05,470 I have thought about it… You're fired! 108 00:04:10,141 --> 00:04:11,476 [BASEBALL GAME ON TV] 109 00:04:11,560 --> 00:04:13,603 Baseball? Baseball is nothing. 110 00:04:13,687 --> 00:04:15,814 Soccer is the fastest sport in the world. 111 00:04:15,898 --> 00:04:17,358 In baseball, they change sides, 112 00:04:17,442 --> 00:04:19,318 back and forth, inning after inning. 113 00:04:19,402 --> 00:04:20,903 The whole first period in soccer, they run, 114 00:04:20,987 --> 00:04:22,572 England, France, Spain, South America. 115 00:04:22,656 --> 00:04:23,865 Soccer is the fastest sport in the world. 116 00:04:23,949 --> 00:04:25,534 You think about that now. 117 00:04:25,618 --> 00:04:26,910 Joe, you know those swinging doors 118 00:04:26,994 --> 00:04:28,329 they got in Western saloons… 119 00:04:28,413 --> 00:04:30,581 Why don't you put them in here 120 00:04:30,665 --> 00:04:32,458 then you can call this Palucci's Western Saloon. How about that? 121 00:04:32,542 --> 00:04:33,918 Yeah, how about that? 122 00:04:34,002 --> 00:04:35,838 I'll have it done in the morning. 123 00:04:35,922 --> 00:04:39,174 Great! When I come in I can think, "I did this." 124 00:04:39,258 --> 00:04:40,552 How about that now? 125 00:04:40,636 --> 00:04:42,012 Please, the ball game. 126 00:04:42,096 --> 00:04:43,471 Home-run hitters mean nothing. 127 00:04:43,555 --> 00:04:44,723 Come on, fella. 128 00:04:44,807 --> 00:04:46,267 We're trying to watch. 129 00:04:46,351 --> 00:04:48,352 As to the average long-ball hitter 130 00:04:48,436 --> 00:04:50,479 compared to a consistent clutch hitter with a good average, 131 00:04:50,563 --> 00:04:51,939 I'll take the latter every time. 132 00:04:52,023 --> 00:04:53,608 Well, that's very nice of you. 133 00:04:53,692 --> 00:04:54,943 It's an absolute fact. 134 00:04:55,027 --> 00:04:56,486 Oh, boy, here we go again. 135 00:04:56,570 --> 00:04:58,448 At no time has a home-run hitter 136 00:04:58,532 --> 00:05:00,199 led the league in batting. 137 00:05:00,283 --> 00:05:01,868 Yeah? 138 00:05:01,952 --> 00:05:03,871 Ted Williams won the batting championship 139 00:05:03,955 --> 00:05:06,874 and led the league in home runs in 1941, '42 and '47. 140 00:05:06,958 --> 00:05:08,292 Exception to the rule. 141 00:05:08,376 --> 00:05:09,626 Think about that. 142 00:05:09,710 --> 00:05:10,754 The exception to the rule. 143 00:05:10,838 --> 00:05:12,213 You know something. 144 00:05:12,297 --> 00:05:14,132 There's a ten-inch television set 145 00:05:14,216 --> 00:05:15,676 in my sister's apartment that dates back to 1948. 146 00:05:15,760 --> 00:05:17,178 She's got five kids. 147 00:05:17,262 --> 00:05:19,096 The apartment's a six-floor walk-up, 148 00:05:19,180 --> 00:05:21,516 and it's boiling hot. 149 00:05:21,600 --> 00:05:23,226 But I'll tell you… 150 00:05:23,310 --> 00:05:24,603 One thing that apartment don't have 151 00:05:24,687 --> 00:05:25,854 that makes it all worthwhile. 152 00:05:25,938 --> 00:05:29,359 It don't have McNulty. 153 00:05:29,443 --> 00:05:31,319 Charlie, Charlie, wait. Forget it, Joe. 154 00:05:31,403 --> 00:05:32,904 Shut it off. I can't take it. 155 00:05:32,988 --> 00:05:34,531 Ah, you think about. Hear what I said? 156 00:05:34,615 --> 00:05:37,659 The exception to the rule. 157 00:05:37,743 --> 00:05:39,119 Let me ask you something. 