All language subtitles for The Twilight Zone - S04xE16 - On Thursday We Leave for Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,008 --> 00:00:10,110 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,145 --> 00:00:12,612 Beyond it is another dimension- 3 00:00:12,647 --> 00:00:14,864 a dimension of sound, 4 00:00:14,899 --> 00:00:16,733 a dimension of sight, 5 00:00:16,768 --> 00:00:18,618 a dimension of mind. 6 00:00:18,653 --> 00:00:21,738 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,773 --> 00:00:23,623 of things and ideas. 8 00:00:23,658 --> 00:00:27,994 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:55,113 --> 00:00:57,615 Hank, anything? 10 00:00:57,650 --> 00:01:00,118 Nothing yet, captain. 11 00:01:00,153 --> 00:01:02,620 No sound at all. 12 00:01:02,655 --> 00:01:06,991 Well, try it on.402. 13 00:01:07,026 --> 00:01:09,494 Probably coming from that direction. 14 00:01:09,529 --> 00:01:12,630 I had it on that all morning, sir. 15 00:01:12,665 --> 00:01:14,499 Oh. 16 00:01:14,534 --> 00:01:16,384 Try it again. 17 00:01:39,774 --> 00:01:41,025 Captain... 18 00:01:41,060 --> 00:01:42,911 anything? 19 00:01:42,946 --> 00:01:44,162 No, nothing yet, joan, 20 00:01:44,197 --> 00:01:44,779 nothing yet. 21 00:01:44,814 --> 00:01:47,282 They lost, you figure, captain? 22 00:01:47,317 --> 00:01:48,533 They're not lost, george, 23 00:01:48,568 --> 00:01:50,418 just takes time, that's all. 24 00:01:50,453 --> 00:01:51,669 Takes time. 25 00:01:51,704 --> 00:01:53,538 Julie, where's your husband? 26 00:01:53,573 --> 00:01:54,789 In our bunker, captain. 27 00:01:54,824 --> 00:01:55,423 Something wrong? 28 00:01:56,040 --> 00:01:56,674 Go get him. 29 00:01:56,709 --> 00:01:57,926 Something wrong? 30 00:01:57,961 --> 00:01:59,177 Something's wrong, julie. 31 00:01:59,212 --> 00:02:00,428 Yes, sir. 32 00:02:10,688 --> 00:02:12,557 How's the water, george? 33 00:02:12,592 --> 00:02:14,442 Hot, flat and unforgettable. 34 00:02:14,477 --> 00:02:15,693 But wet? 35 00:02:15,728 --> 00:02:18,813 Well, bear with it, folks, bear with it. 36 00:02:18,848 --> 00:02:20,064 Six months' time, 37 00:02:20,099 --> 00:02:23,201 we'll all be drinking chocolate ice cream soda. 38 00:02:43,838 --> 00:02:45,089 You want to see me, captain? 39 00:02:45,124 --> 00:02:47,592 Man on the radar tower like to see you, al- 40 00:02:47,627 --> 00:02:49,477 would've like to have seen you two hours ago 41 00:02:49,512 --> 00:02:51,346 when you were supposed to relieve him. 42 00:02:51,381 --> 00:02:52,597 I overslept, captain. 43 00:02:52,632 --> 00:02:54,482 You tell that to hank parker up there, will you? 44 00:02:54,517 --> 00:02:56,985 You tell him that you overslept. 45 00:02:57,020 --> 00:02:58,853 Then be good enough to tell him 46 00:02:58,888 --> 00:03:01,990 you'll take his entire watch all day tomorrow. 47 00:03:02,025 --> 00:03:05,109 That's not fair- it doesn't happen often. 48 00:03:05,144 --> 00:03:05,743 Once is often. 49 00:03:05,778 --> 00:03:07,612 More than once is intolerable. 50 00:03:07,647 --> 00:03:10,114 And many times more than once 51 00:03:10,149 --> 00:03:13,251 is the case history of a man named albert baines 52 00:03:13,286 --> 00:03:14,502 who likes his sleep. 53 00:03:14,537 --> 00:03:17,622 I prefer it to a stupid game in the hot sun. 54 00:03:17,657 --> 00:03:18,873 Game, al? 55 00:03:18,908 --> 00:03:20,758 What are we listening for up there? 56 00:03:20,793 --> 00:03:23,878 30 years, two watches a day, what have we ever heard? 57 00:03:23,913 --> 00:03:25,129 Wind noise. 58 00:03:25,164 --> 00:03:27,015 What did we ever pick up on radar? 59 00:03:27,050 --> 00:03:28,883 Dust particles. 60 00:04:03,801 --> 00:04:05,803 This is william benteen 61 00:04:05,838 --> 00:04:08,923 who officiates on a disintegrating outpost in space. 62 00:04:08,958 --> 00:04:11,426 The people are a remnant society 63 00:04:11,461 --> 00:04:13,928 who left the earth looking for a millennium, 64 00:04:13,963 --> 00:04:16,431 a place without war, without jeopardy, without fear. 65 00:04:16,466 --> 00:04:18,816 And what they found was a lonely, barren place 66 00:04:18,851 --> 00:04:20,685 whose only industry was survival. 67 00:04:20,720 --> 00:04:23,821 And this is what they've done for three decades- survive- 68 00:04:23,856 --> 00:04:26,324 until the memory of the earth they came from 69 00:04:26,359 --> 00:04:28,826 has become an indistinct, shadowed recollection 70 00:04:28,861 --> 00:04:30,695 of another time and another place. 71 00:04:30,730 --> 00:04:33,197 One month ago, a signal from earth announced 72 00:04:33,232 --> 00:04:36,334 a ship would be coming to pick them up and take them home. 73 00:04:36,369 --> 00:04:38,836 In just a moment, we'll hear more of that ship, 74 00:04:39,454 --> 00:04:41,956 more of that home and what it takes 75 00:04:41,991 --> 00:04:44,459 out of mind and body to reach it. 76 00:04:44,494 --> 00:04:46,344 This is the twilight zone. 77 00:05:14,155 --> 00:05:16,657 That's all we got, captain. 78 00:05:16,692 --> 00:05:18,543 None left? 79 00:05:18,578 --> 00:05:20,411 That's all of it right there. 80 00:05:20,446 --> 00:05:21,662 Main switch? 81 00:05:22,296 --> 00:05:24,298 That's all gone, too. 82 00:05:24,333 --> 00:05:26,801 We used it on the converter pumps. 83 00:05:26,836 --> 00:05:28,669 Well, we've got to get current. 84 00:05:28,704 --> 00:05:30,555 Temperature will go up 50 degrees in those rooms 85 00:05:30,590 --> 00:05:32,423 without refrigeration. 86 00:05:44,819 --> 00:05:47,321 We could stop the salt-water converter 87 00:05:47,356 --> 00:05:48,573 for a day or two. 88 00:05:48,608 --> 00:05:49,824 Switch the parts. 89 00:05:49,859 --> 00:05:54,195 That's what we'll have to do. 90 00:05:54,230 --> 00:05:56,697 You tell the people to fill up all the jugs they've got. 91 00:05:56,732 --> 00:06:01,085 We're going to turn off the water in six hours. 92 00:06:01,120 --> 00:06:03,588 Yes, sir. 93 00:06:05,456 --> 00:06:09,210 Oh, captain. 94 00:06:09,245 --> 00:06:11,712 What about the ship? 95 00:06:11,747 --> 00:06:13,598 It's on the way, george. 96 00:06:13,633 --> 00:06:16,100 We know it's on the way. 97 00:06:16,135 --> 00:06:17,969 And when we get back, 98 00:06:18,004 --> 00:06:19,854 it's going to be different. 99 00:06:19,889 --> 00:06:21,105 Things that are old and worn out, 100 00:06:21,140 --> 00:06:22,974 we're just going to throw them away. 101 00:06:23,009 --> 00:06:26,727 Just throw them away. 102 00:06:32,366 --> 00:06:34,869 Captain benteen. 103 00:06:54,255 --> 00:06:56,140 Cut her down. 104 00:06:56,175 --> 00:06:58,643 Oh, no... 105 00:07:01,145 --> 00:07:03,898 prepare her for burial in an hour. 106 00:07:07,652 --> 00:07:08,903 Say your farewells now. 107 00:07:09,520 --> 00:07:13,274 And ask god's forgiveness for what she has done. 108 00:07:13,309 --> 00:07:14,525 Forgive her, lord. 109 00:07:14,560 --> 00:07:17,411 Father, forgive her... 110 00:07:18,663 --> 00:07:20,531 for what she's done. 111 00:07:21,782 --> 00:07:24,919 She didn't know what she was doing, lord. 112 00:07:24,954 --> 00:07:26,537 She knew what she was doing. 113 00:07:27,171 --> 00:07:29,674 Better and clearer than any of the rest of us. 114 00:07:29,709 --> 00:07:32,176 This is a funeral, al. 115 00:07:32,211 --> 00:07:34,178 The ninth in the last six months, 116 00:07:34,213 --> 00:07:35,429 the ninth! 