Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,008 --> 00:00:10,110
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:10,145 --> 00:00:12,612
Beyond it is another dimension-
3
00:00:12,647 --> 00:00:14,864
a dimension of sound,
4
00:00:14,899 --> 00:00:16,733
a dimension of sight,
5
00:00:16,768 --> 00:00:18,618
a dimension of mind.
6
00:00:18,653 --> 00:00:21,738
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:21,773 --> 00:00:23,623
of things and ideas.
8
00:00:23,658 --> 00:00:27,994
You've just crossed over
into the twilight zone.
9
00:00:55,113 --> 00:00:57,615
Hank, anything?
10
00:00:57,650 --> 00:01:00,118
Nothing yet, captain.
11
00:01:00,153 --> 00:01:02,620
No sound at all.
12
00:01:02,655 --> 00:01:06,991
Well, try it on.402.
13
00:01:07,026 --> 00:01:09,494
Probably coming
from that direction.
14
00:01:09,529 --> 00:01:12,630
I had it on that
all morning, sir.
15
00:01:12,665 --> 00:01:14,499
Oh.
16
00:01:14,534 --> 00:01:16,384
Try it again.
17
00:01:39,774 --> 00:01:41,025
Captain...
18
00:01:41,060 --> 00:01:42,911
anything?
19
00:01:42,946 --> 00:01:44,162
No, nothing
yet, joan,
20
00:01:44,197 --> 00:01:44,779
nothing yet.
21
00:01:44,814 --> 00:01:47,282
They lost, you
figure, captain?
22
00:01:47,317 --> 00:01:48,533
They're not
lost, george,
23
00:01:48,568 --> 00:01:50,418
just takes time,
that's all.
24
00:01:50,453 --> 00:01:51,669
Takes time.
25
00:01:51,704 --> 00:01:53,538
Julie, where's
your husband?
26
00:01:53,573 --> 00:01:54,789
In our bunker,
captain.
27
00:01:54,824 --> 00:01:55,423
Something wrong?
28
00:01:56,040 --> 00:01:56,674
Go get him.
29
00:01:56,709 --> 00:01:57,926
Something wrong?
30
00:01:57,961 --> 00:01:59,177
Something's wrong,
julie.
31
00:01:59,212 --> 00:02:00,428
Yes, sir.
32
00:02:10,688 --> 00:02:12,557
How's the water,
george?
33
00:02:12,592 --> 00:02:14,442
Hot, flat
and unforgettable.
34
00:02:14,477 --> 00:02:15,693
But wet?
35
00:02:15,728 --> 00:02:18,813
Well, bear with it,
folks, bear with it.
36
00:02:18,848 --> 00:02:20,064
Six months' time,
37
00:02:20,099 --> 00:02:23,201
we'll all be drinking
chocolate ice cream soda.
38
00:02:43,838 --> 00:02:45,089
You want to
see me, captain?
39
00:02:45,124 --> 00:02:47,592
Man on the radar tower
like to see you, al-
40
00:02:47,627 --> 00:02:49,477
would've like to have seen you
two hours ago
41
00:02:49,512 --> 00:02:51,346
when you were supposed
to relieve him.
42
00:02:51,381 --> 00:02:52,597
I overslept,
captain.
43
00:02:52,632 --> 00:02:54,482
You tell that to hank parker
up there, will you?
44
00:02:54,517 --> 00:02:56,985
You tell him that you overslept.
45
00:02:57,020 --> 00:02:58,853
Then be good enough
to tell him
46
00:02:58,888 --> 00:03:01,990
you'll take his entire
watch all day tomorrow.
47
00:03:02,025 --> 00:03:05,109
That's not fair-
it doesn't
happen often.
48
00:03:05,144 --> 00:03:05,743
Once is often.
49
00:03:05,778 --> 00:03:07,612
More than once
is intolerable.
50
00:03:07,647 --> 00:03:10,114
And many times
more than once
51
00:03:10,149 --> 00:03:13,251
is the case history
of a man named albert baines
52
00:03:13,286 --> 00:03:14,502
who likes his sleep.
53
00:03:14,537 --> 00:03:17,622
I prefer it to
a stupid game
in the hot sun.
54
00:03:17,657 --> 00:03:18,873
Game, al?
55
00:03:18,908 --> 00:03:20,758
What are we listening
for up there?
56
00:03:20,793 --> 00:03:23,878
30 years, two watches a day,
what have we ever heard?
57
00:03:23,913 --> 00:03:25,129
Wind noise.
58
00:03:25,164 --> 00:03:27,015
What did we ever
pick up on radar?
59
00:03:27,050 --> 00:03:28,883
Dust particles.
60
00:04:03,801 --> 00:04:05,803
This is william benteen
61
00:04:05,838 --> 00:04:08,923
who officiates on a
disintegrating outpost in space.
62
00:04:08,958 --> 00:04:11,426
The people
are a remnant society
63
00:04:11,461 --> 00:04:13,928
who left the earth
looking for a millennium,
64
00:04:13,963 --> 00:04:16,431
a place without war,
without jeopardy, without fear.
65
00:04:16,466 --> 00:04:18,816
And what they found
was a lonely, barren place
66
00:04:18,851 --> 00:04:20,685
whose only industry
was survival.
67
00:04:20,720 --> 00:04:23,821
And this is what they've done
for three decades- survive-
68
00:04:23,856 --> 00:04:26,324
until the memory
of the earth they came from
69
00:04:26,359 --> 00:04:28,826
has become an indistinct,
shadowed recollection
70
00:04:28,861 --> 00:04:30,695
of another time
and another place.
71
00:04:30,730 --> 00:04:33,197
One month ago,
a signal from earth announced
72
00:04:33,232 --> 00:04:36,334
a ship would be coming to
pick them up and take them home.
73
00:04:36,369 --> 00:04:38,836
In just a moment,
we'll hear more of that ship,
74
00:04:39,454 --> 00:04:41,956
more of that home
and what it takes
75
00:04:41,991 --> 00:04:44,459
out of mind and body
to reach it.
76
00:04:44,494 --> 00:04:46,344
This is the twilight zone.
77
00:05:14,155 --> 00:05:16,657
That's all we
got, captain.
78
00:05:16,692 --> 00:05:18,543
None left?
79
00:05:18,578 --> 00:05:20,411
That's all of
it right there.
80
00:05:20,446 --> 00:05:21,662
Main switch?
81
00:05:22,296 --> 00:05:24,298
That's all gone, too.
82
00:05:24,333 --> 00:05:26,801
We used it
on the converter pumps.
83
00:05:26,836 --> 00:05:28,669
Well, we've got to get current.
84
00:05:28,704 --> 00:05:30,555
Temperature will go up
50 degrees in those rooms
85
00:05:30,590 --> 00:05:32,423
without refrigeration.
86
00:05:44,819 --> 00:05:47,321
We could stop the
salt-water converter
87
00:05:47,356 --> 00:05:48,573
for a day or two.
88
00:05:48,608 --> 00:05:49,824
Switch the parts.
89
00:05:49,859 --> 00:05:54,195
That's what
we'll have to do.
90
00:05:54,230 --> 00:05:56,697
You tell the people to fill up
all the jugs they've got.
91
00:05:56,732 --> 00:06:01,085
We're going to turn off
the water in six hours.
92
00:06:01,120 --> 00:06:03,588
Yes, sir.
93
00:06:05,456 --> 00:06:09,210
Oh, captain.
94
00:06:09,245 --> 00:06:11,712
What about the ship?
95
00:06:11,747 --> 00:06:13,598
It's on the
way, george.
96
00:06:13,633 --> 00:06:16,100
We know it's
on the way.
97
00:06:16,135 --> 00:06:17,969
And when we get back,
98
00:06:18,004 --> 00:06:19,854
it's going to
be different.
99
00:06:19,889 --> 00:06:21,105
Things that are old
and worn out,
100
00:06:21,140 --> 00:06:22,974
we're just going to
throw them away.
101
00:06:23,009 --> 00:06:26,727
Just throw them away.
102
00:06:32,366 --> 00:06:34,869
Captain benteen.
103
00:06:54,255 --> 00:06:56,140
Cut her down.
104
00:06:56,175 --> 00:06:58,643
Oh, no...
105
00:07:01,145 --> 00:07:03,898
prepare her
for burial in an hour.
106
00:07:07,652 --> 00:07:08,903
Say your farewells now.
107
00:07:09,520 --> 00:07:13,274
And ask god's forgiveness
for what she has done.
108
00:07:13,309 --> 00:07:14,525
Forgive her,
lord.
109
00:07:14,560 --> 00:07:17,411
Father, forgive her...
110
00:07:18,663 --> 00:07:20,531
for what she's done.
111
00:07:21,782 --> 00:07:24,919
She didn't know what
she was doing, lord.
112
00:07:24,954 --> 00:07:26,537
She knew what she was doing.
113
00:07:27,171 --> 00:07:29,674
Better and clearer
than any of the rest of us.
114
00:07:29,709 --> 00:07:32,176
This is a funeral, al.
115
00:07:32,211 --> 00:07:34,178
The ninth in the
last six months,
116
00:07:34,213 --> 00:07:35,429
the ninth!
