All language subtitles for The Twilight Zone - S04xE07 - Jess-Belle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,607 --> 00:00:10,727 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,762 --> 00:00:13,229 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,115 a dimension of sound, 4 00:00:15,150 --> 00:00:16,983 a dimension of sight, 5 00:00:17,018 --> 00:00:19,486 a dimension of mind. 6 00:00:19,521 --> 00:00:22,622 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,657 --> 00:00:24,491 of things and ideas. 8 00:00:24,526 --> 00:00:28,878 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:01:12,452 --> 00:01:13,704 Billy-ben? 10 00:01:31,838 --> 00:01:33,724 You're late. 11 00:01:33,759 --> 00:01:36,226 Sure i'm late, pretty thing. 12 00:01:36,261 --> 00:01:38,729 I've been in town today. 13 00:01:38,764 --> 00:01:40,597 How come you didn't take me with you? 14 00:01:40,632 --> 00:01:42,482 Well, i did the next best thing. 15 00:01:42,517 --> 00:01:44,351 I thought about you every step of the way. 16 00:01:45,736 --> 00:01:48,238 You got a sweet and lying tongue. 17 00:01:48,273 --> 00:01:50,741 You are a fair thing. 18 00:01:50,776 --> 00:01:52,609 What'd you do in town? 19 00:01:57,614 --> 00:01:59,866 Will you stop that? 20 00:01:59,901 --> 00:02:01,118 What are folks gonna say? 21 00:02:01,153 --> 00:02:03,003 Well, ain't nobody out here 22 00:02:03,038 --> 00:02:04,871 except you and me and the man in the moon. 23 00:02:04,906 --> 00:02:08,625 You're a right high-spirited man to have walked to town and back. 24 00:02:08,660 --> 00:02:11,128 Well, i went for a right high- spirited reason. 25 00:02:11,163 --> 00:02:13,013 Now close your eyes. I got something for you. 26 00:02:21,772 --> 00:02:24,274 You can open them now. 27 00:02:26,393 --> 00:02:28,895 It's the prettiest thing i ever did see! 28 00:02:28,930 --> 00:02:32,032 Oh, billy! 29 00:02:32,067 --> 00:02:34,534 I'm proud enough to cry. 30 00:02:41,792 --> 00:02:47,414 I love you... with all my enduring life. 31 00:02:47,449 --> 00:02:49,916 And i the same for you. 32 00:02:53,670 --> 00:02:56,173 Can i show it to everybody? 33 00:02:56,208 --> 00:02:58,675 If that'd bring you pleasure. 34 00:02:58,710 --> 00:03:01,178 How the girls are going to envy me. 35 00:03:16,076 --> 00:03:17,944 Folks. 36 00:03:19,830 --> 00:03:25,452 Now that everybody's here, i'm proud to bid you welcome. 37 00:03:25,487 --> 00:03:31,091 Now, i want everybody to dance until you wear out the fiddler. 38 00:03:33,460 --> 00:03:34,094 And i want everybody to eat 39 00:03:34,129 --> 00:03:37,848 until you had to let out your belts to the last notch. 40 00:03:39,099 --> 00:03:42,219 The land was good to me this year. 41 00:03:42,254 --> 00:03:43,470 The good lord blessed it 42 00:03:43,505 --> 00:03:47,224 with rain when rain was needed 43 00:03:47,259 --> 00:03:49,726 and a kindly sun to follow. 44 00:03:49,761 --> 00:03:53,363 And this barn is heavy with the yield of it. 45 00:03:53,398 --> 00:03:54,364 Amen. 46 00:03:54,399 --> 00:03:56,867 But that's just one of the reasons 47 00:03:56,902 --> 00:03:58,735 we're celebrating here tonight. 48 00:03:58,770 --> 00:04:02,489 A decent, good and true man has come to me 49 00:04:02,524 --> 00:04:05,625 and asked for the hand of my daughter, ellwyn, 50 00:04:05,660 --> 00:04:07,494 and she has 51 00:04:07,529 --> 00:04:08,995 my endearing love 52 00:04:09,030 --> 00:04:13,133 and my blessing to marry... 53 00:04:13,500 --> 00:04:14,751 billy-ben turner. 54 00:04:16,037 --> 00:04:17,637 And now, good people, 55 00:04:17,672 --> 00:04:20,140 the food and drink are at your pleasure. 56 00:04:23,894 --> 00:04:27,647 Wonder what's wrong with jess-belle. 57 00:04:27,682 --> 00:04:29,516 Going home early, i reckon. 58 00:04:29,551 --> 00:04:30,767 Why don't you go see 59 00:04:30,802 --> 00:04:33,270 if you can't talk her into coming back? 60 00:04:33,305 --> 00:04:36,406 She'll come back if she's of a mind to. 61 00:04:36,441 --> 00:04:38,909 Well, evening's young yet. 62 00:04:38,944 --> 00:04:41,411 It'd spoil my party if folks leave early. 63 00:04:41,446 --> 00:04:43,914 Well, l-i... go on ahead, honey. 64 00:04:44,531 --> 00:04:46,416 Go on. 65 00:05:03,300 --> 00:05:05,185 Jess-belle. 66 00:05:05,220 --> 00:05:07,053 Don't you come near me. 67 00:05:07,088 --> 00:05:10,307 I thought you might want to wish us well, jess. 68 00:05:10,941 --> 00:05:13,443 You'll have nothing from me. 69 00:05:13,478 --> 00:05:16,563 No need for you to take on so. 70 00:05:16,598 --> 00:05:18,448 What'd you want me to do? 71 00:05:18,483 --> 00:05:20,317 Run in there, throw my arms around her, 72 00:05:20,352 --> 00:05:21,568 tell her how glad i am? 73 00:05:21,603 --> 00:05:24,070 Jess, i'm sorry. 74 00:05:24,704 --> 00:05:25,956 Remember the night we clung together 75 00:05:25,991 --> 00:05:29,709 in the sweet night grass down by eagle rock mountain? 76 00:05:29,744 --> 00:05:33,463 The moonlight made us see a silver mist on the fog below. 77 00:05:33,498 --> 00:05:35,966 I remember. 78 00:05:36,001 --> 00:05:38,468 The day we ran through the scotch broom field, 79 00:05:38,503 --> 00:05:40,337 and the sun was blazing hot, 80 00:05:40,372 --> 00:05:42,839 and we fell together... 81 00:05:42,874 --> 00:05:45,976 and you touched me? 82 00:05:46,011 --> 00:05:50,347 The fire in me burned as hot as the white sun. 83 00:05:50,382 --> 00:05:52,232 The fire's turned to ashes now, jess. 84 00:05:52,267 --> 00:05:54,100 It still burns- here. 85 00:05:54,135 --> 00:05:55,986 But it's different with ellwyn and me. 86 00:05:58,488 --> 00:06:00,991 Pretty clothes and her daddy's land? 87 00:06:01,026 --> 00:06:02,242 Is that the difference, billy-ben? 88 00:06:02,277 --> 00:06:05,996 No. No, that's not the difference. 89 00:06:06,031 --> 00:06:09,749 I... i love her in a... quiet way. 90 00:06:09,784 --> 00:06:11,001 You know, it... 91 00:06:11,036 --> 00:06:13,503 i don't want to hear. 92 00:06:18,258 --> 00:06:19,509 Billy-ben. 93 00:06:22,128 --> 00:06:24,130 Tell your love a thing from me, will you? 94 00:06:24,165 --> 00:06:25,382 What's that? 95 00:06:25,417 --> 00:06:28,518 Tell her not to start making her wedding dress right yet. 96 00:06:28,553 --> 00:06:31,021 Why should i tell her a thing like that? 97 00:06:31,056 --> 00:06:34,024 She ain't married you yet, billy-ben. 98 00:06:34,059 --> 00:06:35,892 Maybe she never will. 99 00:06:35,927 --> 00:06:39,279 ? fair was elly glover? 100 00:06:39,314 --> 00:06:43,033 ? dark was jess-belle? 