All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S03E30 - Hocus Pocus & Frisby (1080p BluRay x265 ImE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:04,213 [theme music playing] 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,888 (narrator) You're traveling Through another dimension. 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,225 A dimension not only Of sight and sound, But of mind. 4 00:00:16,308 --> 00:00:19,978 A journey into a wondrous Land whose boundaries Are that of imagination. 5 00:00:20,62 --> 00:00:22,356 Your next stop, The twilight zone. 6 00:00:33,867 --> 00:00:37,371 [cock crowing] 7 00:00:37,454 --> 00:00:40,123 [playing harmonica] 8 00:00:43,01 --> 00:00:45,212 "Well," | says To jack pershing, 9 00:00:45,254 --> 00:00:48,298 "General, we Ain't gonna get no Artillery support. 10 00:00:48,382 --> 00:00:53,53 "They're dug in too deep. Well, we're gonna have To enfilade 'em. 11 00:00:53,95 --> 00:00:55,55 "That's what we're Gonna have to do. 12 00:00:55,97 --> 00:00:58,100 We're gonna have To enfilade 'em To beat the band." 13 00:00:58,183 --> 00:01:00,644 [resumes playing Harmonica] 14 00:01:00,727 --> 00:01:03,814 Frisby, when are You gonna burn That mouth organ 15 00:01:03,897 --> 00:01:06,275 Or at least learn How to play it? 16 00:01:06,358 --> 00:01:11,572 Well, it relaxes me. Well, "Old black jack" Knew who he was dealing with. 17 00:01:11,613 --> 00:01:15,409 He didn't call Me "Old enfiladin' Frisby" for nothing. 18 00:01:15,492 --> 00:01:18,954 Horseradish. Where do you keep The horseradish, frisby? 19 00:01:19,37 --> 00:01:21,415 Top shelf. 20 00:01:21,456 --> 00:01:22,916 And ketchup? 21 00:01:23,00 --> 00:01:25,419 Right in back of The cash register. 22 00:01:25,460 --> 00:01:28,839 Well, the next morning, We attacked up and Down the line, 23 00:01:28,922 --> 00:01:32,509 And the rest is history. Smashed them to bits. 24 00:01:32,593 --> 00:01:35,512 Four and a half Hours later, we Were in paris, 25 00:01:35,596 --> 00:01:37,431 And an hour later, We're in berlin. 26 00:01:37,472 --> 00:01:40,267 Oh. 27 00:01:40,309 --> 00:01:42,603 Be my guest. 28 00:01:42,686 --> 00:01:45,522 Frisby, you're The biggest liar that Ever set bya stove. 29 00:01:45,606 --> 00:01:48,150 You doubting My word? 30 00:01:48,233 --> 00:01:51,862 You can start with that. I'm not just doubting your Word. I'm calling you a liar. 31 00:01:51,945 --> 00:01:54,781 How can you get from Paris to berlin In one hour? 32 00:01:54,865 --> 00:01:56,992 Find the celery, pete? 33 00:01:57,75 --> 00:01:59,870 [chuckling] Yep. How about turnips? 34 00:01:59,953 --> 00:02:02,247 Oh, all out. Get Some in the morning. 35 00:02:02,331 --> 00:02:06,335 We're waiting, frisby. How do you go from paris To berlin in one hour? 36 00:02:06,418 --> 00:02:09,796 Well, now, That's what made the Operation so fantastic. 37 00:02:09,880 --> 00:02:13,717 See, | was doing A little reconortin' And found a back route. 38 00:02:13,800 --> 00:02:16,470 Well, that's very Interesting, frisby, Except last week, 39 00:02:16,553 --> 00:02:19,640 You sat right in that dang Chair and told us you was In the balloon corps. 40 00:02:19,723 --> 00:02:23,644 Over the battle of the marne, You shot down three german Fokkers with a pistol 41 00:02:23,727 --> 00:02:26,813 And you directed The artillery so The marines could win. 42 00:02:26,897 --> 00:02:30,484 Well, | did. | did, indeed. 43 00:02:30,567 --> 00:02:33,820 But that was A year later. 44 00:02:33,904 --> 00:02:37,199 Let's see, that was 45 00:02:37,282 --> 00:02:41,161 April 1917. 46 00:02:41,244 --> 00:02:44,915 Well, looks like rain. Tell by the clouds. 