All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S03E28 - The Little People (1080p BluRay x265 ImE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,86 [theme music playing] 2 00:00:09,176 --> 00:00:12,221 (narrator) You're traveling Through another dimension-- 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,516 A dimension not only Of sight and sound, But of mind, 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,309 A journey into A wondrous land 5 00:00:17,392 --> 00:00:19,520 Whose boundaries Are that of imagination. 6 00:00:19,603 --> 00:00:22,523 Your next stop, The twilight zone. 7 00:00:34,576 --> 00:00:37,496 ( clanking ) 8 00:00:47,631 --> 00:00:49,675 Well, how Did you do? 9 00:00:49,758 --> 00:00:51,843 It's repairable. 10 00:00:51,927 --> 00:00:54,638 But | won't be able to touch Any of those gimbal bearings 11 00:00:54,721 --> 00:00:56,98 Until they cool off. 12 00:00:56,181 --> 00:00:57,558 It's like a furnace In there now. 13 00:00:57,641 --> 00:00:59,434 [sighs] 14 00:00:59,518 --> 00:01:02,729 And that Grand moment Will come when? 15 00:01:02,813 --> 00:01:04,481 Maybe tomorrow night... 16 00:01:04,565 --> 00:01:06,400 The following morning. 17 00:01:06,483 --> 00:01:08,151 [chuckles] 18 00:01:08,235 --> 00:01:11,280 That's a swig From the old Bottle, isn't it? 19 00:01:11,363 --> 00:01:15,576 Oh, you sure picked A nice place to set Down, fletcher-- 20 00:01:15,659 --> 00:01:17,578 The floor Of a canyon. 21 00:01:17,661 --> 00:01:20,622 | took you To the first mass Of land that loomed up. 22 00:01:20,706 --> 00:01:22,708 And just for The record, Mr. Craig, 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,627 | didn't pepper the Nose of that vehicle With meteor holes. 24 00:01:25,711 --> 00:01:27,796 |! Also didn't foul up Those rocket boosters. 25 00:01:27,879 --> 00:01:29,923 That's something You can chalk up To nature. 26 00:01:30,07 --> 00:01:32,09 All right, All right. 27 00:01:32,92 --> 00:01:36,96 It just strikes me As kind of a deadhead Place to set down-- 28 00:01:36,179 --> 00:01:40,392 On the floor Of a canyon. 29 00:01:40,475 --> 00:01:45,439 "Food concentrate, comma, Able-1-6-3, comma-- 30 00:01:45,522 --> 00:01:49,943 Modified dinner plan." 31 00:01:50,27 --> 00:01:51,612 Whoever invented This stuff 32 00:01:51,695 --> 00:01:53,614 Must have had Stomach trouble. 33 00:01:53,655 --> 00:01:55,198 A very Bitter character 34 00:01:55,282 --> 00:01:57,701 With no compassion For his fellow men-- 35 00:01:57,784 --> 00:02:01,413 Or their stomachs. 36 00:02:01,496 --> 00:02:03,749 Oh, there may come A moment in time 37 00:02:03,832 --> 00:02:07,419 When I'll enjoy this. 38 00:02:07,502 --> 00:02:10,172 There may come a moment When you'll lick a rock 39 00:02:10,255 --> 00:02:12,799 As if it were a drumstick Of a thanksgiving turkey, 40 00:02:12,841 --> 00:02:14,343 But for the time Being, buddy, 41 00:02:14,426 --> 00:02:16,303 You'll eat what Is prescribed to eat! 42 00:02:16,345 --> 00:02:18,889 If you've got any set Of deep-rooted complaints, 43 00:02:18,972 --> 00:02:20,641 You put them down In a ledger; 44 00:02:20,682 --> 00:02:22,643 Don't spray them All over me! 45 00:02:22,726 --> 00:02:24,394 It's a waste Of effort. 