101 00:06:43,068 --> 00:06:46,786 ? both they loved the same man? 102 00:06:46,821 --> 00:06:51,791 ? and both they loved him well.? 103 00:06:51,826 --> 00:06:55,912 The twilight zone has existed in many lands, in many times. 104 00:06:55,947 --> 00:06:57,664 It has roots in history, 105 00:06:57,699 --> 00:06:59,549 in something that happened long, long ago, 106 00:06:59,584 --> 00:07:01,418 and got told about 107 00:07:01,453 --> 00:07:04,054 and handed down from one generation of folk to the other. 108 00:07:04,089 --> 00:07:07,173 In the telling, the story gets added to and embroidered on 109 00:07:07,208 --> 00:07:10,310 so that what might have happened in the time of the druids 110 00:07:10,345 --> 00:07:12,178 is told as if it took place yesterday 111 00:07:12,213 --> 00:07:13,430 in the blue ridge mountains. 112 00:07:13,465 --> 00:07:16,566 Such stories are best told by an elderly grandfather 113 00:07:16,601 --> 00:07:19,069 on a cold winter's night by the fireside... 114 00:07:19,104 --> 00:07:22,188 in the southern hills of the twilight zone. 115 00:07:28,161 --> 00:07:32,532 ? graveyard dust? 116 00:07:34,417 --> 00:07:38,171 ? and breast of dove? 117 00:07:38,206 --> 00:07:43,176 ? bubble, bubble? 118 00:07:43,211 --> 00:07:48,181 ? wine of love...? 119 00:08:03,446 --> 00:08:05,949 Granny hart? 120 00:08:05,984 --> 00:08:09,202 Well, what you bothering an old woman for 121 00:08:09,237 --> 00:08:11,071 this time of night? 122 00:08:11,106 --> 00:08:12,956 I got to talk to you. 123 00:08:12,991 --> 00:08:14,824 Well, sit down. 124 00:08:17,327 --> 00:08:19,212 Folks say you got a power. 125 00:08:19,247 --> 00:08:22,332 Oh, folks say a lot of things. 126 00:08:22,367 --> 00:08:24,718 They say mose crowley's cow sickened and died 127 00:08:24,753 --> 00:08:26,586 when he shot that hawk you used to keep. 128 00:08:26,621 --> 00:08:29,089 Well, that hawk was my pet. 129 00:08:29,124 --> 00:08:31,591 He used to roost in that big black pine 130 00:08:31,626 --> 00:08:33,476 right outside the door. 131 00:08:33,511 --> 00:08:36,980 When molly unger's baby was a-dyin' of a fever, 132 00:08:37,015 --> 00:08:38,848 she went somewhere and got a potion for him. 133 00:08:38,883 --> 00:08:40,100 Folks say she came here. 134 00:08:40,600 --> 00:08:41,234 She did. 135 00:08:41,269 --> 00:08:44,354 And that little baby lived, didn't he? 136 00:08:44,389 --> 00:08:45,488 Lived? 137 00:08:45,523 --> 00:08:47,357 But he's accursed with fits. 138 00:08:47,392 --> 00:08:48,608 Oh. 139 00:08:48,643 --> 00:08:52,362 His mama won't let him out of the house. 140 00:08:52,397 --> 00:08:54,864 What else do they say about me? 141 00:08:55,498 --> 00:08:58,001 They say you're a witch. 142 00:09:00,789 --> 00:09:03,873 Oh, sugar, if i was a witch, 143 00:09:03,908 --> 00:09:05,759 i'd be out riding around on my broom 144 00:09:05,794 --> 00:09:07,627 instead of sitting 'round here alone, 145 00:09:08,261 --> 00:09:11,381 minding my own business. 146 00:09:11,416 --> 00:09:15,135 Whatever you are... will you help me? 147 00:09:15,170 --> 00:09:17,020 Well, it depends, sugar. 148 00:09:17,055 --> 00:09:19,272 I want to win a man's love. 149 00:09:19,773 --> 00:09:23,526 Well... womankind, jess, 150 00:09:23,561 --> 00:09:26,029 got her own kind of witchcraft for that. 151 00:09:26,064 --> 00:09:29,032 He was mine for a while. 152 00:09:29,067 --> 00:09:30,900 Came sneaking off at night, 153 00:09:30,935 --> 00:09:33,403 kept a-quiet what went on between him and me. 154 00:09:33,438 --> 00:09:35,905 Never took me anyplace for the world to know. 155 00:09:35,940 --> 00:09:39,042 He made me promises. 156 00:09:39,077 --> 00:09:42,162 He made them when his face was hot as blood. 157 00:09:42,197 --> 00:09:44,664 Forgot them as soon as he was ten feet from my door. 158 00:09:45,665 --> 00:09:47,550 Honey... 159 00:09:47,585 --> 00:09:50,670 you don't know much about men, do you? 160 00:09:50,705 --> 00:09:52,055 Only him. 161 00:09:53,306 --> 00:09:54,557 What man? 162 00:09:54,592 --> 00:09:56,309 Billy-ben turner. 163 00:09:56,344 --> 00:09:59,813 Oh, he is a pretty one 164 00:10:00,430 --> 00:10:04,184 with nice, big, strong arms to hold a gal. 165 00:10:04,219 --> 00:10:07,437 Can you make him love me the way he did a long time ago, 166 00:10:08,071 --> 00:10:10,573 when a night wouldn't pass but what he had to come to see me? 167 00:10:10,608 --> 00:10:12,942 How much money did you bring me? 168 00:10:13,693 --> 00:10:15,578 I don't have any money. 169 00:10:15,613 --> 00:10:18,698 Well, how did you expect to pay me? 170 00:10:18,733 --> 00:10:21,201 I'll give you my pearl hairpin. 171 00:10:21,236 --> 00:10:23,086 It's a real pearl, 172 00:10:23,121 --> 00:10:24,337 brought back from overseas 173 00:10:24,372 --> 00:10:26,206 by my daddy in one of the wars, 174 00:10:26,241 --> 00:10:29,342 and the stick's real silver. 175 00:10:29,959 --> 00:10:32,462 Take it out of my sight. 176 00:10:34,964 --> 00:10:38,718 Is that all you got to offer me? 177 00:10:38,753 --> 00:10:41,221 That's everything on earth i own, 178 00:10:41,256 --> 00:10:44,357 except the clothes on my back. 179 00:10:47,477 --> 00:10:49,979 Well, honey, you better run along home 180 00:10:50,014 --> 00:10:53,733 and live your life without billy-ben turner. 181 00:10:53,768 --> 00:10:57,737 I don't have any life without him. 182 00:10:57,772 --> 00:11:00,240 You got to help me. 183 00:11:03,376 --> 00:11:08,631 Well, i got something i could give you, but... 184 00:11:08,666 --> 00:11:11,134 the price is high. 185 00:11:11,169 --> 00:11:13,636 What is the price? 186 00:11:15,388 --> 00:11:21,644 You'll know in the midnight hour of time. 187 00:11:23,763 --> 00:11:26,266 Whatever it is, i'll pay. 188 00:11:57,180 --> 00:11:59,048 Drink. 189 00:12:35,468 --> 00:12:37,337 Does he love me now? 190 00:12:37,372 --> 00:12:40,974 After his eyes fall next on you, 191 00:12:41,009 --> 00:12:43,092 he'll never look at another woman 192 00:12:43,127 --> 00:12:45,595 as long as he can look at you. 193 00:12:48,348 --> 00:12:49,599 ? then form a ring? 194 00:12:49,634 --> 00:12:51,484 ? flick that ring with a corner swing? 195 00:12:51,519 --> 00:12:53,987 ? now do-sl-do to your own down the line? 196 00:12:54,022 --> 00:12:56,489 ? now promenade, go two by two? 197 00:12:56,524 --> 00:12:58,358 ? walk back home like you always do? 198 00:12:58,393 --> 00:13:01,361 ? now you all join hands, form a ring? 199 00:13:01,396 --> 00:13:02,612 ? circle right with the pretty little thing? 200 00:13:09,252 --> 00:13:12,255 ? now break that ring with a corner swing? 