47 00:02:44,998 --> 00:02:47,376 Always tell by the clouds. 48 00:02:47,459 --> 00:02:54,341 Now, that big job Up there that isa Strata cumulus opacus. 49 00:02:54,383 --> 00:02:57,386 You fellows know Anything about Meteorology? 50 00:02:58,929 --> 00:03:00,180 Here we go again. 51 00:03:00,263 --> 00:03:02,516 | can't say We do, frisby. 52 00:03:02,557 --> 00:03:04,601 Well, | can Say that | do. 53 00:03:04,685 --> 00:03:08,522 Majored in it at the University of wichita. Got my doctorate. 54 00:03:08,605 --> 00:03:10,732 Wrote a thesis At the age of 13 55 00:03:10,816 --> 00:03:13,360 That's still used As standard text. 56 00:03:13,402 --> 00:03:15,737 Meterology and you It's called. 57 00:03:15,821 --> 00:03:19,116 Folks that know say It's the most scholarly Treatment in the subject 58 00:03:19,199 --> 00:03:23,453 In the history of the field. "Old cumulus frisby" they Called me. 59 00:03:23,537 --> 00:03:25,414 [chuckling] 60 00:03:25,497 --> 00:03:26,957 "Cumulus frisby." 61 00:03:27,40 --> 00:03:28,959 "Cumulus frisby." 62 00:03:29,42 --> 00:03:32,379 This guy's a Meteorologist, I'm Vice-president johnson. 63 00:03:32,421 --> 00:03:34,881 What did you Say, lyndon? 64 00:03:34,923 --> 00:03:37,551 All finished, frisby. Want to add it up? 65 00:03:37,592 --> 00:03:39,803 No, you go ahead and Do/t for me, pete. 66 00:03:39,886 --> 00:03:42,973 Pencil and paper right There on the counter. 67 00:03:43,56 --> 00:03:48,895 Do it in my hand, only | had A kind of a busy day, And I'm all pooped. 68 00:03:48,979 --> 00:03:51,732 Say, did | ever Tell you fellas About the time 69 00:03:51,815 --> 00:03:55,819 | gave a demonstration With the computer machines? 70 00:03:55,902 --> 00:03:58,989 Eighteen of them lined Up in an auditorium. 71 00:03:59,72 --> 00:04:03,744 A hundred and thirty-three Columns of figures, eight Digits apiece. 72 00:04:03,785 --> 00:04:07,622 Now, no pencils or No paper, mind you. All in the head. 73 00:04:07,706 --> 00:04:10,751 Why, folks just came From miles around. 74 00:04:10,834 --> 00:04:13,03 What happened? 75 00:04:13,86 --> 00:04:14,921 | didn't think Anybody'd ever ask. 76 00:04:15,05 --> 00:04:17,924 Well, four of 'em broke Down from overwork. 77 00:04:18,08 --> 00:04:20,802 Two of 'em came up With the incorrect answer, 78 00:04:20,886 --> 00:04:24,514 And | beat 'em all By 21 seconds. 79 00:04:24,598 --> 00:04:27,184 "Old archimedes frisby" They called me. 80 00:04:27,267 --> 00:04:30,520 Well, now that does it! | mean, | just can't Take anymore, frisby. 81 00:04:30,604 --> 00:04:32,939 | mean, | wouldn't mind If you was a bright liar. 82 00:04:33,23 --> 00:04:35,108 | mean, you know, If there was some Logic toit. 83 00:04:35,192 --> 00:04:38,612 But the way you tell it, You'd have to be 100 Different people 84 00:04:38,653 --> 00:04:42,282 Living in 200 places During 12 periods Of american history. 85 00:04:42,365 --> 00:04:44,284 Hallelujah and amen. 86 00:04:44,326 --> 00:04:46,36 [car honking] 87 00:04:46,119 --> 00:04:48,163 Well, now, Who can that be? 88 00:04:48,246 --> 00:04:50,832 Customers most likely. 89 00:04:50,916 --> 00:04:53,293 You just said A nasty word. 90 00:04:53,376 --> 00:04:58,298 You know, the only industrious Thing about frisby's whole Body is his mouth. 91 00:04:58,340 --> 00:05:01,343 Easy, easy, I'm coming. 92 00:05:04,513 --> 00:05:07,849 The reluctant gentleman With the sizeable mouth Is mr. Frisby. 93 00:05:07,933 --> 00:05:10,310 He has all the drive Of a broken camshaft 94 00:05:10,393 --> 00:05:12,646 And the aggressive Vinegar of a corpse. 