158 00:05:39,203 --> 00:05:40,830 How come you're in here so early? 159 00:05:40,914 --> 00:05:43,666 You've been there for three and a half hours. 160 00:05:43,750 --> 00:05:45,461 It so happens I quit my job. 161 00:05:45,545 --> 00:05:47,546 I went into Cooper's office and I read him off. 162 00:05:47,630 --> 00:05:49,090 Don't tell me. 163 00:05:49,174 --> 00:05:50,716 You got canned. 164 00:05:50,800 --> 00:05:53,178 Well, in a manner of speaking. 165 00:05:53,262 --> 00:05:54,971 You might say… yeah. 166 00:05:55,055 --> 00:05:56,598 We mutually agreed 167 00:05:56,682 --> 00:05:58,518 I wouldn't work there anymore. 168 00:05:58,602 --> 00:06:00,103 Joe, tell me something. 169 00:06:00,187 --> 00:06:01,729 Wouldn't you think that after one year 170 00:06:01,813 --> 00:06:03,982 of putting ideas in that suggestion box, 171 00:06:04,066 --> 00:06:06,360 after one whole year, that I'd get noticed? 172 00:06:06,444 --> 00:06:07,820 Let me tell you something. 173 00:06:07,904 --> 00:06:09,531 Getting noticed and getting liked 174 00:06:09,615 --> 00:06:10,698 are two different things. 175 00:06:10,782 --> 00:06:12,117 What do you know? 176 00:06:12,201 --> 00:06:13,576 Nothing, McNulty. 177 00:06:13,660 --> 00:06:14,661 Not a thing. 178 00:06:14,746 --> 00:06:15,955 Good night, Joe. 179 00:06:16,039 --> 00:06:19,250 Wait a minute… All I know is 180 00:06:19,334 --> 00:06:21,545 that every night of every week of every month, 181 00:06:21,629 --> 00:06:23,046 except election day, you come in here 182 00:06:23,130 --> 00:06:25,382 drive everybody out of their skull 183 00:06:25,466 --> 00:06:27,093 walking on your lower lip. 184 00:06:27,177 --> 00:06:28,886 Now, you think about that. 185 00:06:28,970 --> 00:06:30,721 Will you think about that? 186 00:06:30,805 --> 00:06:32,475 Ahhh. [MUMBLES]. 187 00:06:38,565 --> 00:06:40,692 What do you say? 188 00:06:40,776 --> 00:06:44,697 I say… "54, 40 or fight." 189 00:06:44,781 --> 00:06:49,493 I also say, "Damn the torpedoes, full speed ahead!" 190 00:06:49,577 --> 00:06:51,371 [SLURRING] And on occasion, I will say, 191 00:06:51,455 --> 00:06:54,458 "It takes a heap of living to make a house a home." 192 00:06:54,542 --> 00:06:55,876 Want another beer? 193 00:06:55,960 --> 00:06:57,295 Thank you very much. 194 00:06:57,379 --> 00:06:59,088 I would appreciate another. 195 00:06:59,172 --> 00:07:00,798 Two more beers, bartender. 196 00:07:00,882 --> 00:07:03,760 Two beers, big deal. 197 00:07:03,844 --> 00:07:05,220 What's your name? 198 00:07:05,304 --> 00:07:06,638 Potts. 199 00:07:06,722 --> 00:07:08,224 That's not a bad name. 200 00:07:08,308 --> 00:07:09,767 I was born with it. 201 00:07:09,851 --> 00:07:11,519 Seems to me there was a third baseman 202 00:07:11,603 --> 00:07:12,812 who used to play for the Phillies named Potts. 203 00:07:12,896 --> 00:07:14,023 Lou Potts? Phil Potts? 204 00:07:14,107 --> 00:07:15,649 It couldn't be Botts? 205 00:07:15,733 --> 00:07:16,901 No, no, it's Potts. 206 00:07:16,985 --> 00:07:18,319 Two beers. 207 00:07:18,403 --> 00:07:20,197 You paying for this, McNulty? 208 00:07:20,281 --> 00:07:23,158 Because this guy just gave me his last dime. 209 00:07:23,242 --> 00:07:25,452 This guy is my friend, Mr. Botts. 210 00:07:25,536 --> 00:07:27,246 Potts! 