117
00:07:35,464 --> 00:07:38,549
This woman and the
others took their lives
118
00:07:38,584 --> 00:07:41,052
because living
became intolerable.
119
00:07:41,087 --> 00:07:43,554
And i say that dying
was their right.
120
00:07:43,589 --> 00:07:45,056
That's a blasphemy!
121
00:07:45,091 --> 00:07:46,307
It's the truth.
122
00:07:46,342 --> 00:07:48,309
Isn't living
tough enough here
123
00:07:48,344 --> 00:07:50,811
we shouldn't have
to go by the book?
124
00:07:50,846 --> 00:07:52,697
Isn't it hot and
miserable enough
125
00:07:52,732 --> 00:07:54,565
there shouldn't
be rules?
126
00:07:54,600 --> 00:07:57,318
We shouldn't have
to suffer by the numbers?
127
00:07:57,353 --> 00:07:59,820
Will somebody please
make the simple comment
128
00:07:59,855 --> 00:08:02,323
there's more happiness
going into that grave,
129
00:08:02,358 --> 00:08:03,574
more peace of mind
130
00:08:03,609 --> 00:08:05,710
than all mourners
put together?
131
00:08:05,745 --> 00:08:07,578
Nothing but
anguish here.
132
00:08:07,613 --> 00:08:11,966
Captain benteen, let us
live with it in our own way.
133
00:08:12,001 --> 00:08:13,834
Or let us die from it...
134
00:08:13,869 --> 00:08:15,086
in our own way!
135
00:08:15,121 --> 00:08:16,971
Young mr. Baines...
136
00:08:17,006 --> 00:08:20,725
would have us
lie down in the sun.
137
00:08:20,760 --> 00:08:23,227
Young mr. Baines...
138
00:08:23,262 --> 00:08:27,598
would have us give in to death,
while there is still life.
139
00:08:27,633 --> 00:08:30,234
He'd end the rules.
140
00:08:30,269 --> 00:08:32,737
Throw away
the regulations.
141
00:08:32,772 --> 00:08:35,856
No more standing
in line for water.
142
00:08:35,891 --> 00:08:39,243
We'll let the strong
take away from the weak.
143
00:08:39,278 --> 00:08:41,112
And no more food rationing.
144
00:08:41,147 --> 00:08:44,865
Let the young
steal from the old.
145
00:08:44,900 --> 00:08:48,002
And when that ship
does arrive...
146
00:08:48,037 --> 00:08:50,504
it won't find a society.
147
00:08:50,539 --> 00:08:53,007
Just a pack.
148
00:08:53,042 --> 00:08:56,127
Not one human being left alive.
149
00:08:58,379 --> 00:09:00,264
Only animals.
150
00:09:00,299 --> 00:09:02,767
And there is
a ship coming.
151
00:09:05,269 --> 00:09:07,772
It's winging its way now.
152
00:09:07,807 --> 00:09:10,891
It's on its way.
153
00:09:10,926 --> 00:09:17,281
There's a ship coming.
154
00:09:17,316 --> 00:09:19,784
Let me
hear you say it.
155
00:09:19,819 --> 00:09:21,786
Say it out loud.
156
00:09:21,821 --> 00:09:28,159
There's a ship coming.
157
00:09:29,410 --> 00:09:30,661
There's a ship coming.
158
00:09:30,696 --> 00:09:32,546
There's a ship coming.
159
00:09:32,581 --> 00:09:33,798
There's a ship coming.
160
00:09:33,833 --> 00:09:35,666
There's a ship
coming.
161
00:09:35,701 --> 00:09:37,551
There's a ship
coming.
162
00:09:37,586 --> 00:09:45,176
There's a ship coming.
163
00:09:45,211 --> 00:09:46,427
There's a ship
coming.
164
00:09:46,462 --> 00:09:48,312
There's a ship
coming.
165
00:09:48,347 --> 00:09:52,066
Thereisa ship coming.
166
00:09:52,101 --> 00:09:56,570
There's a ship coming,
there's a ship coming...
167
00:10:05,865 --> 00:10:07,448
meteor storm!
168
00:10:07,483 --> 00:10:09,700
It's a meteor
storm!
169
00:10:09,735 --> 00:10:11,452
It's a meteor storm!
170
00:10:11,487 --> 00:10:13,337
Get up to the compound.
171
00:10:13,372 --> 00:10:15,840
Get up to the compound!
172
00:10:32,356 --> 00:10:34,225
Get in the cave.
173
00:10:34,260 --> 00:10:36,727
Get in the cave!
174
00:10:45,486 --> 00:10:50,875
Get in the cave!
175
00:11:09,009 --> 00:11:11,512
How's the arm, al?
176
00:11:11,547 --> 00:11:13,397
All right.
177
00:11:33,033 --> 00:11:34,919
Everybody accounted for?
178
00:11:34,954 --> 00:11:36,787
They're all here,
captain.
179
00:11:36,822 --> 00:11:38,038
Nobody's missing.
180
00:11:38,073 --> 00:11:39,924
Oh, thank god.
181
00:11:39,959 --> 00:11:42,426
Everybody just stay
as quiet as you can.
182
00:11:42,461 --> 00:11:44,929
I think
the worst is over.
183
00:11:46,180 --> 00:11:49,300
I think
the worst is over.
184
00:11:49,934 --> 00:11:51,802
Quiet.
185
00:11:55,591 --> 00:11:59,310
You're not scared,
are you, jo-jo?
186
00:11:59,345 --> 00:12:01,195
Kind of,
captain.
187
00:12:01,230 --> 00:12:03,697
Well, we can't
have you being scared.
188
00:12:03,732 --> 00:12:06,200
Let's you and me
talk a bit, huh?
189
00:12:06,235 --> 00:12:07,451
Pass the time.
190
00:12:07,486 --> 00:12:09,954
Captain, tell us
about the earth.
191
00:12:09,989 --> 00:12:11,822
Do that,
captain,
would you?
192
00:12:11,857 --> 00:12:13,073
Tell us about
the earth
193
00:12:13,707 --> 00:12:14,959
as you
remember it?
194
00:12:14,994 --> 00:12:16,210
Again, jerry?
195
00:12:16,245 --> 00:12:18,712
All right,
i'll talk about it.
196
00:12:18,747 --> 00:12:19,964
Fran...
you and hank
197
00:12:19,999 --> 00:12:21,832
fill in any holes i leave.
198
00:12:21,867 --> 00:12:24,969
If i'm wrong
about any of my recollections,
199
00:12:25,004 --> 00:12:26,220
correct me, will you?
200
00:12:26,255 --> 00:12:30,224
Jo-jo, i was just a boy
when we arrived here.
201
00:12:30,841 --> 00:12:35,229
I was 15 years old,
but i remember the earth.
202
00:12:35,264 --> 00:12:37,731
I remember it
as a place...
203
00:12:37,766 --> 00:12:40,234
a place of color.
204
00:12:42,137 --> 00:12:44,605
I remember, jo-jo,
that in the autumn...
205
00:12:44,640 --> 00:12:45,856
jo-jo?
206
00:12:45,891 --> 00:12:47,107
In the autumn...
207
00:12:47,142 --> 00:12:49,109
the leaves changed...
208
00:12:49,144 --> 00:12:50,995
turned different colors.
209
00:12:51,030 --> 00:12:54,114
Red, orange, gold.
210
00:12:54,149 --> 00:12:56,000
I remember streams of water
211
00:12:56,035 --> 00:12:58,502
that flowed down hillsides.
212
00:12:58,537 --> 00:13:01,622
And the water
was sparkling and clear.
213
00:13:01,657 --> 00:13:04,124
And i remember
clouds in the sky.
214
00:13:04,159 --> 00:13:06,010
White...
215
00:13:06,045 --> 00:13:08,512
billowy things...
216
00:13:08,547 --> 00:13:11,015
floated like ships, like sails.
217
00:13:11,050 --> 00:13:12,883
You see, in ancient times
218
00:13:12,918 --> 00:13:15,386
that's the way men
moved their ships
219
00:13:15,421 --> 00:13:16,637
across the water.
220
00:13:16,672 --> 00:13:20,391
They unfurled large sections
of canvas against the wind
221
00:13:20,426 --> 00:13:23,527
and the wind moved them.
222
00:13:23,562 --> 00:13:25,396
And i remember...
223
00:13:25,431 --> 00:13:28,532
night skies.
224
00:13:28,567 --> 00:13:29,783
Night skies...
225
00:13:29,818 --> 00:13:33,537
like endless
black velvet.
226
00:13:33,572 --> 00:13:36,040
With stars...
227
00:13:36,075 --> 00:13:37,908
sometimes a moon
228
00:13:37,943 --> 00:13:41,295
hung as if suspended by wires...
229
00:13:41,330 --> 00:13:42,546
lit from inside.
230
00:13:42,581 --> 00:13:45,049
What's night, captain?
231
00:13:45,666 --> 00:13:46,917
Night...
232
00:13:47,551 --> 00:13:49,420
night was a quiet time, jo-jo,
233
00:13:49,455 --> 00:13:51,922
when the earth went to sleep.