95 00:05:12,687 --> 00:05:16,650 As you've no doubt gathered, His big stock-in-trade Is the tall tale. 96 00:05:16,691 --> 00:05:19,486 Now, what he doesn't Know is that the Visitors out front 97 00:05:19,528 --> 00:05:22,322 Are a very special Breed, destined to Change his life 98 00:05:22,364 --> 00:05:25,867 Beyond anything even His fertile imagination Could manufacture. 99 00:05:25,951 --> 00:05:28,829 The place is Pitchville flats, The time is the present. 100 00:05:28,912 --> 00:05:31,998 But mr. Frisby's On the first leg of A rather fanciful journey 101 00:05:32,40 --> 00:05:35,836 Into the place we call The twilight zone. 102 00:05:52,143 --> 00:05:54,104 Do you want gas Or something? 103 00:05:54,187 --> 00:05:55,689 That's the idea. 104 00:05:55,772 --> 00:05:58,191 Why didn't you Pour it yourself? 105 00:05:58,275 --> 00:06:02,737 Well, as a matter of fact, We're not too accustomed To these rear engine jobs. 106 00:06:02,821 --> 00:06:05,490 Oh, you're Not, huh? Well. 107 00:06:06,783 --> 00:06:08,535 1 am. 108 00:06:08,618 --> 00:06:11,454 Matter of fact, 109 00:06:11,538 --> 00:06:14,207 I'm responsible for her. 110 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 You developed Them, did you? 111 00:06:16,376 --> 00:06:20,589 Oh, indeed | did. Got a phone call one Time from henry ford 112 00:06:20,672 --> 00:06:22,966 Asking me to fly Out to detroit. 113 00:06:23,49 --> 00:06:26,553 And | did. And 48 hours later, 114 00:06:26,595 --> 00:06:30,807 | had developed The first rear Engine automobile. 115 00:06:30,891 --> 00:06:34,603 Mister, you're looking At the granddaddy 116 00:06:34,686 --> 00:06:37,63 Of the american Automobile. 117 00:06:37,147 --> 00:06:39,566 Right after! Finished That designing job, 118 00:06:39,608 --> 00:06:42,485 Henry ford said to Me, "Rear engine." 119 00:06:42,569 --> 00:06:45,488 What he always called me, "Old rear engine frisby." 120 00:06:45,572 --> 00:06:49,743 "Rear engine," He says, "You are An automotive genius." 121 00:06:49,826 --> 00:06:54,748 And | couldn't very well Argue with him on account That he was telling the truth. 122 00:06:54,789 --> 00:06:56,416 Do you want it Filled up? 123 00:06:56,458 --> 00:06:57,751 If you don't mind. 124 00:06:57,792 --> 00:07:01,463 Not at all. Not at all. 125 00:07:07,510 --> 00:07:09,95 Right under there. 126 00:07:09,179 --> 00:07:12,98 | know, | know. | put it under there. 127 00:07:15,393 --> 00:07:17,270 [whispers] This is the man. 128 00:07:17,312 --> 00:07:20,440 Frisby. Is That his name? 129 00:07:20,523 --> 00:07:23,151 Frisby, an Incredible specimen. 130 00:07:23,234 --> 00:07:26,279 Done everything, Knows everything, 131 00:07:26,363 --> 00:07:28,782 Studied in most of The major universities. 132 00:07:28,823 --> 00:07:31,493 Holds a doctorate in At least eight fields. 133 00:07:31,576 --> 00:07:33,578 Obviously a key man. 134 00:07:35,747 --> 00:07:37,374 Water and oil okay? 135 00:07:37,457 --> 00:07:39,960 | believe they are, But you might check them. 136 00:07:40,43 --> 00:07:42,87 Might just as well While I'm here. 137 00:07:51,137 --> 00:07:54,15 Well, that Will be $1.80. 138 00:07:57,978 --> 00:07:59,521 Ten bucks. 139 00:07:59,604 --> 00:08:02,315 Is that what it is? Oh, yes, ten dollars. 140 00:08:02,399 --> 00:08:04,401 You folks from Around here? 141 00:08:04,484 --> 00:08:07,862 No, uh, we're from Quite a ways off. 142 00:08:07,946 --> 00:08:11,366 Oh. Well, if you're Gonna drive a spell, 143 00:08:11,449 --> 00:08:15,578 Why, you better Check in some place Fore you get started, 144 00:08:15,662 --> 00:08:18,915 "Cause those are Mean-looking old clouds. 145 00:08:18,999 --> 00:08:21,543 Looks like it'll Rain shortly. 