211 00:07:27,330 --> 00:07:29,832 And I'd appreciate a little respect from you. 212 00:07:29,916 --> 00:07:31,459 I bet you would. 213 00:07:31,543 --> 00:07:33,086 You getting respect from me 214 00:07:33,170 --> 00:07:35,672 is about as easy as flagging down a cab 215 00:07:35,756 --> 00:07:38,718 on 46th and Broadway at eight o'clock on New Year's Eve… 216 00:07:38,802 --> 00:07:40,136 In the rain. 217 00:07:40,220 --> 00:07:41,721 Never mind… Drink up, pal. 218 00:07:41,805 --> 00:07:43,641 What do you wanna talk about? 219 00:07:43,725 --> 00:07:45,559 Want to talk about baseball? 220 00:07:45,643 --> 00:07:47,561 It's the great American sport, 221 00:07:47,645 --> 00:07:50,941 and I am very happy Abner Doubleday saw fit to invent it. 222 00:07:51,025 --> 00:07:52,150 Cheers! 223 00:07:52,234 --> 00:07:53,360 To health, friend. 224 00:07:53,444 --> 00:07:56,781 Down the hatch. 225 00:07:56,865 --> 00:07:58,783 And now to thank you for your generosity, 226 00:07:58,867 --> 00:08:00,201 I have something for you. 227 00:08:00,285 --> 00:08:01,787 It's a gift. 228 00:08:01,871 --> 00:08:03,956 A small remembrance of our friendship. 229 00:08:04,040 --> 00:08:05,791 What is it? 230 00:08:05,875 --> 00:08:07,710 It's a stopwatch… an old family heirloom. 231 00:08:07,794 --> 00:08:09,128 What do you do with it? 232 00:08:09,212 --> 00:08:10,380 I mean, it doesn't keep time. 233 00:08:10,464 --> 00:08:11,673 It's just a stopwatch. 234 00:08:11,757 --> 00:08:13,175 That is a fact. 235 00:08:13,259 --> 00:08:15,511 But it is yours. You may have it. 236 00:08:15,595 --> 00:08:17,346 What'll I do with it? Stopwatch. 237 00:08:17,430 --> 00:08:20,642 Well, someday you might own a racehorse 238 00:08:20,726 --> 00:08:22,686 or you might want to run the mile 239 00:08:22,770 --> 00:08:24,688 or launch an astronaut. 240 00:08:24,773 --> 00:08:29,277 Well, goodbye, old pal. 241 00:08:29,361 --> 00:08:33,324 Oh… e pluribus unum. 242 00:08:38,914 --> 00:08:43,377 Toodle-oo, beertender. 243 00:08:43,461 --> 00:08:46,589 Beertender… Nice clientele. 244 00:08:46,673 --> 00:08:48,007 Your friend. 245 00:08:48,091 --> 00:08:50,093 I wouldn't listen to my mother. 246 00:08:50,177 --> 00:08:51,845 She wanted me to be a doctor. 247 00:08:51,929 --> 00:08:53,638 No, I had to be a wiseguy. 248 00:08:53,722 --> 00:08:55,808 Had to run a beer joint like this. 249 00:08:55,892 --> 00:08:57,643 Well, you live and you learn. 250 00:08:57,727 --> 00:08:59,395 Done for the night, McNulty? 251 00:08:59,479 --> 00:09:01,189 Everybody's gone, you happy? 252 00:09:01,273 --> 00:09:02,899 You bored ten people to death. 253 00:09:02,983 --> 00:09:04,526 You emptied my place 254 00:09:04,610 --> 00:09:06,738 like it had a smallpox sign out there. 255 00:09:06,822 --> 00:09:08,615 Do me a favor… 256 00:09:08,699 --> 00:09:15,122 Whenever you get the thirst, go to some other bar. 257 00:09:15,206 --> 00:09:17,333 I don't feel much like going home. 258 00:09:17,417 --> 00:09:19,794 I've seen the movie on The Late Show. 259 00:09:19,878 --> 00:09:22,756 I've even seen the movie on The Late, Late Show. 260 00:09:22,840 --> 00:09:25,551 Sometimes I even wish I was married. 261 00:09:25,635 --> 00:09:28,763 Do you ever get that feeling…? 262 00:09:28,847 --> 00:09:30,974 Joe? 263 00:09:31,058 --> 00:09:34,061 Joe. Hey, why you standing that way? 264 00:09:34,145 --> 00:09:36,105 Joe? Hey, Joe, say something. 