201 00:13:12,290 --> 00:13:15,375 ? go back home, do-sl-do? 202 00:13:15,410 --> 00:13:18,127 ? now it's promenade, go 'round the town...? 203 00:13:27,270 --> 00:13:29,138 I never in my life... 204 00:13:29,173 --> 00:13:31,641 what come over that boy? 205 00:13:31,676 --> 00:13:34,143 Whatever it was, he'll answer to me for it. 206 00:13:34,178 --> 00:13:36,646 It's a shame and a disgrace. 207 00:13:36,681 --> 00:13:39,782 If billy-ben expects you to marry him after this, 208 00:13:39,817 --> 00:13:41,651 he'll have to think again. 209 00:13:41,686 --> 00:13:43,536 He won't be marrying me. 210 00:13:43,571 --> 00:13:47,290 Well, i'm glad to see you got spirit, child. 211 00:13:47,325 --> 00:13:49,792 I'd still have him if i could. 212 00:13:49,827 --> 00:13:53,546 If he were to come back in here this very minute, 213 00:13:53,581 --> 00:13:56,049 i'd just go running to him. 214 00:13:56,084 --> 00:13:59,802 I'd not allow you to shame yourself like that. 215 00:13:59,837 --> 00:14:02,922 He won't be back. 216 00:14:02,957 --> 00:14:06,059 I won't even get the chance. 217 00:14:06,094 --> 00:14:09,178 Jess-belle bewitched him. 218 00:14:12,315 --> 00:14:16,069 You're enough to drive a man crazy. 219 00:14:16,104 --> 00:14:19,188 You're sure a master hand with the sweet words, billy-ben. 220 00:14:19,223 --> 00:14:21,074 When we're married, 221 00:14:21,109 --> 00:14:24,827 it'll be a hateful thing to leave you in the morning. 222 00:14:24,862 --> 00:14:26,696 I won't let you leave. 223 00:14:26,731 --> 00:14:28,581 Going to lock the door 224 00:14:28,616 --> 00:14:30,450 and keep you home all day. 225 00:14:30,485 --> 00:14:33,836 How'll we live if i don't work my land? 226 00:14:33,871 --> 00:14:35,088 When you're in the fields, 227 00:14:35,123 --> 00:14:36,956 i'll hide behind a juniper tree, 228 00:14:36,991 --> 00:14:38,841 sing songs to tease you home again. 229 00:14:39,459 --> 00:14:40,093 And where will the money come from 230 00:14:40,128 --> 00:14:43,212 for the pretties i'll buy you? 231 00:14:43,247 --> 00:14:45,098 What will you buy me? 232 00:14:45,133 --> 00:14:47,600 I don't know, maybe dresses of silk 233 00:14:47,635 --> 00:14:49,469 and combs for your hair. 234 00:14:52,972 --> 00:14:56,225 Looks like the moon's going down. 235 00:14:56,260 --> 00:14:56,859 I better go. 236 00:14:57,477 --> 00:14:58,111 I won't let you. 237 00:14:58,146 --> 00:14:59,362 I'm going to keep you here all night. 238 00:14:59,397 --> 00:15:00,613 I can't. Why not? 239 00:15:00,648 --> 00:15:02,482 Mama's home, and she's waiting for me. 240 00:15:02,517 --> 00:15:03,733 Why, you never worried about mama before. 241 00:15:03,768 --> 00:15:04,984 Let go of me, billy-ben. 242 00:15:05,019 --> 00:15:06,235 I want you to stay here with me. 243 00:15:06,270 --> 00:15:08,738 Billy-ben, let go of me! 244 00:15:10,623 --> 00:15:12,492 Sorry. 245 00:15:13,743 --> 00:15:15,628 It don't matter. 246 00:15:15,663 --> 00:15:19,382 Nothing can change the love i hold for you. 247 00:15:19,417 --> 00:15:21,884 Then take me home. 248 00:15:41,270 --> 00:15:42,522 Good night. 249 00:15:42,557 --> 00:15:43,156 Just one more kiss. 250 00:15:43,191 --> 00:15:45,024 No. 251 00:15:45,059 --> 00:15:47,527 Who's that brought you home? 252 00:15:47,562 --> 00:15:50,029 Oh, jess-belle, don't go right to bed. 253 00:15:50,064 --> 00:15:51,280 Come sit a spell 254 00:15:51,315 --> 00:15:53,166 and tell me about the dance. 255 00:15:53,201 --> 00:15:55,034 Jess-belle, don't... 256 00:16:21,994 --> 00:16:24,814 ? by day, she knew a woman's form? 257 00:16:24,849 --> 00:16:28,568 ? by night, a witch's spell? 258 00:16:28,603 --> 00:16:31,704 ? for love of billy turner? 259 00:16:31,739 --> 00:16:35,458 ? accursed was jess-belle.? 260 00:16:35,493 --> 00:16:37,326 Well, i didn't mean to frighten you. 261 00:16:37,361 --> 00:16:38,578 Hold out your hand. 262 00:16:38,613 --> 00:16:40,463 I got something for you. 263 00:16:43,966 --> 00:16:45,835 Elly's ring. 264 00:16:45,870 --> 00:16:47,720 Jess-belle's ring. 265 00:16:47,755 --> 00:16:49,589 It belongs to the one i love, 266 00:16:49,624 --> 00:16:50,840 and the one i love is you. 267 00:16:50,875 --> 00:16:53,342 Every minute i'm away from you 268 00:16:53,377 --> 00:16:54,594 is a suffering and a torment. 269 00:16:54,629 --> 00:16:56,479 Suffering and torment. 270 00:16:56,514 --> 00:16:59,599 You know what suffering and torment means? 271 00:16:59,634 --> 00:17:01,484 Sure. 272 00:17:01,519 --> 00:17:03,986 It's having a girl that your heart's craving 273 00:17:04,021 --> 00:17:05,855 and have her keep putting the wedding day off. 274 00:17:05,890 --> 00:17:09,609 All kinds of torment in the world, i reckon. 275 00:17:09,644 --> 00:17:11,494 What would you know of torment, girl? 276 00:17:11,529 --> 00:17:14,614 There's a torment comes from buying something 277 00:17:14,649 --> 00:17:17,116 and finding out the price is dear. 278 00:17:17,151 --> 00:17:20,253 What did you buy that cost so dear? 279 00:17:21,504 --> 00:17:22,755 Something i love. 280 00:17:24,624 --> 00:17:27,126 Do you still love it, though the price was high? 281 00:17:28,377 --> 00:17:30,263 Better than life. 282 00:17:30,298 --> 00:17:31,514 Better than me? 283 00:17:32,765 --> 00:17:35,268 Ain't nothing i love better than you. 284 00:17:35,303 --> 00:17:38,387 I went to see the preacher today, jess. 285 00:17:39,522 --> 00:17:42,024 What'd you want with him? 286 00:17:42,059 --> 00:17:44,777 Well, you wouldn't set the date, so i went ahead and set it. 287 00:17:44,812 --> 00:17:46,279 He's going to marry us come next sunday. 288 00:17:46,896 --> 00:17:48,147 I can't be ready by then. 289 00:17:48,182 --> 00:17:48,781 Why not? 290 00:17:48,816 --> 00:17:50,032 I talked to your mama. 291 00:17:50,067 --> 00:17:51,901 She said your wedding dress will be sewed. 292 00:17:51,936 --> 00:17:53,653 And my house is clean. 293 00:17:53,688 --> 00:17:56,155 Everything new and waiting for you. 294 00:17:58,407 --> 00:18:00,293 You haven't changed your mind, have you, jess? 295 00:18:00,910 --> 00:18:02,295 No. 296 00:18:02,330 --> 00:18:04,297 Then why do you keep putting off the wedding date? 297 00:18:04,914 --> 00:18:06,916 I can't tell you, billy-ben. 298 00:18:06,951 --> 00:18:09,051 Shouldn't be any secrets between us. 299 00:18:10,303 --> 00:18:14,056 I'm going away from you for a while. 300 00:18:14,091 --> 00:18:17,176 I'll give you my word when i come back. 301 00:18:17,211 --> 00:18:18,561 Oh, stay now, jess. 302 00:18:18,678 --> 00:18:19,929 I got a craving to be with you every minute. 