146 00:08:21,626 --> 00:08:24,254 Can you tell when It's going to rain? 147 00:08:24,337 --> 00:08:26,506 Tell? Rain? 148 00:08:26,589 --> 00:08:31,344 Mister, | can tell when The humidity drops one Half of one percent. 149 00:08:31,428 --> 00:08:36,433 Why, | can predict fog, Smog, rain, hail, Sleet and snow 150 00:08:36,516 --> 00:08:39,352 Twenty-four hours Before it happens. 151 00:08:39,436 --> 00:08:41,354 Mr. Frisby, we Were wondering-- 152 00:08:41,396 --> 00:08:44,441 Uh, we'll very likely Be seeing you soon, Mr. Frisby. 153 00:08:44,524 --> 00:08:47,902 Well, | hope you do. And remember what / told You about the weather. 154 00:08:47,986 --> 00:08:52,907 Now, you better check into A motel or something Until it blows over. 155 00:08:52,991 --> 00:08:56,286 We'll probably do that. Thank you again, Mr. Frisby. 156 00:08:56,369 --> 00:08:58,371 Yeah. 157 00:09:11,468 --> 00:09:13,720 Well, odd fella. 158 00:09:13,803 --> 00:09:15,972 Why, they believe What you was saying? 159 00:09:16,56 --> 00:09:18,475 No, just kind of odd. 160 00:09:18,558 --> 00:09:22,729 Handed me a $ten-bill Like they didn't even Know what it was. 161 00:09:22,771 --> 00:09:27,317 How come you didn't tell 'em You was alexander hamilton, And that's your picture on it? 162 00:09:27,400 --> 00:09:30,820 That's one of the few Things | ain't heard Him claim. 163 00:09:30,904 --> 00:09:32,655 I'll see you Tomorrow, frisby. 164 00:09:32,739 --> 00:09:34,157 Yeah. 165 00:09:34,240 --> 00:09:36,242 I'll see you Tomorrow, frisby. 166 00:09:36,284 --> 00:09:37,827 Okay, pete. 167 00:09:37,911 --> 00:09:40,455 [laughing] 168 00:09:40,538 --> 00:09:43,291 Well, 5:00. 169 00:09:43,374 --> 00:09:48,630 That seems like A reasonable hour To close up. 170 00:10:05,939 --> 00:10:07,774 (man) Mr. Frisby? 171 00:10:09,734 --> 00:10:11,611 Frisby here. 172 00:10:11,694 --> 00:10:15,865 Mr. Frisby? If you walk out Of your store 173 00:10:15,949 --> 00:10:19,285 And head east Down the highway For 200 yards, 174 00:10:19,369 --> 00:10:21,955 You'll have Quite an adventure. 175 00:10:26,459 --> 00:10:28,628 H-how was that? 176 00:10:34,259 --> 00:10:36,302 You're not Frightened, are you? 177 00:10:38,54 --> 00:10:39,973 Frightened? 178 00:10:40,14 --> 00:10:42,725 [laughs nervously] Me? 179 00:10:42,809 --> 00:10:45,145 "Stonewall frisby"? 180 00:10:47,814 --> 00:10:50,316 Why, dwight david Eisenhower said to me 181 00:10:50,358 --> 00:10:55,155 When | was the very First man to climb Into a landing craft 182 00:10:55,196 --> 00:10:57,740 Headed for the French coast. 183 00:11:02,579 --> 00:11:05,707 That was june 6, 184 00:11:07,458 --> 00:11:10,920 1944. 185 00:11:11,04 --> 00:11:15,508 "Stoney," ike Said, "Stoney, 186 00:11:15,592 --> 00:11:18,94 "You lead the invasion. 187 00:11:19,679 --> 00:11:21,514 "There'll be mines, 188 00:11:23,99 --> 00:11:26,227 "German e-boats, 189 00:11:26,311 --> 00:11:29,772 "Stuka divebombers, Coast artillery, 190 00:11:29,856 --> 00:11:32,25 But you can do it." 191 00:11:32,108 --> 00:11:34,194 Exceptional. 192 00:11:34,235 --> 00:11:36,613 Well? 193 00:11:36,696 --> 00:11:40,533 I-| don't think |! Better take the walk. 194 00:11:40,617 --> 00:11:42,285 It looks like rain. 195 00:11:42,368 --> 00:11:44,913 Then you are frightened. 196 00:11:44,996 --> 00:11:49,42 We had thought that you'd Be the one man willing To take almost any risk. 197 00:11:49,125 --> 00:11:51,419 That may be Very well, but, 198 00:11:52,962 --> 00:11:56,90 Who may | ask Is saying all this? 199 00:11:56,174 --> 00:12:00,511 If you walk down the road As | suggested, you'll Find out. 200 00:12:02,764 --> 00:12:07,435 Well, rain or no rain, | never was one to duck A little excitement. 