265 00:09:36,189 --> 00:09:38,066 You look like you were frozen. 266 00:09:38,150 --> 00:09:39,692 I was telling you I was bored 267 00:09:39,776 --> 00:09:41,945 and this crazy gleep gave me this watch 268 00:09:42,029 --> 00:09:43,739 and I pushed it… 269 00:09:43,823 --> 00:09:46,533 Another thing… You make me nervous. 270 00:09:46,617 --> 00:09:47,952 First, you bore people to death 271 00:09:48,036 --> 00:09:49,788 and then you make me nervous. 272 00:09:49,872 --> 00:09:51,706 I make you nervous? 273 00:09:51,790 --> 00:09:53,292 You know something? 274 00:09:53,376 --> 00:09:55,211 You're the one guy that makes me wish 275 00:09:55,295 --> 00:09:57,464 they never repealed Prohibition. 276 00:10:07,350 --> 00:10:13,357 Something tells me this is a very unusual watch. 277 00:10:13,441 --> 00:10:16,318 And another thing, McNulty… McNulty? 278 00:10:16,402 --> 00:10:17,654 I'm over here. 279 00:10:55,907 --> 00:11:00,537 No, that can't be. [CHUCKLES] 280 00:11:00,621 --> 00:11:03,248 I had too much to drink. 281 00:11:03,332 --> 00:11:06,878 I need some sleep. 282 00:11:06,962 --> 00:11:08,463 It can't be. 283 00:11:08,547 --> 00:11:11,342 [ALARM RINGING] 284 00:11:37,873 --> 00:11:39,416 [SWITCH CLICKS] 285 00:12:19,713 --> 00:12:24,134 [SOUND OF TRAFFIC] 286 00:12:24,218 --> 00:12:25,678 [SOUNDS STOP] 287 00:12:25,762 --> 00:12:27,556 It works. 288 00:12:27,640 --> 00:12:29,683 I push the button, I stop the watch, 289 00:12:29,767 --> 00:12:33,521 and I stop the world. 290 00:12:33,605 --> 00:12:35,941 [SOUND OF TRAFFIC RESUMES] 291 00:12:43,282 --> 00:12:46,578 [CROWD CHEERING] 292 00:12:46,662 --> 00:12:48,580 [CHEERING STOPS] 293 00:12:48,664 --> 00:12:50,081 [CHEERING RESUMES] 294 00:12:50,165 --> 00:12:51,208 [BLOWING WHISTLE] 295 00:12:51,292 --> 00:12:53,210 [WHISTLE STOPS] 296 00:12:53,294 --> 00:12:55,754 [HUM OF TRAFFIC] 297 00:12:55,838 --> 00:12:57,257 [HUM STOPS] 298 00:12:57,341 --> 00:12:58,341 [CLICK] 299 00:12:58,425 --> 00:12:59,258 [HUM RESUMES] 300 00:13:02,054 --> 00:13:03,098 [CLICK] 301 00:13:06,267 --> 00:13:07,268 [CLICK] 302 00:13:10,898 --> 00:13:11,899 [CLICK] 303 00:13:15,320 --> 00:13:16,363 [CLICK] 304 00:13:19,157 --> 00:13:20,159 [CLICK] 305 00:13:24,247 --> 00:13:26,541 Good morning, wage slaves. 306 00:13:26,625 --> 00:13:28,752 Make way for a free man. 307 00:13:28,836 --> 00:13:30,545 Good morning, doll. 308 00:13:30,629 --> 00:13:33,424 Oh, what's the suggestion this time, McNulty? 309 00:13:33,508 --> 00:13:36,510 If you don't have one, I've got one for you. 310 00:13:36,594 --> 00:13:40,724 Why don't you jump off a bridge? 311 00:13:40,808 --> 00:13:42,434 Honey doll, I have a product 312 00:13:42,518 --> 00:13:45,104 that is gonna put a dent in your eyeballs. 313 00:13:45,188 --> 00:13:47,190 What would you say to a stopwatch 314 00:13:47,274 --> 00:13:48,900 that, when somebody pushes it, 315 00:13:48,984 --> 00:13:50,736 everything stops in midair, hmm? 316 00:13:50,820 --> 00:13:52,863 Why don't you run away and get lost, McNulty, 317 00:13:52,947 --> 00:13:54,114 or get to the point. 318 00:13:54,198 --> 00:13:55,742 I already have. 319 00:13:55,826 --> 00:13:57,619 Last night, I'm in Joe Palucci's bar, 320 00:13:57,703 --> 00:13:59,371 we're sitting around talking, 321 00:13:59,455 --> 00:14:01,499 when this funny gleep gives me this stopwatch. 