All language subtitles for The Twilight Zone - S04xE13 - The New Exhibit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,209 --> 00:00:10,293 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,328 --> 00:00:12,679 Beyond it is another dimension- 3 00:00:12,714 --> 00:00:14,681 a dimension of sound, 4 00:00:14,716 --> 00:00:16,550 a dimension of sight, 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,052 a dimension of mind. 6 00:00:19,087 --> 00:00:21,555 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,590 --> 00:00:23,440 of things and ideas. 8 00:00:23,475 --> 00:00:27,811 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:38,800 --> 00:00:40,051 And here we have 10 00:00:40,086 --> 00:00:42,554 the famous temptress from ancient egypt- 11 00:00:42,589 --> 00:00:46,307 cleopatra. 12 00:00:46,342 --> 00:00:49,427 Her captivating beauty almost brought about 13 00:00:49,462 --> 00:00:53,181 the destruction of caesar and mark anthony. 14 00:00:53,216 --> 00:00:55,683 If you will follow me... 15 00:01:02,574 --> 00:01:04,442 and now our next group. 16 00:01:05,076 --> 00:01:08,329 Ourpiece de resistance, if i may say so. 17 00:01:08,364 --> 00:01:09,581 Here you will find 18 00:01:09,616 --> 00:01:12,700 the most infamous, black-hearted killers of all time. 19 00:01:12,735 --> 00:01:15,837 It is not for the faint-hearted. 20 00:01:15,872 --> 00:01:18,957 So... if there are any 21 00:01:18,992 --> 00:01:20,208 who would prefer to remain behind... 22 00:01:20,243 --> 00:01:22,093 no? 23 00:01:22,128 --> 00:01:23,962 Very well, then. 24 00:01:38,144 --> 00:01:39,360 Oh. 25 00:01:39,395 --> 00:01:40,612 Did i startle you? 26 00:01:40,647 --> 00:01:43,114 This is martin senescu- 27 00:01:43,149 --> 00:01:44,983 curator of murderers' row. 28 00:01:45,018 --> 00:01:46,868 You all right, honey? 29 00:01:46,903 --> 00:01:49,370 Sure, it's just they're so real. 30 00:01:49,988 --> 00:01:50,622 And i, i thought... 31 00:01:50,657 --> 00:01:51,873 there's nothing to be afraid of. 32 00:01:51,908 --> 00:01:53,124 They're just a lot of wax. 33 00:01:53,159 --> 00:01:54,993 Perhaps not, young man. 34 00:01:55,028 --> 00:01:56,878 Who knows what evil lurks 35 00:01:56,913 --> 00:01:57,495 in the heart of the man 36 00:01:57,530 --> 00:01:59,380 standing next to you? 37 00:02:01,249 --> 00:02:03,751 This is albert w. Hicks, 38 00:02:03,786 --> 00:02:06,888 a mate on the oyster smack v. A. Johnson. 39 00:02:06,923 --> 00:02:08,506 A gentle man. 40 00:02:08,541 --> 00:02:13,394 Yet one day in 1860 off the atlantic coast, 41 00:02:13,429 --> 00:02:15,263 he murdered his entire crew. 42 00:02:15,298 --> 00:02:18,149 Killed them with an ax exactly like this one. 43 00:02:18,184 --> 00:02:20,018 Why did he go mad? 44 00:02:20,053 --> 00:02:21,903 What made him change? 45 00:02:26,274 --> 00:02:29,777 And here... here we have burke and hare, 46 00:02:29,812 --> 00:02:33,031 the monsters of their time. 47 00:02:33,066 --> 00:02:35,416 But do they look like monsters? 48 00:02:35,451 --> 00:02:39,037 This is how they suffocated their victims. 49 00:02:39,072 --> 00:02:41,539 It was called... burking. 50 00:02:42,173 --> 00:02:44,175 Think of the agonies they endured. 51 00:02:44,792 --> 00:02:46,678 Which one's he talking about? 52 00:02:46,713 --> 00:02:48,546 Oh, sir, all of them. 53 00:02:48,581 --> 00:02:49,180 All of them. 54 00:02:49,215 --> 00:02:52,934 Surely, it is horrible to be murdered, 55 00:02:52,969 --> 00:02:54,802 as our victim here could tell you 56 00:02:54,837 --> 00:02:56,688 if-if she could talk. 57 00:02:56,723 --> 00:02:59,190 But to murder! 58 00:02:59,225 --> 00:03:01,693 To take a life with your hands 59 00:03:02,310 --> 00:03:06,064 again and again... 60 00:03:06,099 --> 00:03:09,200 and not be able to stop oneself. 61 00:03:09,235 --> 00:03:13,571 Can you begin to imagine the horror of that? 62 00:03:13,606 --> 00:03:15,707 No. 63 00:03:15,742 --> 00:03:16,958 Tell us about it. 64 00:03:16,993 --> 00:03:20,078 Well, i cannot. 65 00:03:20,113 --> 00:03:21,963 But somewhere in the world 66 00:03:21,998 --> 00:03:25,083 now, at this very moment... 67 00:03:25,118 --> 00:03:27,585 there is someone who can. 68 00:03:27,620 --> 00:03:29,470 Yeah? Who? 69 00:03:29,505 --> 00:03:33,224 Well, no one knows yet, 70 00:03:33,259 --> 00:03:36,728 but if his torment is great enough 71 00:03:36,763 --> 00:03:39,847 and he kills as these poor creatures did, 72 00:03:39,882 --> 00:03:43,601 then future generations will know. 73 00:03:43,636 --> 00:03:46,738 For he'll be here... 74 00:03:46,773 --> 00:03:50,491 immortalized in wax. 75 00:03:50,526 --> 00:03:52,994 Remembered... 76 00:03:53,029 --> 00:03:56,114 as you and i will never be. 77 00:03:57,749 --> 00:04:00,868 This... is henri 78 00:04:00,903 --> 00:04:04,005 desire landru. 79 00:04:04,040 --> 00:04:06,374 One can see the agony 80 00:04:06,409 --> 00:04:07,625 that he, too, must have felt 81 00:04:07,660 --> 00:04:10,128 as he was driven to strangle the life 82 00:04:10,163 --> 00:04:14,515 from disappointed spinsters and lonely widows. 83 00:04:14,550 --> 00:04:18,269 Landru was a master of the garrote. 84 00:04:18,304 --> 00:04:20,772 And he used a waxed cord 85 00:04:20,807 --> 00:04:25,026 identical to the one he holds there. 86 00:04:25,061 --> 00:04:28,146 Get away from there! 87 00:04:28,181 --> 00:04:30,031 Those figures are not to be touched. 88 00:04:30,066 --> 00:04:31,899 They're too rare and valuable. 89 00:04:31,934 --> 00:04:33,785 Besides... 90 00:04:33,820 --> 00:04:36,287 the museum can't be held responsible 91 00:04:36,322 --> 00:04:38,790 for what might happen to you. 92 00:04:41,909 --> 00:04:44,912 Now, here we have another soul in torment. 93 00:04:44,947 --> 00:04:47,415 Jack the ripper. 94 00:04:47,450 --> 00:04:48,299 Who was he? 95 00:04:48,334 --> 00:04:52,053 And which- of all the faces 96 00:04:52,088 --> 00:04:57,058 that moved about london's whitechapel district- 97 00:04:57,093 --> 00:04:58,309 which one was his? 98 00:04:58,344 --> 00:05:01,312 And why did he feel driven 99 00:05:01,347 --> 00:05:03,181 to kill those pathetic drabs 100 00:05:03,815 --> 00:05:05,066 with one sweep 101 00:05:05,101 --> 00:05:08,186 of the knife you see here? 102 00:05:09,821 --> 00:05:12,323 I'm afraid we shall never know. 103 00:05:12,358 --> 00:05:15,443 And as we look at hicks, 104 00:05:15,478 --> 00:05:17,945 burke and hare, 105 00:05:17,980 --> 00:05:19,831 landru 106 00:05:19,866 --> 00:05:22,333 and jack the ripper 107 00:05:22,368 --> 00:05:24,836 we see men, as you and me. 108 00:05:24,871 --> 00:05:27,205 And we can only guess 109 00:05:27,240 --> 00:05:30,958 what devils pushed them to their bloody fate. 110 00:05:32,710 --> 00:05:33,961 Thank you. 111 00:05:40,718 --> 00:05:44,605 Boy, let's blow this creepy joint. 112 00:05:47,725 --> 00:05:51,479 Martin lombard senescu, a gentle man, 113 00:05:52,113 --> 00:05:54,615 the dedicated curator of murderers' row 114 00:05:54,650 --> 00:05:56,484 in ferguson's wax museum. 115 00:05:56,519 --> 00:05:59,620 He ponders the reasons why ordinary men are driven 116 00:05:59,655 --> 00:06:01,489 to commit mass murder. 117 00:06:01,524 --> 00:06:04,625 What mr. Senescu does not know is that the groundwork 118 00:06:04,660 --> 00:06:05,877 has already been laid 119 00:06:05,912 --> 00:06:07,745 for his own special kind of madness and torment- 120 00:06:08,379 --> 00:06:11,499 found only in the twilight zone. 121 00:06:41,412 --> 00:06:42,663 Martin? 