117 00:07:35,464 --> 00:07:38,549 This woman and the others took their lives 118 00:07:38,584 --> 00:07:41,052 because living became intolerable. 119 00:07:41,087 --> 00:07:43,554 And i say that dying was their right. 120 00:07:43,589 --> 00:07:45,056 That's a blasphemy! 121 00:07:45,091 --> 00:07:46,307 It's the truth. 122 00:07:46,342 --> 00:07:48,309 Isn't living tough enough here 123 00:07:48,344 --> 00:07:50,811 we shouldn't have to go by the book? 124 00:07:50,846 --> 00:07:52,697 Isn't it hot and miserable enough 125 00:07:52,732 --> 00:07:54,565 there shouldn't be rules? 126 00:07:54,600 --> 00:07:57,318 We shouldn't have to suffer by the numbers? 127 00:07:57,353 --> 00:07:59,820 Will somebody please make the simple comment 128 00:07:59,855 --> 00:08:02,323 there's more happiness going into that grave, 129 00:08:02,358 --> 00:08:03,574 more peace of mind 130 00:08:03,609 --> 00:08:05,710 than all mourners put together? 131 00:08:05,745 --> 00:08:07,578 Nothing but anguish here. 132 00:08:07,613 --> 00:08:11,966 Captain benteen, let us live with it in our own way. 133 00:08:12,001 --> 00:08:13,834 Or let us die from it... 134 00:08:13,869 --> 00:08:15,086 in our own way! 135 00:08:15,121 --> 00:08:16,971 Young mr. Baines... 136 00:08:17,006 --> 00:08:20,725 would have us lie down in the sun. 137 00:08:20,760 --> 00:08:23,227 Young mr. Baines... 138 00:08:23,262 --> 00:08:27,598 would have us give in to death, while there is still life. 139 00:08:27,633 --> 00:08:30,234 He'd end the rules. 140 00:08:30,269 --> 00:08:32,737 Throw away the regulations. 141 00:08:32,772 --> 00:08:35,856 No more standing in line for water. 142 00:08:35,891 --> 00:08:39,243 We'll let the strong take away from the weak. 143 00:08:39,278 --> 00:08:41,112 And no more food rationing. 144 00:08:41,147 --> 00:08:44,865 Let the young steal from the old. 145 00:08:44,900 --> 00:08:48,002 And when that ship does arrive... 146 00:08:48,037 --> 00:08:50,504 it won't find a society. 147 00:08:50,539 --> 00:08:53,007 Just a pack. 148 00:08:53,042 --> 00:08:56,127 Not one human being left alive. 149 00:08:58,379 --> 00:09:00,264 Only animals. 150 00:09:00,299 --> 00:09:02,767 And there is a ship coming. 151 00:09:05,269 --> 00:09:07,772 It's winging its way now. 152 00:09:07,807 --> 00:09:10,891 It's on its way. 153 00:09:10,926 --> 00:09:17,281 There's a ship coming. 154 00:09:17,316 --> 00:09:19,784 Let me hear you say it. 155 00:09:19,819 --> 00:09:21,786 Say it out loud. 156 00:09:21,821 --> 00:09:28,159 There's a ship coming. 157 00:09:29,410 --> 00:09:30,661 There's a ship coming. 158 00:09:30,696 --> 00:09:32,546 There's a ship coming. 159 00:09:32,581 --> 00:09:33,798 There's a ship coming. 160 00:09:33,833 --> 00:09:35,666 There's a ship coming. 161 00:09:35,701 --> 00:09:37,551 There's a ship coming. 162 00:09:37,586 --> 00:09:45,176 There's a ship coming. 163 00:09:45,211 --> 00:09:46,427 There's a ship coming. 164 00:09:46,462 --> 00:09:48,312 There's a ship coming. 165 00:09:48,347 --> 00:09:52,066 Thereisa ship coming. 166 00:09:52,101 --> 00:09:56,570 There's a ship coming, there's a ship coming... 167 00:10:05,865 --> 00:10:07,448 meteor storm! 168 00:10:07,483 --> 00:10:09,700 It's a meteor storm! 169 00:10:09,735 --> 00:10:11,452 It's a meteor storm! 170 00:10:11,487 --> 00:10:13,337 Get up to the compound. 171 00:10:13,372 --> 00:10:15,840 Get up to the compound! 172 00:10:32,356 --> 00:10:34,225 Get in the cave. 173 00:10:34,260 --> 00:10:36,727 Get in the cave! 174 00:10:45,486 --> 00:10:50,875 Get in the cave! 175 00:11:09,009 --> 00:11:11,512 How's the arm, al? 176 00:11:11,547 --> 00:11:13,397 All right. 177 00:11:33,033 --> 00:11:34,919 Everybody accounted for? 178 00:11:34,954 --> 00:11:36,787 They're all here, captain. 179 00:11:36,822 --> 00:11:38,038 Nobody's missing. 180 00:11:38,073 --> 00:11:39,924 Oh, thank god. 181 00:11:39,959 --> 00:11:42,426 Everybody just stay as quiet as you can. 182 00:11:42,461 --> 00:11:44,929 I think the worst is over. 183 00:11:46,180 --> 00:11:49,300 I think the worst is over. 184 00:11:49,934 --> 00:11:51,802 Quiet. 185 00:11:55,591 --> 00:11:59,310 You're not scared, are you, jo-jo? 186 00:11:59,345 --> 00:12:01,195 Kind of, captain. 187 00:12:01,230 --> 00:12:03,697 Well, we can't have you being scared. 188 00:12:03,732 --> 00:12:06,200 Let's you and me talk a bit, huh? 189 00:12:06,235 --> 00:12:07,451 Pass the time. 190 00:12:07,486 --> 00:12:09,954 Captain, tell us about the earth. 191 00:12:09,989 --> 00:12:11,822 Do that, captain, would you? 192 00:12:11,857 --> 00:12:13,073 Tell us about the earth 193 00:12:13,707 --> 00:12:14,959 as you remember it? 194 00:12:14,994 --> 00:12:16,210 Again, jerry? 195 00:12:16,245 --> 00:12:18,712 All right, i'll talk about it. 196 00:12:18,747 --> 00:12:19,964 Fran... you and hank 197 00:12:19,999 --> 00:12:21,832 fill in any holes i leave. 198 00:12:21,867 --> 00:12:24,969 If i'm wrong about any of my recollections, 199 00:12:25,004 --> 00:12:26,220 correct me, will you? 200 00:12:26,255 --> 00:12:30,224 Jo-jo, i was just a boy when we arrived here. 201 00:12:30,841 --> 00:12:35,229 I was 15 years old, but i remember the earth. 202 00:12:35,264 --> 00:12:37,731 I remember it as a place... 203 00:12:37,766 --> 00:12:40,234 a place of color. 204 00:12:42,137 --> 00:12:44,605 I remember, jo-jo, that in the autumn... 205 00:12:44,640 --> 00:12:45,856 jo-jo? 206 00:12:45,891 --> 00:12:47,107 In the autumn... 207 00:12:47,142 --> 00:12:49,109 the leaves changed... 208 00:12:49,144 --> 00:12:50,995 turned different colors. 209 00:12:51,030 --> 00:12:54,114 Red, orange, gold. 210 00:12:54,149 --> 00:12:56,000 I remember streams of water 211 00:12:56,035 --> 00:12:58,502 that flowed down hillsides. 212 00:12:58,537 --> 00:13:01,622 And the water was sparkling and clear. 213 00:13:01,657 --> 00:13:04,124 And i remember clouds in the sky. 214 00:13:04,159 --> 00:13:06,010 White... 215 00:13:06,045 --> 00:13:08,512 billowy things... 216 00:13:08,547 --> 00:13:11,015 floated like ships, like sails. 217 00:13:11,050 --> 00:13:12,883 You see, in ancient times 218 00:13:12,918 --> 00:13:15,386 that's the way men moved their ships 219 00:13:15,421 --> 00:13:16,637 across the water. 220 00:13:16,672 --> 00:13:20,391 They unfurled large sections of canvas against the wind 221 00:13:20,426 --> 00:13:23,527 and the wind moved them. 222 00:13:23,562 --> 00:13:25,396 And i remember... 223 00:13:25,431 --> 00:13:28,532 night skies. 224 00:13:28,567 --> 00:13:29,783 Night skies... 225 00:13:29,818 --> 00:13:33,537 like endless black velvet. 226 00:13:33,572 --> 00:13:36,040 With stars... 227 00:13:36,075 --> 00:13:37,908 sometimes a moon 228 00:13:37,943 --> 00:13:41,295 hung as if suspended by wires... 229 00:13:41,330 --> 00:13:42,546 lit from inside. 230 00:13:42,581 --> 00:13:45,049 What's night, captain? 231 00:13:45,666 --> 00:13:46,917 Night... 232 00:13:47,551 --> 00:13:49,420 night was a quiet time, jo-jo, 233 00:13:49,455 --> 00:13:51,922 when the earth went to sleep. 234 00:13:51,957 --> 00:13:55,309 Kind of like a cover that it pulled over itself. 