46 00:02:24,478 --> 00:02:26,647 It's also dull, And it's tough To live with. 47 00:02:26,688 --> 00:02:28,190 You read me, craig? 48 00:02:28,273 --> 00:02:29,566 Loud and clear. 49 00:02:29,650 --> 00:02:31,485 Then dwell on it! 50 00:02:31,568 --> 00:02:33,445 And while You're dwelling on it 51 00:02:33,528 --> 00:02:35,489 You might count A few blessings. 52 00:02:35,572 --> 00:02:37,491 We don't have Much food or water, 53 00:02:37,574 --> 00:02:39,826 But we landed in a place Where there's oxygen 54 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 And we can survive. 55 00:02:41,78 --> 00:02:42,496 We walked away from it 56 00:02:42,579 --> 00:02:44,206 Without a single bone Out of place. 57 00:02:44,289 --> 00:02:45,999 The standing order Is as follows: 58 00:02:46,83 --> 00:02:48,335 You got tears to shed, Save them for night 59 00:02:48,418 --> 00:02:50,03 And weep them Into your pillow. 60 00:02:50,87 --> 00:02:51,505 Don't bother me With them! 61 00:02:51,588 --> 00:02:53,507 Now how do You read me? 62 00:02:53,590 --> 00:03:00,222 Still loud and Clear, commander. 63 00:03:00,305 --> 00:03:01,682 But there are times 64 00:03:01,723 --> 00:03:03,975 When a man gets Sick to death 65 00:03:04,59 --> 00:03:06,561 Of being led around By the nose. 66 00:03:06,645 --> 00:03:10,691 That's a big thing with You, isn't it, craig? 67 00:03:10,774 --> 00:03:11,733 What is? 68 00:03:11,817 --> 00:03:13,360 Taking orders, 69 00:03:13,443 --> 00:03:15,570 Being on the receiving End of a command. 70 00:03:15,654 --> 00:03:21,34 It's hard for you to Live with, isn't it? 71 00:03:21,118 --> 00:03:22,536 If |had my druthers, 72 00:03:22,619 --> 00:03:24,371 | might stick in A few changes. 73 00:03:24,454 --> 00:03:25,622 Hmm, like what? 74 00:03:25,706 --> 00:03:27,207 Say again? 75 00:03:27,290 --> 00:03:29,376 | mean, beyond us Getting out of here. 76 00:03:29,459 --> 00:03:31,753 Let's say this is The end of the line. 77 00:03:31,837 --> 00:03:34,89 Now, how would you Sweeten the pot? 78 00:03:34,172 --> 00:03:36,216 A sirloin steak, A blonde, what? 79 00:03:36,299 --> 00:03:38,677 How about Mumbletypeg, fletcher? 80 00:03:38,760 --> 00:03:40,178 Or maybe 20 questions? 81 00:03:40,262 --> 00:03:42,55 Look, try me After dinner... 82 00:03:42,139 --> 00:03:43,890 | may feel up To charades. 83 00:03:43,974 --> 00:03:46,184 Point of interest Is all. 84 00:03:46,268 --> 00:03:50,63 I'm just interested In what makes You tick. 85 00:03:50,147 --> 00:03:54,67 Or maybe it's What makes you Tick so loudly. 86 00:03:54,151 --> 00:03:56,319 What do you hunger For most, craig? 87 00:04:05,996 --> 00:04:08,582 Try this one, fletch... 88 00:04:08,665 --> 00:04:12,544 I'd like a whole lot Of people at my elbow: 89 00:04:12,627 --> 00:04:14,588 The more the merrier, 90 00:04:14,671 --> 00:04:16,840 The louder the better, 91 00:04:16,923 --> 00:04:21,803 And I'd like Yankee stadium Right alongside. 92 00:04:21,887 --> 00:04:23,930 But I'd like Them on my terms. 93 00:04:24,14 --> 00:04:26,767 That's what I'm getting at. 94 00:04:26,850 --> 00:04:28,727 What are "Your" terms? 