234
00:13:51,957 --> 00:13:55,309
Kind of like a cover
that it pulled over itself.
235
00:13:55,344 --> 00:13:58,429
Not like here where
we have the two suns
236
00:13:59,063 --> 00:14:00,931
always shining,
always burning.
237
00:14:00,966 --> 00:14:02,816
It was darkness, jo-jo.
238
00:14:02,851 --> 00:14:06,570
Darkness that
felt like...
239
00:14:07,856 --> 00:14:09,690
...like a cool hand
240
00:14:09,725 --> 00:14:12,326
just brushed past tired eyes.
241
00:14:14,194 --> 00:14:17,331
And there was snow
on the winter nights-
242
00:14:17,366 --> 00:14:19,199
gossamer stuff-
243
00:14:19,234 --> 00:14:21,085
floated down
244
00:14:21,120 --> 00:14:22,953
and covered the earth,
245
00:14:22,988 --> 00:14:26,707
made it all white,
cool.
246
00:14:26,742 --> 00:14:28,592
And in the mornings,
247
00:14:28,627 --> 00:14:31,712
we could go out
and build a snowman.
248
00:14:31,747 --> 00:14:34,848
See our breath in the air.
249
00:14:35,466 --> 00:14:37,968
And it was good then.
250
00:14:38,003 --> 00:14:39,219
It was right.
251
00:14:39,254 --> 00:14:41,722
Captain, why did
you leave there?
252
00:14:41,757 --> 00:14:44,725
Well, we thought
we could find
253
00:14:44,760 --> 00:14:47,227
another place
like earth
254
00:14:47,262 --> 00:14:49,730
but with different
beauties, jo-jo.
255
00:14:49,765 --> 00:14:52,983
And we found
this place.
256
00:14:53,018 --> 00:14:55,486
We thought we
could escape war.
257
00:14:55,521 --> 00:14:58,238
We thought we could...
258
00:14:58,273 --> 00:15:00,741
well, we thought
that we could build
259
00:15:00,776 --> 00:15:02,626
an even better place.
260
00:15:02,661 --> 00:15:05,245
And it took us
30 years to find out
261
00:15:05,280 --> 00:15:08,382
that we'd left our home
a billion miles away
262
00:15:08,417 --> 00:15:12,136
to be only visitors here,
transients...
263
00:15:12,171 --> 00:15:15,889
because you can't put down
roots in this ground.
264
00:15:15,924 --> 00:15:17,758
But it was too late.
265
00:15:17,793 --> 00:15:20,260
So we spent 30 years
266
00:15:20,295 --> 00:15:22,763
watching a clock and a calendar.
267
00:15:33,023 --> 00:15:34,908
And waiting.
268
00:15:37,411 --> 00:15:40,531
But we're not going
to wait any longer, jo-jo.
269
00:15:42,533 --> 00:15:44,418
We can't wait another...
270
00:15:44,453 --> 00:15:46,286
day...
271
00:15:46,321 --> 00:15:48,789
not another hour.
272
00:15:50,674 --> 00:15:53,794
We're going back
to the earth...
273
00:15:53,829 --> 00:15:55,679
right now.
274
00:16:08,477 --> 00:16:09,693
Al baines?
275
00:16:11,562 --> 00:16:14,698
Al baines!
276
00:16:14,733 --> 00:16:15,949
Al!
277
00:16:15,984 --> 00:16:17,818
You hear
that noise?
278
00:16:17,853 --> 00:16:21,321
All of you,
do you hear that?
279
00:16:21,356 --> 00:16:23,207
That's not a meteor.
280
00:16:24,458 --> 00:16:27,578
That's not
wishful thinking.
281
00:16:27,613 --> 00:16:28,829
That's not...
282
00:16:28,864 --> 00:16:30,714
make-believe
or a phantom.
283
00:16:32,583 --> 00:16:34,468
Those are rockets.
284
00:16:36,336 --> 00:16:38,839
That's the ship.
285
00:16:41,376 --> 00:16:43,844
The ship is here.
286
00:17:38,482 --> 00:17:40,367
Mr. Benteen?
287
00:17:40,402 --> 00:17:42,870
I'm benteen.
288
00:17:42,905 --> 00:17:45,239
Colonel sloane,
commanding thegalaxy vi.
289
00:17:45,274 --> 00:17:48,992
Our orders are to transport
you all back to earth.
290
00:17:58,135 --> 00:18:00,003
Oh, welcome, sir!
291
00:18:03,140 --> 00:18:05,008
Colonel...
292
00:18:05,043 --> 00:18:07,511
colonel, colonel,
what took you so long?
293
00:18:07,546 --> 00:18:10,647
Well, we've been traveling
for six months...
294
00:18:10,682 --> 00:18:12,516
oh, a hundred
times more.
295
00:18:12,551 --> 00:18:13,767
We've waited
30 years.
296
00:18:13,802 --> 00:18:16,270
We got your message
two months ago
297
00:18:16,305 --> 00:18:18,155
then we listened
and listened...
298
00:18:18,190 --> 00:18:20,023
we did it.
299
00:18:20,058 --> 00:18:21,275
...then nothing more.
300
00:18:21,310 --> 00:18:23,160
We tried to
transmit to you,
301
00:18:23,195 --> 00:18:25,028
but we simply
couldn't get through.
302
00:18:25,063 --> 00:18:27,531
But when we heard
your acknowledgement,
303
00:18:27,566 --> 00:18:29,416
we knew you'd received
the initial message.
304
00:18:30,033 --> 00:18:31,285
Does it all
look like this?
305
00:18:31,320 --> 00:18:32,536
The whole place?
306
00:18:32,571 --> 00:18:33,787
Yes, it all
looks like this.
307
00:18:33,822 --> 00:18:35,038
Craggy mountains,
308
00:18:35,073 --> 00:18:38,041
salt flats, two suns,
perpetually shining.
309
00:18:38,076 --> 00:18:40,043
Yes, it all
looks like this.
310
00:18:40,078 --> 00:18:41,295
30 years.
311
00:18:41,330 --> 00:18:42,546
Yes, 30 years.
312
00:18:42,581 --> 00:18:45,048
Some here have never
seen earth, colonel.
313
00:18:45,083 --> 00:18:48,185
Some older people
don't remember
what it looks like.
314
00:18:48,220 --> 00:18:51,305
We are to get you on board
as soon as possible.
315
00:18:51,340 --> 00:18:54,441
We figured you should be
ready to leave thursday.
316
00:18:54,476 --> 00:18:56,693
That gives you three days
to arrange things.
317
00:18:56,728 --> 00:19:00,447
Unfortunately, your people can
only take what they can carry.
318
00:19:00,482 --> 00:19:01,698
There are over 150, right?
319
00:19:01,733 --> 00:19:03,567
187- men, women and children.
320
00:19:03,602 --> 00:19:06,069
But they'll travel
standing on their heads.
321
00:19:06,104 --> 00:19:08,572
That won't be necessary,
mr. Benteen.
322
00:19:08,607 --> 00:19:11,959
It'll be a little crowded,
but we'll fit you all in.
323
00:19:11,994 --> 00:19:13,827
I can see
you're very used to
324
00:19:14,461 --> 00:19:15,712
a great deal
of space, sir.
325
00:19:16,330 --> 00:19:17,581
Space... and heat!
326
00:19:17,616 --> 00:19:18,832
Yes, i can
believe it.
327
00:19:18,867 --> 00:19:21,335
Captain, jo-jo wants
to meet the colonel.
328
00:19:21,370 --> 00:19:22,586
Colonel sloane,
jo-jo.
329
00:19:22,621 --> 00:19:23,837
How do you do?
330
00:19:23,872 --> 00:19:26,340
Can i give you
a kiss, captain?
331
00:19:26,375 --> 00:19:27,591
You sure can.
332
00:19:27,626 --> 00:19:30,093
Can jo-jo inspect
the ship, colonel?
333
00:19:30,128 --> 00:19:32,596
Certainly, take him
right up there.
334
00:19:32,631 --> 00:19:33,847
The earth!
335
00:19:33,882 --> 00:19:35,732
Colonel, has
the earth changed?
336
00:19:35,767 --> 00:19:36,984
No, not too much.
337
00:19:37,019 --> 00:19:38,235
Is it still green?
338
00:19:38,852 --> 00:19:40,103
It's still green.
339
00:19:40,138 --> 00:19:40,737
And the cities?
340
00:19:40,772 --> 00:19:42,606
And the cities
still stand.
341
00:19:42,641 --> 00:19:43,857
And war?
342
00:19:43,892 --> 00:19:46,360
One pops up here,
another dies out there,
343
00:19:46,395 --> 00:19:48,862
but through a miracle
and the grace of god
344
00:19:48,897 --> 00:19:50,747
we never had the hydrogen war.
345
00:19:50,782 --> 00:19:51,365
Captain benteen.
346
00:19:51,400 --> 00:19:52,616
George, george.
347
00:19:52,651 --> 00:19:55,118
Colonel sloane,
this is george morris.