322 00:14:01,583 --> 00:14:04,293 I push this button… this one right here… 323 00:14:04,377 --> 00:14:06,462 And everything stops dead. Everything. 324 00:14:06,546 --> 00:14:07,798 Think about that now. 325 00:14:07,882 --> 00:14:09,549 Palucci drops a glass, 326 00:14:09,633 --> 00:14:11,093 but the glass stops. 327 00:14:11,177 --> 00:14:12,928 Everything stops. 328 00:14:13,012 --> 00:14:14,722 Palucci stops, trains, subways, goldfish. 329 00:14:14,806 --> 00:14:16,599 Everything stops. Think about that now, hm? 330 00:14:16,683 --> 00:14:18,559 Goldfish, too, huh? 331 00:14:18,643 --> 00:14:20,270 That's the most amazing thing I ever heard. 332 00:14:20,354 --> 00:14:22,147 Now, get out of here, will you? 333 00:14:22,231 --> 00:14:23,941 Mm-mm. I came to see Cooper. 334 00:14:24,025 --> 00:14:25,276 It is time to diversify. 335 00:14:25,360 --> 00:14:26,861 Oh, now, just a minute. 336 00:14:26,945 --> 00:14:28,655 Mr. Cooper's in conference. 337 00:14:28,739 --> 00:14:30,323 You're right… with McNulty. 338 00:14:30,407 --> 00:14:31,534 Mr. Cooper, I'm sorry, sir. 339 00:14:31,618 --> 00:14:32,827 I fired you, McNulty. 340 00:14:32,911 --> 00:14:34,745 What are you doing here? 341 00:14:34,829 --> 00:14:36,163 He barged right in. 342 00:14:36,247 --> 00:14:38,542 Well, he can barge right out. 343 00:14:38,626 --> 00:14:41,378 -Listen, Coop… -Coop?! 344 00:14:41,462 --> 00:14:43,214 You can't afford to fire me because this time 345 00:14:43,298 --> 00:14:44,674 I've got the goods. 346 00:14:44,758 --> 00:14:46,300 You think about this now. 347 00:14:46,384 --> 00:14:48,428 You figure out how this stopwatch works, 348 00:14:48,512 --> 00:14:50,514 and you've got a million bucks. 349 00:14:50,598 --> 00:14:52,641 McNulty, let me remind you… 350 00:14:52,725 --> 00:14:54,978 We make ladies foundation garments, 351 00:14:55,062 --> 00:14:56,479 nothing else. 352 00:14:56,563 --> 00:14:59,232 Now, do you hear me? Nothing else. 353 00:14:59,316 --> 00:15:02,653 So I will give you 15 seconds to leave this room. 354 00:15:02,737 --> 00:15:08,035 Now, get out. 355 00:15:08,119 --> 00:15:11,204 Hey, Fred, cup of coffee for the lady, I'm buying. 356 00:15:11,288 --> 00:15:13,207 I'll buy my own coffee. 357 00:15:13,291 --> 00:15:15,001 If you're not out of this office 358 00:15:15,085 --> 00:15:17,128 in one minute, I'll call the police. 359 00:15:17,212 --> 00:15:18,589 Is that so, honey baby? 360 00:15:18,673 --> 00:15:20,215 It'll take more than the police. 361 00:15:20,299 --> 00:15:22,217 You'll need the Army and the Navy. 362 00:15:22,301 --> 00:15:23,677 How about that crumb? 363 00:15:23,761 --> 00:15:25,263 He didn't even let me show him. 364 00:15:25,347 --> 00:15:26,806 So what am I waiting for? 365 00:15:26,890 --> 00:15:27,932 I'll just show him. 366 00:15:28,016 --> 00:15:30,145 -Operator, get me… -[CLICK] 367 00:16:04,184 --> 00:16:06,895 Kitchie-kitchie-Coo. 368 00:16:06,979 --> 00:16:08,522 Kitchie-kitchie-Cooper. 369 00:16:22,413 --> 00:16:24,666 It's good for a laugh but there must be 370 00:16:24,750 --> 00:16:27,335 something else I can do with this thing. 371 00:16:27,419 --> 00:16:28,503 I'll think about it. 372 00:16:41,811 --> 00:16:44,730 WOMAN: The police. 