235 00:13:55,344 --> 00:13:58,429 Not like here where we have the two suns 236 00:13:59,063 --> 00:14:00,931 always shining, always burning. 237 00:14:00,966 --> 00:14:02,816 It was darkness, jo-jo. 238 00:14:02,851 --> 00:14:06,570 Darkness that felt like... 239 00:14:07,856 --> 00:14:09,690 ...like a cool hand 240 00:14:09,725 --> 00:14:12,326 just brushed past tired eyes. 241 00:14:14,194 --> 00:14:17,331 And there was snow on the winter nights- 242 00:14:17,366 --> 00:14:19,199 gossamer stuff- 243 00:14:19,234 --> 00:14:21,085 floated down 244 00:14:21,120 --> 00:14:22,953 and covered the earth, 245 00:14:22,988 --> 00:14:26,707 made it all white, cool. 246 00:14:26,742 --> 00:14:28,592 And in the mornings, 247 00:14:28,627 --> 00:14:31,712 we could go out and build a snowman. 248 00:14:31,747 --> 00:14:34,848 See our breath in the air. 249 00:14:35,466 --> 00:14:37,968 And it was good then. 250 00:14:38,003 --> 00:14:39,219 It was right. 251 00:14:39,254 --> 00:14:41,722 Captain, why did you leave there? 252 00:14:41,757 --> 00:14:44,725 Well, we thought we could find 253 00:14:44,760 --> 00:14:47,227 another place like earth 254 00:14:47,262 --> 00:14:49,730 but with different beauties, jo-jo. 255 00:14:49,765 --> 00:14:52,983 And we found this place. 256 00:14:53,018 --> 00:14:55,486 We thought we could escape war. 257 00:14:55,521 --> 00:14:58,238 We thought we could... 258 00:14:58,273 --> 00:15:00,741 well, we thought that we could build 259 00:15:00,776 --> 00:15:02,626 an even better place. 260 00:15:02,661 --> 00:15:05,245 And it took us 30 years to find out 261 00:15:05,280 --> 00:15:08,382 that we'd left our home a billion miles away 262 00:15:08,417 --> 00:15:12,136 to be only visitors here, transients... 263 00:15:12,171 --> 00:15:15,889 because you can't put down roots in this ground. 264 00:15:15,924 --> 00:15:17,758 But it was too late. 265 00:15:17,793 --> 00:15:20,260 So we spent 30 years 266 00:15:20,295 --> 00:15:22,763 watching a clock and a calendar. 267 00:15:33,023 --> 00:15:34,908 And waiting. 268 00:15:37,411 --> 00:15:40,531 But we're not going to wait any longer, jo-jo. 269 00:15:42,533 --> 00:15:44,418 We can't wait another... 270 00:15:44,453 --> 00:15:46,286 day... 271 00:15:46,321 --> 00:15:48,789 not another hour. 272 00:15:50,674 --> 00:15:53,794 We're going back to the earth... 273 00:15:53,829 --> 00:15:55,679 right now. 274 00:16:08,477 --> 00:16:09,693 Al baines? 275 00:16:11,562 --> 00:16:14,698 Al baines! 276 00:16:14,733 --> 00:16:15,949 Al! 277 00:16:15,984 --> 00:16:17,818 You hear that noise? 278 00:16:17,853 --> 00:16:21,321 All of you, do you hear that? 279 00:16:21,356 --> 00:16:23,207 That's not a meteor. 280 00:16:24,458 --> 00:16:27,578 That's not wishful thinking. 281 00:16:27,613 --> 00:16:28,829 That's not... 282 00:16:28,864 --> 00:16:30,714 make-believe or a phantom. 283 00:16:32,583 --> 00:16:34,468 Those are rockets. 284 00:16:36,336 --> 00:16:38,839 That's the ship. 285 00:16:41,376 --> 00:16:43,844 The ship is here. 286 00:17:38,482 --> 00:17:40,367 Mr. Benteen? 287 00:17:40,402 --> 00:17:42,870 I'm benteen. 288 00:17:42,905 --> 00:17:45,239 Colonel sloane, commanding thegalaxy vi. 289 00:17:45,274 --> 00:17:48,992 Our orders are to transport you all back to earth. 290 00:17:58,135 --> 00:18:00,003 Oh, welcome, sir! 291 00:18:03,140 --> 00:18:05,008 Colonel... 292 00:18:05,043 --> 00:18:07,511 colonel, colonel, what took you so long? 293 00:18:07,546 --> 00:18:10,647 Well, we've been traveling for six months... 294 00:18:10,682 --> 00:18:12,516 oh, a hundred times more. 295 00:18:12,551 --> 00:18:13,767 We've waited 30 years. 296 00:18:13,802 --> 00:18:16,270 We got your message two months ago 297 00:18:16,305 --> 00:18:18,155 then we listened and listened... 298 00:18:18,190 --> 00:18:20,023 we did it. 299 00:18:20,058 --> 00:18:21,275 ...then nothing more. 300 00:18:21,310 --> 00:18:23,160 We tried to transmit to you, 301 00:18:23,195 --> 00:18:25,028 but we simply couldn't get through. 302 00:18:25,063 --> 00:18:27,531 But when we heard your acknowledgement, 303 00:18:27,566 --> 00:18:29,416 we knew you'd received the initial message. 304 00:18:30,033 --> 00:18:31,285 Does it all look like this? 305 00:18:31,320 --> 00:18:32,536 The whole place? 306 00:18:32,571 --> 00:18:33,787 Yes, it all looks like this. 307 00:18:33,822 --> 00:18:35,038 Craggy mountains, 308 00:18:35,073 --> 00:18:38,041 salt flats, two suns, perpetually shining. 309 00:18:38,076 --> 00:18:40,043 Yes, it all looks like this. 310 00:18:40,078 --> 00:18:41,295 30 years. 311 00:18:41,330 --> 00:18:42,546 Yes, 30 years. 312 00:18:42,581 --> 00:18:45,048 Some here have never seen earth, colonel. 313 00:18:45,083 --> 00:18:48,185 Some older people don't remember what it looks like. 314 00:18:48,220 --> 00:18:51,305 We are to get you on board as soon as possible. 315 00:18:51,340 --> 00:18:54,441 We figured you should be ready to leave thursday. 316 00:18:54,476 --> 00:18:56,693 That gives you three days to arrange things. 317 00:18:56,728 --> 00:19:00,447 Unfortunately, your people can only take what they can carry. 318 00:19:00,482 --> 00:19:01,698 There are over 150, right? 319 00:19:01,733 --> 00:19:03,567 187- men, women and children. 320 00:19:03,602 --> 00:19:06,069 But they'll travel standing on their heads. 321 00:19:06,104 --> 00:19:08,572 That won't be necessary, mr. Benteen. 322 00:19:08,607 --> 00:19:11,959 It'll be a little crowded, but we'll fit you all in. 323 00:19:11,994 --> 00:19:13,827 I can see you're very used to 324 00:19:14,461 --> 00:19:15,712 a great deal of space, sir. 325 00:19:16,330 --> 00:19:17,581 Space... and heat! 326 00:19:17,616 --> 00:19:18,832 Yes, i can believe it. 327 00:19:18,867 --> 00:19:21,335 Captain, jo-jo wants to meet the colonel. 328 00:19:21,370 --> 00:19:22,586 Colonel sloane, jo-jo. 329 00:19:22,621 --> 00:19:23,837 How do you do? 330 00:19:23,872 --> 00:19:26,340 Can i give you a kiss, captain? 331 00:19:26,375 --> 00:19:27,591 You sure can. 332 00:19:27,626 --> 00:19:30,093 Can jo-jo inspect the ship, colonel? 333 00:19:30,128 --> 00:19:32,596 Certainly, take him right up there. 334 00:19:32,631 --> 00:19:33,847 The earth! 335 00:19:33,882 --> 00:19:35,732 Colonel, has the earth changed? 336 00:19:35,767 --> 00:19:36,984 No, not too much. 337 00:19:37,019 --> 00:19:38,235 Is it still green? 338 00:19:38,852 --> 00:19:40,103 It's still green. 339 00:19:40,138 --> 00:19:40,737 And the cities? 340 00:19:40,772 --> 00:19:42,606 And the cities still stand. 341 00:19:42,641 --> 00:19:43,857 And war? 342 00:19:43,892 --> 00:19:46,360 One pops up here, another dies out there, 343 00:19:46,395 --> 00:19:48,862 but through a miracle and the grace of god 344 00:19:48,897 --> 00:19:50,747 we never had the hydrogen war. 345 00:19:50,782 --> 00:19:51,365 Captain benteen. 346 00:19:51,400 --> 00:19:52,616 George, george. 347 00:19:52,651 --> 00:19:55,118 Colonel sloane, this is george morris. 348 00:19:55,153 --> 00:19:56,370 How do you do? 349 00:19:56,405 --> 00:19:58,255 I think you'll find it 350 00:19:58,290 --> 00:20:00,757 very much as you left it, mr. Benteen. 351 00:20:00,792 --> 00:20:04,127 Captainbenteen. 