348
00:19:55,153 --> 00:19:56,370
How do you do?
349
00:19:56,405 --> 00:19:58,255
I think you'll find it
350
00:19:58,290 --> 00:20:00,757
very much as you
left it, mr. Benteen.
351
00:20:00,792 --> 00:20:04,127
Captainbenteen.
352
00:20:04,162 --> 00:20:05,879
That's what
people call me.
353
00:20:05,914 --> 00:20:09,016
This place was my
responsibility for 30 years.
354
00:20:09,051 --> 00:20:10,884
You've done
quite a job.
355
00:20:10,919 --> 00:20:12,135
But you
can rest easy.
356
00:20:12,170 --> 00:20:14,638
We'll handle
the responsibility.
357
00:20:14,673 --> 00:20:16,523
I've become
used to the functions.
358
00:20:16,558 --> 00:20:19,026
Your quarters,
they're underground.
359
00:20:19,061 --> 00:20:19,643
As i was-
360
00:20:19,678 --> 00:20:21,528
cooler there,
mr. Benteen?
361
00:20:21,563 --> 00:20:22,145
I... where?
362
00:20:22,779 --> 00:20:24,031
I didn't hear what you said.
363
00:20:24,066 --> 00:20:26,283
Your underground rooms,
are they cooler?
364
00:20:26,318 --> 00:20:28,151
They're
refrigerated.
365
00:20:28,186 --> 00:20:29,403
But it's
captainbenteen.
366
00:20:29,438 --> 00:20:31,905
Captain benteen's
kept us alive here.
367
00:20:31,940 --> 00:20:33,790
I believe it,
captain benteen.
368
00:20:33,825 --> 00:20:36,293
Can i show you
the ship, gentlemen?
369
00:20:36,328 --> 00:20:38,161
Yes, yes.
370
00:20:48,171 --> 00:20:50,057
Al...
371
00:20:50,092 --> 00:20:51,308
al baines.
372
00:20:51,343 --> 00:20:52,559
Where's your sling?
373
00:20:52,594 --> 00:20:53,810
It's a magnesium band.
374
00:20:53,845 --> 00:20:56,930
Colonel sloane says
my arm will be perfect
375
00:20:56,965 --> 00:20:58,815
by the end of the week.
376
00:21:00,817 --> 00:21:02,686
Look at julie's cheek.
377
00:21:02,721 --> 00:21:05,188
Isn't it
incredible, captain?
378
00:21:05,223 --> 00:21:07,691
Look, colonel sloane
gave it to me.
379
00:21:07,726 --> 00:21:08,942
It's a medicinal bandage.
380
00:21:09,576 --> 00:21:10,827
You wear it
for 24 hours...
381
00:21:10,862 --> 00:21:13,947
it accelerates
the growth of new skin.
382
00:21:13,982 --> 00:21:15,832
You can hardly
see the bruise.
383
00:21:17,701 --> 00:21:18,952
It really is incredible.
384
00:21:19,586 --> 00:21:21,455
Looks like i've
lost my practice.
385
00:21:21,490 --> 00:21:22,589
Al, do me a favor.
386
00:21:22,624 --> 00:21:23,840
Put that
in a sling.
387
00:21:23,875 --> 00:21:26,343
I've treated hundreds
of broken arms
388
00:21:26,378 --> 00:21:30,714
and the only way to cure them
is to keep them immobile.
389
00:21:40,107 --> 00:21:44,478
As you all know, in less than
36 hours, we'll be departing.
390
00:21:44,513 --> 00:21:48,865
Weight allowance has been
set at 14 pounds per person.
391
00:21:48,900 --> 00:21:51,985
When we leave here, we'll
begin a process of notation
392
00:21:52,020 --> 00:21:56,373
to establish what your
personal belongings will be
393
00:21:56,408 --> 00:21:58,375
and what they will-
394
00:21:58,410 --> 00:21:59,626
colonel sloane.
395
00:21:59,661 --> 00:22:02,129
Hope i'm not intruding, captain.
396
00:22:02,164 --> 00:22:03,380
Of course not.
397
00:22:03,415 --> 00:22:05,248
I was giving
the weight requirements.
398
00:22:05,283 --> 00:22:07,134
We'll handle
that tomorrow.
399
00:22:07,169 --> 00:22:09,002
When i heard
you were meeting,
400
00:22:09,037 --> 00:22:10,887
i brought engle
and rafferty.
401
00:22:10,922 --> 00:22:14,641
You've all been asking so
many questions about earth
402
00:22:14,676 --> 00:22:16,510
i thought we'd
answer a few more.
403
00:22:17,144 --> 00:22:19,763
The purpose of this meeting
is departure problems.
404
00:22:20,397 --> 00:22:23,016
Colonel, my folks
were from san diego.
405
00:22:23,051 --> 00:22:24,267
What's california like?
406
00:22:24,302 --> 00:22:26,403
Sunny and warm,
most of the time.
407
00:22:26,438 --> 00:22:29,523
Los angeles is the biggest
city in the world now.
408
00:22:29,558 --> 00:22:32,659
I feel that these
questions can best be answered
409
00:22:32,694 --> 00:22:33,910
at a later time.
410
00:22:33,945 --> 00:22:35,162
Do they still
have public schools?
411
00:22:35,197 --> 00:22:36,413
Oh, yes.
412
00:22:36,448 --> 00:22:39,666
And they're pretty much
the same as they were.
413
00:22:39,701 --> 00:22:42,786
Except they're larger,
better-equipped,
414
00:22:42,821 --> 00:22:44,037
more adequately staffed.
415
00:22:44,072 --> 00:22:47,174
There's a whole new
system of visual aids now.
416
00:22:47,209 --> 00:22:49,042
Many classes
are televised.
417
00:22:49,077 --> 00:22:51,545
If a student is
learning about, oh...
418
00:22:51,580 --> 00:22:53,430
we'll say the
grand canyon,
419
00:22:53,465 --> 00:22:56,550
they do an actual program
right there on the scene
420
00:22:56,585 --> 00:22:59,052
that's fed into the classroom
421
00:22:59,087 --> 00:23:00,937
on a new tape device.
422
00:23:00,972 --> 00:23:03,940
Colonel sloane, are
there still major leagues?
423
00:23:03,975 --> 00:23:06,443
My dad used to tell me
all about baseball
424
00:23:06,478 --> 00:23:07,694
and the world series.
425
00:23:07,729 --> 00:23:09,563
Two leagues, same as before.
426
00:23:09,598 --> 00:23:10,814
American and national.
427
00:23:10,849 --> 00:23:12,566
What city has the dodgers now?
428
00:23:12,601 --> 00:23:14,451
Still los angeles.
429
00:23:14,486 --> 00:23:16,953
They came in tenth
last season.
430
00:23:16,988 --> 00:23:22,576
After we're finished here,
let's improvise a ball and a bat
431
00:23:22,611 --> 00:23:25,078
have ourselves a ball game.
432
00:23:25,113 --> 00:23:27,581
It's much too hot
for that kind of activity.
433
00:23:27,616 --> 00:23:29,466
We might sing here in the cave
434
00:23:29,501 --> 00:23:31,968
we haven't done
that in some time.
435
00:23:32,003 --> 00:23:35,088
Why don't we show the colonel
the music we can make?
436
00:23:35,123 --> 00:23:37,090
Let's let him hear
some real harmony.
437
00:23:57,744 --> 00:23:58,995
Two more.
438
00:23:59,030 --> 00:24:00,864
Come on, baby, come on.
439
00:24:05,869 --> 00:24:09,005
That is the universal
language, captain.
440
00:24:09,040 --> 00:24:10,257
Baseball?
441
00:24:10,292 --> 00:24:11,508
Mm-hmm.
442
00:24:11,543 --> 00:24:14,010
You have a very limited
vocabulary, colonel.
443
00:24:14,045 --> 00:24:15,879
Do you have any idea
444
00:24:15,914 --> 00:24:18,381
what the temperature
is out here right now?
445
00:24:18,416 --> 00:24:21,518
Well, not by degrees
but certainly by discomfort.
446
00:24:21,553 --> 00:24:24,020
At this time of day
it's about 110.
447
00:24:24,055 --> 00:24:25,889
Don't know about
your crew members
448
00:24:25,924 --> 00:24:27,774
being able to stand
that heat,
449
00:24:27,809 --> 00:24:30,277
but i do know
about my own people.
450
00:24:30,312 --> 00:24:33,396
They're going to suffer
for this little athletic event.
451
00:24:33,431 --> 00:24:36,533
For some of the older people,
it might be serious.
452
00:24:36,568 --> 00:24:38,401
Aw, it's only
a game, benteen.
453
00:24:38,436 --> 00:24:40,287
If they're suffering,
454
00:24:40,322 --> 00:24:42,789
my guess is that it
might be worth it.
455
00:24:47,160 --> 00:24:51,414
Colonel, when we get aboard
your ship, you'll be in command.
456
00:24:51,449 --> 00:24:53,917
You tell us what to do,
where to go,
457
00:24:53,952 --> 00:24:55,802
and we'll fall
right into line.