201 00:12:07,518 --> 00:12:09,604 Who-who are you? 202 00:12:09,687 --> 00:12:11,898 You'll find out. 203 00:12:16,402 --> 00:12:20,323 Well, all right, But wait till | get My things put away. 204 00:12:22,325 --> 00:12:26,162 That won't be necessary. You won't be coming back. 205 00:12:26,246 --> 00:12:27,830 [screams] 206 00:12:33,169 --> 00:12:35,588 [grunts] 207 00:12:35,630 --> 00:12:38,591 [monotonous humming] 208 00:12:38,675 --> 00:12:41,427 [whistles quietly] 209 00:12:41,511 --> 00:12:44,13 [humming continues] 210 00:12:56,109 --> 00:13:00,71 Come right Ahead, mr. Frisby. We're waiting for you. 211 00:13:04,951 --> 00:13:08,788 That's right. We're Waiting for you inside. 212 00:13:08,830 --> 00:13:11,82 [humming continues] 213 00:13:14,02 --> 00:13:16,713 Impressed, mr. Frisby? 214 00:13:17,922 --> 00:13:20,216 Impressed? [laughs] 215 00:13:20,300 --> 00:13:23,344 Why, with this Rinky-dink? [chuckles] 216 00:13:23,428 --> 00:13:28,558 This looks like a flea On a dog compared to The one that | designed 217 00:13:28,641 --> 00:13:31,811 For the united states Space agency. 218 00:13:31,894 --> 00:13:36,482 And that was Back in 1951. 219 00:13:36,524 --> 00:13:39,986 "Old rocket thrust Frisby" they called me. 220 00:13:40,28 --> 00:13:42,155 [whirring] 221 00:13:43,990 --> 00:13:48,411 Please, mr. Frisby, Be so good as to enter. 222 00:14:01,507 --> 00:14:04,177 (man #171) How do you do, Mr. Frisby? 223 00:14:04,260 --> 00:14:06,971 (man #2) Welcome, mr. Frisby. How do you do? 224 00:14:22,862 --> 00:14:24,697 [laughs] Yeah. 225 00:14:24,739 --> 00:14:27,450 Movie prop, Ain't it? 226 00:14:27,533 --> 00:14:29,619 Yeah, that's what It 1s, ain't it? 227 00:14:29,702 --> 00:14:31,704 One of them Hollywood things 228 00:14:31,788 --> 00:14:36,125 Advertisin' a flying Saucer picture or Somethin". 229 00:14:36,209 --> 00:14:39,420 Yeah, that's it. Ain't it? 230 00:14:39,504 --> 00:14:43,716 In a word, mr. Frisby, No. This is actually A flying saucer, 231 00:14:43,758 --> 00:14:48,388 And we--my Colleagues and / Are from another planet. 232 00:14:48,471 --> 00:14:50,598 L-l-l| gotta be going. 233 00:14:50,681 --> 00:14:54,227 Correction, mr. Frisby. You are staying. 234 00:14:54,268 --> 00:14:58,314 So why don't you relax And be comfortable? 235 00:15:01,567 --> 00:15:04,195 [whirring] 236 00:15:16,40 --> 00:15:18,584 What else did You gentlemen Want to know about? 237 00:15:18,626 --> 00:15:21,170 Your research in Liquid propellants. 238 00:15:21,254 --> 00:15:24,06 Oh, yeah. Liquid propellants. 239 00:15:24,90 --> 00:15:28,10 Mixed up the first Batch of that myself In my cellar. 240 00:15:28,94 --> 00:15:30,763 Folks in the hometown Wanted me to run For congress 241 00:15:30,805 --> 00:15:35,309 On account of I'd Got the country back In the space race. 242 00:15:35,393 --> 00:15:38,855 But if there's one thing | ain't, it's egotistical. 243 00:15:38,938 --> 00:15:42,442 | figure, it's a Man's patriotic duty 244 00:15:42,483 --> 00:15:45,778 To invent a l/qui/id Propellant if he has A mind to. 245 00:15:45,862 --> 00:15:48,156 And 1 was a mind to. 246 00:15:48,239 --> 00:15:51,117 Well, even as a boy At princeton university, 247 00:15:51,200 --> 00:15:55,788 They used to Call me "Old liquid Propellant frisby." 248 00:15:55,872 --> 00:15:57,790 Next question. 249 00:15:57,832 --> 00:16:01,377 Mr. Frisby, forgive me, But you mentioned princeton. 250 00:16:01,461 --> 00:16:05,465 It's my understanding That you went to the University of wichita. 251 00:16:05,506 --> 00:16:08,885 Well, that, too. Happens to be a fact 252 00:16:08,968 --> 00:16:13,681 That | hold a degree In 38 major universities 253 00:16:13,764 --> 00:16:16,309 Of advanced schools Of higher learning. 