303 00:18:19,964 --> 00:18:21,814 Let go of me, billy. I never knew a man 304 00:18:22,181 --> 00:18:24,066 could have such a love as i hold for you. 305 00:18:24,101 --> 00:18:24,684 There's no peace from it. 306 00:18:24,719 --> 00:18:26,569 It burns night and day. 307 00:18:26,604 --> 00:18:27,820 I got a terrible yearning. 308 00:18:53,346 --> 00:18:54,597 Didn't you hear me knocking? 309 00:18:54,632 --> 00:18:58,718 I never let trouble in the door if i can help it. 310 00:18:58,753 --> 00:18:59,969 How you know i'm trouble? 311 00:19:00,004 --> 00:19:03,723 Why, child, there ain't much i don't know. 312 00:19:03,758 --> 00:19:05,608 Well, then if you know so much, 313 00:19:05,643 --> 00:19:06,859 maybe you can help me. 314 00:19:06,894 --> 00:19:09,362 Well, i already helped you once. 315 00:19:09,397 --> 00:19:10,613 You want to change your mind 316 00:19:10,648 --> 00:19:12,481 now that you got what you wanted? 317 00:19:13,115 --> 00:19:14,367 I haven't got what i want. 318 00:19:14,402 --> 00:19:16,235 Oh, don't tell me 319 00:19:16,270 --> 00:19:19,372 you haven't got the love of billy-ben turner. 320 00:19:19,407 --> 00:19:21,240 I got his love, all right, 321 00:19:21,275 --> 00:19:22,491 but i can't take it for fear he'd find 322 00:19:22,526 --> 00:19:25,628 the price i paid for it. 323 00:19:25,663 --> 00:19:27,496 I tried to find pity for him and for me, 324 00:19:27,531 --> 00:19:28,748 but i can't. 325 00:19:28,783 --> 00:19:30,633 It's like my heart's been cut out 326 00:19:30,668 --> 00:19:31,884 and stone put where the heart was. 327 00:19:31,919 --> 00:19:33,753 Oh, that ain't your heart, honey. 328 00:19:33,788 --> 00:19:35,004 What then? 329 00:19:35,039 --> 00:19:36,889 Oh, there's lots of names for it- 330 00:19:36,924 --> 00:19:40,009 some folks calls it "soul." 331 00:19:40,643 --> 00:19:43,145 That was in the bargain, too? 332 00:19:43,180 --> 00:19:44,397 Oh, that's always in the bargain 333 00:19:44,432 --> 00:19:46,265 if you barter... 334 00:19:46,300 --> 00:19:48,768 with witches. 335 00:19:55,658 --> 00:19:57,526 You said you weren't a witch. 336 00:19:58,160 --> 00:20:00,029 You said you just had power! 337 00:20:00,064 --> 00:20:02,531 You might as well know the truth, honey, 338 00:20:02,566 --> 00:20:05,034 now that you're one, too. 339 00:20:05,069 --> 00:20:06,919 I changed you. 340 00:20:06,954 --> 00:20:09,038 Well, then change me back. 341 00:20:09,073 --> 00:20:11,540 Let me be a woman again. 342 00:20:11,575 --> 00:20:13,926 Oh, you can't never change. 343 00:20:13,961 --> 00:20:17,680 What you are, you're gonna be till you die. 344 00:20:18,681 --> 00:20:20,549 Then i hope i die soon. 345 00:20:20,584 --> 00:20:23,052 Well, you're looking at it all wrong. 346 00:20:23,087 --> 00:20:28,057 Be a witch. Take a witch's pleasure. 347 00:20:28,092 --> 00:20:31,811 Take the man you bargained for. 348 00:20:31,846 --> 00:20:33,946 Don't you think i want to? 349 00:20:33,981 --> 00:20:35,815 How long do you think i'd keep him 350 00:20:35,850 --> 00:20:38,951 if he finds out what happens when the clock strikes 12:00? 351 00:20:38,986 --> 00:20:41,454 That's worst of all- 352 00:20:41,489 --> 00:20:43,823 not knowing what i'm going to do, 353 00:20:43,858 --> 00:20:46,325 waking and not knowing what i've done. 354 00:20:46,959 --> 00:20:47,576 Change me back. 355 00:20:47,611 --> 00:20:50,713 Please, i'll pay. I promise i'll pay. 356 00:20:50,748 --> 00:20:54,333 Well, your promises ain't much good. 357 00:20:54,368 --> 00:20:56,218 You're already trying to get out of paying 358 00:20:56,253 --> 00:20:58,087 for the first favor i done you. 359 00:20:58,122 --> 00:21:00,222 I can't live this way. 360 00:21:00,257 --> 00:21:02,091 Please! 361 00:21:02,126 --> 00:21:06,228 Take the man you bargained for. 362 00:21:06,263 --> 00:21:09,348 Give him a witch's love. 363 00:21:09,383 --> 00:21:11,484 I can't do that to billy-ben. 364 00:21:11,519 --> 00:21:14,353 You paid the price. 365 00:21:14,388 --> 00:21:16,856 Take what you paid for. 366 00:21:16,891 --> 00:21:18,107 I can't do that 367 00:21:18,741 --> 00:21:19,992 to billy-ben! 368 00:21:43,382 --> 00:21:44,633 Billy-ben. 369 00:21:44,668 --> 00:21:46,519 Oh, jess. 370 00:21:46,554 --> 00:21:49,638 I've been out of my mind. 371 00:21:49,673 --> 00:21:52,141 I searched this whole county over for you. 372 00:21:52,176 --> 00:21:54,026 Cursed myself every step of the way 373 00:21:54,061 --> 00:21:57,146 for upsetting you the way i did today. 374 00:21:57,181 --> 00:21:59,648 Jess, you hellcat, where you been? 375 00:21:59,683 --> 00:22:03,402 I went away... to think. 376 00:22:03,437 --> 00:22:05,905 And did you think of me? 377 00:22:05,940 --> 00:22:07,790 You were all i thought about. 378 00:22:07,825 --> 00:22:10,910 And did you think of me with love? 379 00:22:10,945 --> 00:22:12,795 Yes, billy. 380 00:22:12,830 --> 00:22:15,297 Jess... i won't crowd you 381 00:22:15,332 --> 00:22:17,800 on the wedding day again. 382 00:22:17,835 --> 00:22:19,051 Now, whatever's been troubling you, 383 00:22:19,668 --> 00:22:22,171 you don't even have to tell me. 384 00:22:22,206 --> 00:22:23,422 You just settle it 385 00:22:23,457 --> 00:22:25,307 and you can set your own day 386 00:22:25,342 --> 00:22:26,559 for the wedding. 387 00:22:26,594 --> 00:22:29,061 There will be no wedding, billy-ben. 388 00:22:29,678 --> 00:22:32,815 Oh, j-jess, don't say a thing like that. 389 00:22:32,850 --> 00:22:35,317 There will be no wedding. 390 00:22:35,352 --> 00:22:37,820 No wedding between you and me. 391 00:22:37,855 --> 00:22:40,322 I'd as soon hear my death bell as what you're saying. 392 00:22:40,357 --> 00:22:43,442 I'd as soon hear my own death bell as say it. 393 00:22:43,477 --> 00:22:45,327 Then forget it was said. 394 00:22:45,362 --> 00:22:47,196 Oh, i love you, jess, 395 00:22:47,231 --> 00:22:49,698 and i want you to be my wife. 396 00:22:49,733 --> 00:22:51,584 That's all i know. 397 00:22:51,619 --> 00:22:54,086 You would not want me for long. 398 00:22:54,703 --> 00:22:56,589 One night, you'd turn away from me. 399 00:22:56,624 --> 00:22:59,091 Oh, curse me for a fool 400 00:22:59,126 --> 00:23:02,845 if that day would ever come. 401 00:23:02,880 --> 00:23:05,347 I set you free from any promise, billy. 