458
00:24:55,837 --> 00:24:58,305
But here,
in this place,
459
00:24:58,340 --> 00:24:59,556
i'm in command.
460
00:24:59,591 --> 00:25:01,424
Now, mr. Benteen...
461
00:25:01,459 --> 00:25:02,676
captainben...
462
00:25:02,711 --> 00:25:05,812
i'm not trying to usurp
your authority, captain.
463
00:25:05,847 --> 00:25:07,063
I just don't see what harm
464
00:25:07,681 --> 00:25:09,566
a little baseball
game could be.
465
00:25:09,601 --> 00:25:12,068
That's not your concern,
is it, colonel?
466
00:25:12,103 --> 00:25:15,188
The well-being of
these people, their health...
467
00:25:15,223 --> 00:25:17,691
that's my concern.
468
00:25:24,232 --> 00:25:27,334
Galaxy crew members,
inside the ship.
469
00:25:27,369 --> 00:25:29,202
Lower the port.
470
00:25:31,087 --> 00:25:32,339
Now, my friends,
time to rest.
471
00:25:32,374 --> 00:25:33,590
Go to your homes.
472
00:25:33,625 --> 00:25:36,710
I'll announce
when the new day will begin.
473
00:25:36,745 --> 00:25:38,595
Go to your homes.
474
00:25:52,976 --> 00:25:54,227
Happy now, captain?
475
00:25:54,262 --> 00:25:55,478
I was never unhappy.
476
00:25:55,513 --> 00:25:57,981
I just know what's right
and what's wrong.
477
00:25:58,016 --> 00:25:59,232
I see.
478
00:25:59,267 --> 00:26:02,986
Colonel, i have to ask
your men to stay on the ship.
479
00:26:03,021 --> 00:26:05,488
I don't want
the people distracted.
480
00:26:05,523 --> 00:26:07,374
You do have
a weighty fist, captain.
481
00:26:07,409 --> 00:26:11,127
Well, had it been one ounce
lighter, there'd be no one here
482
00:26:11,162 --> 00:26:12,996
to go back with you, colonel.
483
00:26:13,031 --> 00:26:16,132
I've held these people
together- by will.
484
00:26:16,167 --> 00:26:20,503
They'd have died if they
hadn't had someone to hang onto.
485
00:26:20,538 --> 00:26:22,389
They'd have
withered away.
486
00:26:22,424 --> 00:26:23,640
Hmm.
487
00:26:23,675 --> 00:26:27,394
Well, they're not going
to wither away now, captain.
488
00:26:27,429 --> 00:26:29,262
Why don't you just relax?
489
00:26:29,297 --> 00:26:33,016
That's a luxury
i've never been able to afford.
490
00:26:33,051 --> 00:26:34,901
I've never taken a wife.
491
00:26:34,936 --> 00:26:38,655
I've never been able to think
only of myself.
492
00:26:38,690 --> 00:26:39,906
I've...
493
00:26:40,523 --> 00:26:44,911
i've been confessor, governor,
494
00:26:44,946 --> 00:26:46,780
father figure, if you will.
495
00:26:46,815 --> 00:26:48,665
And if i hadn't been,
496
00:26:48,700 --> 00:26:51,167
there'd be no
life here today.
497
00:26:51,202 --> 00:26:53,670
Those are my people, colonel.
498
00:26:53,705 --> 00:26:56,172
Do you understand that?
499
00:26:56,207 --> 00:26:58,041
Mypeople.
500
00:27:03,930 --> 00:27:05,682
What's with him,
colonel?
501
00:27:05,717 --> 00:27:06,933
What's his problem?
502
00:27:06,968 --> 00:27:09,436
Oh, suffer him
a while longer.
503
00:27:09,471 --> 00:27:12,555
He's really quite
a guy, you know.
504
00:27:12,590 --> 00:27:14,441
Quite a guy.
505
00:27:14,476 --> 00:27:16,943
He just has
one aberration:
506
00:27:16,978 --> 00:27:19,446
He thinks he's a god.
507
00:27:19,481 --> 00:27:22,565
And we're booting him
out of his heaven.
508
00:27:28,304 --> 00:27:32,892
Twilight zonewill continue
after station identification.
509
00:28:16,686 --> 00:28:17,937
Colonel sloane?
510
00:28:17,972 --> 00:28:19,189
Yes.
511
00:28:19,224 --> 00:28:19,823
Captain benteen is here.
512
00:28:20,440 --> 00:28:22,942
Oh, yes.
513
00:28:24,828 --> 00:28:27,330
Oh, come in, captain.
Come in.
514
00:28:27,365 --> 00:28:27,947
Colonel.
515
00:28:27,982 --> 00:28:31,084
Well, how are you today?
516
00:28:31,119 --> 00:28:32,335
Fine. Thank you.
517
00:28:32,370 --> 00:28:34,204
I have a list
of your passengers,
518
00:28:34,239 --> 00:28:36,706
and their
approximate weights.
519
00:28:36,741 --> 00:28:39,209
Also, the weight
of their belongings
520
00:28:39,244 --> 00:28:40,460
noted after each name.
521
00:28:40,495 --> 00:28:41,711
We weighed on our scale,
522
00:28:41,746 --> 00:28:43,596
and i'm afraid
it's an old-timer,
523
00:28:43,631 --> 00:28:45,465
underweighs about
four or five pounds.
524
00:28:45,500 --> 00:28:49,219
All i wanted was an
approximation, captain.
525
00:28:49,254 --> 00:28:51,104
Oh, this will
do just fine.
526
00:28:51,139 --> 00:28:52,972
We'll weigh them out
on our own equipment
527
00:28:53,007 --> 00:28:55,475
before we blast off anyway.
528
00:28:55,510 --> 00:28:58,611
Well, captain,
today's wednesday.
529
00:28:58,646 --> 00:29:00,480
Tomorrow we leave.
530
00:29:00,515 --> 00:29:02,982
Tomorrow you go back
to mother earth.
531
00:29:03,017 --> 00:29:04,868
Back to modern times.
532
00:29:04,903 --> 00:29:06,736
Though i honestly wonder
533
00:29:06,771 --> 00:29:08,621
whether it'll be
to your liking.
534
00:29:08,656 --> 00:29:10,490
Because the way
you'll be lionized
535
00:29:10,525 --> 00:29:12,375
when you get
back to earth...
536
00:29:12,410 --> 00:29:14,878
you know, you're
referred to in the press
537
00:29:14,913 --> 00:29:16,746
as "the lost pioneers."
538
00:29:16,781 --> 00:29:19,883
They'll make quite a thing
out of you when you land.
539
00:29:19,918 --> 00:29:21,751
I suppose
it's inevitable.
540
00:29:21,786 --> 00:29:23,636
I guess that seems
to be your fate.
541
00:29:23,671 --> 00:29:25,505
And wherever
your people settle,
542
00:29:25,540 --> 00:29:27,390
they'll be met
by brass bands,
543
00:29:27,425 --> 00:29:29,893
welcoming committees,
keys to the city...
544
00:29:29,928 --> 00:29:31,144
keys to the city.
545
00:29:31,179 --> 00:29:33,646
Yeah, the government
has had inquiries
546
00:29:34,264 --> 00:29:36,766
from literally
thousands of relatives.
547
00:29:36,801 --> 00:29:40,520
They'll just have time to
look into a television camera
548
00:29:40,555 --> 00:29:41,771
and then they'llscatter-
549
00:29:41,806 --> 00:29:43,656
all over the 50 states.
550
00:29:43,691 --> 00:29:46,159
They won't be scattered,
we'll go together.
551
00:29:46,194 --> 00:29:47,410
I was talking about
552
00:29:47,445 --> 00:29:49,279
when you get back
on earth, captain.
553
00:29:49,913 --> 00:29:51,164
Well, so am i, colonel.
554
00:29:51,199 --> 00:29:52,415
We won't be splitting up.
555
00:29:52,450 --> 00:29:54,918
Not those people, not my people.
556
00:29:54,953 --> 00:29:56,169
We'll stay together.
557
00:29:56,204 --> 00:29:59,289
You mean this is
what you've all decided to do?
558
00:29:59,324 --> 00:30:01,791
No decision was necessary.
559
00:30:01,826 --> 00:30:04,928
You have asked them,
haven't you?
560
00:30:04,963 --> 00:30:08,681
Colonel, asking them would be
exactly like asking a child
561
00:30:08,716 --> 00:30:10,550
if he wants some more ice cream.
562
00:30:10,585 --> 00:30:13,686
They're just like
children, colonel.
563
00:30:13,721 --> 00:30:15,555
The majority of them are adults.
564
00:30:15,590 --> 00:30:16,806
Chronologically, yes.
565
00:30:16,841 --> 00:30:19,943
They range in age
from six months to 60 years.
566
00:30:19,978 --> 00:30:23,062
But psychologically and
socially, they're children.
567
00:30:23,097 --> 00:30:26,816
I've kept these people alive
and together all these years.
568
00:30:26,851 --> 00:30:28,701
When we get back to earth,
569
00:30:28,736 --> 00:30:31,204
i will simply have to
continue the process.
570
00:30:31,239 --> 00:30:33,323
Have you told them this?