254 00:16:16,392 --> 00:16:19,896 Got a rogue scholarship, too, But | had to turn that down, 255 00:16:19,979 --> 00:16:23,649 Because | wouldn't Bow to the queen. 256 00:16:23,733 --> 00:16:27,236 Well, | think That ought to take care Of all of your questions. 257 00:16:27,320 --> 00:16:30,740 Now, if you don't mind, "Ll be getting home For supper. I-- 258 00:16:32,742 --> 00:16:35,578 Say, it's getting late, And | gotta get home For supper. 259 00:16:35,661 --> 00:16:38,664 | gotta get out of here. 260 00:16:38,706 --> 00:16:42,502 | gather that you Don't quite understand The situation, mr. Frisby. 261 00:16:42,585 --> 00:16:44,670 How's that? 262 00:16:44,754 --> 00:16:47,840 You're not going home For supper. You shall Have supper here. 263 00:16:47,924 --> 00:16:50,343 Here? 264 00:16:50,426 --> 00:16:56,265 Precisely. In exactly, Well, 14 minutes by Your measure of time, 265 00:16:56,349 --> 00:16:58,601 We'll be departing. 266 00:16:58,684 --> 00:17:00,937 Departing from Where to where? 267 00:17:01,20 --> 00:17:04,23 From here To our planet. You see, mr. Frisby, 268 00:17:04,106 --> 00:17:08,694 Our assignment here was to Secure a representative Earth specie, 269 00:17:08,736 --> 00:17:11,30 Hopefully the most Brilliant we could find. 270 00:17:11,72 --> 00:17:13,908 There seems to be No question that Your accomplishments 271 00:17:13,991 --> 00:17:17,954 Are far and away more Extensive than those of any Other human being on earth. 272 00:17:18,37 --> 00:17:20,581 Mine? Frisby's? 273 00:17:20,665 --> 00:17:22,291 [laughs] 274 00:17:22,375 --> 00:17:26,712 Now, wait a minute. Wait a minute. 275 00:17:26,754 --> 00:17:31,551 I-I'm just an old country Boy with a big mouth. 276 00:17:31,634 --> 00:17:35,805 Oh, come now, mr. Frisby. You do yourself a terrible Injustice. 277 00:17:35,888 --> 00:17:39,600 We know all about you And your accomplishments. 278 00:17:39,684 --> 00:17:42,61 Accomplishments? 279 00:17:42,103 --> 00:17:47,275 Well, uh, | guess You might just as Well know now as later. 280 00:17:49,318 --> 00:17:53,823 Only accomplishment | got you fellas Evidently overlooked, 281 00:17:53,906 --> 00:17:58,160 And, well, that is โ€™m the gol darnedest liar 282 00:17:58,244 --> 00:18:00,830 That ever hit the pike. 283 00:18:00,913 --> 00:18:04,625 | spin the biggest yarns West of the rockies! 284 00:18:04,709 --> 00:18:08,838 And I-I don't Mean exaggeration. | mean lies. 285 00:18:08,921 --> 00:18:12,633 L-I-e-s, lies. 286 00:18:14,677 --> 00:18:16,554 Don't you get it? 287 00:18:18,806 --> 00:18:21,17 Uh, mr. Frisby, 288 00:18:21,100 --> 00:18:23,811 There are some terms 289 00:18:23,894 --> 00:18:27,273 That we cannot relate To our own language. 290 00:18:27,315 --> 00:18:31,360 This word "Lie" That you mention-- 291 00:18:31,444 --> 00:18:33,696 You mean that 292 00:18:33,779 --> 00:18:35,948 Anything that Anybody tells you 293 00:18:35,990 --> 00:18:39,994 Just goes without Saying that, well, It's the truth? 294 00:18:40,77 --> 00:18:44,957 Hence, everything That I've told you, You believe? 295 00:18:45,41 --> 00:18:49,837 Hence, you're gonna to Take me up to your planet And put me in a cage? 296 00:18:49,920 --> 00:18:53,132 Oh, hardly that, Mr. Frisby. It Won't be a cage. 297 00:18:53,174 --> 00:18:55,301 We'll naturally have To keep you confined 298 00:18:55,384 --> 00:18:58,554 Much as we do the Other specimens We've collected. 299 00:18:58,638 --> 00:19:02,58 Mr. Frisby, We have a marvelously Entertaining venutian. 300 00:19:02,141 --> 00:19:05,561 He sings on eight different Pitches simultaneously 301 00:19:05,645 --> 00:19:07,855 And accompanies Himself with his tail. 302 00:19:07,938 --> 00:19:10,191 Now, you wait a minute. 