373 00:16:44,814 --> 00:16:48,360 Uh… never mind, operator. 374 00:16:48,444 --> 00:16:49,737 He's gone. 375 00:16:55,452 --> 00:16:57,788 So you tell our advertising agents… 376 00:17:12,430 --> 00:17:14,348 Hey, Joe. Palucci, all you guys. 377 00:17:14,432 --> 00:17:15,850 Have I got something to show you. 378 00:17:15,934 --> 00:17:17,811 Well, that takes care of the game. 379 00:17:17,895 --> 00:17:20,063 This thing is so great you're not gonna believe it. 380 00:17:20,147 --> 00:17:21,690 MAN: McNulty, make it quick, huh? 381 00:17:21,774 --> 00:17:23,401 You just pay attention. 382 00:17:23,485 --> 00:17:24,611 Pay attention. 383 00:17:24,695 --> 00:17:26,321 With this little gizmo, 384 00:17:26,405 --> 00:17:28,365 I can stop trains, tanks, subways, anything. 385 00:17:28,449 --> 00:17:29,950 What about your mouth? 386 00:17:30,034 --> 00:17:31,702 Ha, ha. Funny. Funny. 387 00:17:31,786 --> 00:17:33,370 Listen, last night, I was at the Polo Grounds. 388 00:17:33,454 --> 00:17:34,915 And right in the middle 389 00:17:34,999 --> 00:17:36,458 of Ron Hunt's slide into second base, 390 00:17:36,542 --> 00:17:38,293 I stopped the game. 391 00:17:38,377 --> 00:17:39,586 [ALL MOANING] 392 00:17:39,670 --> 00:17:41,255 Yeah, I stopped the game. 393 00:17:41,339 --> 00:17:43,007 I left my seat, I ran down on the field, 394 00:17:43,091 --> 00:17:44,383 I grabbed second base, and I moved it ten feet. 395 00:17:44,467 --> 00:17:45,927 JOE: Come on. 396 00:17:46,011 --> 00:17:47,512 Then I went back up into the stands, 397 00:17:47,596 --> 00:17:49,431 sat down and started the game again. 398 00:17:49,515 --> 00:17:51,391 And Hunt, instead of being out by ten feet, was safe, 399 00:17:51,475 --> 00:17:53,186 and the Mets went on to win the game 400 00:17:53,270 --> 00:17:55,146 because Snider doubled him home. 401 00:17:55,230 --> 00:17:56,773 That's not the only thing I can stop. 402 00:17:56,857 --> 00:17:58,317 I can stop anything… Watch. 403 00:17:58,401 --> 00:17:59,485 [CLICK] 404 00:18:27,100 --> 00:18:28,144 [SIGHS] 405 00:18:31,898 --> 00:18:33,107 MCNULTY: Well? 406 00:18:33,191 --> 00:18:34,442 Well, how about that now? 407 00:18:34,526 --> 00:18:35,777 How about what? 408 00:18:35,861 --> 00:18:37,112 Are you kidding? 409 00:18:37,196 --> 00:18:38,655 Didn't you see what I did? 410 00:18:38,739 --> 00:18:40,241 Out of the way. I want to get home, 411 00:18:40,325 --> 00:18:41,492 get some peace and quiet. 412 00:18:41,576 --> 00:18:42,910 Wait a minute. 413 00:18:42,994 --> 00:18:44,453 Fellas, fellas, wait a minute. 414 00:18:44,537 --> 00:18:46,623 I'll put the game on again. 415 00:18:46,707 --> 00:18:51,462 Oh, no… 416 00:18:51,546 --> 00:18:54,507 Well, you done it again, McNulty. 417 00:18:54,591 --> 00:18:56,009 You emptied my place. 418 00:18:56,093 --> 00:18:57,636 You drive more guys out of saloons 419 00:18:57,720 --> 00:18:59,054 than Carry Nation. 420 00:18:59,138 --> 00:19:01,265 I get it. I get it. 421 00:19:01,349 --> 00:19:04,311 Of course you guys didn't see… You were frozen. 422 00:19:04,395 --> 00:19:05,562 I'm the only one who knows. 423 00:19:05,646 --> 00:19:06,813 I'm the only one. 424 00:19:06,897 --> 00:19:09,108 Huh. How about that. 425 00:19:09,192 --> 00:19:12,445 The greatest conversation piece in the world… the greatest… 426 00:19:12,529 --> 00:19:13,654 And what does it do? 427 00:19:13,738 --> 00:19:15,198 It stops conversation. 