402 00:23:05,382 --> 00:23:07,850 Take this. 403 00:23:09,101 --> 00:23:10,352 No, it... 404 00:23:10,387 --> 00:23:12,855 this belongs here. 405 00:23:14,141 --> 00:23:15,975 You hear that? 406 00:23:16,010 --> 00:23:19,111 It's a night bird calling its mate. 407 00:23:19,146 --> 00:23:20,980 His mate won't come. 408 00:23:21,015 --> 00:23:25,117 I saw her on the trail tonight winging up against the sky. 409 00:23:25,152 --> 00:23:28,237 The nighthawks swooped up out of the pines 410 00:23:28,272 --> 00:23:30,122 and tore her breast open. 411 00:23:30,157 --> 00:23:30,990 She fell at my feet 412 00:23:31,025 --> 00:23:33,492 and ran off in the bushes to die. 413 00:23:33,527 --> 00:23:35,995 It was just an omen, jess. 414 00:23:36,030 --> 00:23:37,880 It don't mean you're going to die. 415 00:23:37,915 --> 00:23:39,748 Billy-ben... 416 00:23:39,783 --> 00:23:43,502 if old man death came walking down eagle rock trail, 417 00:23:43,537 --> 00:23:46,639 i'd run to meet him... 418 00:23:46,674 --> 00:23:49,758 and i'd beg him on my knees to take me with him. 419 00:23:50,259 --> 00:23:53,395 Jess, what's cursing you? 420 00:23:53,430 --> 00:23:55,898 I got a right to know. 421 00:23:58,150 --> 00:23:59,401 It's late. 422 00:23:59,436 --> 00:24:01,020 I got to go! 423 00:24:01,055 --> 00:24:01,654 Wait, jess. 424 00:24:01,689 --> 00:24:04,773 Billy-ben, if you love me, stand aside! 425 00:24:32,184 --> 00:24:34,053 Jess? 426 00:24:34,088 --> 00:24:35,938 Jess-belle? 427 00:24:42,811 --> 00:24:44,697 Jess? 428 00:25:05,017 --> 00:25:08,771 Twilight zonewill continue after station identification. 429 00:25:21,734 --> 00:25:24,203 ? an awful night was spent by all? 430 00:25:24,238 --> 00:25:27,206 ? on eagle rock who dwell? 431 00:25:27,241 --> 00:25:31,593 ? strange things were seen by moonlight's pall? 432 00:25:31,628 --> 00:25:37,850 ? but none saw jess-belle.? 433 00:25:57,369 --> 00:26:00,489 Take the man you bargained for. 434 00:26:00,524 --> 00:26:04,243 Give him a witch's love. 435 00:26:04,877 --> 00:26:07,379 Nothing can change you, sugar. 436 00:26:07,414 --> 00:26:09,631 Witch you are, 437 00:26:09,666 --> 00:26:14,002 and witch you'll always be. 438 00:26:14,037 --> 00:26:16,505 You've paid the price. 439 00:26:16,540 --> 00:26:19,007 Take what you've paid for. 440 00:26:19,042 --> 00:26:22,761 Take what you've paid for. 441 00:26:22,796 --> 00:26:29,017 Take what you've paid for. 442 00:26:32,055 --> 00:26:35,157 Billy-ben? 443 00:26:36,443 --> 00:26:38,911 Billy-ben? 444 00:26:52,040 --> 00:26:53,926 Jess. 445 00:26:53,961 --> 00:26:55,794 Jess, what's the matter? 446 00:26:55,829 --> 00:26:58,297 Now, why has something got to be the matter? 447 00:26:58,332 --> 00:27:01,433 I just wanted to see you. 448 00:27:10,809 --> 00:27:13,312 I never saw such a night. 449 00:27:13,347 --> 00:27:17,065 The animals kept moving around and crying out. 450 00:27:17,100 --> 00:27:18,951 Cow got fractious 451 00:27:18,986 --> 00:27:22,704 and tried to kick out the side of the stall. 452 00:27:22,739 --> 00:27:24,573 The sheep was bleatin'. 453 00:27:24,608 --> 00:27:27,075 Look-look like they were looking 454 00:27:27,110 --> 00:27:28,961 in the jaws of wolves. 455 00:27:28,996 --> 00:27:30,212 I had to go out there two or three times 456 00:27:30,247 --> 00:27:31,463 and quiet 'em down. 457 00:27:31,498 --> 00:27:34,583 I'll fix your breakfast for you. 458 00:27:35,834 --> 00:27:38,971 Well, now, that's my girl. 459 00:27:40,839 --> 00:27:43,976 I'll, uh, fix the fire for you. 460 00:27:44,011 --> 00:27:46,094 I'll fix it for you every morning. 461 00:27:48,730 --> 00:27:51,850 And your dinner and your supper, too, if you let me. 462 00:27:51,885 --> 00:27:55,604 Well, honey, haven't i been begging you to do just that? 463 00:27:55,639 --> 00:27:57,489 Then next sunday, 464 00:27:57,524 --> 00:28:00,609 come what may, i'll be your wife. 465 00:28:15,374 --> 00:28:17,259 Hello, jess. 466 00:28:17,294 --> 00:28:20,379 You're a long way from home, elly glover. 467 00:28:23,015 --> 00:28:26,768 Lots of wildflowers around here. 468 00:28:26,803 --> 00:28:29,888 Saw a patch of old maid's fern up on the mountain. 469 00:28:31,773 --> 00:28:34,893 I notice a lot of vixenwort around here myself. 470 00:28:38,146 --> 00:28:40,649 I just came from billy-ben's. 471 00:28:40,684 --> 00:28:43,151 Fixed his breakfast for him. 472 00:28:44,403 --> 00:28:49,408 Well... i reckon that's no concern of mine. 473 00:28:52,544 --> 00:28:54,413 Circuit preacher's gonna marry us 474 00:28:54,448 --> 00:28:56,298 when he comes around next sunday. 475 00:28:58,417 --> 00:29:01,553 Well, i wish you happiness... 476 00:29:01,588 --> 00:29:03,422 for his sake. 477 00:29:04,423 --> 00:29:06,308 You still love him, elly? 478 00:29:06,343 --> 00:29:08,810 The last time i saw billy-ben turner's face, 479 00:29:08,845 --> 00:29:11,313 he was under a magic spell... 480 00:29:11,348 --> 00:29:15,684 and even the love i hold for him couldn't break it. 481 00:29:15,719 --> 00:29:19,438 There's ways, but such ways end bad. 482 00:29:19,473 --> 00:29:21,940 What ways you talking about? 483 00:29:21,975 --> 00:29:23,442 I think you know. 484 00:29:29,698 --> 00:29:31,583 Jealous, ain't you? 485 00:29:31,618 --> 00:29:34,086 No. 486 00:29:34,703 --> 00:29:36,588 I'm heartsick 487 00:29:36,623 --> 00:29:39,708 to see wrong done to a good man. 488 00:29:40,709 --> 00:29:45,097 I got news there's a wildcat loose in the county. 489 00:29:45,132 --> 00:29:46,965 Ain't you scared to be up here alone? 490 00:29:47,000 --> 00:29:49,217 I'll be home by dark. 491 00:29:49,252 --> 00:29:51,103 That cat won't venture out until nightfall. 492 00:29:51,138 --> 00:29:54,856 Can't tell what a wildcat will do. 493 00:29:54,891 --> 00:29:58,360 Well, i reckon we don't have much to fear. 494 00:29:58,395 --> 00:30:01,480 My daddy says that killer cat's going to be dead by morning. 495 00:30:01,515 --> 00:30:03,732 Oh? 496 00:30:03,767 --> 00:30:05,617 Since when your daddy been able to look in the future 497 00:30:05,652 --> 00:30:06,868 and tell what's going to be? 498 00:30:06,903 --> 00:30:09,988 Why, he's going hunting for that cat tonight. 499 00:30:10,023 --> 00:30:13,125 Him, and obed miller, and billy-ben, and all the men. 500 00:30:13,160 --> 00:30:16,378 Billy-ben never said nothing to me about going. 501 00:30:16,413 --> 00:30:18,880 Obed miller just went over and asked him. 502 00:30:18,915 --> 00:30:20,499 I reckon that cat 503 00:30:20,534 --> 00:30:23,001 better stay home tonight if it's smart. 504 00:30:24,503 --> 00:30:26,388 I reckon. 505 00:30:35,147 --> 00:30:37,015 What's the matter with you tonight, jess? 506 00:30:37,649 --> 00:30:40,152 You just as nervous as a fox in a forest fire. 507 00:30:40,187 --> 00:30:43,905 You gonna take all night with that hem, mama? 508 00:30:43,940 --> 00:30:46,274 You never would've had such a fine dress 509 00:30:46,309 --> 00:30:47,526 without billy-ben havin' given me the money. 