303 00:19:10,274 --> 00:19:15,529 |! Am a bona fide american Citizen, and | got my rights. And furthermore-- 304 00:19:15,613 --> 00:19:18,240 Please contain Yourself, mr. Frisby. 305 00:19:18,324 --> 00:19:21,911 Now, since we shall be Departing very shortly, 306 00:19:21,994 --> 00:19:25,206 You have your Choice of supper now, 307 00:19:25,289 --> 00:19:27,333 Or perhaps you'd Prefer waiting. 308 00:19:27,375 --> 00:19:29,251 What will be Your pleasure? 309 00:19:29,335 --> 00:19:32,588 Pleasure? My pleasure Is to punch you right In the jaw. 310 00:19:51,232 --> 00:19:53,567 Feeling better, Mr. Frisby? 311 00:19:53,651 --> 00:19:57,279 We'll be departing In five minutes. 312 00:19:57,363 --> 00:20:01,867 Man, the last time | saw anything that Looked like you, 313 00:20:01,909 --> 00:20:04,870 I'd been four days On the corn jug, 314 00:20:04,912 --> 00:20:10,126 And even what | thought | saw looked better than You do now. 315 00:20:10,209 --> 00:20:12,712 Say, tell me, 316 00:20:12,753 --> 00:20:16,966 Are the girls where You come from? Do they Look like you, too? 317 00:20:17,49 --> 00:20:20,636 Oh, you'll become Accustomed to our Appearance, mr. Frisby, 318 00:20:20,720 --> 00:20:23,806 Much as we've been Able to accustom Ourselves to yours. 319 00:20:23,889 --> 00:20:25,474 Well. 320 00:20:25,558 --> 00:20:27,393 One thing I'll Say about you, 321 00:20:27,435 --> 00:20:30,813 You...Sure Are built hard. 322 00:20:30,896 --> 00:20:34,483 [chuckles] Oh, we are indeed By your standards, 323 00:20:34,567 --> 00:20:36,986 Which is quite Fortunate for us. 324 00:20:37,69 --> 00:20:40,906 Say, do-do you mind If | relax a little? 325 00:20:40,948 --> 00:20:43,784 [playing chords] 326 00:20:46,203 --> 00:20:48,289 (alien) What's that Horrible sound? 327 00:20:48,372 --> 00:20:52,918 You know, | was figuring On giving a concert on This some day. 328 00:20:52,960 --> 00:20:55,421 [playing chords] 329 00:20:59,884 --> 00:21:03,471 Do you have harmonicas On your planet? 330 00:21:13,355 --> 00:21:17,109 You better scat. They didn't call you "Old mile-a-minute." 331 00:21:17,193 --> 00:21:19,153 Stay in your room, Mr. Frisby. 332 00:21:19,236 --> 00:21:23,199 Let him out! Lower the stair! No, don't follow him. 333 00:21:23,282 --> 00:21:26,744 He has some sort Of fantastic instrument That lets out a death sound. 334 00:21:26,827 --> 00:21:29,538 [ship's siren sounding] 335 00:21:29,622 --> 00:21:32,166 We best get out of here Before he warns the others. 336 00:21:32,249 --> 00:21:35,461 [ship's engine starts] 337 00:21:56,857 --> 00:21:58,818 (all) Surprise! 338 00:21:58,901 --> 00:22:01,195 [cheering] 339 00:22:01,278 --> 00:22:03,364 What's going On here? 340 00:22:03,447 --> 00:22:06,408 What do you mean What's going on here? Why, it's your birthday. 341 00:22:06,492 --> 00:22:10,37 This is a surprise party. You didn't know that, either. Here, sit down. 342 00:22:12,706 --> 00:22:15,334 The presents. Give Him the presents. 343 00:22:15,376 --> 00:22:17,920 I've been waiting All day for this. 344 00:22:18,03 --> 00:22:20,89 Open it up, frisby, Come on, open it up. 345 00:22:20,172 --> 00:22:23,759 [all talking excitedly] 346 00:22:26,846 --> 00:22:29,98 Read it out loud. 347 00:22:29,181 --> 00:22:31,684 Yeah, yeah, uh, read-- 348 00:22:31,767 --> 00:22:36,105 Mr. Frisby, for the first Time in his life is at A loss for words. 349 00:22:36,188 --> 00:22:37,940 I'll read it for him. 350 00:22:38,23 --> 00:22:41,777 "World's greatest liar Mr. Somerset frisby. 351 00:22:41,861 --> 00:22:46,407 Presented by his friends And occasion of his 63rd birthday." 