122 00:06:42,698 --> 00:06:43,414 Yes. 123 00:06:44,031 --> 00:06:46,033 I'd like to talk with you. 124 00:06:46,068 --> 00:06:46,918 Oh, well, 125 00:06:46,953 --> 00:06:49,420 i'll be through in a moment. 126 00:06:49,455 --> 00:06:51,289 That can wait. 127 00:06:51,324 --> 00:06:53,291 What i have to say is rather important. 128 00:06:53,326 --> 00:06:55,793 All right. 129 00:06:55,828 --> 00:06:58,296 You know, mr. Ferguson, 130 00:06:58,331 --> 00:07:00,181 landru needs a new suit. 131 00:07:00,216 --> 00:07:01,432 This one is ten years old, 132 00:07:02,049 --> 00:07:03,434 and it shows it. 133 00:07:03,469 --> 00:07:04,552 Is something wrong? 134 00:07:04,587 --> 00:07:06,437 Well, yes and no. 135 00:07:07,054 --> 00:07:11,442 I think we'd better discuss it in the office. 136 00:07:28,576 --> 00:07:32,964 Is it something i've done? 137 00:07:32,999 --> 00:07:34,215 Or haven't done? 138 00:07:34,250 --> 00:07:36,717 No, nothing like that. 139 00:07:38,586 --> 00:07:40,471 Uh, sit down, martin. 140 00:07:46,727 --> 00:07:47,845 Martin, 141 00:07:47,880 --> 00:07:50,348 i'm abandoning the museum. 142 00:07:50,383 --> 00:07:51,599 Hmm? 143 00:07:53,484 --> 00:07:54,735 Abandoning? 144 00:07:54,770 --> 00:07:55,987 I'm afraid so. 145 00:07:56,022 --> 00:07:57,855 Oh. 146 00:07:57,890 --> 00:07:59,740 Is this a joke, sir? 147 00:07:59,775 --> 00:08:00,992 No. 148 00:08:01,027 --> 00:08:02,860 Oh, mr. Ferguson. 149 00:08:02,895 --> 00:08:05,997 You can't do that. 150 00:08:06,032 --> 00:08:07,248 You mustn't. 151 00:08:07,283 --> 00:08:09,000 Uh, i know how you feel, 152 00:08:09,617 --> 00:08:10,251 martin, believe me, i do. 153 00:08:10,286 --> 00:08:13,371 But... i'm afraid 154 00:08:13,406 --> 00:08:14,622 there isn't any choice. 155 00:08:14,657 --> 00:08:16,507 I don't understand. 156 00:08:16,542 --> 00:08:19,010 I've been offered 157 00:08:19,045 --> 00:08:20,878 a large sum for this property. 158 00:08:20,913 --> 00:08:22,880 Some people want to build 159 00:08:22,915 --> 00:08:24,382 a supermarket here. 160 00:08:24,417 --> 00:08:26,884 A supermarket? 161 00:08:26,919 --> 00:08:28,269 Here, let me get you a drink. 162 00:08:28,304 --> 00:08:29,520 It'll help settle you. 163 00:08:29,555 --> 00:08:33,274 No, no, no. No. Please, i don't... 164 00:08:39,530 --> 00:08:43,901 when i first opened the museum 30 years ago, 165 00:08:43,936 --> 00:08:47,288 i never dreamed i'd see this day. 166 00:08:47,323 --> 00:08:50,408 But the day is here, martin. 167 00:08:50,443 --> 00:08:53,544 And we will just have to face it. 168 00:08:57,665 --> 00:08:58,916 30 years. 169 00:08:58,951 --> 00:09:01,419 We've been together a long time. 170 00:09:01,454 --> 00:09:03,304 I know. 171 00:09:03,339 --> 00:09:08,309 You're the best employee a man could ever have. 172 00:09:08,344 --> 00:09:12,063 The way you've run the murderers' row exhibit- 173 00:09:12,098 --> 00:09:15,182 why, i don't think you ever missed a tour. 174 00:09:15,217 --> 00:09:17,318 No, no. Oh! 175 00:09:17,353 --> 00:09:19,186 I never did, never. 176 00:09:20,688 --> 00:09:22,573 How many more days? 177 00:09:25,076 --> 00:09:26,327 None. 178 00:09:26,362 --> 00:09:28,195 This was the last. 179 00:09:28,829 --> 00:09:31,949 They begin wrecking the building next week. 180 00:09:35,086 --> 00:09:36,337 No more tours? 181 00:09:36,372 --> 00:09:38,839 None at all? 182 00:09:38,874 --> 00:09:40,708 I had to agree to it. 183 00:09:42,593 --> 00:09:43,844 What about the figures? 184 00:09:43,879 --> 00:09:46,347 I haven't decided yet. 185 00:09:48,215 --> 00:09:50,101 Mr. Ferguson, 186 00:09:50,136 --> 00:09:52,603 we can open another museum. 187 00:09:52,638 --> 00:09:55,106 We can move everything somewhere else. 188 00:09:55,141 --> 00:09:56,357 We don't have to give it up. 189 00:09:56,392 --> 00:09:57,608 No, no, 190 00:09:57,643 --> 00:10:00,111 i'm not as young as i once was. 191 00:10:00,146 --> 00:10:00,728 Uh, i need a rest. 192 00:10:00,763 --> 00:10:02,613 Fanny and i talked... 193 00:10:02,648 --> 00:10:03,230 don't, don't... 194 00:10:03,265 --> 00:10:04,482 i'll do the work, i mean it. 195 00:10:04,517 --> 00:10:05,733 You won't have to do a thing. 196 00:10:05,768 --> 00:10:06,367 Not a thing! 197 00:10:07,618 --> 00:10:08,869 I appreciate that, martin, 198 00:10:08,904 --> 00:10:11,372 and i know you'd be a great help, but... 199 00:10:11,407 --> 00:10:13,874 it would be foolish. 200 00:10:13,909 --> 00:10:14,492 But why? 201 00:10:14,527 --> 00:10:16,994 Why would it be foolish? 202 00:10:19,747 --> 00:10:22,249 Let me show you something. 203 00:10:24,135 --> 00:10:26,003 We are passe, martin. 204 00:10:26,038 --> 00:10:30,391 People aren't interested in wax museums anymore. 205 00:10:30,426 --> 00:10:33,511 Here. Look through it- it's all in there. 206 00:10:33,546 --> 00:10:36,013 Our attendance figures. 207 00:10:36,048 --> 00:10:38,516 Our gains, but mostly our losses. 208 00:10:38,551 --> 00:10:41,018 This last year has been the poorest of all. 209 00:10:41,053 --> 00:10:42,269 You'll also find 210 00:10:42,304 --> 00:10:46,023 a news story about the closing of the grand guignol. 211 00:10:46,058 --> 00:10:51,028 A sign of the times- the handwriting on the wall. 212 00:10:51,063 --> 00:10:54,165 Grand guignol. 213 00:10:57,918 --> 00:11:00,421 Uh, sure you won't have a drink? 214 00:11:00,456 --> 00:11:02,923 No, thank you. 215 00:11:09,180 --> 00:11:11,048 You, you see, martin, 216 00:11:11,083 --> 00:11:14,185 the outside world 217 00:11:14,220 --> 00:11:16,053 offers them fears we could never match. 218 00:11:16,088 --> 00:11:19,190 The ovens at belsen and dachau 219 00:11:19,225 --> 00:11:21,692 have ruined our chamber of horrors. 220 00:11:21,727 --> 00:11:25,446 People are blase, sophisticated. 221 00:11:25,481 --> 00:11:27,948 They think they've outgrown the need to be frightened. 222 00:11:27,983 --> 00:11:30,451 They live in fear day in, day out. 223 00:11:30,486 --> 00:11:33,571 It, it's the world, martin. 224 00:11:35,456 --> 00:11:36,707 No, no, martin... 225 00:11:36,742 --> 00:11:40,461 it would be foolish to open another museum. 226 00:11:42,329 --> 00:11:45,466 Mr. Ferguson, maybe... 227 00:11:45,501 --> 00:11:47,334 maybe the location is wrong. 228 00:11:47,369 --> 00:11:48,586 Or maybe... maybe it's the way 229 00:11:48,621 --> 00:11:50,471 we have the figures exhibited. 230 00:11:50,506 --> 00:11:52,973 You remember how the people came 231 00:11:53,008 --> 00:11:54,225 when we worked out the ripper's arm? 232 00:11:54,260 --> 00:11:55,476 Yes. 233 00:11:55,511 --> 00:11:57,978 Oh, but that was years ago. 234 00:12:00,481 --> 00:12:01,732 Mr. Ferguson... 235 00:12:01,767 --> 00:12:04,485 you're not... thinking of destroying them, 236 00:12:04,520 --> 00:12:06,237 are you? 237 00:12:06,272 --> 00:12:07,605 They're meant to live forever. 238 00:12:07,640 --> 00:12:11,358 Martin, i tell you, i don't know what i'm going to do! 239 00:12:11,393 --> 00:12:13,360 You're forgetting something. 240 00:12:13,395 --> 00:12:15,746 Forgetting something? What? 241 00:12:15,781 --> 00:12:17,248 Come with me. 242 00:12:17,283 --> 00:12:17,998 Please. 243 00:12:20,501 --> 00:12:21,118 Martin! 244 00:12:25,256 --> 00:12:26,507 Martin. 245 00:12:28,375 --> 00:12:29,627 Mr. Ferguson. 246 00:12:29,662 --> 00:12:30,878 Please. 