571
00:30:33,358 --> 00:30:36,459
There's no need to tell them,
they know it already.
572
00:30:36,494 --> 00:30:40,213
You mean they know that
after 30 years of waiting,
573
00:30:40,248 --> 00:30:42,715
after 30 years of
living in a compound,
574
00:30:42,750 --> 00:30:45,835
that they're going to
travel a billion miles
575
00:30:45,870 --> 00:30:48,972
just to walk single file
into another one.
576
00:30:49,007 --> 00:30:50,840
They wouldn't have it
any other way.
577
00:30:50,875 --> 00:30:54,477
Colonel, you don't understand,
and i don't blame you,
578
00:30:54,512 --> 00:30:56,980
that these people are children.
579
00:30:57,015 --> 00:30:59,482
And to transport them
a billion miles
580
00:30:59,517 --> 00:31:03,236
and then land them in a
strange place and abandon them
581
00:31:03,271 --> 00:31:05,104
would be an act of cruelty.
582
00:31:05,139 --> 00:31:06,990
It would be a crime.
583
00:31:07,607 --> 00:31:10,109
Would you do me
a small favor, captain?
584
00:31:10,144 --> 00:31:11,361
Of course.
585
00:31:11,396 --> 00:31:13,863
Ask them.
586
00:31:17,617 --> 00:31:21,371
Outside the cities on earth,
there are suburban areas.
587
00:31:21,406 --> 00:31:25,124
This was a major living change
that took place in the 1950s:
588
00:31:25,159 --> 00:31:27,627
Decentralization
of the population area.
589
00:31:27,662 --> 00:31:30,763
There's certain aspects
of earth living
590
00:31:30,798 --> 00:31:32,015
we should touch on.
591
00:31:32,050 --> 00:31:33,383
We will not
concern ourselves
592
00:31:33,418 --> 00:31:36,519
with colder areas,
the northeastern states
593
00:31:36,554 --> 00:31:39,022
and some upper sections
of the great plains.
594
00:31:39,057 --> 00:31:41,891
Captain, i want
to live in wisconsin.
595
00:31:41,926 --> 00:31:45,028
So you better tell us
about frostbite.
596
00:31:45,680 --> 00:31:48,147
What about the state
of oregon, captain?
597
00:31:48,182 --> 00:31:49,399
That's where betty and i
598
00:31:49,434 --> 00:31:50,650
want to settle.
599
00:31:50,685 --> 00:31:52,535
I can remember
the forests there.
600
00:31:52,570 --> 00:31:55,038
What about the eastern
seaboard, captain?
601
00:31:55,073 --> 00:31:56,789
The finger lake district
602
00:31:56,824 --> 00:31:58,658
in upper new york
state, captain?
603
00:31:58,693 --> 00:32:01,044
Is there still a new york city?
604
00:32:01,079 --> 00:32:02,295
You don't understand.
605
00:32:02,330 --> 00:32:04,797
I'd like to make
one thing very clear.
606
00:32:04,832 --> 00:32:07,300
You'll all be able
to meet your relatives
607
00:32:07,335 --> 00:32:10,420
and possibly visit with them
for even a week or more.
608
00:32:10,455 --> 00:32:12,922
We'll stay
together as a community
609
00:32:12,957 --> 00:32:15,425
in whatever
land grant we can get
610
00:32:15,460 --> 00:32:18,561
or whatever prescribed area
can be arranged.
611
00:32:18,596 --> 00:32:20,930
I'd also like
to assure you that-
612
00:32:20,965 --> 00:32:23,433
and, i hope,
put all your fears to rest-
613
00:32:23,468 --> 00:32:27,186
i'm going to continue
as your guide and consultant.
614
00:32:27,221 --> 00:32:30,940
I guarantee none of you will
want for my help or advice.
615
00:32:30,975 --> 00:32:31,941
Captain?
616
00:32:33,192 --> 00:32:35,078
Julie and i...
617
00:32:35,113 --> 00:32:38,197
julie and i
were planning on farming.
618
00:32:38,232 --> 00:32:40,199
That's a wonderful idea,
a fine idea.
619
00:32:40,234 --> 00:32:41,451
Of course we'll farm.
620
00:32:41,486 --> 00:32:44,587
As we farmed here,
only better- more rainfall.
621
00:32:44,622 --> 00:32:47,090
Remember, one sun, not two.
622
00:32:47,125 --> 00:32:49,592
You don't have to shield
crops from the sun.
623
00:32:49,627 --> 00:32:51,461
The sun helps them.
624
00:32:51,496 --> 00:32:53,963
You'll farm, al,
certainly we'll farm.
625
00:32:53,998 --> 00:32:57,100
Julie has relatives
in the state of washington.
626
00:32:57,135 --> 00:32:58,968
We'll settle there.
627
00:32:59,003 --> 00:33:01,471
It would be too cold
for you there, al.
628
00:33:01,506 --> 00:33:03,973
It would be too cold
for all of you.
629
00:33:04,008 --> 00:33:05,224
Now, wherever we settle,
630
00:33:05,858 --> 00:33:08,361
i guarantee
there will be good farming.
631
00:33:08,396 --> 00:33:10,229
I'll see
to that.
632
00:33:15,234 --> 00:33:18,371
Well, now,
what's the matter with you?
633
00:33:18,406 --> 00:33:20,873
What's the matter
with all of you?
634
00:33:27,246 --> 00:33:29,132
You don't understand, captain.
635
00:33:29,167 --> 00:33:31,000
We, uh...
636
00:33:31,035 --> 00:33:33,503
we don't plan to stay together.
637
00:33:33,538 --> 00:33:35,388
Well, you don't understand, al.
638
00:33:35,423 --> 00:33:38,508
You never did understand
much of anything.
639
00:33:38,543 --> 00:33:42,261
Now, al, if we did split up,
if we went our separate ways,
640
00:33:42,296 --> 00:33:44,764
i seriously doubt
if we could survive.
641
00:33:44,799 --> 00:33:47,900
Explain it to him,
al, go ahead.
642
00:33:47,935 --> 00:33:49,769
Yes, go on, tell him, al.
643
00:33:49,804 --> 00:33:51,020
We'll survive, captain.
644
00:33:51,055 --> 00:33:52,905
If any of us want
to stay together,
645
00:33:52,940 --> 00:33:54,774
that'll be their right.
646
00:33:54,809 --> 00:33:57,276
If any of us want to go off
on their own,
647
00:33:57,311 --> 00:33:59,779
that'll be
their right,
too.
648
00:33:59,814 --> 00:34:01,914
Am i wrong, colonel?
649
00:34:03,166 --> 00:34:05,034
No, you're not wrong.
650
00:34:05,418 --> 00:34:08,538
Our orders are to take you
back to earth as a group.
651
00:34:08,573 --> 00:34:11,674
On earth, you're free
to do what you please.
652
00:34:11,709 --> 00:34:13,676
Colonel sloane, i tell you now
653
00:34:13,711 --> 00:34:17,430
to let us settle
our differences alone.
654
00:34:17,465 --> 00:34:19,932
There are no differences,
captain.
655
00:34:19,967 --> 00:34:21,551
There are differences!
656
00:34:21,586 --> 00:34:25,304
There are changes
that have taken place on earth
657
00:34:25,938 --> 00:34:27,807
that none of us
are prepared for.
658
00:34:27,842 --> 00:34:30,943
Now, these... these people,
659
00:34:30,978 --> 00:34:33,312
they make it seem
like a big holiday,
660
00:34:33,347 --> 00:34:36,449
like everything's easy,
like the good life...
661
00:34:36,484 --> 00:34:37,700
you can pluck it
off a tree!
662
00:34:37,735 --> 00:34:40,069
Well, my people,
663
00:34:40,104 --> 00:34:43,206
i don't want any one of you
to be disillusioned.
664
00:34:43,823 --> 00:34:45,074
I tell you now
665
00:34:45,109 --> 00:34:49,462
that wherever men live
they grub and they struggle.
666
00:34:49,497 --> 00:34:51,330
They dig to stay alive.
667
00:34:51,964 --> 00:34:53,216
This i know.
668
00:34:53,251 --> 00:34:56,335
This is true, this is a fact.
669
00:34:56,370 --> 00:35:01,340
But together-
that's the word, together-
670
00:35:01,375 --> 00:35:05,094
we must stay together.
671
00:35:05,129 --> 00:35:07,980
I want you to
think of that now
672
00:35:08,015 --> 00:35:11,100
and i want you to
say it with me out loud.
673
00:35:11,135 --> 00:35:13,352
All of you:
674
00:35:13,387 --> 00:35:15,855
"Together."
675
00:35:15,890 --> 00:35:19,859
Together.
676
00:35:19,894 --> 00:35:21,110
Together.
677
00:35:21,145 --> 00:35:22,361
Together
678
00:35:22,396 --> 00:35:24,864
together... together.
679
00:35:26,115 --> 00:35:33,122
Together.
680
00:35:36,259 --> 00:35:38,628
Together.
681
00:35:43,266 --> 00:35:45,384
Together.