510 00:30:47,561 --> 00:30:50,028 You know that, don't you? 511 00:30:50,063 --> 00:30:53,165 Saw old elly glover today. 512 00:30:53,200 --> 00:30:55,667 She was picking wildflowers up on the mountain. 513 00:30:55,702 --> 00:30:56,785 How'd she look? 514 00:30:56,820 --> 00:31:00,038 Looked sickly, like she might die soon. 515 00:31:00,073 --> 00:31:02,924 I didn't even know the poor thing was ailing. 516 00:31:02,959 --> 00:31:04,426 Looked terrible. 517 00:31:04,461 --> 00:31:06,928 There, now you can get out of it 518 00:31:06,963 --> 00:31:08,180 and hand it to me. 519 00:31:08,215 --> 00:31:09,431 I ought to make 520 00:31:09,466 --> 00:31:10,682 some of that tonic i used to make 521 00:31:10,717 --> 00:31:11,933 and take it to her. 522 00:31:11,968 --> 00:31:13,802 You and your tonics. 523 00:31:13,837 --> 00:31:16,304 You're worse than granny ha... 524 00:31:18,190 --> 00:31:20,692 granny hart? 525 00:31:20,727 --> 00:31:22,561 Well, everyone knows 526 00:31:22,596 --> 00:31:25,063 she sells them old potions and things. 527 00:31:25,098 --> 00:31:28,817 She ain't sold none to you, has she? 528 00:31:29,451 --> 00:31:32,571 Don't talk crazy talk. 529 00:31:32,606 --> 00:31:36,324 Is that what made billy-ben turner blind 530 00:31:36,359 --> 00:31:38,827 to every other woman on earth save jess-belle? 531 00:31:40,078 --> 00:31:41,963 Where would i get the money 532 00:31:41,998 --> 00:31:43,215 for potions and powders? 533 00:31:43,250 --> 00:31:46,718 That old woman don't always ask for money. 534 00:31:46,753 --> 00:31:51,089 That's what makes my heart turn cold as ice. 535 00:31:51,124 --> 00:31:54,226 Jess, how did you pay her? 536 00:32:00,849 --> 00:32:05,237 Oh, god, jess, how did you pay her?! 537 00:32:08,356 --> 00:32:10,859 With my flesh and my blood... 538 00:32:10,894 --> 00:32:13,995 and my soul... 539 00:32:14,030 --> 00:32:15,864 and my brain... 540 00:32:15,899 --> 00:32:19,618 and my sleep... 541 00:32:19,653 --> 00:32:22,120 and my hands... 542 00:32:22,155 --> 00:32:25,257 and my heart and my head. 543 00:32:26,124 --> 00:32:29,878 I paid dear for billy-ben. 544 00:32:29,913 --> 00:32:31,129 Jess! 545 00:32:31,164 --> 00:32:33,014 Kneel down with me. 546 00:32:33,049 --> 00:32:34,883 It's too late, mama. 547 00:32:34,918 --> 00:32:37,385 We'll pray to god to help you. 548 00:32:37,420 --> 00:32:41,139 My prayers aren't answered in heaven anymore. 549 00:32:41,773 --> 00:32:44,276 I'll think of a way to help you. 550 00:32:44,311 --> 00:32:46,278 You can do one thing 551 00:32:46,313 --> 00:32:50,649 if you want to see me alive in the morning. 552 00:32:50,684 --> 00:32:53,151 Bolt my door when i go to bed tonight. 553 00:32:53,186 --> 00:32:54,402 No matter what happens, 554 00:32:54,437 --> 00:32:57,539 don't open that door until morning. 555 00:33:53,845 --> 00:33:55,714 Hold it, men. 556 00:33:55,749 --> 00:33:57,599 I think old blaze has found something. 557 00:33:58,216 --> 00:34:00,101 Let's go. 558 00:34:00,136 --> 00:34:01,970 I think he's struck trail. 559 00:34:10,263 --> 00:34:12,113 What's the matter, blue? 560 00:34:12,148 --> 00:34:15,233 You having a bad dream? 561 00:34:15,268 --> 00:34:17,869 Something scare you? 562 00:34:17,904 --> 00:34:19,120 You're going to be all right now. 563 00:34:19,155 --> 00:34:20,989 Just calm down and go back to sleep. 564 00:34:21,024 --> 00:34:22,741 It's going to be all right. 565 00:34:41,393 --> 00:34:43,261 Elly! 566 00:34:45,764 --> 00:34:48,266 Elly. 567 00:34:50,937 --> 00:34:53,521 I ain't ever seen no cat with spots like that. 568 00:35:00,662 --> 00:35:01,913 A witch. 569 00:35:01,948 --> 00:35:03,782 That cat was a witch. 570 00:35:12,290 --> 00:35:13,291 Well... 571 00:35:13,925 --> 00:35:17,045 our work is done for this night. 572 00:35:17,080 --> 00:35:18,296 Come on, elly. 573 00:35:18,331 --> 00:35:20,181 Come on. 574 00:35:24,552 --> 00:35:27,055 What ails you, billy-ben? 575 00:35:27,806 --> 00:35:29,691 Nothing. 576 00:35:29,726 --> 00:35:31,559 I'm all right. 577 00:35:46,825 --> 00:35:49,961 I'm enduring glad to see you, elly. 578 00:35:51,212 --> 00:35:52,464 Well... 579 00:35:54,966 --> 00:35:57,469 good to see you, too, billy. 580 00:35:57,504 --> 00:35:59,971 It's been a long spell. 581 00:36:01,840 --> 00:36:04,976 I'd appreciate it if you'd let me come 582 00:36:05,011 --> 00:36:08,730 and sit up with you some night soon. 583 00:36:09,347 --> 00:36:12,484 Well... 584 00:36:12,519 --> 00:36:14,986 that'd be right fine. 585 00:36:16,237 --> 00:36:18,740 Come anytime you want. 586 00:36:35,790 --> 00:36:38,843 ? warm was elly glover? 587 00:36:38,878 --> 00:36:42,597 ? cold dead was jess-belle? 588 00:36:42,632 --> 00:36:46,351 ? and husband would be billy-ben? 589 00:36:46,386 --> 00:36:51,356 ? of the one he loved so well.? 590 00:36:58,229 --> 00:36:58,863 Well, miss ossie. 591 00:36:58,898 --> 00:37:00,115 Billy-ben. 592 00:37:00,150 --> 00:37:01,983 Won't you come on in? 593 00:37:02,018 --> 00:37:04,486 Oh, well, i won't stay but just a minute. 594 00:37:04,521 --> 00:37:06,988 I... i just wanted to wish you 595 00:37:07,023 --> 00:37:08,239 all the happiness in the world 596 00:37:08,873 --> 00:37:10,125 on your wedding day. 597 00:37:10,160 --> 00:37:12,627 Oh, now, i appreciate that. 598 00:37:12,662 --> 00:37:15,130 But aren't you coming to the wedding? 599 00:37:15,165 --> 00:37:17,632 Oh, well, i wouldn't spoil the day for elly. 600 00:37:17,667 --> 00:37:20,135 She'd see me and think of jess-belle. 601 00:37:20,170 --> 00:37:22,003 There's no shadow of jess-belle 602 00:37:22,038 --> 00:37:23,888 between elly and me. 603 00:37:23,923 --> 00:37:26,391 God grant there never will be. 604 00:37:26,426 --> 00:37:28,893 Uh, i was just having some coffee. 605 00:37:28,928 --> 00:37:32,013 Won't you sit down? 606 00:37:36,401 --> 00:37:38,903 It's been a full year now 607 00:37:38,938 --> 00:37:42,023 since jess-belle's been dead. 608 00:37:42,058 --> 00:37:45,777 How do you know she's dead, billy-ben? 609 00:37:48,279 --> 00:37:50,782 I saw her die. 610 00:37:53,284 --> 00:37:57,038 Now, don't ask me to tell you any more than that. 611 00:37:57,073 --> 00:37:58,289 I brought you something 612 00:37:58,324 --> 00:38:00,175 i thought you ought to have, billy-ben. 613 00:38:00,210 --> 00:38:03,928 It used to belong to jess-belle. 614 00:38:03,963 --> 00:38:05,180 Poor jess. 615 00:38:05,215 --> 00:38:07,682 I appreciate it, miss ossie. 