247 00:12:32,129 --> 00:12:33,380 Look at him. 248 00:12:34,632 --> 00:12:35,883 Just look at him. 249 00:12:37,134 --> 00:12:39,019 Look at his eyes. 250 00:12:39,054 --> 00:12:40,387 Can't you see the shy, frightened 251 00:12:40,422 --> 00:12:42,890 little choir boy that he once was? 252 00:12:42,925 --> 00:12:46,644 Can't you see the bookkeeper who so longed for freedom? 253 00:12:47,895 --> 00:12:50,281 Why, even the flesh feels real. 254 00:12:50,316 --> 00:12:52,900 Why, it's like flesh. 255 00:12:52,935 --> 00:12:53,651 And look at the mouth. 256 00:12:53,686 --> 00:12:56,787 Just look at the mouth. 257 00:12:56,822 --> 00:12:58,038 Isn't it about to say something? 258 00:12:58,073 --> 00:13:01,158 Why, landru was an eloquent man. 259 00:13:01,193 --> 00:13:01,792 He was full of tenderness. 260 00:13:02,409 --> 00:13:03,160 And it's there! 261 00:13:03,195 --> 00:13:05,663 It's there- it's caught right in the mouth. 262 00:13:05,698 --> 00:13:08,799 Martin, what are you trying to say? 263 00:13:08,834 --> 00:13:10,801 Mr. Ferguson, you seem to have forgotten 264 00:13:10,836 --> 00:13:13,304 that these figures are the work of the great henri guilmont- 265 00:13:13,339 --> 00:13:14,555 the only ones he created 266 00:13:14,590 --> 00:13:15,556 outside of europe. 267 00:13:15,591 --> 00:13:17,424 No, i haven't forgotten that. 268 00:13:18,175 --> 00:13:19,426 Mr. Ferguson? 269 00:13:21,312 --> 00:13:23,180 I want to buy them. 270 00:13:25,065 --> 00:13:26,317 That's ridiculous. 271 00:13:26,352 --> 00:13:27,568 I don't think i could bear it 272 00:13:28,185 --> 00:13:29,436 if these figures were destroyed. 273 00:13:29,471 --> 00:13:33,190 It would... it would be like losing five close friends. 274 00:13:33,225 --> 00:13:35,693 I won't destroy them, martin, i give you my word. 275 00:13:35,728 --> 00:13:37,945 But-but where would i store them? 276 00:13:39,580 --> 00:13:41,448 I could put them in my basement. 277 00:13:41,483 --> 00:13:42,700 Yes, it's a perfect place. 278 00:13:42,735 --> 00:13:44,585 Oh, for heaven's sake, martin. 279 00:13:44,620 --> 00:13:47,087 What would emma say to having the figures 280 00:13:47,122 --> 00:13:50,207 of five famous murderers in her basement? 281 00:13:50,242 --> 00:13:52,092 Emma wouldn't mind, she would understand. 282 00:13:52,127 --> 00:13:53,460 And i would put an air conditioner 283 00:13:53,495 --> 00:13:55,346 in there, i tell you that. 284 00:13:55,381 --> 00:13:59,099 And a heater, for the colder days. 285 00:13:59,134 --> 00:14:00,968 I would take care of them. 286 00:14:03,470 --> 00:14:05,973 Just as i always have. 287 00:14:09,727 --> 00:14:12,229 They should be here by now. 288 00:14:12,264 --> 00:14:13,480 You haven't eaten your breakfast. 289 00:14:13,515 --> 00:14:17,234 And they'll get here when they get here. 290 00:14:17,269 --> 00:14:19,119 I'm not hungry. 291 00:14:19,154 --> 00:14:20,988 How long are we going to keep them? 292 00:14:25,993 --> 00:14:28,495 I have plans to open my own museum. 293 00:14:28,530 --> 00:14:30,998 But i'll have to buy them from mr. Ferguson first. 294 00:14:32,750 --> 00:14:34,752 Supposing something happened to them. 295 00:14:34,787 --> 00:14:35,386 You know, it's not like 296 00:14:35,421 --> 00:14:38,389 moving furniture. 297 00:14:38,424 --> 00:14:41,008 They should have let me ride with them. 298 00:14:43,545 --> 00:14:45,396 What if they drop one? 299 00:14:53,904 --> 00:14:55,155 Is everything all right? 300 00:14:55,190 --> 00:14:57,658 Uh... you, uh, martin senescu? 301 00:14:57,693 --> 00:14:58,275 Yes. 302 00:14:58,909 --> 00:14:59,526 Everything's okay. 303 00:14:59,561 --> 00:15:01,412 Ah... no bumps? 304 00:15:02,029 --> 00:15:02,663 Huh? 305 00:15:02,698 --> 00:15:04,531 Any bumps? 306 00:15:04,566 --> 00:15:06,417 No. No bumps. 307 00:15:06,452 --> 00:15:08,168 Oh, it's getting warm. 308 00:15:08,203 --> 00:15:09,420 Huh? 309 00:15:09,455 --> 00:15:10,037 I said it's getting warm. 310 00:15:10,072 --> 00:15:11,922 You see, they're delicate. 311 00:15:11,957 --> 00:15:13,173 They can't take more than 80 degrees. 312 00:15:13,208 --> 00:15:15,676 Oh. Huh-huh. 313 00:15:15,711 --> 00:15:20,547 All right... wait. Easy, please. Easy. 314 00:15:20,582 --> 00:15:22,433 Easy! 315 00:15:24,935 --> 00:15:26,186 Easy, easy, oh, please. 316 00:15:26,221 --> 00:15:28,055 Please, don't jiggle it. That's it, easy. 317 00:15:28,090 --> 00:15:29,306 That's-that's it. There, there. 318 00:15:29,341 --> 00:15:30,557 Fine. 319 00:15:31,809 --> 00:15:33,060 Here, sign here. 320 00:15:33,095 --> 00:15:34,311 All right. 321 00:15:34,346 --> 00:15:35,562 One, two, three... 322 00:15:41,201 --> 00:15:41,819 there. 323 00:15:44,321 --> 00:15:45,572 Hmm. 324 00:15:45,607 --> 00:15:46,824 Well, emma... 325 00:15:48,075 --> 00:15:51,211 here they are. 326 00:15:51,246 --> 00:15:53,714 Landru... is in here. 327 00:15:53,749 --> 00:15:55,582 Jack the ripper is in here. 328 00:15:57,468 --> 00:15:59,336 Ooh, emma, emma, 329 00:15:59,371 --> 00:16:01,839 it's going to be like opening christmas presents. 330 00:16:01,874 --> 00:16:04,341 I didn't think they were going to be so big. 331 00:16:04,376 --> 00:16:06,226 Oh, well, no, that's just the boxes. 332 00:16:06,261 --> 00:16:09,346 The figures themselves are as big as we are. 333 00:16:09,381 --> 00:16:13,100 Well, i'll have to be very careful with the uncrating. 334 00:16:14,386 --> 00:16:16,236 Mr. Senescu? 335 00:16:16,271 --> 00:16:17,488 Yes. 336 00:16:17,523 --> 00:16:18,739 The movers said you were down here. 337 00:16:18,774 --> 00:16:20,607 Where do you want the air conditioner? 338 00:16:20,642 --> 00:16:22,493 Ah... there. Put it 339 00:16:22,528 --> 00:16:23,994 in that window, over there. You see it? 340 00:16:24,029 --> 00:16:25,112 Oh, okay. 341 00:16:25,147 --> 00:16:26,363 All right. 342 00:16:26,398 --> 00:16:27,614 Martin- 343 00:16:27,649 --> 00:16:29,500 you bought an air conditioner? 344 00:16:29,535 --> 00:16:31,368 Yes, the figures can't stand heat. 345 00:16:31,403 --> 00:16:32,619 We had to have it. 346 00:16:32,654 --> 00:16:33,871 Well, how much did it cost? 347 00:16:33,906 --> 00:16:35,122 Well... 348 00:16:35,157 --> 00:16:36,373 don't worry about it. 349 00:16:36,408 --> 00:16:38,258 Well, i am worried about it. 350 00:16:38,293 --> 00:16:40,127 And i'm also worried about how i'm going 351 00:16:40,162 --> 00:16:42,012 to do the laundry with all this lying around... 352 00:16:42,047 --> 00:16:44,515 oh, emma, you can't... you can't do the laundry here. 353 00:16:44,550 --> 00:16:46,016 The... the humidity! 354 00:16:46,051 --> 00:16:49,019 I mean, you don't have a decent shirt to wear, and it's been a week since i... 355 00:16:49,054 --> 00:16:50,888 look, go to the laundromat. 356 00:16:50,923 --> 00:16:51,889 Just take it anywhere, 357 00:16:51,924 --> 00:16:55,025 but leave me to my friends, please. 358 00:17:12,576 --> 00:17:15,079 You cleaned that cape last week. 359 00:17:16,213 --> 00:17:18,082 Brushed it, you mean. 360 00:17:19,333 --> 00:17:21,969 It's going to need cleaning and pressing pretty soon. 361 00:17:22,004 --> 00:17:23,837 In fact, 362 00:17:23,872 --> 00:17:25,089 all the clothes are going to need it. 363 00:17:25,124 --> 00:17:26,340 It's almost been a year. 364 00:17:26,375 --> 00:17:28,225 Martin... 365 00:17:28,260 --> 00:17:30,344 the truth of the matter is, 366 00:17:30,379 --> 00:17:31,595 they all need new clothes. 367 00:17:31,630 --> 00:17:33,480 The ripper comes off worst, do you know that? 368 00:17:34,098 --> 00:17:35,983 Why, his coat is torn right over there. 369 00:17:36,018 --> 00:17:37,601 Martin! 370 00:17:37,636 --> 00:17:39,486 What is it? 371 00:17:39,603 --> 00:17:42,740 We're not buying them any clothes. 