352 00:20:04,162 --> 00:20:05,879 That's what people call me. 353 00:20:05,914 --> 00:20:09,016 This place was my responsibility for 30 years. 354 00:20:09,051 --> 00:20:10,884 You've done quite a job. 355 00:20:10,919 --> 00:20:12,135 But you can rest easy. 356 00:20:12,170 --> 00:20:14,638 We'll handle the responsibility. 357 00:20:14,673 --> 00:20:16,523 I've become used to the functions. 358 00:20:16,558 --> 00:20:19,026 Your quarters, they're underground. 359 00:20:19,061 --> 00:20:19,643 As i was- 360 00:20:19,678 --> 00:20:21,528 cooler there, mr. Benteen? 361 00:20:21,563 --> 00:20:22,145 I... where? 362 00:20:22,779 --> 00:20:24,031 I didn't hear what you said. 363 00:20:24,066 --> 00:20:26,283 Your underground rooms, are they cooler? 364 00:20:26,318 --> 00:20:28,151 They're refrigerated. 365 00:20:28,186 --> 00:20:29,403 But it's captainbenteen. 366 00:20:29,438 --> 00:20:31,905 Captain benteen's kept us alive here. 367 00:20:31,940 --> 00:20:33,790 I believe it, captain benteen. 368 00:20:33,825 --> 00:20:36,293 Can i show you the ship, gentlemen? 369 00:20:36,328 --> 00:20:38,161 Yes, yes. 370 00:20:48,171 --> 00:20:50,057 Al... 371 00:20:50,092 --> 00:20:51,308 al baines. 372 00:20:51,343 --> 00:20:52,559 Where's your sling? 373 00:20:52,594 --> 00:20:53,810 It's a magnesium band. 374 00:20:53,845 --> 00:20:56,930 Colonel sloane says my arm will be perfect 375 00:20:56,965 --> 00:20:58,815 by the end of the week. 376 00:21:00,817 --> 00:21:02,686 Look at julie's cheek. 377 00:21:02,721 --> 00:21:05,188 Isn't it incredible, captain? 378 00:21:05,223 --> 00:21:07,691 Look, colonel sloane gave it to me. 379 00:21:07,726 --> 00:21:08,942 It's a medicinal bandage. 380 00:21:09,576 --> 00:21:10,827 You wear it for 24 hours... 381 00:21:10,862 --> 00:21:13,947 it accelerates the growth of new skin. 382 00:21:13,982 --> 00:21:15,832 You can hardly see the bruise. 383 00:21:17,701 --> 00:21:18,952 It really is incredible. 384 00:21:19,586 --> 00:21:21,455 Looks like i've lost my practice. 385 00:21:21,490 --> 00:21:22,589 Al, do me a favor. 386 00:21:22,624 --> 00:21:23,840 Put that in a sling. 387 00:21:23,875 --> 00:21:26,343 I've treated hundreds of broken arms 388 00:21:26,378 --> 00:21:30,714 and the only way to cure them is to keep them immobile. 389 00:21:40,107 --> 00:21:44,478 As you all know, in less than 36 hours, we'll be departing. 390 00:21:44,513 --> 00:21:48,865 Weight allowance has been set at 14 pounds per person. 391 00:21:48,900 --> 00:21:51,985 When we leave here, we'll begin a process of notation 392 00:21:52,020 --> 00:21:56,373 to establish what your personal belongings will be 393 00:21:56,408 --> 00:21:58,375 and what they will- 394 00:21:58,410 --> 00:21:59,626 colonel sloane. 395 00:21:59,661 --> 00:22:02,129 Hope i'm not intruding, captain. 396 00:22:02,164 --> 00:22:03,380 Of course not. 397 00:22:03,415 --> 00:22:05,248 I was giving the weight requirements. 398 00:22:05,283 --> 00:22:07,134 We'll handle that tomorrow. 399 00:22:07,169 --> 00:22:09,002 When i heard you were meeting, 400 00:22:09,037 --> 00:22:10,887 i brought engle and rafferty. 401 00:22:10,922 --> 00:22:14,641 You've all been asking so many questions about earth 402 00:22:14,676 --> 00:22:16,510 i thought we'd answer a few more. 403 00:22:17,144 --> 00:22:19,763 The purpose of this meeting is departure problems. 404 00:22:20,397 --> 00:22:23,016 Colonel, my folks were from san diego. 405 00:22:23,051 --> 00:22:24,267 What's california like? 406 00:22:24,302 --> 00:22:26,403 Sunny and warm, most of the time. 407 00:22:26,438 --> 00:22:29,523 Los angeles is the biggest city in the world now. 408 00:22:29,558 --> 00:22:32,659 I feel that these questions can best be answered 409 00:22:32,694 --> 00:22:33,910 at a later time. 410 00:22:33,945 --> 00:22:35,162 Do they still have public schools? 411 00:22:35,197 --> 00:22:36,413 Oh, yes. 412 00:22:36,448 --> 00:22:39,666 And they're pretty much the same as they were. 413 00:22:39,701 --> 00:22:42,786 Except they're larger, better-equipped, 414 00:22:42,821 --> 00:22:44,037 more adequately staffed. 415 00:22:44,072 --> 00:22:47,174 There's a whole new system of visual aids now. 416 00:22:47,209 --> 00:22:49,042 Many classes are televised. 417 00:22:49,077 --> 00:22:51,545 If a student is learning about, oh... 418 00:22:51,580 --> 00:22:53,430 we'll say the grand canyon, 419 00:22:53,465 --> 00:22:56,550 they do an actual program right there on the scene 420 00:22:56,585 --> 00:22:59,052 that's fed into the classroom 421 00:22:59,087 --> 00:23:00,937 on a new tape device. 422 00:23:00,972 --> 00:23:03,940 Colonel sloane, are there still major leagues? 423 00:23:03,975 --> 00:23:06,443 My dad used to tell me all about baseball 424 00:23:06,478 --> 00:23:07,694 and the world series. 425 00:23:07,729 --> 00:23:09,563 Two leagues, same as before. 426 00:23:09,598 --> 00:23:10,814 American and national. 427 00:23:10,849 --> 00:23:12,566 What city has the dodgers now? 428 00:23:12,601 --> 00:23:14,451 Still los angeles. 429 00:23:14,486 --> 00:23:16,953 They came in tenth last season. 430 00:23:16,988 --> 00:23:22,576 After we're finished here, let's improvise a ball and a bat 431 00:23:22,611 --> 00:23:25,078 have ourselves a ball game. 432 00:23:25,113 --> 00:23:27,581 It's much too hot for that kind of activity. 433 00:23:27,616 --> 00:23:29,466 We might sing here in the cave 434 00:23:29,501 --> 00:23:31,968 we haven't done that in some time. 435 00:23:32,003 --> 00:23:35,088 Why don't we show the colonel the music we can make? 436 00:23:35,123 --> 00:23:37,090 Let's let him hear some real harmony. 437 00:23:57,744 --> 00:23:58,995 Two more. 438 00:23:59,030 --> 00:24:00,864 Come on, baby, come on. 439 00:24:05,869 --> 00:24:09,005 That is the universal language, captain. 440 00:24:09,040 --> 00:24:10,257 Baseball? 441 00:24:10,292 --> 00:24:11,508 Mm-hmm. 442 00:24:11,543 --> 00:24:14,010 You have a very limited vocabulary, colonel. 443 00:24:14,045 --> 00:24:15,879 Do you have any idea 444 00:24:15,914 --> 00:24:18,381 what the temperature is out here right now? 445 00:24:18,416 --> 00:24:21,518 Well, not by degrees but certainly by discomfort. 446 00:24:21,553 --> 00:24:24,020 At this time of day it's about 110. 447 00:24:24,055 --> 00:24:25,889 Don't know about your crew members 448 00:24:25,924 --> 00:24:27,774 being able to stand that heat, 449 00:24:27,809 --> 00:24:30,277 but i do know about my own people. 450 00:24:30,312 --> 00:24:33,396 They're going to suffer for this little athletic event. 451 00:24:33,431 --> 00:24:36,533 For some of the older people, it might be serious. 452 00:24:36,568 --> 00:24:38,401 Aw, it's only a game, benteen. 453 00:24:38,436 --> 00:24:40,287 If they're suffering, 454 00:24:40,322 --> 00:24:42,789 my guess is that it might be worth it. 455 00:24:47,160 --> 00:24:51,414 Colonel, when we get aboard your ship, you'll be in command. 456 00:24:51,449 --> 00:24:53,917 You tell us what to do, where to go, 457 00:24:53,952 --> 00:24:55,802 and we'll fall right into line. 458 00:24:55,837 --> 00:24:58,305 But here, in this place, 459 00:24:58,340 --> 00:24:59,556 i'm in command. 460 00:24:59,591 --> 00:25:01,424 Now, mr. Benteen... 461 00:25:01,459 --> 00:25:02,676 captainben... 