616 00:38:07,717 --> 00:38:10,185 I brought it for a special reason. 617 00:38:10,220 --> 00:38:11,436 It's made of silver, 618 00:38:11,471 --> 00:38:15,190 and silver is one thing a witch is scared of. 619 00:38:15,225 --> 00:38:17,058 What witch would want to harm elly? 620 00:38:17,093 --> 00:38:20,695 I've got a terrible thing to tell you, billy-ben: 621 00:38:20,730 --> 00:38:22,564 A secret about jess-belle. 622 00:38:22,599 --> 00:38:25,817 I know a secret about jess-belle myself. 623 00:38:25,950 --> 00:38:30,321 The same night that she disappeared, we talked, 624 00:38:30,356 --> 00:38:35,326 and not meaning to, she... she mentioned granny hart. 625 00:38:35,960 --> 00:38:40,965 And then i found out something i'd sooner be dead than know. 626 00:38:41,583 --> 00:38:44,085 Jess-belle was witched. 627 00:38:44,120 --> 00:38:46,838 I didn't know it myself till... 628 00:38:46,873 --> 00:38:48,089 that night she died. 629 00:38:48,124 --> 00:38:51,092 She ain't dead, billy-ben. 630 00:38:53,344 --> 00:38:55,230 But i was there. 631 00:38:55,265 --> 00:38:57,732 I fired one of the shots myself. 632 00:38:57,767 --> 00:39:02,103 I've spent many a restless night 633 00:39:02,138 --> 00:39:03,354 grieving about that. 634 00:39:03,389 --> 00:39:05,240 Billy-ben... 635 00:39:05,275 --> 00:39:06,491 some months back, 636 00:39:06,526 --> 00:39:10,862 i went into jess-belle's room... 637 00:39:10,897 --> 00:39:13,998 and there on jess-belle's pillow 638 00:39:14,033 --> 00:39:16,501 was a wart toad sitting. 639 00:39:16,536 --> 00:39:19,621 Now, l-i grabbed a broom 640 00:39:19,656 --> 00:39:22,123 and i brought that down 641 00:39:22,757 --> 00:39:27,128 with all my might on that ugly thing... 642 00:39:27,163 --> 00:39:30,882 and it just disappeared in a cloud of smoke 643 00:39:30,917 --> 00:39:35,270 and went floating out through the window. 644 00:39:35,305 --> 00:39:37,772 Well, may-maybe it was just a cloud of dust, 645 00:39:38,389 --> 00:39:41,526 and-and the toad, uh, fall onto the floor. 646 00:39:41,561 --> 00:39:43,394 No, it was the spirit of jess-belle. 647 00:39:43,429 --> 00:39:46,397 Miss ossie, now, i saw her die. 648 00:39:46,432 --> 00:39:51,035 Billy-ben, don't you know you can't kill a witch?! 649 00:39:51,070 --> 00:39:54,155 They just change to something else! 650 00:39:54,190 --> 00:39:56,040 But if a person's good and strong, 651 00:39:56,075 --> 00:39:58,543 a witch can't harm them, i've heard. 652 00:39:59,160 --> 00:40:01,045 It's said. 653 00:40:08,920 --> 00:40:14,559 Well, then... elly has nothing to fear from jess-belle. 654 00:40:18,313 --> 00:40:22,066 I'm sorry, miss ossie, but i got to hurry. 655 00:40:22,101 --> 00:40:23,935 I'm going to be late for my own wedding. 656 00:40:23,970 --> 00:40:27,689 I hope and pray there won't be nobody there who... 657 00:40:27,724 --> 00:40:30,191 who wasn't invited. 658 00:40:30,226 --> 00:40:31,442 To have and to hold 659 00:40:31,477 --> 00:40:33,328 from this day forward. 660 00:40:33,363 --> 00:40:36,447 To have and to hold from this day forward. 661 00:40:36,482 --> 00:40:39,450 For better, for worse; for richer, for poorer. 662 00:40:39,485 --> 00:40:41,953 For better, for worse... 663 00:40:41,988 --> 00:40:44,455 for richer, for poorer. 664 00:40:44,490 --> 00:40:46,958 In sickness and in health. 665 00:40:46,993 --> 00:40:48,209 In sickness 666 00:40:48,244 --> 00:40:49,460 and in health. 667 00:40:49,495 --> 00:40:51,346 To love and to cherish 668 00:40:51,381 --> 00:40:53,214 till death us do part. 669 00:40:53,249 --> 00:40:55,717 To love 670 00:40:55,752 --> 00:40:57,969 and to cherish until death 671 00:40:58,004 --> 00:40:58,603 us do part. 672 00:40:58,638 --> 00:41:00,605 According 673 00:41:00,640 --> 00:41:01,856 to god's holy ordinance, 674 00:41:01,891 --> 00:41:04,359 i thereto plight thee my troth. 675 00:41:04,475 --> 00:41:06,978 According to god's holy ordinance, 676 00:41:07,013 --> 00:41:10,114 i thereto plight thee my troth. 677 00:41:17,622 --> 00:41:19,490 Join hands. 678 00:41:21,492 --> 00:41:23,378 Those whom god hath joined together, 679 00:41:23,413 --> 00:41:25,246 let no man put asunder. 680 00:41:25,281 --> 00:41:28,383 I now pronounce you man and wife. 681 00:41:46,017 --> 00:41:49,153 Aren't you forgetting something? 682 00:41:49,188 --> 00:41:52,273 Well, not to my knowing. 683 00:41:52,308 --> 00:41:54,158 Oh, there you go. 684 00:41:54,193 --> 00:41:56,661 You know you're acting like a husband already? 685 00:41:56,696 --> 00:41:58,529 Are you going to let your bride walk 686 00:41:58,564 --> 00:42:01,666 across your threshold? 687 00:42:11,676 --> 00:42:13,544 Welcome home, darling. 688 00:42:13,579 --> 00:42:16,047 Thank you, billy-ben. 689 00:42:17,298 --> 00:42:19,183 There's no knowing how happy i am. 690 00:42:19,218 --> 00:42:20,435 This day has brought me 691 00:42:20,470 --> 00:42:24,806 the happiest, happiest moments of my life. 692 00:42:24,841 --> 00:42:26,691 Billy-ben? 693 00:42:27,942 --> 00:42:30,311 Something has hold of my arm! 694 00:42:30,346 --> 00:42:32,196 I don't see nothing. 695 00:42:32,231 --> 00:42:33,448 Let go! 696 00:42:33,483 --> 00:42:35,316 What's come over you? 697 00:42:35,351 --> 00:42:38,453 I... i never did that, billy. 698 00:42:38,488 --> 00:42:40,321 Not of my own will. 699 00:42:40,356 --> 00:42:42,824 Something took hold of me. 700 00:42:42,859 --> 00:42:44,709 Well, i saw nothing. 701 00:42:44,744 --> 00:42:47,211 There's something here, billy- 702 00:42:47,246 --> 00:42:51,582 something we can't hear nor see, 703 00:42:51,617 --> 00:42:54,085 but i can feel it. 704 00:42:54,120 --> 00:42:56,587 Something... evil. 705 00:42:56,622 --> 00:42:59,724 Something... cold. 706 00:43:06,597 --> 00:43:07,849 Take me home, billy! 707 00:43:07,884 --> 00:43:09,851 Elly, you are home. 708 00:43:09,886 --> 00:43:11,736 But something don't want me here! 709 00:43:11,771 --> 00:43:14,238 I know what it is that's trying to chase you out. 710 00:43:14,273 --> 00:43:16,107 But, elly... elly! 711 00:43:16,142 --> 00:43:19,243 You will stay, you hear? 712 00:43:19,278 --> 00:43:21,746 You will stay. 713 00:43:31,122 --> 00:43:33,624 Now, i've got to go away from you 714 00:43:33,659 --> 00:43:34,876 for a little, short time. 715 00:43:34,911 --> 00:43:36,761 Do you trust in the lord? 716 00:43:36,796 --> 00:43:37,378 Yes. 717 00:43:37,413 --> 00:43:39,764 Well, then hold his word in your hand... 718 00:43:39,799 --> 00:43:42,266 and his word'll protect you. 719 00:43:42,301 --> 00:43:45,386 But if the devil himself should come into this room, 720 00:43:45,421 --> 00:43:47,522 do not leave that chair. 