372 00:17:42,775 --> 00:17:45,242 Oh, but emma, 373 00:17:45,277 --> 00:17:47,745 it's not just buying. It's tailoring. 374 00:17:47,780 --> 00:17:49,613 You see, they have bodies that have... 375 00:17:49,648 --> 00:17:52,750 i don't care about their bodies! 376 00:17:52,785 --> 00:17:55,252 You don't mean that, do you? 377 00:17:55,287 --> 00:17:57,371 Yes, i do. 378 00:17:57,406 --> 00:17:59,256 Honestly, martin, you've been paying more attention 379 00:17:59,291 --> 00:18:02,376 to thesemurderers than you ever did tome. 380 00:18:02,411 --> 00:18:04,261 Oh, emma, 381 00:18:04,296 --> 00:18:05,512 that's not true. 382 00:18:05,547 --> 00:18:06,764 Then why do you spend 383 00:18:06,799 --> 00:18:09,883 every minute of the day and night down here? 384 00:18:09,918 --> 00:18:13,637 Don't you see? This is the work of guilmont. 385 00:18:13,672 --> 00:18:14,888 It's a trust. 386 00:18:14,923 --> 00:18:16,140 Why, they're masterpieces. 387 00:18:16,175 --> 00:18:18,642 All right, so they're masterpieces. 388 00:18:18,677 --> 00:18:19,893 You told me they'd only be here 389 00:18:19,928 --> 00:18:21,145 for a few days. 390 00:18:21,180 --> 00:18:22,396 But they've been here for weeks. 391 00:18:22,431 --> 00:18:24,898 Don't you realize that? 392 00:18:24,933 --> 00:18:26,784 I've been nice about it, martin. 393 00:18:26,819 --> 00:18:28,652 You can't say that i haven't. 394 00:18:29,286 --> 00:18:31,155 But how long am i going to be 395 00:18:31,190 --> 00:18:33,657 locked out of my own basement? 396 00:18:33,692 --> 00:18:35,542 Oh, emma! 397 00:18:35,577 --> 00:18:37,411 I'm sorry, dear, i am. 398 00:18:37,446 --> 00:18:39,296 But i didn't lie. 399 00:18:39,331 --> 00:18:41,799 I thought that they'd just be here for a short while. 400 00:18:41,834 --> 00:18:43,050 I really did. 401 00:18:43,085 --> 00:18:44,918 But i can't seem to find anybody 402 00:18:44,953 --> 00:18:47,421 who's-who's willing to finance the museum. 403 00:18:47,456 --> 00:18:49,306 But how can you find anybody, 404 00:18:49,341 --> 00:18:51,175 if you spend all of your time down here? 405 00:18:51,210 --> 00:18:53,677 But i've phoned, and these people... 406 00:18:53,712 --> 00:18:56,814 do you know these people never even heard of guilmont? 407 00:18:56,849 --> 00:18:58,682 Can you imagine? 408 00:18:58,717 --> 00:19:01,185 What, what's that? 409 00:19:01,220 --> 00:19:03,070 It's the electric bill. 410 00:19:03,105 --> 00:19:04,938 You'll see how much it's costing us to keep 411 00:19:04,973 --> 00:19:06,824 the air conditioner running day and night. 412 00:19:06,859 --> 00:19:09,326 But you know it has been hot down here. 413 00:19:11,829 --> 00:19:13,080 Oh. 414 00:19:13,115 --> 00:19:14,948 That is high, isn't it? 415 00:19:14,983 --> 00:19:18,085 I just wish i could figure out 416 00:19:18,120 --> 00:19:19,953 how we're going to keep on paying it. 417 00:19:19,988 --> 00:19:23,707 Martin, there's no more money 418 00:19:23,742 --> 00:19:24,958 in the bank. 419 00:19:24,993 --> 00:19:26,960 I know, but don't worry. 420 00:19:26,995 --> 00:19:28,846 Please, i'll find a way. 421 00:19:28,881 --> 00:19:30,714 There must be somebody, somewhere. 422 00:19:30,749 --> 00:19:31,965 Mr. Ferguson. 423 00:19:32,216 --> 00:19:34,101 Hmm... no. 424 00:19:34,136 --> 00:19:35,969 Martin, why not? You told me yourself 425 00:19:36,004 --> 00:19:37,855 that he loves these things as much as you do. 426 00:19:37,971 --> 00:19:41,475 And isn't it really up to him to take care of them? 427 00:19:41,510 --> 00:19:43,977 Emma, i don't know anyone in the world 428 00:19:44,012 --> 00:19:46,613 i have more respect for than mr. Ferguson. 429 00:19:46,648 --> 00:19:49,116 But i wouldn't trust him with those figures. 430 00:19:49,151 --> 00:19:50,984 I don't think he could take care of them right, 431 00:19:51,019 --> 00:19:52,870 and i wouldn't be able to sleep if i... 432 00:19:52,905 --> 00:19:54,121 so, we're stuck with them! 433 00:19:54,156 --> 00:19:56,373 Stuck? 434 00:19:56,408 --> 00:19:58,242 What do you mean stuck, emma? 435 00:19:58,277 --> 00:20:00,127 Oh, please, it's an honor. 436 00:20:00,162 --> 00:20:01,378 It's a privilege. 437 00:20:01,413 --> 00:20:02,629 For you, maybe. 438 00:20:02,664 --> 00:20:04,381 But what about me? How do you think i feel? 439 00:20:04,416 --> 00:20:06,884 Every time i come down here and look at them, 440 00:20:06,919 --> 00:20:08,135 i just about have a heart attack. 441 00:20:08,170 --> 00:20:10,003 The way they stand there and stare at me, 442 00:20:10,038 --> 00:20:12,139 they're frightening! 443 00:20:12,174 --> 00:20:13,390 But emma... 444 00:20:13,425 --> 00:20:15,893 they're supposed to be frightening. 445 00:20:15,928 --> 00:20:17,144 Let me tell you this. 446 00:20:17,179 --> 00:20:19,646 When you live with them as long as i have, 447 00:20:19,681 --> 00:20:21,515 you come to love them. 448 00:20:23,400 --> 00:20:24,651 Love them? 449 00:20:24,686 --> 00:20:25,903 Yes. 450 00:20:25,938 --> 00:20:28,405 And... then they cease to be strangers, 451 00:20:28,440 --> 00:20:30,908 and you want to say... 452 00:20:32,776 --> 00:20:33,410 good morning! 453 00:20:37,164 --> 00:20:38,782 How'd you spend the night, jack? 454 00:20:38,817 --> 00:20:40,667 And then it seem... 455 00:20:41,285 --> 00:20:42,536 emma? 456 00:20:43,787 --> 00:20:45,038 Emma! 457 00:20:45,073 --> 00:20:46,924 Emma? 458 00:20:53,180 --> 00:20:58,185 Oh... if only one of those people he's been talking to 459 00:20:58,220 --> 00:21:01,305 would lend him enough money to open the museum, 460 00:21:01,340 --> 00:21:03,807 that would make everything all right. 461 00:21:03,842 --> 00:21:06,310 Now, emma, listen to your brother. 462 00:21:06,345 --> 00:21:07,561 Nobody's going to put money 463 00:21:07,596 --> 00:21:09,446 into a crazy scheme like that. 464 00:21:09,481 --> 00:21:11,949 Old ferguson knew what he was doing, 465 00:21:11,984 --> 00:21:13,817 all right, when he sold out. 466 00:21:13,852 --> 00:21:16,954 He got martin to take care of all those crazy dummies, 467 00:21:16,989 --> 00:21:18,822 and he's not even paying him for it. 468 00:21:18,857 --> 00:21:21,959 Pretty shrewd. 469 00:21:23,245 --> 00:21:25,078 What we've got to do... 470 00:21:25,113 --> 00:21:29,466 we've got to get martin away from those things. 471 00:21:29,501 --> 00:21:30,717 Does he have them all? 472 00:21:30,752 --> 00:21:32,336 Only a few. 473 00:21:32,371 --> 00:21:34,838 Well, how come? I mean, ferguson had 474 00:21:34,873 --> 00:21:35,472 two or 200, didn't he? 475 00:21:36,089 --> 00:21:37,341 Well, these are special. 476 00:21:37,376 --> 00:21:38,842 Some man in europe made them. 477 00:21:38,877 --> 00:21:41,345 I don't know how they could be so special, 478 00:21:41,380 --> 00:21:42,596 if they didn't cost anything. 479 00:21:42,631 --> 00:21:44,481 They are to him. 480 00:21:44,516 --> 00:21:48,235 This is the first time anything has come between us. 481 00:21:50,103 --> 00:21:51,355 Ihatethose murderers! 482 00:21:51,989 --> 00:21:52,739 You come on. 483 00:21:52,774 --> 00:21:55,242 We're going to go talk to him right now. 484 00:21:55,277 --> 00:21:56,493 No, no, dave, 485 00:21:56,528 --> 00:21:57,744 it wouldn't do any good. 486 00:21:57,779 --> 00:22:00,247 Okay. Then you talk to him. 487 00:22:00,282 --> 00:22:01,865 But here's what you do. 488 00:22:01,900 --> 00:22:04,368 Don't talk to him the way you have been. 489 00:22:04,403 --> 00:22:05,619 I mean, lay it right on the line. 490 00:22:05,654 --> 00:22:09,373 You tell him it's either those stupid dummies oryou! 