428 00:19:15,282 --> 00:19:17,159 I'm gonna close up in a few minutes, 429 00:19:17,243 --> 00:19:20,037 so it shouldn't be a total loss, you better order up. 430 00:19:20,121 --> 00:19:21,164 Beer. 431 00:19:21,248 --> 00:19:22,790 Beer! 432 00:19:22,874 --> 00:19:25,585 Don't you ever order anything expensive? 433 00:19:25,669 --> 00:19:26,962 Beer. 434 00:19:27,046 --> 00:19:28,756 And drink it fast, will you? 435 00:19:28,840 --> 00:19:31,467 'Cause the combination of you, the hot weather, 436 00:19:31,551 --> 00:19:33,011 and my business recession 437 00:19:33,095 --> 00:19:36,514 is more than I can take in one day. 438 00:19:36,598 --> 00:19:38,100 Give it time. Give it time. 439 00:19:41,312 --> 00:19:44,106 Give me a heart attack sometime, will you, McNulty? 440 00:19:44,190 --> 00:19:45,276 Leave a tip. 441 00:19:56,414 --> 00:20:00,918 Hey, Palucci, come here. 442 00:20:01,002 --> 00:20:02,462 Look at me. 443 00:20:02,546 --> 00:20:04,464 What are you, some kind of a sadist? 444 00:20:04,548 --> 00:20:06,549 You know what you're looking at? 445 00:20:06,633 --> 00:20:08,135 A jerk, a nut. 446 00:20:08,219 --> 00:20:09,637 You wanna stop there or try for moron? 447 00:20:09,721 --> 00:20:11,389 Why do I want this thing? Why? 448 00:20:11,473 --> 00:20:13,265 Because I want a little notice. 449 00:20:13,349 --> 00:20:14,726 I'm not ashamed to admit that. 450 00:20:14,810 --> 00:20:16,686 And I'll tell you something else. 451 00:20:16,770 --> 00:20:18,855 When John D. Rockefeller steps out of a car, 452 00:20:18,939 --> 00:20:20,858 why do people want to shake his hand? 453 00:20:20,942 --> 00:20:22,026 I'll bite. 454 00:20:22,110 --> 00:20:23,945 Because he's loaded. 455 00:20:24,029 --> 00:20:26,073 Because he's got cash, loot, lettuce, the old mazoo. 456 00:20:26,157 --> 00:20:28,617 That's why people want to shake Rockefeller's hand. 457 00:20:28,701 --> 00:20:30,744 When J.B. Morgan walks into a restaurant… 458 00:20:30,828 --> 00:20:34,207 J.P. Morgan walks into a restaurant, 459 00:20:34,291 --> 00:20:36,584 the head waiter breaks his back to get a table ready. 460 00:20:36,668 --> 00:20:37,920 Know why? I'll tell you why. 461 00:20:38,004 --> 00:20:39,380 I figured you would. 462 00:20:39,464 --> 00:20:41,549 Because he's loaded, that's why. 463 00:20:41,633 --> 00:20:43,301 You think about that. 464 00:20:43,385 --> 00:20:45,303 And then you think about this. 465 00:20:45,387 --> 00:20:49,851 As of tomorrow evening, McNulty is gonna be loaded. 466 00:20:49,935 --> 00:20:51,644 Palucci, take a good look 467 00:20:51,728 --> 00:20:52,937 at the old McNulty. 468 00:20:53,021 --> 00:20:54,439 The next time you see me, 469 00:20:54,523 --> 00:20:56,066 it'll be the new McNulty. 470 00:20:56,150 --> 00:20:58,152 Why don't you go the whole route 471 00:20:58,236 --> 00:20:59,736 and move to Honolulu? 472 00:20:59,820 --> 00:21:02,866 Tomorrow I'll be able to buy Honolulu! 473 00:21:36,739 --> 00:21:37,865 [GRUNTS] 474 00:22:14,033 --> 00:22:15,784 May I? 475 00:22:15,868 --> 00:22:16,952 Thank you. 476 00:22:30,218 --> 00:22:32,387 Oh, no. 477 00:22:32,471 --> 00:22:34,222 Come on, everyone. 478 00:22:34,306 --> 00:22:37,226 Move! Move! 479 00:22:37,310 --> 00:22:39,270 Come on, everybody. 