721 00:44:05,656 --> 00:44:07,542 The door's open. 722 00:44:08,793 --> 00:44:10,661 Granny hart? 723 00:44:10,696 --> 00:44:13,164 I'm just curling my hair 724 00:44:13,199 --> 00:44:15,049 so's i look pretty for you, billy-ben. 725 00:44:15,666 --> 00:44:19,170 Granny, i... i'm short on time. 726 00:44:19,205 --> 00:44:20,421 Ain't i a beauty? 727 00:44:20,456 --> 00:44:23,558 How'd you like me for a sweetheart? 728 00:44:23,925 --> 00:44:27,562 I already got a sweetheart, and i just made her my bride. 729 00:44:28,179 --> 00:44:30,064 Elly glover... 730 00:44:30,099 --> 00:44:31,933 of the golden hair? 731 00:44:31,968 --> 00:44:34,435 She's a beauty, too. 732 00:44:34,470 --> 00:44:35,686 Well, i'll not have her beauty long 733 00:44:35,721 --> 00:44:38,189 unless you help me rid myself of a witch. 734 00:44:38,224 --> 00:44:41,325 Jess-belle don't like you being married, do she? 735 00:44:41,360 --> 00:44:43,194 Your jess-belle, all right. 736 00:44:43,229 --> 00:44:45,079 Oh, i know. 737 00:44:45,114 --> 00:44:48,833 I witched that gal so she could win your love. 738 00:44:48,868 --> 00:44:51,335 I never wanted no witch's love. 739 00:44:52,453 --> 00:44:56,207 Humans don't know nothing about loving. 740 00:44:56,242 --> 00:44:57,959 Well, i know enough, if... 741 00:44:57,994 --> 00:45:01,095 anything happens to elly, 742 00:45:01,130 --> 00:45:02,346 i couldn't go on living. 743 00:45:02,381 --> 00:45:04,348 Oh, jess-belle ain't going to hurt 744 00:45:04,383 --> 00:45:05,600 your little bride. 745 00:45:05,635 --> 00:45:08,102 She's just teasing and having a good time. 746 00:45:08,137 --> 00:45:09,971 Granny, i left my wife alone. 747 00:45:10,006 --> 00:45:11,856 Now, i got to get back to her! 748 00:45:12,473 --> 00:45:14,358 Nothing is holding you here, boy. 749 00:45:14,393 --> 00:45:17,228 You got to tell me how to rid myself of jess-belle. 750 00:45:17,263 --> 00:45:20,114 Well, i don't hardly know no way... 751 00:45:20,149 --> 00:45:22,617 unless'n you kill her. 752 00:45:22,652 --> 00:45:23,985 You can't kill her. 753 00:45:24,020 --> 00:45:26,487 All she does is go up in a puff of smoke 754 00:45:26,522 --> 00:45:28,990 and then she comes right back again! 755 00:45:29,025 --> 00:45:30,875 There's ways. 756 00:45:30,910 --> 00:45:32,126 Well, tell me. 757 00:45:32,161 --> 00:45:34,996 How you gonna to pay me? 758 00:45:35,031 --> 00:45:38,132 Well, what do you want? 759 00:45:38,167 --> 00:45:40,001 A lock of your hair. 760 00:45:40,635 --> 00:45:43,754 You'll not trick me like that! 761 00:45:49,428 --> 00:45:50,645 It takes lots of money 762 00:45:50,680 --> 00:45:54,398 to learn how to kill a witch. 763 00:46:00,655 --> 00:46:02,523 You go home... 764 00:46:02,558 --> 00:46:05,026 make a figure of jess-belle. 765 00:46:05,061 --> 00:46:10,031 Then put on it clothes that jess-belle has worn. 766 00:46:10,066 --> 00:46:13,167 Then, if you have the courage, 767 00:46:13,202 --> 00:46:16,921 stab it through the heart with silver. 768 00:46:39,443 --> 00:46:41,946 It's got to be a dress she wore. 769 00:46:41,981 --> 00:46:43,814 She wore it... once. 770 00:46:44,448 --> 00:46:46,317 And billy-ben... 771 00:46:46,352 --> 00:46:49,453 when the time comes, if your hand fails you, 772 00:46:49,488 --> 00:46:52,573 remember there was a good part to jess-belle, 773 00:46:52,608 --> 00:46:55,076 and that part of her would bless you 774 00:46:55,111 --> 00:46:58,829 for ending what she's now become. 775 00:47:09,340 --> 00:47:12,226 I told you to stay in the house. You all right, elly? 776 00:47:13,594 --> 00:47:17,348 That thing you felt in our house was the spirit of jess-belle. 777 00:47:17,383 --> 00:47:19,850 She was a witch. 778 00:47:19,885 --> 00:47:21,736 But i know how to get rid of witches. 779 00:47:21,771 --> 00:47:26,107 You'll never be rid of me, billy-ben. 780 00:47:26,142 --> 00:47:27,358 Jess-belle. 781 00:47:27,393 --> 00:47:31,362 Come on, billy-ben... 782 00:47:31,397 --> 00:47:33,864 dance with me... 783 00:47:33,899 --> 00:47:35,750 in the moonlight. 784 00:48:58,949 --> 00:49:00,201 Elly. 785 00:49:01,452 --> 00:49:02,953 Elly! 786 00:49:02,988 --> 00:49:06,707 May hell swallow me up if i've killed you, too. 787 00:49:11,095 --> 00:49:13,597 Billy-ben? 788 00:49:14,849 --> 00:49:16,717 You just rest a minute. 789 00:49:18,602 --> 00:49:21,105 What are we doing here like this? 790 00:49:21,140 --> 00:49:23,607 Don't you remember? 791 00:49:24,225 --> 00:49:26,110 I remember a wedding. 792 00:49:27,978 --> 00:49:29,864 Did i dream that? 793 00:49:29,899 --> 00:49:31,115 No. 794 00:49:31,150 --> 00:49:33,617 You're my pretty little bride. 795 00:49:35,486 --> 00:49:36,737 Well, then... 796 00:49:36,772 --> 00:49:40,491 i should be cooking you some supper. 797 00:49:41,742 --> 00:49:42,993 Billy-ben, look! 798 00:49:46,497 --> 00:49:50,000 My mama says when you see a falling star, 799 00:49:50,634 --> 00:49:54,388 that means a witch has just died. 800 00:49:55,005 --> 00:49:58,142 So i've heard tell. 801 00:50:01,262 --> 00:50:04,899 ? fair was elly glover? 802 00:50:04,934 --> 00:50:09,270 ? dark was jess-belle? 803 00:50:09,305 --> 00:50:13,023 ? both they loved the same man? 804 00:50:13,058 --> 00:50:18,662 ? and both they loved him well.? 805 00:50:21,665 --> 00:50:23,500 Next ontwilight zone, 806 00:50:23,535 --> 00:50:26,620 a most unusual program called "miniature." 807 00:50:26,655 --> 00:50:29,006 The very eminent charles beaumont takes us 808 00:50:29,041 --> 00:50:31,508 into a brand-new realm of science fiction and fantasy 809 00:50:31,543 --> 00:50:33,377 that is at the same time intriguing 810 00:50:33,412 --> 00:50:35,879 and strangely believable. 811 00:50:40,267 --> 00:50:42,770 Uh, e-excuse me. 812 00:50:42,805 --> 00:50:43,387 Oh, yes, sir? 813 00:50:43,422 --> 00:50:44,638 I guess this may sound silly, 814 00:50:44,673 --> 00:50:45,889 but how did they manage that? 815 00:50:45,924 --> 00:50:47,775 How do they manage what? 816 00:50:47,810 --> 00:50:49,643 In there, in the glass case? 817 00:50:49,678 --> 00:50:53,030 Oh. Well, i couldn't say exactly. 818 00:50:53,065 --> 00:50:54,281 According to the museum officials, 819 00:50:54,316 --> 00:50:56,784 the girl. 820 00:50:56,819 --> 00:50:58,652 Have you seen her? 821 00:50:59,536 --> 00:51:00,788 Yes. 822 00:51:00,823 --> 00:51:02,539 W-well, is-is she all right? 823 00:51:02,574 --> 00:51:04,408 L-l-i've been worried sick. 824 00:51:09,546 --> 00:51:12,666 Be careful. 57203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.