491 00:22:11,258 --> 00:22:13,760 Of course, if that doesn't work, there... 492 00:22:13,795 --> 00:22:16,880 there is something else. 493 00:22:16,915 --> 00:22:18,131 What? 494 00:22:18,166 --> 00:22:19,383 Well, um... 495 00:22:20,017 --> 00:22:23,770 air conditioners do break down, you know. 496 00:22:23,805 --> 00:22:25,022 Oh. 497 00:22:26,390 --> 00:22:28,892 Oh, i couldn't do that. 498 00:22:28,927 --> 00:22:31,144 Couldn't you? 499 00:22:51,798 --> 00:22:53,667 Emma. 500 00:22:53,702 --> 00:22:55,552 Emma, where have you been? 501 00:22:55,587 --> 00:22:59,306 You walked out on me while i was talking to you. 502 00:22:59,341 --> 00:23:01,174 Oh, emma, emma, i know you're angry with me, but i... 503 00:23:01,209 --> 00:23:03,060 what can i do? 504 00:23:03,095 --> 00:23:06,813 I have to keep the figures in perfect condition. 505 00:23:06,848 --> 00:23:08,682 I can't let them go or... 506 00:23:10,567 --> 00:23:11,818 i thought you said 507 00:23:11,853 --> 00:23:14,321 we didn't have any money left. 508 00:23:14,356 --> 00:23:17,441 I bought them with some money davegave me. 509 00:23:17,476 --> 00:23:19,326 Dave! 510 00:23:23,697 --> 00:23:25,582 Oh, my... 511 00:23:25,617 --> 00:23:27,451 my, my... 512 00:23:27,486 --> 00:23:29,336 oh, martin! 513 00:23:29,371 --> 00:23:31,204 We can't go on this way. 514 00:23:31,239 --> 00:23:32,456 Yes, i know. Well... 515 00:23:33,090 --> 00:23:35,592 i'll borrow some money from mr. Ferguson. 516 00:23:35,627 --> 00:23:37,461 Borrowing isn't going to help. 517 00:23:37,496 --> 00:23:42,466 Well, then, i'll-i'll-i'll... i'll mortgage the house. 518 00:23:42,501 --> 00:23:44,968 That isn't going to answer our problem. 519 00:23:45,003 --> 00:23:47,471 Martin, nobody knows better than i 520 00:23:47,506 --> 00:23:50,607 how much those figures mean to you. 521 00:23:50,642 --> 00:23:51,858 But... 522 00:23:51,893 --> 00:23:53,727 but what, emma? Emma? 523 00:23:53,762 --> 00:23:58,115 But i simply willnothave them in this house 524 00:23:58,150 --> 00:23:59,983 one minute longer! 525 00:24:00,018 --> 00:24:01,868 Why shouldn't mr. Ferguson take care of them? 526 00:24:01,903 --> 00:24:03,120 They're his. 527 00:24:03,155 --> 00:24:04,371 Well, why shouldn't he? 528 00:24:04,406 --> 00:24:07,491 That's what you really think, isn't it? 529 00:24:09,743 --> 00:24:12,996 Is that all they mean to you? 530 00:24:13,031 --> 00:24:13,880 Yes. 531 00:24:13,915 --> 00:24:15,749 And i want you to call 532 00:24:15,784 --> 00:24:17,000 and tell him tomorrow morning. 533 00:24:17,035 --> 00:24:18,752 Martin, 534 00:24:18,787 --> 00:24:21,254 once they're away from here 535 00:24:21,289 --> 00:24:23,140 you'll be a different man, you'll see. 536 00:24:23,175 --> 00:24:26,259 You've been around those wax dummies for so long, 537 00:24:26,294 --> 00:24:28,145 you've forgotten how to be a human being. 538 00:24:28,180 --> 00:24:29,396 No! 539 00:24:30,397 --> 00:24:32,265 What kind of a friend do you think i am? 540 00:24:32,300 --> 00:24:34,768 I can't desert them now, after all these years. 541 00:24:34,803 --> 00:24:36,653 They need me! 542 00:24:36,688 --> 00:24:38,522 They'd be lost without me. 543 00:24:38,557 --> 00:24:40,273 Martin! 544 00:24:40,308 --> 00:24:42,159 They're not alive. 545 00:24:42,194 --> 00:24:44,027 They don't need anybody! 546 00:24:46,279 --> 00:24:47,664 Martin... 547 00:24:50,283 --> 00:24:52,786 i want you to see a doctor. 548 00:24:52,821 --> 00:24:53,420 A doc...? 549 00:24:54,037 --> 00:24:55,288 Yes, just once. 550 00:24:55,323 --> 00:24:57,174 Well, there's nothing whatever 551 00:24:57,209 --> 00:24:59,042 the matter with me. 552 00:24:59,077 --> 00:25:00,927 I, i didn't say there was. 553 00:25:00,962 --> 00:25:04,047 Then, what do i need a doctor for? 554 00:25:04,082 --> 00:25:05,298 Because, martin 555 00:25:05,333 --> 00:25:07,801 thereissomething the matter with you. 556 00:25:07,836 --> 00:25:09,052 Well, what? 557 00:25:09,087 --> 00:25:11,555 But you haven't been yourself lately. 558 00:25:11,590 --> 00:25:14,057 Well... who have i been? 559 00:25:14,092 --> 00:25:15,942 I don't know. 560 00:25:15,977 --> 00:25:17,194 Somebody i've never known. 561 00:25:17,229 --> 00:25:20,313 But martin, staying down in that basement all day 562 00:25:20,348 --> 00:25:22,816 and talking to thosethings as if they were alive, 563 00:25:22,851 --> 00:25:25,318 it's not natural. 564 00:25:27,204 --> 00:25:29,072 Emma... 565 00:25:29,107 --> 00:25:31,575 that's my job. 566 00:25:31,610 --> 00:25:33,460 I'm not the only husband in the world 567 00:25:33,495 --> 00:25:35,328 who brings his work home. 568 00:25:35,363 --> 00:25:37,214 Don't you see? 569 00:25:37,249 --> 00:25:39,082 I don't want to talk about it anymore. 570 00:25:42,836 --> 00:25:44,721 And... 571 00:25:44,756 --> 00:25:47,841 you go back and you tell that brother of yours 572 00:25:47,876 --> 00:25:50,343 to mind his own business. 573 00:25:50,378 --> 00:25:51,595 You hear me? 574 00:27:25,322 --> 00:27:27,190 Emma? 575 00:27:28,441 --> 00:27:30,944 Emma. 576 00:27:30,979 --> 00:27:32,195 Emma? 577 00:27:35,949 --> 00:27:37,834 Emma? 578 00:27:38,451 --> 00:27:39,703 Emma, you down there? 579 00:27:45,208 --> 00:27:46,459 Emma? 580 00:27:49,596 --> 00:27:50,847 Emma, you down here? 581 00:27:54,217 --> 00:27:55,468 Emma? 582 00:28:01,725 --> 00:28:02,976 Emma. 583 00:28:04,861 --> 00:28:05,612 Emma? 584 00:28:08,114 --> 00:28:09,366 Emma! 585 00:28:11,234 --> 00:28:13,119 Emma! 586 00:28:13,154 --> 00:28:14,371 Emma, what happened? 587 00:28:14,406 --> 00:28:14,988 Emma... 588 00:29:10,794 --> 00:29:15,181 twilight zonewill continue after station identification. 589 00:29:41,574 --> 00:29:44,711 Ah, i hate to put you here, emma, but... 590 00:29:44,746 --> 00:29:46,579 what can i do? 591 00:29:47,831 --> 00:29:51,584 I know i should report it to the police, 592 00:29:51,619 --> 00:29:54,721 and i want to, but... 593 00:29:55,588 --> 00:29:57,474 but who would believe me 594 00:29:57,509 --> 00:30:01,227 if i told them that you were killed by jack the ripper? 595 00:30:01,262 --> 00:30:03,096 You can see that, can't you? 596 00:30:04,347 --> 00:30:05,598 Besides... 597 00:30:07,484 --> 00:30:09,986 if i went to prison- 598 00:30:10,021 --> 00:30:11,855 as i probably would- 599 00:30:11,890 --> 00:30:16,242 who would take care of the figures? 600 00:30:16,277 --> 00:30:17,494 No. 601 00:30:19,996 --> 00:30:21,865 It's better this way. 602 00:30:33,126 --> 00:30:34,377 Poor emma. 603 00:30:36,880 --> 00:30:40,016 Too late to tell her anything now. 604 00:30:58,785 --> 00:31:00,036 There. 605 00:31:03,156 --> 00:31:05,658 That's the best i can do, emma. 606 00:31:07,579 --> 00:31:09,412 Gas man! 607 00:31:13,049 --> 00:31:14,918 Well, hi, there, mr. Senescu. 608 00:31:14,953 --> 00:31:16,803 Doing a little patching i see. 609 00:31:16,838 --> 00:31:18,671 Yes, uh... 610 00:31:18,706 --> 00:31:21,174 floor must have been pretty bad, huh? 611 00:31:21,209 --> 00:31:24,310 It was starting to crack a little. 612 00:31:24,345 --> 00:31:26,813 Well, i had to do the same thing in my basement. 613 00:31:26,848 --> 00:31:29,315 That's the way it is with these old houses, you know. 614 00:31:29,350 --> 00:31:29,933 Oh, yes. 615 00:31:31,818 --> 00:31:35,071 Holy mackerel. 616 00:31:35,106 --> 00:31:36,940 Be careful of the cement, please. 