682
00:36:50,583 --> 00:36:51,834
Well, i figured out
683
00:36:51,869 --> 00:36:54,337
the compartment
assignments, captain.
684
00:36:54,372 --> 00:36:56,839
I'd like to go
over them with you.
685
00:36:56,874 --> 00:36:58,708
The compartment
assignments.
686
00:36:58,743 --> 00:36:59,959
There's not much time.
687
00:36:59,994 --> 00:37:01,844
We still have
checking to do.
688
00:37:01,879 --> 00:37:04,347
There's a decompression
problem
689
00:37:04,382 --> 00:37:06,215
also a moment
of weightlessness
690
00:37:06,250 --> 00:37:08,718
after we leave
the atmosphere...
691
00:37:08,753 --> 00:37:11,220
colonel, do you know
what we called you?
692
00:37:11,255 --> 00:37:12,471
The messiah.
693
00:37:12,506 --> 00:37:16,225
We called you
the messiah.
694
00:37:16,260 --> 00:37:17,476
You did?
695
00:37:17,511 --> 00:37:21,230
We said you'd bring...
freedom.
696
00:37:21,265 --> 00:37:23,733
That's not
what you've brought at all.
697
00:37:24,367 --> 00:37:26,235
What did we bring,
captain?
698
00:37:26,270 --> 00:37:29,121
Selfishness.
699
00:37:29,156 --> 00:37:31,624
Dissatisfaction,
divisiveness.
700
00:37:31,659 --> 00:37:34,126
With all the misery
we've had here,
701
00:37:34,161 --> 00:37:37,246
those were germs
we never suffered.
702
00:37:37,880 --> 00:37:40,383
Captain benteen, uh...
703
00:37:40,418 --> 00:37:43,502
i brought nothing
but a ship and a crew-
704
00:37:43,537 --> 00:37:45,388
uh, a means of escape.
705
00:37:45,423 --> 00:37:49,141
You say you have
no diseases, no viruses.
706
00:37:49,176 --> 00:37:51,644
Well, has it ever
occurred to you why?
707
00:37:52,261 --> 00:37:55,398
It's because you live
in a test tube, captain.
708
00:37:55,433 --> 00:37:57,266
Antiseptic
and germ-free.
709
00:37:57,301 --> 00:37:59,151
And also sterile.
710
00:37:59,769 --> 00:38:02,271
Oh, sure, you're a group,
sure, you're a cell,
711
00:38:02,306 --> 00:38:05,408
but that's all over
with now, captain.
712
00:38:05,443 --> 00:38:08,527
Now it's time to be
what god meant you to be-
713
00:38:08,562 --> 00:38:10,413
individuals.
714
00:38:10,448 --> 00:38:12,281
A man, a woman, a child,
a being.
715
00:38:12,316 --> 00:38:14,784
It's time
to break that test tube.
716
00:38:15,418 --> 00:38:17,920
It's time to rejoin the race
of men.
717
00:38:17,955 --> 00:38:20,423
I remember
the race of men, colonel.
718
00:38:21,674 --> 00:38:23,542
I remember the earth.
719
00:38:26,045 --> 00:38:28,547
It's incredible.
720
00:38:28,582 --> 00:38:32,301
Absolutely incredible.
721
00:38:32,336 --> 00:38:34,804
For 30 years, i've been wrong.
722
00:38:34,839 --> 00:38:37,306
30 years i've been lying
to my people.
723
00:38:37,341 --> 00:38:42,311
I've told them about an earth
that doesn't exist.
724
00:38:42,346 --> 00:38:45,448
I've told them
about an imaginary garden.
725
00:38:46,065 --> 00:38:49,201
I've told them about
a planet a billion miles away
726
00:38:49,236 --> 00:38:51,070
that has no more substance
than a wish.
727
00:38:52,071 --> 00:38:54,573
We can't go back
to earth, colonel.
728
00:38:55,207 --> 00:38:57,076
It's too late for us.
729
00:38:59,578 --> 00:39:01,464
We cannot go back there.
730
00:39:07,086 --> 00:39:08,337
Everybody?
731
00:39:10,840 --> 00:39:11,474
Everybody!
732
00:39:12,725 --> 00:39:13,976
Come, gather 'round.
733
00:39:16,479 --> 00:39:17,730
Come.
734
00:39:18,347 --> 00:39:20,232
Gather 'round, everybody.
735
00:39:22,101 --> 00:39:23,986
I have something
i must tell you.
736
00:39:31,494 --> 00:39:32,745
Now, listen.
737
00:39:32,780 --> 00:39:35,865
I want to tell you things
about earth
738
00:39:35,900 --> 00:39:37,750
that you haven't heard before.
739
00:39:37,785 --> 00:39:39,618
Things that are ugly.
740
00:39:39,653 --> 00:39:42,121
Things that are wrong.
741
00:39:42,156 --> 00:39:45,257
Things that cannot
be lived with.
742
00:39:45,292 --> 00:39:48,127
There is violence on earth.
743
00:39:48,162 --> 00:39:50,629
There are hatreds.
744
00:39:50,664 --> 00:39:52,515
And jealousy.
745
00:39:52,550 --> 00:39:55,017
Now, listen to me, listen to me,
746
00:39:55,052 --> 00:39:56,635
and listen carefully.
747
00:39:56,670 --> 00:39:59,138
The earth is a place
we do not know.
748
00:39:59,173 --> 00:40:02,274
The earth is a place
we have never lived in.
749
00:40:02,309 --> 00:40:05,277
It is a society
we do not belong in.
750
00:40:07,146 --> 00:40:10,282
If we leave here...
751
00:40:10,317 --> 00:40:13,402
we will die, we willdie!
752
00:40:15,905 --> 00:40:18,407
We'll be
committing suicide
753
00:40:18,442 --> 00:40:19,658
if we go back
to earth.
754
00:40:19,693 --> 00:40:21,544
We will die
755
00:40:21,579 --> 00:40:26,549
of a misery we have
never experienced before-
756
00:40:26,584 --> 00:40:30,302
loneliness.
757
00:40:30,337 --> 00:40:33,422
Loneliness,
like animals in a zoo.
758
00:40:37,176 --> 00:40:39,061
We do not belong there.
759
00:40:42,565 --> 00:40:47,570
We do not belong
to his kind.
760
00:40:47,605 --> 00:40:51,323
We do not
belong there.
761
00:40:51,358 --> 00:40:55,077
We do not belong there.
762
00:40:55,112 --> 00:40:56,328
Captain benteen?
763
00:40:56,363 --> 00:40:59,448
Why don't you
let your children vote on it?
764
00:40:59,483 --> 00:41:02,701
Only if they know
what's waiting for them.
765
00:41:02,736 --> 00:41:07,089
Only if they know
that the earth is not a garden.
766
00:41:08,340 --> 00:41:10,209
Never was a garden!
767
00:41:10,244 --> 00:41:12,711
And it never will be a garden.
768
00:41:12,746 --> 00:41:13,846
Fair enough.
769
00:41:14,463 --> 00:41:15,097
Fair enough.
770
00:41:18,217 --> 00:41:20,719
Then i'll tell you
what earth is.
771
00:41:20,754 --> 00:41:25,724
It's a race of men,
struggling for survival.
772
00:41:25,759 --> 00:41:28,227
Just as you have survived.
773
00:41:28,262 --> 00:41:30,112
And captain benteen
is quite right
774
00:41:30,147 --> 00:41:30,980
when he tells you
775
00:41:31,015 --> 00:41:33,482
it isn't a place
of all beauty.
776
00:41:33,517 --> 00:41:34,733
We may yet have wars
777
00:41:34,768 --> 00:41:37,236
and there still
remains prejudice.
778
00:41:37,271 --> 00:41:39,738
And i suppose
as long as men walk
779
00:41:39,773 --> 00:41:42,875
there will be angry men,
jealous men, unforgiving men.
780
00:41:42,910 --> 00:41:47,880
But it has one thing
that you don't have.
781
00:41:47,915 --> 00:41:49,748
One thing.
782
00:41:49,783 --> 00:41:52,251
It lets every man
be his own master.
783
00:41:52,751 --> 00:41:54,637
There won't be
any captain benteens
784
00:41:54,672 --> 00:41:55,888
there for you.
785
00:41:55,923 --> 00:41:58,390
There won't be anybody
to tell you
786
00:41:58,425 --> 00:42:00,259
when to eat,
sleep and meet.
787
00:42:00,509 --> 00:42:02,394
There won't be anyone
to tell you
788
00:42:02,429 --> 00:42:04,897
when to dance, what to sing,
or how to play.
789
00:42:04,932 --> 00:42:08,651
Instead of thirst, you may feel
hunger; instead of heat, cold.
790
00:42:08,686 --> 00:42:10,519
But you'll be men
and women.
791
00:42:10,554 --> 00:42:13,022
You won't be sheep.
792
00:42:13,057 --> 00:42:15,524
You won't be a kindergarten.
793
00:42:15,559 --> 00:42:16,775
And when you pray to god,
794
00:42:16,810 --> 00:42:19,278
his name won't be benteen.
795
00:42:19,313 --> 00:42:22,281
A vote now, captain.