462 00:25:02,711 --> 00:25:05,812 i'm not trying to usurp your authority, captain. 463 00:25:05,847 --> 00:25:07,063 I just don't see what harm 464 00:25:07,681 --> 00:25:09,566 a little baseball game could be. 465 00:25:09,601 --> 00:25:12,068 That's not your concern, is it, colonel? 466 00:25:12,103 --> 00:25:15,188 The well-being of these people, their health... 467 00:25:15,223 --> 00:25:17,691 that's my concern. 468 00:25:24,232 --> 00:25:27,334 Galaxy crew members, inside the ship. 469 00:25:27,369 --> 00:25:29,202 Lower the port. 470 00:25:31,087 --> 00:25:32,339 Now, my friends, time to rest. 471 00:25:32,374 --> 00:25:33,590 Go to your homes. 472 00:25:33,625 --> 00:25:36,710 I'll announce when the new day will begin. 473 00:25:36,745 --> 00:25:38,595 Go to your homes. 474 00:25:52,976 --> 00:25:54,227 Happy now, captain? 475 00:25:54,262 --> 00:25:55,478 I was never unhappy. 476 00:25:55,513 --> 00:25:57,981 I just know what's right and what's wrong. 477 00:25:58,016 --> 00:25:59,232 I see. 478 00:25:59,267 --> 00:26:02,986 Colonel, i have to ask your men to stay on the ship. 479 00:26:03,021 --> 00:26:05,488 I don't want the people distracted. 480 00:26:05,523 --> 00:26:07,374 You do have a weighty fist, captain. 481 00:26:07,409 --> 00:26:11,127 Well, had it been one ounce lighter, there'd be no one here 482 00:26:11,162 --> 00:26:12,996 to go back with you, colonel. 483 00:26:13,031 --> 00:26:16,132 I've held these people together- by will. 484 00:26:16,167 --> 00:26:20,503 They'd have died if they hadn't had someone to hang onto. 485 00:26:20,538 --> 00:26:22,389 They'd have withered away. 486 00:26:22,424 --> 00:26:23,640 Hmm. 487 00:26:23,675 --> 00:26:27,394 Well, they're not going to wither away now, captain. 488 00:26:27,429 --> 00:26:29,262 Why don't you just relax? 489 00:26:29,297 --> 00:26:33,016 That's a luxury i've never been able to afford. 490 00:26:33,051 --> 00:26:34,901 I've never taken a wife. 491 00:26:34,936 --> 00:26:38,655 I've never been able to think only of myself. 492 00:26:38,690 --> 00:26:39,906 I've... 493 00:26:40,523 --> 00:26:44,911 i've been confessor, governor, 494 00:26:44,946 --> 00:26:46,780 father figure, if you will. 495 00:26:46,815 --> 00:26:48,665 And if i hadn't been, 496 00:26:48,700 --> 00:26:51,167 there'd be no life here today. 497 00:26:51,202 --> 00:26:53,670 Those are my people, colonel. 498 00:26:53,705 --> 00:26:56,172 Do you understand that? 499 00:26:56,207 --> 00:26:58,041 Mypeople. 500 00:27:03,930 --> 00:27:05,682 What's with him, colonel? 501 00:27:05,717 --> 00:27:06,933 What's his problem? 502 00:27:06,968 --> 00:27:09,436 Oh, suffer him a while longer. 503 00:27:09,471 --> 00:27:12,555 He's really quite a guy, you know. 504 00:27:12,590 --> 00:27:14,441 Quite a guy. 505 00:27:14,476 --> 00:27:16,943 He just has one aberration: 506 00:27:16,978 --> 00:27:19,446 He thinks he's a god. 507 00:27:19,481 --> 00:27:22,565 And we're booting him out of his heaven. 508 00:27:28,304 --> 00:27:32,892 Twilight zonewill continue after station identification. 509 00:28:16,686 --> 00:28:17,937 Colonel sloane? 510 00:28:17,972 --> 00:28:19,189 Yes. 511 00:28:19,224 --> 00:28:19,823 Captain benteen is here. 512 00:28:20,440 --> 00:28:22,942 Oh, yes. 513 00:28:24,828 --> 00:28:27,330 Oh, come in, captain. Come in. 514 00:28:27,365 --> 00:28:27,947 Colonel. 515 00:28:27,982 --> 00:28:31,084 Well, how are you today? 516 00:28:31,119 --> 00:28:32,335 Fine. Thank you. 517 00:28:32,370 --> 00:28:34,204 I have a list of your passengers, 518 00:28:34,239 --> 00:28:36,706 and their approximate weights. 519 00:28:36,741 --> 00:28:39,209 Also, the weight of their belongings 520 00:28:39,244 --> 00:28:40,460 noted after each name. 521 00:28:40,495 --> 00:28:41,711 We weighed on our scale, 522 00:28:41,746 --> 00:28:43,596 and i'm afraid it's an old-timer, 523 00:28:43,631 --> 00:28:45,465 underweighs about four or five pounds. 524 00:28:45,500 --> 00:28:49,219 All i wanted was an approximation, captain. 525 00:28:49,254 --> 00:28:51,104 Oh, this will do just fine. 526 00:28:51,139 --> 00:28:52,972 We'll weigh them out on our own equipment 527 00:28:53,007 --> 00:28:55,475 before we blast off anyway. 528 00:28:55,510 --> 00:28:58,611 Well, captain, today's wednesday. 529 00:28:58,646 --> 00:29:00,480 Tomorrow we leave. 530 00:29:00,515 --> 00:29:02,982 Tomorrow you go back to mother earth. 531 00:29:03,017 --> 00:29:04,868 Back to modern times. 532 00:29:04,903 --> 00:29:06,736 Though i honestly wonder 533 00:29:06,771 --> 00:29:08,621 whether it'll be to your liking. 534 00:29:08,656 --> 00:29:10,490 Because the way you'll be lionized 535 00:29:10,525 --> 00:29:12,375 when you get back to earth... 536 00:29:12,410 --> 00:29:14,878 you know, you're referred to in the press 537 00:29:14,913 --> 00:29:16,746 as "the lost pioneers." 538 00:29:16,781 --> 00:29:19,883 They'll make quite a thing out of you when you land. 539 00:29:19,918 --> 00:29:21,751 I suppose it's inevitable. 540 00:29:21,786 --> 00:29:23,636 I guess that seems to be your fate. 541 00:29:23,671 --> 00:29:25,505 And wherever your people settle, 542 00:29:25,540 --> 00:29:27,390 they'll be met by brass bands, 543 00:29:27,425 --> 00:29:29,893 welcoming committees, keys to the city... 544 00:29:29,928 --> 00:29:31,144 keys to the city. 545 00:29:31,179 --> 00:29:33,646 Yeah, the government has had inquiries 546 00:29:34,264 --> 00:29:36,766 from literally thousands of relatives. 547 00:29:36,801 --> 00:29:40,520 They'll just have time to look into a television camera 548 00:29:40,555 --> 00:29:41,771 and then they'llscatter- 549 00:29:41,806 --> 00:29:43,656 all over the 50 states. 550 00:29:43,691 --> 00:29:46,159 They won't be scattered, we'll go together. 551 00:29:46,194 --> 00:29:47,410 I was talking about 552 00:29:47,445 --> 00:29:49,279 when you get back on earth, captain. 553 00:29:49,913 --> 00:29:51,164 Well, so am i, colonel. 554 00:29:51,199 --> 00:29:52,415 We won't be splitting up. 555 00:29:52,450 --> 00:29:54,918 Not those people, not my people. 556 00:29:54,953 --> 00:29:56,169 We'll stay together. 557 00:29:56,204 --> 00:29:59,289 You mean this is what you've all decided to do? 558 00:29:59,324 --> 00:30:01,791 No decision was necessary. 559 00:30:01,826 --> 00:30:04,928 You have asked them, haven't you? 560 00:30:04,963 --> 00:30:08,681 Colonel, asking them would be exactly like asking a child 561 00:30:08,716 --> 00:30:10,550 if he wants some more ice cream. 562 00:30:10,585 --> 00:30:13,686 They're just like children, colonel. 563 00:30:13,721 --> 00:30:15,555 The majority of them are adults. 564 00:30:15,590 --> 00:30:16,806 Chronologically, yes. 565 00:30:16,841 --> 00:30:19,943 They range in age from six months to 60 years. 566 00:30:19,978 --> 00:30:23,062 But psychologically and socially, they're children. 567 00:30:23,097 --> 00:30:26,816 I've kept these people alive and together all these years. 568 00:30:26,851 --> 00:30:28,701 When we get back to earth, 569 00:30:28,736 --> 00:30:31,204 i will simply have to continue the process. 570 00:30:31,239 --> 00:30:33,323 Have you told them this? 571 00:30:33,358 --> 00:30:36,459 There's no need to tell them, they know it already. 