617 00:31:36,975 --> 00:31:39,442 For a minute there i... 618 00:31:39,477 --> 00:31:41,945 where'd you ever get anything like this? 619 00:31:41,980 --> 00:31:43,830 Well, they belong to mr. Ferguson. 620 00:31:43,865 --> 00:31:45,081 But i'm taking care of them. 621 00:31:45,116 --> 00:31:48,835 They used to be in a museum, but it closed. 622 00:31:48,870 --> 00:31:53,206 Boy, they're the most realistic things i ever saw. 623 00:31:53,241 --> 00:31:54,591 You sure they ain't alive? 624 00:31:54,626 --> 00:31:56,459 Not all together. 625 00:31:56,494 --> 00:31:57,710 Well, they could fool me. 626 00:31:57,745 --> 00:32:00,847 Sure be a fine thing to have come halloween. 627 00:32:01,464 --> 00:32:02,098 Something like this 628 00:32:02,715 --> 00:32:07,220 in the basement, you'd really throw a scare into people. 629 00:32:07,255 --> 00:32:09,722 Man, oh man. 630 00:32:09,757 --> 00:32:12,225 Even up close they, uh... 631 00:32:12,260 --> 00:32:13,476 well, what's this? 632 00:32:13,511 --> 00:32:15,111 What? 633 00:32:15,146 --> 00:32:17,614 Whoever made these up, they thought of everything. 634 00:32:17,649 --> 00:32:19,482 Even put blood on the knife. 635 00:32:19,517 --> 00:32:21,868 Pretty good. 636 00:32:21,903 --> 00:32:23,119 Well, i got to go. 637 00:32:23,154 --> 00:32:27,874 But i want to tell you, you've got quite a layout here. 638 00:32:27,909 --> 00:32:30,376 Hey, tell me something. 639 00:32:30,411 --> 00:32:31,628 Don't they give you the creeps? 640 00:32:31,663 --> 00:32:34,130 I mean, being down here in the basement and all? 641 00:32:34,165 --> 00:32:35,381 Oh, no. 642 00:32:35,416 --> 00:32:37,250 Uh, not when you know them as well as i do. 643 00:32:37,285 --> 00:32:39,752 Oh, you're a card, mr. Senescu. 644 00:32:39,787 --> 00:32:42,889 Wait till i tell the wife about this. 645 00:32:42,924 --> 00:32:46,643 Hey, do you think it'd be all right 646 00:32:46,678 --> 00:32:47,894 if i brought her over for a look at those things? 647 00:32:48,511 --> 00:32:49,145 Oh, i don't think so. 648 00:32:49,180 --> 00:32:51,648 We'll be gone for a while. 649 00:32:51,683 --> 00:32:52,265 Tomorrow? 650 00:32:52,300 --> 00:32:53,516 No, for days, 651 00:32:53,551 --> 00:32:56,019 and, uh, we don't know when we'll be back. 652 00:32:56,054 --> 00:32:57,270 Oh. 653 00:32:57,904 --> 00:33:01,024 Well, uh, i'll see you. So long. 654 00:33:01,059 --> 00:33:02,275 Bye. 655 00:33:20,293 --> 00:33:21,544 Jack! 656 00:33:21,579 --> 00:33:22,795 I'm surprised at you. 657 00:33:22,830 --> 00:33:24,681 I amreallysurprised. 658 00:33:24,716 --> 00:33:27,300 How did you manage all those murders 659 00:33:27,335 --> 00:33:28,551 without being caught by scotland yard? 660 00:33:29,185 --> 00:33:30,553 Why, any killer knows 661 00:33:30,588 --> 00:33:33,056 that you can't leave blood on a murder weapon! 662 00:33:33,091 --> 00:33:33,690 It's... 663 00:33:33,725 --> 00:33:35,558 well, it's not a joke, jack, 664 00:33:35,593 --> 00:33:37,443 but it's a dead giveaway, now... 665 00:33:51,824 --> 00:33:53,076 there. 666 00:33:54,961 --> 00:33:56,212 It's good as new. 667 00:33:56,829 --> 00:33:58,081 Now will youplease, 668 00:33:58,116 --> 00:34:01,834 pleasebehave yourself? 669 00:34:01,869 --> 00:34:04,337 I don't want to have to go through this again. 670 00:34:06,257 --> 00:34:08,725 Emma? 671 00:34:09,342 --> 00:34:09,976 Martin. 672 00:34:11,844 --> 00:34:13,096 Martin. 673 00:34:13,131 --> 00:34:15,598 Anybody down there? 674 00:34:18,136 --> 00:34:21,237 Martin, if you're down there, open up. 675 00:34:23,775 --> 00:34:25,608 Martin. 676 00:34:25,643 --> 00:34:28,111 All right, i'm, i'm here. 677 00:34:28,146 --> 00:34:29,996 Open the door. 678 00:34:30,031 --> 00:34:31,247 I can't, dave. 679 00:34:31,282 --> 00:34:33,116 Why not? 680 00:34:33,151 --> 00:34:35,001 Dave, i have a lot of, uh... 681 00:34:35,036 --> 00:34:36,869 things piled up against the door. 682 00:34:36,904 --> 00:34:38,121 I'm going upstairs. 683 00:34:38,156 --> 00:34:40,623 You come around the back door to the kitchen. 684 00:34:48,514 --> 00:34:50,383 You there, martin? 685 00:34:50,418 --> 00:34:52,885 Yes, uh... 686 00:34:52,920 --> 00:34:54,771 coming, dave. 687 00:35:11,654 --> 00:35:12,905 You got this place locked up 688 00:35:12,940 --> 00:35:14,791 like fort knox or something. 689 00:35:15,408 --> 00:35:16,042 What's the big idea? 690 00:35:16,077 --> 00:35:17,293 Oh, we, uh... 691 00:35:17,328 --> 00:35:19,162 we always keep the doors locked. 692 00:35:19,197 --> 00:35:21,047 Where's emma? 693 00:35:21,082 --> 00:35:22,298 Uh, she's, uh, she's not here. 694 00:35:22,333 --> 00:35:23,549 Oh. 695 00:35:23,584 --> 00:35:25,418 It's probably just as well. 696 00:35:25,453 --> 00:35:26,669 Why? 697 00:35:26,704 --> 00:35:29,172 Dave, what do you want? 698 00:35:29,207 --> 00:35:31,674 Uh, have you got an ashtray somewhere? 699 00:35:31,709 --> 00:35:34,177 Yeah. Oh, here. 700 00:35:34,212 --> 00:35:35,428 How's this? 701 00:35:40,433 --> 00:35:42,935 Uh, sit down, sit down, martin. 702 00:35:42,970 --> 00:35:45,688 Dave, to tell the truth, 703 00:35:45,723 --> 00:35:47,573 i'm kind of busy. 704 00:35:47,608 --> 00:35:49,942 I'll bet. 705 00:35:49,977 --> 00:35:52,328 If you just tell me what you want, i... 706 00:35:52,363 --> 00:35:54,197 come on, come on, sit down. 707 00:35:54,232 --> 00:35:56,082 Sit down. 708 00:35:59,836 --> 00:36:01,087 What is it? 709 00:36:01,122 --> 00:36:03,456 Emma came to see me yesterday. 710 00:36:03,491 --> 00:36:05,341 Oh, yes, i, uh... 711 00:36:05,376 --> 00:36:07,210 i know, she told me. 712 00:36:08,461 --> 00:36:10,346 She did? 713 00:36:10,381 --> 00:36:12,215 All right, that'll make things easier. 714 00:36:12,250 --> 00:36:15,351 Where did she go, by the way? 715 00:36:15,386 --> 00:36:17,220 She took a trip. 716 00:36:17,255 --> 00:36:19,722 A trip? Where? 717 00:36:20,356 --> 00:36:22,225 To see my sister. 718 00:36:22,260 --> 00:36:23,476 Oh. 719 00:36:23,511 --> 00:36:25,361 You two have an argument? 720 00:36:27,230 --> 00:36:28,481 Well... 721 00:36:29,115 --> 00:36:30,983 everything's settled now. 722 00:36:31,617 --> 00:36:32,869 Well, i'm certainly glad to hear that. 723 00:36:32,904 --> 00:36:35,988 She was sure upset when she talked to me. 724 00:36:36,023 --> 00:36:37,240 Yes, i know. 725 00:36:37,275 --> 00:36:38,491 You've got to admit 726 00:36:38,526 --> 00:36:40,376 you didn't treat her square. 727 00:36:40,411 --> 00:36:41,627 You brought those dummies here 728 00:36:41,662 --> 00:36:43,496 and kept her out of her own basement. 729 00:36:44,747 --> 00:36:48,501 Well... it's all been changed. 730 00:36:48,536 --> 00:36:51,003 Well, i guess 731 00:36:51,038 --> 00:36:55,258 i had you pegged all wrong, marty. 732 00:36:55,293 --> 00:36:56,509 You got rid of 'em? 733 00:36:56,544 --> 00:36:57,760 Yes. 734 00:36:57,795 --> 00:37:00,263 Must've been a pretty hot night last night, huh? 735 00:37:00,298 --> 00:37:03,266 What do you mean, hot? 736 00:37:03,301 --> 00:37:06,769 Pretty hot for a bunch of wax dummies, huh? 737 00:37:11,157 --> 00:37:14,911 What's that humming noise? 738 00:37:14,946 --> 00:37:15,528 Well, i... 739 00:37:15,563 --> 00:37:18,664 i don't hear anything. 740 00:37:20,533 --> 00:37:23,669 It... sounds like it's coming from down there. 741 00:37:28,674 --> 00:37:31,177 That's the air conditioner. 742 00:37:34,797 --> 00:37:37,934 What are you trying to hand me? 743 00:37:41,053 --> 00:37:43,556 The door's locked. 