95 00:04:28,810 --> 00:04:33,440 I'd like to be The number one Straw boss. 96 00:04:33,523 --> 00:04:36,777 /โ€˜d like to Give the orders. 97 00:04:36,860 --> 00:04:38,487 Uh-huh... 98 00:04:38,570 --> 00:04:40,113 "Ll bet you would. 99 00:04:45,494 --> 00:04:48,79 [faint noise] 100 00:05:01,384 --> 00:05:05,305 What's the matter? 101 00:05:05,388 --> 00:05:08,433 What's the Matter with you? 102 00:05:08,517 --> 00:05:11,144 Did you hear that? 103 00:05:11,228 --> 00:05:12,813 Hear what? 104 00:05:12,896 --> 00:05:14,523 That sound. 105 00:05:14,606 --> 00:05:15,899 What sound? 106 00:05:15,982 --> 00:05:17,943 Fletch, | Heard something... 107 00:05:18,26 --> 00:05:19,820 I... | heard a sound... 108 00:05:19,861 --> 00:05:21,905 A sound like... Like... 109 00:05:21,988 --> 00:05:23,698 [faint noise] 110 00:05:23,782 --> 00:05:28,662 A sound Like what? 111 00:05:28,745 --> 00:05:31,915 Voices. 112 00:05:31,998 --> 00:05:35,877 People. 113 00:05:35,961 --> 00:05:37,879 The time is the space age. 114 00:05:37,963 --> 00:05:41,07 The place is A barren landscape Of a rock-walled canyon 115 00:05:41,91 --> 00:05:44,219 That lies millions of miles From the planet earth. 116 00:05:44,302 --> 00:05:46,847 The cast of characters? You've met them-- 117 00:05:46,930 --> 00:05:49,516 William fletcher, Commander of the spaceship; 118 00:05:49,599 --> 00:05:51,685 His copilot, peter craig. 119 00:05:51,768 --> 00:05:54,980 The other characters Who inhabit this place You may never see, 120 00:05:55,63 --> 00:05:56,648 But they're there, 121 00:05:56,731 --> 00:05:58,650 As these two gentlemen Will soon find out. 122 00:05:58,733 --> 00:06:01,653 Because they're About to partake In a little exploration 123 00:06:01,736 --> 00:06:05,574 Into that gray, Shaded area in Space and time-- 124 00:06:05,657 --> 00:06:07,868 That's known As the twilight zone. 125 00:06:27,470 --> 00:06:30,724 Well, where has My wandering boy been 126 00:06:30,807 --> 00:06:32,183 Most of the day? 127 00:06:32,267 --> 00:06:36,938 You take a lot Of walks, buddy. 128 00:06:37,22 --> 00:06:40,191 Something better to do? 129 00:06:40,275 --> 00:06:41,985 Yeah, there is. 130 00:06:42,68 --> 00:06:44,905 Like, uh, checking Over a radio, 131 00:06:44,988 --> 00:06:47,365 Like looking over A hydraulic system, 132 00:06:47,449 --> 00:06:49,993 A propulsion system, An ejection system, 133 00:06:50,76 --> 00:06:51,369 A thrust chamber. 134 00:06:51,453 --> 00:06:53,622 Yeah, there are A few things. 135 00:06:53,705 --> 00:06:58,126 Where are you Spending most of Your time these days? 136 00:06:58,209 --> 00:07:01,129 Still hearing Your voices? 137 00:07:01,212 --> 00:07:02,923 Maybe. 138 00:07:03,06 --> 00:07:05,216 | think it would be An exceptionally Good idea 139 00:07:05,300 --> 00:07:09,137 If you'd get to work On those charts again. 140 00:07:09,220 --> 00:07:10,388 [sighs] 141 00:07:27,238 --> 00:07:28,740 It's hot, isn't it? 142 00:07:28,823 --> 00:07:31,660 Passable. 143 00:07:31,743 --> 00:07:35,747 You some kind Of a camel, craig? 144 00:07:35,830 --> 00:07:37,749 What do you mean? 145 00:07:37,832 --> 00:07:39,960 It just occurs to me | haven't seen you Take any water. 146 00:07:40,01 --> 00:07:42,128 Well, uh... 147 00:07:42,212 --> 00:07:45,298 I'm a whiskey man myself, Or hadn't you noticed? 