572 00:30:36,494 --> 00:30:40,213 You mean they know that after 30 years of waiting, 573 00:30:40,248 --> 00:30:42,715 after 30 years of living in a compound, 574 00:30:42,750 --> 00:30:45,835 that they're going to travel a billion miles 575 00:30:45,870 --> 00:30:48,972 just to walk single file into another one. 576 00:30:49,007 --> 00:30:50,840 They wouldn't have it any other way. 577 00:30:50,875 --> 00:30:54,477 Colonel, you don't understand, and i don't blame you, 578 00:30:54,512 --> 00:30:56,980 that these people are children. 579 00:30:57,015 --> 00:30:59,482 And to transport them a billion miles 580 00:30:59,517 --> 00:31:03,236 and then land them in a strange place and abandon them 581 00:31:03,271 --> 00:31:05,104 would be an act of cruelty. 582 00:31:05,139 --> 00:31:06,990 It would be a crime. 583 00:31:07,607 --> 00:31:10,109 Would you do me a small favor, captain? 584 00:31:10,144 --> 00:31:11,361 Of course. 585 00:31:11,396 --> 00:31:13,863 Ask them. 586 00:31:17,617 --> 00:31:21,371 Outside the cities on earth, there are suburban areas. 587 00:31:21,406 --> 00:31:25,124 This was a major living change that took place in the 1950s: 588 00:31:25,159 --> 00:31:27,627 Decentralization of the population area. 589 00:31:27,662 --> 00:31:30,763 There's certain aspects of earth living 590 00:31:30,798 --> 00:31:32,015 we should touch on. 591 00:31:32,050 --> 00:31:33,383 We will not concern ourselves 592 00:31:33,418 --> 00:31:36,519 with colder areas, the northeastern states 593 00:31:36,554 --> 00:31:39,022 and some upper sections of the great plains. 594 00:31:39,057 --> 00:31:41,891 Captain, i want to live in wisconsin. 595 00:31:41,926 --> 00:31:45,028 So you better tell us about frostbite. 596 00:31:45,680 --> 00:31:48,147 What about the state of oregon, captain? 597 00:31:48,182 --> 00:31:49,399 That's where betty and i 598 00:31:49,434 --> 00:31:50,650 want to settle. 599 00:31:50,685 --> 00:31:52,535 I can remember the forests there. 600 00:31:52,570 --> 00:31:55,038 What about the eastern seaboard, captain? 601 00:31:55,073 --> 00:31:56,789 The finger lake district 602 00:31:56,824 --> 00:31:58,658 in upper new york state, captain? 603 00:31:58,693 --> 00:32:01,044 Is there still a new york city? 604 00:32:01,079 --> 00:32:02,295 You don't understand. 605 00:32:02,330 --> 00:32:04,797 I'd like to make one thing very clear. 606 00:32:04,832 --> 00:32:07,300 You'll all be able to meet your relatives 607 00:32:07,335 --> 00:32:10,420 and possibly visit with them for even a week or more. 608 00:32:10,455 --> 00:32:12,922 We'll stay together as a community 609 00:32:12,957 --> 00:32:15,425 in whatever land grant we can get 610 00:32:15,460 --> 00:32:18,561 or whatever prescribed area can be arranged. 611 00:32:18,596 --> 00:32:20,930 I'd also like to assure you that- 612 00:32:20,965 --> 00:32:23,433 and, i hope, put all your fears to rest- 613 00:32:23,468 --> 00:32:27,186 i'm going to continue as your guide and consultant. 614 00:32:27,221 --> 00:32:30,940 I guarantee none of you will want for my help or advice. 615 00:32:30,975 --> 00:32:31,941 Captain? 616 00:32:33,192 --> 00:32:35,078 Julie and i... 617 00:32:35,113 --> 00:32:38,197 julie and i were planning on farming. 618 00:32:38,232 --> 00:32:40,199 That's a wonderful idea, a fine idea. 619 00:32:40,234 --> 00:32:41,451 Of course we'll farm. 620 00:32:41,486 --> 00:32:44,587 As we farmed here, only better- more rainfall. 621 00:32:44,622 --> 00:32:47,090 Remember, one sun, not two. 622 00:32:47,125 --> 00:32:49,592 You don't have to shield crops from the sun. 623 00:32:49,627 --> 00:32:51,461 The sun helps them. 624 00:32:51,496 --> 00:32:53,963 You'll farm, al, certainly we'll farm. 625 00:32:53,998 --> 00:32:57,100 Julie has relatives in the state of washington. 626 00:32:57,135 --> 00:32:58,968 We'll settle there. 627 00:32:59,003 --> 00:33:01,471 It would be too cold for you there, al. 628 00:33:01,506 --> 00:33:03,973 It would be too cold for all of you. 629 00:33:04,008 --> 00:33:05,224 Now, wherever we settle, 630 00:33:05,858 --> 00:33:08,361 i guarantee there will be good farming. 631 00:33:08,396 --> 00:33:10,229 I'll see to that. 632 00:33:15,234 --> 00:33:18,371 Well, now, what's the matter with you? 633 00:33:18,406 --> 00:33:20,873 What's the matter with all of you? 634 00:33:27,246 --> 00:33:29,132 You don't understand, captain. 635 00:33:29,167 --> 00:33:31,000 We, uh... 636 00:33:31,035 --> 00:33:33,503 we don't plan to stay together. 637 00:33:33,538 --> 00:33:35,388 Well, you don't understand, al. 638 00:33:35,423 --> 00:33:38,508 You never did understand much of anything. 639 00:33:38,543 --> 00:33:42,261 Now, al, if we did split up, if we went our separate ways, 640 00:33:42,296 --> 00:33:44,764 i seriously doubt if we could survive. 641 00:33:44,799 --> 00:33:47,900 Explain it to him, al, go ahead. 642 00:33:47,935 --> 00:33:49,769 Yes, go on, tell him, al. 643 00:33:49,804 --> 00:33:51,020 We'll survive, captain. 644 00:33:51,055 --> 00:33:52,905 If any of us want to stay together, 645 00:33:52,940 --> 00:33:54,774 that'll be their right. 646 00:33:54,809 --> 00:33:57,276 If any of us want to go off on their own, 647 00:33:57,311 --> 00:33:59,779 that'll be their right, too. 648 00:33:59,814 --> 00:34:01,914 Am i wrong, colonel? 649 00:34:03,166 --> 00:34:05,034 No, you're not wrong. 650 00:34:05,418 --> 00:34:08,538 Our orders are to take you back to earth as a group. 651 00:34:08,573 --> 00:34:11,674 On earth, you're free to do what you please. 652 00:34:11,709 --> 00:34:13,676 Colonel sloane, i tell you now 653 00:34:13,711 --> 00:34:17,430 to let us settle our differences alone. 654 00:34:17,465 --> 00:34:19,932 There are no differences, captain. 655 00:34:19,967 --> 00:34:21,551 There are differences! 656 00:34:21,586 --> 00:34:25,304 There are changes that have taken place on earth 657 00:34:25,938 --> 00:34:27,807 that none of us are prepared for. 658 00:34:27,842 --> 00:34:30,943 Now, these... these people, 659 00:34:30,978 --> 00:34:33,312 they make it seem like a big holiday, 660 00:34:33,347 --> 00:34:36,449 like everything's easy, like the good life... 661 00:34:36,484 --> 00:34:37,700 you can pluck it off a tree! 662 00:34:37,735 --> 00:34:40,069 Well, my people, 663 00:34:40,104 --> 00:34:43,206 i don't want any one of you to be disillusioned. 664 00:34:43,823 --> 00:34:45,074 I tell you now 665 00:34:45,109 --> 00:34:49,462 that wherever men live they grub and they struggle. 666 00:34:49,497 --> 00:34:51,330 They dig to stay alive. 667 00:34:51,964 --> 00:34:53,216 This i know. 668 00:34:53,251 --> 00:34:56,335 This is true, this is a fact. 669 00:34:56,370 --> 00:35:01,340 But together- that's the word, together- 670 00:35:01,375 --> 00:35:05,094 we must stay together. 671 00:35:05,129 --> 00:35:07,980 I want you to think of that now 672 00:35:08,015 --> 00:35:11,100 and i want you to say it with me out loud. 673 00:35:11,135 --> 00:35:13,352 All of you: 674 00:35:13,387 --> 00:35:15,855 "Together." 675 00:35:15,890 --> 00:35:19,859 Together. 676 00:35:19,894 --> 00:35:21,110 Together. 677 00:35:21,145 --> 00:35:22,361 Together 678 00:35:22,396 --> 00:35:24,864 together... together. 679 00:35:26,115 --> 00:35:33,122 Together. 680 00:35:36,259 --> 00:35:38,628 Together. 