744 00:37:43,591 --> 00:37:45,558 Yes, i, uh... i told you, you know 745 00:37:46,192 --> 00:37:48,060 i like to keep the doors locked. 746 00:37:48,095 --> 00:37:49,695 Why is the air conditioner going 747 00:37:49,730 --> 00:37:50,947 if you got rid of the wax figures? 748 00:37:50,982 --> 00:37:53,449 Well, i was cleaning up, dave, 749 00:37:53,484 --> 00:37:57,203 and i just wanted to keep the place cool, that's all. 750 00:37:57,238 --> 00:37:59,071 Look, you just came up the stairway, 751 00:37:59,106 --> 00:38:00,957 and you locked the door behind you. 752 00:38:01,574 --> 00:38:03,459 Now, why? 753 00:38:03,494 --> 00:38:04,710 It's a habit. 754 00:38:04,745 --> 00:38:05,962 I don't think so. 755 00:38:05,997 --> 00:38:09,081 I think you locked it to keep me from going down there. 756 00:38:09,116 --> 00:38:10,967 Now, you better open up. 757 00:38:11,002 --> 00:38:14,086 Are you threatening me in my own house? 758 00:38:16,589 --> 00:38:18,474 You never got rid of them things at all. 759 00:38:18,509 --> 00:38:20,977 And how about this sister of yours? 760 00:38:21,012 --> 00:38:23,479 How come emma never mentioned her before? 761 00:38:23,514 --> 00:38:24,730 Where does she live? 762 00:38:24,765 --> 00:38:27,850 Look, dave, i've... had a very busy day. 763 00:38:27,885 --> 00:38:29,735 I'm tired of answering questions. 764 00:38:30,353 --> 00:38:32,355 Now, will you please leave? 765 00:38:32,390 --> 00:38:33,606 Okay. 766 00:38:33,641 --> 00:38:34,857 All right. 767 00:38:34,892 --> 00:38:36,742 Fine, i can take a hint. 768 00:38:36,777 --> 00:38:39,245 I'll just be on my way. 769 00:38:39,280 --> 00:38:40,496 You, uh... you have emma call me 770 00:38:40,531 --> 00:38:42,999 if she comes back, you hear? 771 00:40:46,238 --> 00:40:48,741 Dave! 772 00:40:49,992 --> 00:40:50,626 Dave! 773 00:40:53,746 --> 00:40:54,997 Oh! 774 00:41:04,390 --> 00:41:07,893 Hicks, how could you? 775 00:41:14,018 --> 00:41:15,234 Martin. 776 00:41:15,269 --> 00:41:17,736 Martin! 777 00:41:19,023 --> 00:41:22,107 Martin, are you there? 778 00:41:22,142 --> 00:41:23,993 Martin... 779 00:41:24,028 --> 00:41:25,244 martin? 780 00:41:25,279 --> 00:41:26,495 Yes. 781 00:41:28,998 --> 00:41:32,117 Oh, mr. Ferguson. 782 00:41:35,004 --> 00:41:36,255 Come in, come in. 783 00:41:36,290 --> 00:41:37,506 Martin, how nice to see you! 784 00:41:37,541 --> 00:41:38,757 Nice to see you. I'm sorry. 785 00:41:38,792 --> 00:41:41,260 I didn't hear you. The air conditioner's on. 786 00:41:42,546 --> 00:41:44,380 Yes, it's nice and cool down here. 787 00:41:44,415 --> 00:41:45,631 Yes. 788 00:41:45,666 --> 00:41:48,133 There they are. 789 00:41:48,168 --> 00:41:49,385 Yes. 790 00:41:52,021 --> 00:41:53,889 And in perfect condition. 791 00:41:53,924 --> 00:41:57,026 Martin, i can't keep it from you any longer. 792 00:41:57,061 --> 00:41:58,277 What, sir? 793 00:41:58,312 --> 00:42:00,145 The best news in the world. 794 00:42:00,180 --> 00:42:02,648 Martin, old friend, when i told you 795 00:42:02,683 --> 00:42:05,150 that nobody wanted to buy these figures, 796 00:42:05,185 --> 00:42:07,653 i was being too pessimistic. 797 00:42:07,688 --> 00:42:10,789 The fact is, somebody does want to. 798 00:42:10,824 --> 00:42:13,909 But not just somebody. 799 00:42:13,944 --> 00:42:16,412 The marchand museum. 800 00:42:16,447 --> 00:42:17,663 Oh. 801 00:42:17,698 --> 00:42:19,548 Didn't you hear me? Yes. 802 00:42:19,583 --> 00:42:20,799 Marchand's. 803 00:42:20,834 --> 00:42:22,051 In brussels. 804 00:42:22,086 --> 00:42:23,919 I can't imagine why, but... 805 00:42:23,954 --> 00:42:26,422 aren't you pleased? 806 00:42:26,457 --> 00:42:28,924 Yes. 807 00:42:30,175 --> 00:42:32,061 Mr. Ferguson, look at the ripper. 808 00:42:32,096 --> 00:42:34,563 I must say, martin, you have kept them up well. 809 00:42:34,598 --> 00:42:37,683 Yes, now, you see, this needs fixing in here. 810 00:42:37,718 --> 00:42:39,568 The threads are starting to fall out. 811 00:42:39,603 --> 00:42:43,322 As a matter of fact, i think they all need new clothes. 812 00:42:43,357 --> 00:42:47,076 Maybe it is too humid in here, after all. 813 00:42:47,111 --> 00:42:48,944 We won't have to worry about that anymore. 814 00:42:48,979 --> 00:42:50,829 Oh, and i asked emma to sew this rip up, 815 00:42:50,864 --> 00:42:53,332 but there's been so many things to do. 816 00:42:53,367 --> 00:42:55,200 Oh, by the way, how is emma? 817 00:42:55,235 --> 00:42:56,452 Oh, she's fine. 818 00:42:56,487 --> 00:42:58,954 You have a remarkable wife, martin. 819 00:42:58,989 --> 00:43:00,839 There aren't many women who would put up 820 00:43:00,874 --> 00:43:02,708 with an exhibit like this in their basement. 821 00:43:02,743 --> 00:43:05,210 She never complains. 822 00:43:05,245 --> 00:43:08,347 Oh, have you been sleeping down here? 823 00:43:08,382 --> 00:43:08,964 Yes. 824 00:43:08,999 --> 00:43:10,849 Oh! 825 00:43:10,884 --> 00:43:13,218 Mr. Ferguson... i came across this little item 826 00:43:13,253 --> 00:43:16,355 in this book that i was reading just before i fell asleep. 827 00:43:16,390 --> 00:43:18,223 Martin... mr. Ferguson, do you remember 828 00:43:18,258 --> 00:43:21,977 how excited we used to get when we found out some new things about the figures? 829 00:43:22,012 --> 00:43:23,228 Martin, are you all right? 830 00:43:23,263 --> 00:43:24,480 Yes. 831 00:43:28,984 --> 00:43:30,235 No, mr. Ferguson. 832 00:43:32,121 --> 00:43:33,989 It isn't so. 833 00:43:34,024 --> 00:43:35,240 I'm not all right. 834 00:43:35,275 --> 00:43:37,126 No? 835 00:43:37,161 --> 00:43:37,743 No. 836 00:43:40,245 --> 00:43:42,131 Some strange things have been happening. 837 00:43:42,166 --> 00:43:43,999 Strange things? 838 00:43:44,034 --> 00:43:45,250 Yes. 839 00:43:48,387 --> 00:43:51,507 They haven't exactly been behaving themselves. 840 00:43:51,542 --> 00:43:52,758 Who? 841 00:43:59,765 --> 00:44:00,399 Oh, come now. 842 00:44:00,434 --> 00:44:03,519 Oh, it's true, i swear it. 843 00:44:03,554 --> 00:44:05,404 You've no idea what they've been up to. 844 00:44:07,272 --> 00:44:08,524 Oh, martin. 845 00:44:08,559 --> 00:44:10,409 You've been so close... sh! 846 00:44:10,444 --> 00:44:11,660 You've been so close 847 00:44:11,695 --> 00:44:13,529 to these figures for the past three months. 848 00:44:13,564 --> 00:44:15,414 You're beginning toimaginethings about them. 849 00:44:15,449 --> 00:44:17,916 No, no, it's not imagination. Not at all. 850 00:44:17,951 --> 00:44:19,785 Well, that's neither here nor there. 851 00:44:19,820 --> 00:44:21,036 The point is... 852 00:44:21,071 --> 00:44:23,539 you won't have to take care of them any longer. 853 00:44:23,574 --> 00:44:26,041 But mr. Ferguson, i want to take care of them. 854 00:44:26,076 --> 00:44:27,292 I know you do. 855 00:44:27,327 --> 00:44:29,928 And as i've said, i appreciate 856 00:44:29,963 --> 00:44:32,431 what you've done, but it's all settled. 857 00:44:43,058 --> 00:44:45,561 Of course, there'll be a substantial reward to you 858 00:44:45,596 --> 00:44:49,948 for all the years you've cared for them. 859 00:44:49,983 --> 00:44:54,319 Now, why don't you prepare us a cup of tea or something 860 00:44:54,354 --> 00:44:56,822 while i take some measurements. 861 00:44:56,857 --> 00:44:59,324 The marchand people want some specifications 862 00:44:59,359 --> 00:45:02,461 i wasn't able to provide. 863 00:45:02,496 --> 00:45:04,329 All right. 864 00:45:05,616 --> 00:45:07,466 I'll make some tea. 865 00:45:21,346 --> 00:45:23,849 53 inches. 