480 00:22:39,354 --> 00:22:40,813 Up, up, move! 481 00:22:40,897 --> 00:22:42,357 Do something. 482 00:22:42,441 --> 00:22:44,192 Come on, everybody, say something. 483 00:22:44,276 --> 00:22:45,443 Walk, hey! 484 00:22:45,527 --> 00:22:47,405 Come on, everybody, move. 485 00:23:05,092 --> 00:23:08,095 Hey, fellas, look, I didn't mean it. 486 00:23:08,179 --> 00:23:09,763 I'll have it fixed. 487 00:23:09,847 --> 00:23:12,434 Oh, please, come on, wake up. 488 00:23:12,518 --> 00:23:17,857 Mr. Cooper… Mr. Cooper? 489 00:23:17,941 --> 00:23:20,234 Excuse me. 490 00:23:20,318 --> 00:23:21,611 I'm sorry. 491 00:23:21,695 --> 00:23:25,824 I'm sorry, I didn't mean it. 492 00:23:25,908 --> 00:23:27,576 Please, understand. 493 00:23:27,660 --> 00:23:29,037 It's not my fault. 494 00:23:29,121 --> 00:23:31,789 I didn't do any… Oh, no! 495 00:23:31,873 --> 00:23:34,250 Please, say something. 496 00:23:34,334 --> 00:23:35,711 Move! 497 00:23:35,795 --> 00:23:37,838 Charlie, I'm sorry I bugged you. 498 00:23:37,922 --> 00:23:39,256 Charlie, move. 499 00:23:39,340 --> 00:23:42,719 Lady… Joe… Joe? 500 00:23:42,803 --> 00:23:43,887 Joe, say something. 501 00:23:43,971 --> 00:23:45,138 Do something, move. 502 00:23:45,222 --> 00:23:46,432 Joe, insult me. 503 00:23:46,516 --> 00:23:48,184 I won't come here anymore. 504 00:23:48,268 --> 00:23:49,685 I won't make noise. 505 00:23:49,769 --> 00:23:51,604 I won't drive people away. 506 00:23:51,688 --> 00:23:53,231 Honest, Joe, move. 507 00:23:53,315 --> 00:23:54,858 You, mister, say something. 508 00:23:54,942 --> 00:23:56,193 I'm sorry I took the money. 509 00:23:56,277 --> 00:23:57,986 I don't care about the money. 510 00:23:58,070 --> 00:24:00,782 All I want is to hear people say something again 511 00:24:00,866 --> 00:24:02,825 and to see people moving again. 512 00:24:02,909 --> 00:24:06,163 Oh, doesn't anybody know how to make this thing work again? 513 00:24:06,247 --> 00:24:08,832 Someone, help! Help me! 514 00:24:08,916 --> 00:24:10,835 Please, somebody move! 515 00:24:10,919 --> 00:24:14,422 Talk, say something! Help! 516 00:24:14,506 --> 00:24:18,260 NARRATOR: Mr. Patrick Thomas McNulty who had a gift of time. 517 00:24:18,344 --> 00:24:20,471 He used it and he misused it 518 00:24:20,555 --> 00:24:23,016 and now he's just been handed the bill. 519 00:24:23,100 --> 00:24:26,437 Tonight's tale of motion and McNulty… in the Twilight Zone. 520 00:24:29,775 --> 00:24:31,859 PRESENTER: And now Mr. Serling. 521 00:24:31,943 --> 00:24:34,738 Next on Twilight Zone a gentleman of myriad talents 522 00:24:34,822 --> 00:24:36,865 and a story written especially for him. 523 00:24:36,949 --> 00:24:40,453 Mr. Mickey Rooney appears in "The Last Night of a Jockey." 524 00:24:40,537 --> 00:24:42,706 He plays the role of a diminutive little man 525 00:24:42,790 --> 00:24:44,874 screaming for help in the bottom of a barrel, 526 00:24:44,958 --> 00:24:46,377 and the help he receives 527 00:24:46,461 --> 00:24:48,462 is unexpected and quite incredible. 528 00:24:48,546 --> 00:24:50,047 On The Twilight Zone, a cast of one… 529 00:24:50,131 --> 00:24:51,883 Mr. Mickey Rooney. 530 00:24:51,967 --> 00:24:53,767 I hope you'll be able to be with us. 36649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.