681 00:35:43,266 --> 00:35:45,384 Together. 682 00:36:50,583 --> 00:36:51,834 Well, i figured out 683 00:36:51,869 --> 00:36:54,337 the compartment assignments, captain. 684 00:36:54,372 --> 00:36:56,839 I'd like to go over them with you. 685 00:36:56,874 --> 00:36:58,708 The compartment assignments. 686 00:36:58,743 --> 00:36:59,959 There's not much time. 687 00:36:59,994 --> 00:37:01,844 We still have checking to do. 688 00:37:01,879 --> 00:37:04,347 There's a decompression problem 689 00:37:04,382 --> 00:37:06,215 also a moment of weightlessness 690 00:37:06,250 --> 00:37:08,718 after we leave the atmosphere... 691 00:37:08,753 --> 00:37:11,220 colonel, do you know what we called you? 692 00:37:11,255 --> 00:37:12,471 The messiah. 693 00:37:12,506 --> 00:37:16,225 We called you the messiah. 694 00:37:16,260 --> 00:37:17,476 You did? 695 00:37:17,511 --> 00:37:21,230 We said you'd bring... freedom. 696 00:37:21,265 --> 00:37:23,733 That's not what you've brought at all. 697 00:37:24,367 --> 00:37:26,235 What did we bring, captain? 698 00:37:26,270 --> 00:37:29,121 Selfishness. 699 00:37:29,156 --> 00:37:31,624 Dissatisfaction, divisiveness. 700 00:37:31,659 --> 00:37:34,126 With all the misery we've had here, 701 00:37:34,161 --> 00:37:37,246 those were germs we never suffered. 702 00:37:37,880 --> 00:37:40,383 Captain benteen, uh... 703 00:37:40,418 --> 00:37:43,502 i brought nothing but a ship and a crew- 704 00:37:43,537 --> 00:37:45,388 uh, a means of escape. 705 00:37:45,423 --> 00:37:49,141 You say you have no diseases, no viruses. 706 00:37:49,176 --> 00:37:51,644 Well, has it ever occurred to you why? 707 00:37:52,261 --> 00:37:55,398 It's because you live in a test tube, captain. 708 00:37:55,433 --> 00:37:57,266 Antiseptic and germ-free. 709 00:37:57,301 --> 00:37:59,151 And also sterile. 710 00:37:59,769 --> 00:38:02,271 Oh, sure, you're a group, sure, you're a cell, 711 00:38:02,306 --> 00:38:05,408 but that's all over with now, captain. 712 00:38:05,443 --> 00:38:08,527 Now it's time to be what god meant you to be- 713 00:38:08,562 --> 00:38:10,413 individuals. 714 00:38:10,448 --> 00:38:12,281 A man, a woman, a child, a being. 715 00:38:12,316 --> 00:38:14,784 It's time to break that test tube. 716 00:38:15,418 --> 00:38:17,920 It's time to rejoin the race of men. 717 00:38:17,955 --> 00:38:20,423 I remember the race of men, colonel. 718 00:38:21,674 --> 00:38:23,542 I remember the earth. 719 00:38:26,045 --> 00:38:28,547 It's incredible. 720 00:38:28,582 --> 00:38:32,301 Absolutely incredible. 721 00:38:32,336 --> 00:38:34,804 For 30 years, i've been wrong. 722 00:38:34,839 --> 00:38:37,306 30 years i've been lying to my people. 723 00:38:37,341 --> 00:38:42,311 I've told them about an earth that doesn't exist. 724 00:38:42,346 --> 00:38:45,448 I've told them about an imaginary garden. 725 00:38:46,065 --> 00:38:49,201 I've told them about a planet a billion miles away 726 00:38:49,236 --> 00:38:51,070 that has no more substance than a wish. 727 00:38:52,071 --> 00:38:54,573 We can't go back to earth, colonel. 728 00:38:55,207 --> 00:38:57,076 It's too late for us. 729 00:38:59,578 --> 00:39:01,464 We cannot go back there. 730 00:39:07,086 --> 00:39:08,337 Everybody? 731 00:39:10,840 --> 00:39:11,474 Everybody! 732 00:39:12,725 --> 00:39:13,976 Come, gather 'round. 733 00:39:16,479 --> 00:39:17,730 Come. 734 00:39:18,347 --> 00:39:20,232 Gather 'round, everybody. 735 00:39:22,101 --> 00:39:23,986 I have something i must tell you. 736 00:39:31,494 --> 00:39:32,745 Now, listen. 737 00:39:32,780 --> 00:39:35,865 I want to tell you things about earth 738 00:39:35,900 --> 00:39:37,750 that you haven't heard before. 739 00:39:37,785 --> 00:39:39,618 Things that are ugly. 740 00:39:39,653 --> 00:39:42,121 Things that are wrong. 741 00:39:42,156 --> 00:39:45,257 Things that cannot be lived with. 742 00:39:45,292 --> 00:39:48,127 There is violence on earth. 743 00:39:48,162 --> 00:39:50,629 There are hatreds. 744 00:39:50,664 --> 00:39:52,515 And jealousy. 745 00:39:52,550 --> 00:39:55,017 Now, listen to me, listen to me, 746 00:39:55,052 --> 00:39:56,635 and listen carefully. 747 00:39:56,670 --> 00:39:59,138 The earth is a place we do not know. 748 00:39:59,173 --> 00:40:02,274 The earth is a place we have never lived in. 749 00:40:02,309 --> 00:40:05,277 It is a society we do not belong in. 750 00:40:07,146 --> 00:40:10,282 If we leave here... 751 00:40:10,317 --> 00:40:13,402 we will die, we willdie! 752 00:40:15,905 --> 00:40:18,407 We'll be committing suicide 753 00:40:18,442 --> 00:40:19,658 if we go back to earth. 754 00:40:19,693 --> 00:40:21,544 We will die 755 00:40:21,579 --> 00:40:26,549 of a misery we have never experienced before- 756 00:40:26,584 --> 00:40:30,302 loneliness. 757 00:40:30,337 --> 00:40:33,422 Loneliness, like animals in a zoo. 758 00:40:37,176 --> 00:40:39,061 We do not belong there. 759 00:40:42,565 --> 00:40:47,570 We do not belong to his kind. 760 00:40:47,605 --> 00:40:51,323 We do not belong there. 761 00:40:51,358 --> 00:40:55,077 We do not belong there. 762 00:40:55,112 --> 00:40:56,328 Captain benteen? 763 00:40:56,363 --> 00:40:59,448 Why don't you let your children vote on it? 764 00:40:59,483 --> 00:41:02,701 Only if they know what's waiting for them. 765 00:41:02,736 --> 00:41:07,089 Only if they know that the earth is not a garden. 766 00:41:08,340 --> 00:41:10,209 Never was a garden! 767 00:41:10,244 --> 00:41:12,711 And it never will be a garden. 768 00:41:12,746 --> 00:41:13,846 Fair enough. 769 00:41:14,463 --> 00:41:15,097 Fair enough. 770 00:41:18,217 --> 00:41:20,719 Then i'll tell you what earth is. 771 00:41:20,754 --> 00:41:25,724 It's a race of men, struggling for survival. 772 00:41:25,759 --> 00:41:28,227 Just as you have survived. 773 00:41:28,262 --> 00:41:30,112 And captain benteen is quite right 774 00:41:30,147 --> 00:41:30,980 when he tells you 775 00:41:31,015 --> 00:41:33,482 it isn't a place of all beauty. 776 00:41:33,517 --> 00:41:34,733 We may yet have wars 777 00:41:34,768 --> 00:41:37,236 and there still remains prejudice. 778 00:41:37,271 --> 00:41:39,738 And i suppose as long as men walk 779 00:41:39,773 --> 00:41:42,875 there will be angry men, jealous men, unforgiving men. 780 00:41:42,910 --> 00:41:47,880 But it has one thing that you don't have. 781 00:41:47,915 --> 00:41:49,748 One thing. 782 00:41:49,783 --> 00:41:52,251 It lets every man be his own master. 783 00:41:52,751 --> 00:41:54,637 There won't be any captain benteens 784 00:41:54,672 --> 00:41:55,888 there for you. 785 00:41:55,923 --> 00:41:58,390 There won't be anybody to tell you 786 00:41:58,425 --> 00:42:00,259 when to eat, sleep and meet. 787 00:42:00,509 --> 00:42:02,394 There won't be anyone to tell you 788 00:42:02,429 --> 00:42:04,897 when to dance, what to sing, or how to play. 789 00:42:04,932 --> 00:42:08,651 Instead of thirst, you may feel hunger; instead of heat, cold. 790 00:42:08,686 --> 00:42:10,519 But you'll be men and women. 791 00:42:10,554 --> 00:42:13,022 You won't be sheep. 792 00:42:13,057 --> 00:42:15,524 You won't be a kindergarten. 793 00:42:15,559 --> 00:42:16,775 And when you pray to god, 794 00:42:16,810 --> 00:42:19,278 his name won't be benteen. 