866 00:45:37,613 --> 00:45:38,864 Hmm. 867 00:45:40,115 --> 00:45:41,366 37. 868 00:45:41,401 --> 00:45:44,503 I didn't think you were that wide. 869 00:45:44,538 --> 00:45:46,371 Well, no matter. 870 00:46:19,905 --> 00:46:21,790 Mr. Ferguson, 871 00:46:21,825 --> 00:46:23,659 i brought you both the cream and the sugar. 872 00:46:23,694 --> 00:46:24,910 I didn't know which one you want... 873 00:46:28,664 --> 00:46:31,166 mr. Ferguson. 874 00:46:31,201 --> 00:46:33,669 Mr. Ferguson! 875 00:46:38,807 --> 00:46:41,310 Landru. 876 00:46:41,345 --> 00:46:43,312 It was you. 877 00:46:47,683 --> 00:46:49,568 And hicks. 878 00:46:49,603 --> 00:46:50,569 Hicks. 879 00:46:50,604 --> 00:46:51,820 And burke. 880 00:46:51,855 --> 00:46:53,071 And hare. 881 00:46:53,106 --> 00:46:54,323 I know you didn't have any part in this, 882 00:46:54,358 --> 00:46:56,825 but you didn't stop it. 883 00:46:56,860 --> 00:46:58,076 And you, landru, 884 00:46:58,111 --> 00:46:59,945 especially you. 885 00:46:59,980 --> 00:47:01,830 And you, jack. 886 00:47:03,699 --> 00:47:06,201 This time you went too far. 887 00:47:06,236 --> 00:47:08,086 I gave you all the best years i had. 888 00:47:08,121 --> 00:47:10,589 You wanted for nothing! 889 00:47:10,624 --> 00:47:12,341 I washed you. 890 00:47:12,376 --> 00:47:13,592 I cleaned your clothes. 891 00:47:13,627 --> 00:47:14,843 I bought you new ones. 892 00:47:14,878 --> 00:47:17,212 It was always the right temperature for you, 893 00:47:17,247 --> 00:47:19,097 becauseimade it so for you. 894 00:47:19,132 --> 00:47:20,349 And who defended you... 895 00:47:20,384 --> 00:47:21,600 and who defended your deeds 896 00:47:21,635 --> 00:47:22,851 against the thousands who saw you? 897 00:47:22,886 --> 00:47:25,854 And when mr. Ferguson sold the museum 898 00:47:25,889 --> 00:47:27,723 who spoke up for you? 899 00:47:27,758 --> 00:47:29,107 Who wanted you? 900 00:47:29,142 --> 00:47:30,359 Me! 901 00:47:30,394 --> 00:47:32,227 I was the best friend you ever had. 902 00:47:32,262 --> 00:47:33,979 Now... 903 00:47:34,613 --> 00:47:38,367 now, what have you done for me? 904 00:47:38,402 --> 00:47:40,235 You've murdered mr. Ferguson. 905 00:47:40,270 --> 00:47:42,738 He was the only, only man who was my friend. 906 00:47:42,773 --> 00:47:45,874 He was my best friend. 907 00:47:45,909 --> 00:47:47,743 And the books are right. 908 00:47:47,778 --> 00:47:48,994 The books areright. 909 00:47:49,029 --> 00:47:50,879 You are monsters, all of you... 910 00:47:50,914 --> 00:47:52,748 you're heartless 911 00:47:52,783 --> 00:47:54,633 heartless monsters. 912 00:47:54,668 --> 00:47:56,501 All of you, through and through. 913 00:47:56,536 --> 00:47:57,753 I'm going to punish you all for this. 914 00:47:58,387 --> 00:47:59,638 I'll break you into little pieces. 915 00:47:59,673 --> 00:48:02,140 I'll turn up the heat so that you'll melt down 916 00:48:02,175 --> 00:48:03,392 into little pools of wax. 917 00:48:03,427 --> 00:48:04,760 That's what i'm going to do. 918 00:48:04,795 --> 00:48:08,513 It'll be no less than you deserve. 919 00:48:08,548 --> 00:48:09,765 All right. 920 00:48:09,800 --> 00:48:11,016 Now. 921 00:48:12,901 --> 00:48:15,404 Which one of you is first? 922 00:48:18,657 --> 00:48:23,028 Which one of you is first? 923 00:48:23,063 --> 00:48:24,279 You! 924 00:48:24,314 --> 00:48:25,530 Landru. 925 00:48:25,565 --> 00:48:30,535 Because you murdered mr. Ferguson. 926 00:48:34,423 --> 00:48:36,675 No! No, it was not i who garroted 927 00:48:36,710 --> 00:48:38,543 your friend, martin senescu. No. 928 00:48:38,578 --> 00:48:39,795 It was you! 929 00:48:39,830 --> 00:48:41,046 No, you killed him 930 00:48:41,081 --> 00:48:42,931 while i was upstairs making tea. No! 931 00:48:42,966 --> 00:48:45,434 No, martin senescu, it was you- 932 00:48:45,469 --> 00:48:46,051 you murdered your wife. 933 00:48:46,086 --> 00:48:49,805 You killed her... while i was asleep. 934 00:48:49,840 --> 00:48:51,690 It was you who used my ax to kill your wife's brother. 935 00:48:51,725 --> 00:48:53,558 No. 936 00:48:53,593 --> 00:48:54,309 Not so, martin senescu. 937 00:48:54,344 --> 00:48:56,194 No, you're-you're the murderers. 938 00:48:56,229 --> 00:48:58,196 No, no! 939 00:48:58,231 --> 00:48:59,815 You are the murderer, you killed them all. 940 00:48:59,850 --> 00:49:00,949 No, you killed... it was always you. 941 00:49:00,984 --> 00:49:02,818 You're the murderers! No! Martin senescu. 942 00:49:02,853 --> 00:49:03,568 You're the murderers. 943 00:49:03,603 --> 00:49:04,202 It was you... 944 00:49:11,710 --> 00:49:12,961 and here, ladies and gentlemen, 945 00:49:12,996 --> 00:49:14,830 we have jack the ripper- 946 00:49:14,865 --> 00:49:16,715 the one murderer 947 00:49:16,750 --> 00:49:18,717 who was never caught. 948 00:49:18,752 --> 00:49:23,588 And now we come to a man who only recently 949 00:49:23,623 --> 00:49:26,725 became one of the most famous of all. 950 00:49:26,760 --> 00:49:31,096 Martin lombard senescu... 951 00:49:31,131 --> 00:49:35,484 a remarkable and certainly most versatile murderer. 952 00:49:35,519 --> 00:49:38,603 Who knows what thoughts went through his mind 953 00:49:38,638 --> 00:49:40,489 as he dug the graves 954 00:49:40,524 --> 00:49:43,608 for his wife, emma, 955 00:49:43,643 --> 00:49:45,494 whom he killed with a knife... 956 00:49:45,529 --> 00:49:49,247 his wife's brother, david, 957 00:49:49,282 --> 00:49:51,116 whose skull was split 958 00:49:51,750 --> 00:49:54,252 with an ax... 959 00:49:54,287 --> 00:49:58,623 or his friend and employer for 30 years, 960 00:49:58,658 --> 00:50:00,509 ernest ferguson. 961 00:50:00,544 --> 00:50:04,880 The new exhibit became very popular at marchand's. 962 00:50:04,915 --> 00:50:06,131 But of all the figures, 963 00:50:06,166 --> 00:50:09,267 none was ever regarded with more dread 964 00:50:09,302 --> 00:50:11,770 than that of martin lombard senescu. 965 00:50:11,805 --> 00:50:14,890 It was something about the eyes, people said. 966 00:50:14,925 --> 00:50:16,775 It's the look that one often gets 967 00:50:16,810 --> 00:50:19,277 after taking a quick walk 968 00:50:19,312 --> 00:50:22,397 through the twilight zone. 969 00:50:26,568 --> 00:50:29,071 Next ontwilight zone a trip back into time 970 00:50:29,106 --> 00:50:30,956 with albert salmi, john anderson 971 00:50:30,991 --> 00:50:32,824 and guest star julie newmar. 972 00:50:32,859 --> 00:50:35,961 But this trip is very offbeat, very adventuresome 973 00:50:35,996 --> 00:50:38,463 and totally unexpected itinerary. 974 00:50:38,498 --> 00:50:40,966 It's called "of late i think of cliffordville." 975 00:50:41,001 --> 00:50:43,218 You send me back in time. 976 00:50:43,253 --> 00:50:44,469 Send back to cliffordville. 977 00:50:44,504 --> 00:50:48,223 But i want to look exactly as i did then. That's number one. 978 00:50:48,258 --> 00:50:49,224 Agreed. 979 00:50:49,259 --> 00:50:50,475 Number two, 980 00:50:50,510 --> 00:50:52,477 i want to have a memory of everything 981 00:50:52,512 --> 00:50:54,346 that's occurred in the last 50 years. 982 00:50:54,381 --> 00:50:57,482 I don't want that memory impaired on bit. 983 00:50:57,517 --> 00:50:59,351 Check again, mr. Feathersmith. 984 00:50:59,386 --> 00:51:01,737 I want it to happen right away. 985 00:51:13,615 --> 00:51:14,750 Cliffordville. 986 00:51:15,367 --> 00:51:17,252 This stop is cliffordville. 987 00:51:17,287 --> 00:51:19,755 Cliffordville? 988 00:51:19,790 --> 00:51:24,009 The devil you say. 65423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.