352 00:22:46,490 --> 00:22:50,452 Go ahead, frisby. Make a speech. 353 00:22:50,536 --> 00:22:52,454 I've been waiting All day for this. 354 00:22:52,538 --> 00:22:54,707 Yeah, come On, frisby! 355 00:22:54,748 --> 00:22:56,876 Tell us one of them Real whoppers. 356 00:22:56,959 --> 00:23:00,212 Where you been the Last couple of hours? Did you invent something? 357 00:23:00,296 --> 00:23:02,923 Or maybe you took A quick trip up to The moon, huh? 358 00:23:03,07 --> 00:23:05,801 Now, you know, you Ain't very far wrong. 359 00:23:05,885 --> 00:23:10,222 Do you know who Them fellas was Out there in that car? 360 00:23:10,264 --> 00:23:13,58 Well, I'll tell You who they was. 361 00:23:13,142 --> 00:23:15,436 They was from Outer space. 362 00:23:15,519 --> 00:23:17,563 [laughter] 363 00:23:17,605 --> 00:23:20,65 Now, wait a minute. | don't know how They did it, 364 00:23:20,149 --> 00:23:23,485 But they just Whooshed me right Through the air, 365 00:23:23,569 --> 00:23:26,71 Right into their Flyin' saucer, 366 00:23:26,155 --> 00:23:29,158 And they was Gonna kidnap me! 367 00:23:29,241 --> 00:23:32,244 But this is the truth. Honest, honest. 368 00:23:32,328 --> 00:23:37,249 You know how | got away? | just took out my harmonica. 369 00:23:37,333 --> 00:23:41,754 Blew a couple of chords, and They just fainted dead away. 370 00:23:41,837 --> 00:23:45,758 Aw! What Did 1 tell you? 371 00:23:45,841 --> 00:23:49,178 Ain't he the Perfect limit? 372 00:23:49,261 --> 00:23:54,16 But this is the truth. They had a big eye Right in the middle, 373 00:23:54,99 --> 00:23:57,186 And they whooshed. 374 00:23:57,269 --> 00:24:00,522 (narrator) Mr. Somerset frisby, Who might have profited 375 00:24:00,606 --> 00:24:03,776 By reading an aesop fable About a boy who cried wolf. 376 00:24:03,859 --> 00:24:06,779 Tonight's tall tale From the timberlands 377 00:24:06,862 --> 00:24:08,948 Of the twilight zone. 378 00:24:13,702 --> 00:24:17,289 (male presenter) Rod serling, creator Of the twilight zone, 379 00:24:17,331 --> 00:24:22,127 Will tell you about Next week's story After this message. 380 00:24:22,211 --> 00:24:24,713 And now, mr. Serling. 381 00:24:24,797 --> 00:24:29,51 We have a return visit next Week from a most eminent Performer, joseph schildkraut. 382 00:24:29,134 --> 00:24:31,470 And his vehicle is Called the trade-ins. 383 00:24:31,553 --> 00:24:35,140 It's a story of a future Society in which new bodies May be traded for old. 384 00:24:35,182 --> 00:24:38,560 It's my own personal feeling That of all the various Story areas we've tackled 385 00:24:38,644 --> 00:24:41,230 In the twilight zone, This has the most import, 386 00:24:41,313 --> 00:24:43,315 And carries with it The most poignance. 387 00:24:43,399 --> 00:24:45,567 | hope you'll be able To be with us next week. 388 00:24:45,651 --> 00:24:49,196 Here in one cigarette, A chesterfield, is all The flavor and taste 389 00:24:49,279 --> 00:24:51,573 Of 21 of the world's Finest tobaccos, 390 00:24:51,657 --> 00:24:53,575 Aged mild and Then blended mild. 391 00:24:53,659 --> 00:24:55,828 The end result: tobacco Too mild to filter. 392 00:24:55,911 --> 00:24:57,413 A pleasure too Good to miss. 393 00:24:57,496 --> 00:24:59,957 Smoke for pleasure, Smoke chesterfield. 394 00:25:02,918 --> 00:25:05,921 [eerie music] 395 00:25:30,487 --> 00:25:33,365 This 1s james arness. 396 00:25:33,449 --> 00:25:37,453 You know, it's only a short Hop from the twilight zone To dodge city and gunsmoke. 397 00:25:37,536 --> 00:25:39,872 Saturday nights over Most of these stations. 31454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.