796
00:42:22,316 --> 00:42:24,166
And the majority wins.
797
00:42:24,783 --> 00:42:27,286
Those of you
who want to be
798
00:42:27,321 --> 00:42:29,171
on board ten hours
from now
799
00:42:29,206 --> 00:42:31,674
to head back to earth
800
00:42:31,709 --> 00:42:32,925
raise your hands.
801
00:43:33,986 --> 00:43:35,854
Let loose now, captain.
802
00:43:35,889 --> 00:43:38,357
For everyone's sake,
let loose!
803
00:43:48,500 --> 00:43:50,369
May god help you.
804
00:43:50,404 --> 00:43:52,254
May god help you all.
805
00:43:52,289 --> 00:43:55,374
Tomorrow you think
you'll be getting on a ship
806
00:43:55,409 --> 00:43:57,259
on its way to... paradise.
807
00:43:57,294 --> 00:43:59,762
Well, you'll be on your way
to hell!
808
00:43:59,797 --> 00:44:02,264
What about you, captain?
809
00:44:02,299 --> 00:44:03,766
I'll stay here.
810
00:44:05,634 --> 00:44:08,137
I'll stay here, this is my home.
811
00:44:08,172 --> 00:44:10,639
This is where i belong.
812
00:44:13,642 --> 00:44:15,527
This is where you all belong.
813
00:44:15,562 --> 00:44:18,647
Captain,
we leave at 0800
tomorrow morning.
814
00:44:18,682 --> 00:44:21,150
Don't wait
for a fetching
committee.
815
00:44:21,185 --> 00:44:23,035
0800- if you're
not on board,
816
00:44:23,070 --> 00:44:24,903
you'll never
be on board.
817
00:44:24,938 --> 00:44:30,542
If you take off at 0800,
you take off at 0800.
818
00:44:30,577 --> 00:44:33,662
But as for the rest of you,
819
00:44:33,697 --> 00:44:36,799
you can go on this ship
820
00:44:36,834 --> 00:44:39,918
or you can remain here
with me.
821
00:45:05,327 --> 00:45:07,196
Captain?
822
00:45:09,448 --> 00:45:11,333
Benteen?
823
00:45:22,594 --> 00:45:24,463
We know you can hear us.
824
00:45:24,498 --> 00:45:28,851
We know you're
in here someplace.
825
00:45:28,886 --> 00:45:31,353
Come out.
826
00:45:31,388 --> 00:45:33,222
Please.
827
00:45:33,257 --> 00:45:36,975
Let us talk to you.
828
00:45:50,739 --> 00:45:53,242
We're leaving now, benteen.
829
00:45:53,277 --> 00:45:56,378
We have to take off
in five minutes
830
00:45:56,413 --> 00:45:59,498
or we'll lose
our orbital position.
831
00:45:59,533 --> 00:46:01,383
It'll be too late for us.
832
00:46:08,891 --> 00:46:12,644
Benteen, it has to be now.
833
00:46:12,679 --> 00:46:14,513
Captain, please.
834
00:46:17,015 --> 00:46:18,901
Please come out.
835
00:46:21,403 --> 00:46:24,523
If we leave without you,
836
00:46:24,558 --> 00:46:27,659
there'll be no ships
returning here.
837
00:46:27,694 --> 00:46:31,413
This is where you'll live
from this moment on.
838
00:46:31,448 --> 00:46:33,916
And this is where you'll die.
839
00:46:36,535 --> 00:46:37,786
All right, benteen.
840
00:46:40,289 --> 00:46:42,174
As you prefer.
841
00:46:44,676 --> 00:46:47,179
Come on, let's go, baines.
842
00:46:53,051 --> 00:46:55,554
Good-bye...
843
00:46:55,589 --> 00:46:58,056
captain benteen.
844
00:47:46,104 --> 00:47:47,990
Well, my friends...
845
00:47:48,025 --> 00:47:52,995
any business to transact today?
846
00:47:53,030 --> 00:47:55,497
No business?
847
00:47:56,114 --> 00:47:59,251
Jo-jo.
848
00:47:59,286 --> 00:48:01,119
Jo-jo...
849
00:48:02,371 --> 00:48:05,507
nothing from you today?
850
00:48:05,542 --> 00:48:09,878
Don't you want me to tell you
about the earth, jo-jo?
851
00:48:09,913 --> 00:48:14,266
Don't you want to hear
about the rivers and the seas,
852
00:48:14,301 --> 00:48:17,135
the blue skies and night,
the stars and moon?
853
00:48:17,769 --> 00:48:21,523
Don't you want to hear
about all those things today?
854
00:48:24,061 --> 00:48:25,277
There's color on earth.
855
00:48:25,894 --> 00:48:27,779
The change of the seasons,
the wind.
856
00:48:29,683 --> 00:48:32,784
The wind brings the smell
of the ground-
857
00:48:32,819 --> 00:48:35,904
the plants, the seeds,
the roots, the flower petals,
858
00:48:35,939 --> 00:48:37,789
the sap from the trees.
859
00:48:37,824 --> 00:48:41,543
The wind brings with it
the smell of the weather,
860
00:48:41,578 --> 00:48:44,663
the rain, the mist, the fog...
861
00:49:06,935 --> 00:49:10,072
and the earth is green, jo-jo.
862
00:49:10,107 --> 00:49:12,574
Green.
863
00:49:12,609 --> 00:49:16,328
The color green.
864
00:49:16,363 --> 00:49:20,082
The feeling green.
865
00:49:20,117 --> 00:49:23,201
There's something
so fresh about it.
866
00:49:23,236 --> 00:49:26,338
So alive about it.
867
00:49:26,373 --> 00:49:29,458
So living about it.
868
00:49:29,493 --> 00:49:33,845
It's the earth.
869
00:49:33,880 --> 00:49:37,599
The earth.
870
00:49:37,634 --> 00:49:40,719
Don't leave me here!
871
00:49:40,754 --> 00:49:42,971
Don't leave me behind.
872
00:49:43,006 --> 00:49:44,856
Don't leave me here!
873
00:49:46,143 --> 00:49:49,227
Please...
874
00:49:49,861 --> 00:49:52,364
please, i...
875
00:49:52,399 --> 00:49:56,735
i want to go home.
876
00:50:04,493 --> 00:50:06,995
William benteen,
who had prerogatives.
877
00:50:07,030 --> 00:50:11,383
He could lead, he could direct,
dictate, judge, legislate.
878
00:50:11,418 --> 00:50:13,885
It became a habit,
then a pattern...
879
00:50:13,920 --> 00:50:15,754
and finally a necessity.
880
00:50:15,789 --> 00:50:21,393
William benteen, once a god,
now a population of one.
881
00:50:25,097 --> 00:50:27,182
Next ontwilight zone,
882
00:50:27,217 --> 00:50:29,684
an exercise from the typewriter
of charles beaumont.
883
00:50:29,719 --> 00:50:32,571
A sea voyage into
the darker regions of the zone.
884
00:50:32,606 --> 00:50:35,073
Our stars
in alphabetical order:
885
00:50:35,108 --> 00:50:37,692
Gladys cooper,
wilfrid hyde-white,
886
00:50:37,727 --> 00:50:38,944
cecil kellaway,
lee philips,
887
00:50:38,979 --> 00:50:40,829
and joyce van patten.
888
00:50:40,864 --> 00:50:43,331
I'm prepared to pay you double
the amount of your tickets
889
00:50:43,366 --> 00:50:44,583
if you'll abandon your plans.
890
00:50:44,618 --> 00:50:46,451
Not a chance.
891
00:50:46,486 --> 00:50:49,588
Mrs. Ransome,
you're driving me to extremes.
892
00:50:49,623 --> 00:50:50,839
However, if you leave
893
00:50:50,874 --> 00:50:52,707
thelady annenow,
894
00:50:52,742 --> 00:50:54,593
i'll give you
the equivalent
895
00:50:54,628 --> 00:50:55,844
of 5,000
american dollars.
896
00:50:55,879 --> 00:50:57,712
And i'll
match that.
897
00:50:57,747 --> 00:50:59,598
Making it a total
of 10,000.
898
00:50:59,633 --> 00:51:00,599
Ever since we
picked this tub,
899
00:51:00,634 --> 00:51:02,467
people have been
trying their best
900
00:51:02,502 --> 00:51:03,718
to discourage us.
I don't know why.
901
00:51:03,753 --> 00:51:04,970
Forget it.
902
00:51:05,005 --> 00:51:06,221
And leave us alone.
903
00:51:06,256 --> 00:51:08,106
Great news, great news.
Very important,
904
00:51:08,141 --> 00:51:09,975
since we've been
talking it over,
905
00:51:10,010 --> 00:51:12,477
millie and old burgess
and the rest of us,
906
00:51:12,512 --> 00:51:13,728
and we've
come to the conclusion
907
00:51:13,763 --> 00:51:16,114
that you won't have to leave
the ship after all.
908
00:51:16,149 --> 00:51:17,983
What my husband is trying to say
909
00:51:18,018 --> 00:51:20,485
is that you won't have to die
after all.
63007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.