795 00:42:19,313 --> 00:42:22,281 A vote now, captain. 796 00:42:22,316 --> 00:42:24,166 And the majority wins. 797 00:42:24,783 --> 00:42:27,286 Those of you who want to be 798 00:42:27,321 --> 00:42:29,171 on board ten hours from now 799 00:42:29,206 --> 00:42:31,674 to head back to earth 800 00:42:31,709 --> 00:42:32,925 raise your hands. 801 00:43:33,986 --> 00:43:35,854 Let loose now, captain. 802 00:43:35,889 --> 00:43:38,357 For everyone's sake, let loose! 803 00:43:48,500 --> 00:43:50,369 May god help you. 804 00:43:50,404 --> 00:43:52,254 May god help you all. 805 00:43:52,289 --> 00:43:55,374 Tomorrow you think you'll be getting on a ship 806 00:43:55,409 --> 00:43:57,259 on its way to... paradise. 807 00:43:57,294 --> 00:43:59,762 Well, you'll be on your way to hell! 808 00:43:59,797 --> 00:44:02,264 What about you, captain? 809 00:44:02,299 --> 00:44:03,766 I'll stay here. 810 00:44:05,634 --> 00:44:08,137 I'll stay here, this is my home. 811 00:44:08,172 --> 00:44:10,639 This is where i belong. 812 00:44:13,642 --> 00:44:15,527 This is where you all belong. 813 00:44:15,562 --> 00:44:18,647 Captain, we leave at 0800 tomorrow morning. 814 00:44:18,682 --> 00:44:21,150 Don't wait for a fetching committee. 815 00:44:21,185 --> 00:44:23,035 0800- if you're not on board, 816 00:44:23,070 --> 00:44:24,903 you'll never be on board. 817 00:44:24,938 --> 00:44:30,542 If you take off at 0800, you take off at 0800. 818 00:44:30,577 --> 00:44:33,662 But as for the rest of you, 819 00:44:33,697 --> 00:44:36,799 you can go on this ship 820 00:44:36,834 --> 00:44:39,918 or you can remain here with me. 821 00:45:05,327 --> 00:45:07,196 Captain? 822 00:45:09,448 --> 00:45:11,333 Benteen? 823 00:45:22,594 --> 00:45:24,463 We know you can hear us. 824 00:45:24,498 --> 00:45:28,851 We know you're in here someplace. 825 00:45:28,886 --> 00:45:31,353 Come out. 826 00:45:31,388 --> 00:45:33,222 Please. 827 00:45:33,257 --> 00:45:36,975 Let us talk to you. 828 00:45:50,739 --> 00:45:53,242 We're leaving now, benteen. 829 00:45:53,277 --> 00:45:56,378 We have to take off in five minutes 830 00:45:56,413 --> 00:45:59,498 or we'll lose our orbital position. 831 00:45:59,533 --> 00:46:01,383 It'll be too late for us. 832 00:46:08,891 --> 00:46:12,644 Benteen, it has to be now. 833 00:46:12,679 --> 00:46:14,513 Captain, please. 834 00:46:17,015 --> 00:46:18,901 Please come out. 835 00:46:21,403 --> 00:46:24,523 If we leave without you, 836 00:46:24,558 --> 00:46:27,659 there'll be no ships returning here. 837 00:46:27,694 --> 00:46:31,413 This is where you'll live from this moment on. 838 00:46:31,448 --> 00:46:33,916 And this is where you'll die. 839 00:46:36,535 --> 00:46:37,786 All right, benteen. 840 00:46:40,289 --> 00:46:42,174 As you prefer. 841 00:46:44,676 --> 00:46:47,179 Come on, let's go, baines. 842 00:46:53,051 --> 00:46:55,554 Good-bye... 843 00:46:55,589 --> 00:46:58,056 captain benteen. 844 00:47:46,104 --> 00:47:47,990 Well, my friends... 845 00:47:48,025 --> 00:47:52,995 any business to transact today? 846 00:47:53,030 --> 00:47:55,497 No business? 847 00:47:56,114 --> 00:47:59,251 Jo-jo. 848 00:47:59,286 --> 00:48:01,119 Jo-jo... 849 00:48:02,371 --> 00:48:05,507 nothing from you today? 850 00:48:05,542 --> 00:48:09,878 Don't you want me to tell you about the earth, jo-jo? 851 00:48:09,913 --> 00:48:14,266 Don't you want to hear about the rivers and the seas, 852 00:48:14,301 --> 00:48:17,135 the blue skies and night, the stars and moon? 853 00:48:17,769 --> 00:48:21,523 Don't you want to hear about all those things today? 854 00:48:24,061 --> 00:48:25,277 There's color on earth. 855 00:48:25,894 --> 00:48:27,779 The change of the seasons, the wind. 856 00:48:29,683 --> 00:48:32,784 The wind brings the smell of the ground- 857 00:48:32,819 --> 00:48:35,904 the plants, the seeds, the roots, the flower petals, 858 00:48:35,939 --> 00:48:37,789 the sap from the trees. 859 00:48:37,824 --> 00:48:41,543 The wind brings with it the smell of the weather, 860 00:48:41,578 --> 00:48:44,663 the rain, the mist, the fog... 861 00:49:06,935 --> 00:49:10,072 and the earth is green, jo-jo. 862 00:49:10,107 --> 00:49:12,574 Green. 863 00:49:12,609 --> 00:49:16,328 The color green. 864 00:49:16,363 --> 00:49:20,082 The feeling green. 865 00:49:20,117 --> 00:49:23,201 There's something so fresh about it. 866 00:49:23,236 --> 00:49:26,338 So alive about it. 867 00:49:26,373 --> 00:49:29,458 So living about it. 868 00:49:29,493 --> 00:49:33,845 It's the earth. 869 00:49:33,880 --> 00:49:37,599 The earth. 870 00:49:37,634 --> 00:49:40,719 Don't leave me here! 871 00:49:40,754 --> 00:49:42,971 Don't leave me behind. 872 00:49:43,006 --> 00:49:44,856 Don't leave me here! 873 00:49:46,143 --> 00:49:49,227 Please... 874 00:49:49,861 --> 00:49:52,364 please, i... 875 00:49:52,399 --> 00:49:56,735 i want to go home. 876 00:50:04,493 --> 00:50:06,995 William benteen, who had prerogatives. 877 00:50:07,030 --> 00:50:11,383 He could lead, he could direct, dictate, judge, legislate. 878 00:50:11,418 --> 00:50:13,885 It became a habit, then a pattern... 879 00:50:13,920 --> 00:50:15,754 and finally a necessity. 880 00:50:15,789 --> 00:50:21,393 William benteen, once a god, now a population of one. 881 00:50:25,097 --> 00:50:27,182 Next ontwilight zone, 882 00:50:27,217 --> 00:50:29,684 an exercise from the typewriter of charles beaumont. 883 00:50:29,719 --> 00:50:32,571 A sea voyage into the darker regions of the zone. 884 00:50:32,606 --> 00:50:35,073 Our stars in alphabetical order: 885 00:50:35,108 --> 00:50:37,692 Gladys cooper, wilfrid hyde-white, 886 00:50:37,727 --> 00:50:38,944 cecil kellaway, lee philips, 887 00:50:38,979 --> 00:50:40,829 and joyce van patten. 888 00:50:40,864 --> 00:50:43,331 I'm prepared to pay you double the amount of your tickets 889 00:50:43,366 --> 00:50:44,583 if you'll abandon your plans. 890 00:50:44,618 --> 00:50:46,451 Not a chance. 891 00:50:46,486 --> 00:50:49,588 Mrs. Ransome, you're driving me to extremes. 892 00:50:49,623 --> 00:50:50,839 However, if you leave 893 00:50:50,874 --> 00:50:52,707 thelady annenow, 894 00:50:52,742 --> 00:50:54,593 i'll give you the equivalent 895 00:50:54,628 --> 00:50:55,844 of 5,000 american dollars. 896 00:50:55,879 --> 00:50:57,712 And i'll match that. 897 00:50:57,747 --> 00:50:59,598 Making it a total of 10,000. 898 00:50:59,633 --> 00:51:00,599 Ever since we picked this tub, 899 00:51:00,634 --> 00:51:02,467 people have been trying their best 900 00:51:02,502 --> 00:51:03,718 to discourage us. I don't know why. 901 00:51:03,753 --> 00:51:04,970 Forget it. 902 00:51:05,005 --> 00:51:06,221 And leave us alone. 903 00:51:06,256 --> 00:51:08,106 Great news, great news. Very important, 904 00:51:08,141 --> 00:51:09,975 since we've been talking it over, 905 00:51:10,010 --> 00:51:12,477 millie and old burgess and the rest of us, 906 00:51:12,512 --> 00:51:13,728 and we've come to the conclusion 907 00:51:13,763 --> 00:51:16,114 that you won't have to leave the ship after all. 908 00:51:16,149 --> 00:51:17,983 What my husband is trying to say 909 00:51:18,018 --> 00:51:20,485 is that you won't have to die after all. 63007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.