148 00:07:45,382 --> 00:07:50,971 Uh-uh. You're gonna Have to do better Than that. 149 00:07:51,54 --> 00:07:53,765 All right, what Gives, craig? 150 00:07:53,848 --> 00:07:54,975 S-say again? 151 00:07:55,58 --> 00:07:56,685 Your ears Don't lap. 152 00:07:56,768 --> 00:07:59,145 Your water hasn't been Touched in 24 hours. 153 00:07:59,229 --> 00:08:01,272 Now, you couldn't Have discovered 154 00:08:01,356 --> 00:08:03,66 Any mountain Stream up there 155 00:08:03,149 --> 00:08:05,235 And kept it all For your lonesome, Could you? 156 00:08:05,318 --> 00:08:07,28 Why don't you Talk sense--? 157 00:08:07,112 --> 00:08:08,279 Why don't you?! 158 00:08:08,363 --> 00:08:10,156 For the last Two days 159 00:08:10,240 --> 00:08:11,908 You've been taking Off on your own Private safari 160 00:08:11,992 --> 00:08:14,536 Every morning when That double sun Comes up. 161 00:08:14,619 --> 00:08:16,371 Where do You go, craig, 162 00:08:16,454 --> 00:08:18,915 And what do you find Wherever it is You do go? 163 00:08:18,999 --> 00:08:20,667 "Ll tell you what... 164 00:08:20,750 --> 00:08:23,920 Let's you and me make That trek together, huh? 165 00:08:24,04 --> 00:08:27,674 Thanks, but no thanks. 166 00:08:27,716 --> 00:08:29,175 I'm tired. 167 00:08:29,259 --> 00:08:30,260 Look, craig-- 168 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 [thud] 169 00:08:39,436 --> 00:08:40,937 Where'd you Find this? 170 00:08:41,21 --> 00:08:42,981 Uh, I--I--I Told you-- 171 00:08:43,64 --> 00:08:47,527 I've been Looking around. 172 00:08:47,610 --> 00:08:49,529 It's wet. 173 00:08:49,612 --> 00:08:51,948 You found water, Didn't you? 174 00:08:52,32 --> 00:08:54,367 Where? 175 00:08:54,451 --> 00:08:55,910 About a mile Up ahead... 176 00:08:55,994 --> 00:08:57,537 It's just a crummy Little stream... 177 00:08:57,620 --> 00:09:00,165 But enough for you To drink out of! 178 00:09:00,248 --> 00:09:01,499 Aw, come on, fletch, 179 00:09:01,583 --> 00:09:03,376 | was gonna Show it to you. 180 00:09:03,460 --> 00:09:06,87 As a matter of fact, I've been testing it. 181 00:09:06,171 --> 00:09:09,174 | just found out it was Pure a little bit ago. 182 00:09:09,257 --> 00:09:11,426 You know, | Underrated you, mister. 183 00:09:11,509 --> 00:09:13,887 | knew you were A grousing malcontent, 184 00:09:13,970 --> 00:09:16,14 But | didn't know You were a cheat! 185 00:09:24,397 --> 00:09:27,192 It's just A variety Of lichen-- 186 00:09:27,275 --> 00:09:28,985 You don't mind If | look at it 187 00:09:29,69 --> 00:09:31,112 Through the Magnifier, do you? 188 00:09:31,196 --> 00:09:32,989 Or have you done That already? 189 00:09:56,679 --> 00:09:58,98 Trees. 190 00:09:58,181 --> 00:10:03,19 Yes, that's what They are...Trees. 191 00:10:03,103 --> 00:10:06,189 | might as well go The whole route now. 192 00:10:06,272 --> 00:10:09,484 They were alongside Of a stream... 193 00:10:09,567 --> 00:10:13,446 It runs about 100 feet. 194 00:10:13,530 --> 00:10:16,116 It's about two And a half Inches wide. 195 00:10:16,157 --> 00:10:18,868 If you think That's something... 196 00:10:18,952 --> 00:10:20,286 Look at this. 197 00:10:26,876 --> 00:10:28,878 (craig) Look at it! 198 00:10:39,556 --> 00:10:42,100 Then... 199 00:10:42,183 --> 00:10:44,477 The voices? 200 00:10:44,561 --> 00:10:46,437 You want to see More, fletch? 201 00:10:46,521 --> 00:10:50,275 Yeah, yeah, | sure do. 202 00:10:50,358 --> 00:10:51,484 Come on. 203 00:11:23,141 --> 00:11:26,477 (fletch) It's fantastic. 204 00:11:26,561 --> 00:11:29,689 To us, that stream Is just a stream. 205 00:11:29,772 --> 00:11:33,526 That clump of Little green weeds Is so much moss. 206 00:11:33,610 --> 00:11:37,280 But they are trees, And that stream is A river, 207 00:11:37,363 --> 00:11:39,115 And if you Look closely-- 208 00:11:39,199 --> 00:11:40,658 | mean, Really close-- 209 00:11:40,742 --> 00:11:42,285 You'll see a Couple of items 210 00:11:42,368 --> 00:11:44,120 That aren't par For the course. 211 00:11:49,459 --> 00:11:52,212 It's incredible. 212 00:11:52,253 --> 00:11:55,89 It's a whole Race of people No bigger than ants. 213 00:11:55,173 --> 00:11:58,259 Yeah, a whole Race of people. 214 00:11:58,343 --> 00:12:00,303 And while you were Preoccupying yourself 215 00:12:00,386 --> 00:12:01,930 With gluing Together an engine, 216 00:12:02,13 --> 00:12:03,973 | was making contact. 217 00:12:04,57 --> 00:12:05,808 In their language? 218 00:12:05,892 --> 00:12:07,352 | don't know it yet, And they don't Know ours, 219 00:12:07,435 --> 00:12:08,770 But they do Know mathematics. 220 00:12:08,853 --> 00:12:10,396 That's the language I've used-- 221 00:12:10,480 --> 00:12:13,233 Symbols, equations, Number progressions. 222 00:12:13,316 --> 00:12:15,985 And they're bright, They learn fast. 223 00:12:16,69 --> 00:12:17,779 And cooperative, fletch! 224 00:12:17,862 --> 00:12:20,782 You wouldn't believe How cooperative They are! 225 00:12:20,865 --> 00:12:22,825 I've told them All my wants. 226 00:12:22,909 --> 00:12:25,203 They've shown me where The edible plants are. 227 00:12:25,286 --> 00:12:28,164 Why, last night, | Think | ate up one Of their forests. 228 00:12:28,248 --> 00:12:29,749 What else did You tell them? 229 00:12:29,791 --> 00:12:31,292 Oh, basic stuff: 230 00:12:31,376 --> 00:12:33,127 Where we're from, How we got here, 231 00:12:33,211 --> 00:12:37,131 What's it's Like on earth, How advanced we are. 232 00:12:37,215 --> 00:12:41,219 But I've only scratched The surface, fletcher. 233 00:12:41,302 --> 00:12:45,598 I've only just begun. 234 00:12:45,682 --> 00:12:50,228 Begun what? 235 00:12:50,311 --> 00:12:52,522 What do you think? 236 00:12:52,605 --> 00:12:54,440 All my life I've wanted to sit 237 00:12:54,524 --> 00:12:56,985 In front of the wagon And hold the reins. 238 00:12:57,68 --> 00:12:59,570 Well, what Do you think I've got here now? 239 00:12:59,654 --> 00:13:01,531 A whole race Of little people 240 00:13:01,614 --> 00:13:05,785 Who look up to me like A giant out of the sky. 241 00:13:05,868 --> 00:13:08,371 They're scared, Fletch, petrified. 242 00:13:08,454 --> 00:13:10,999 And so they do What they're told. 243 00:13:11,82 --> 00:13:12,625 Because this giant... 244 00:13:12,709 --> 00:13:15,503 Is like Some avenging Angel to them. 245 00:13:15,586 --> 00:13:21,551 I've graduated, Fletcher, from a Slob with a slide rule 246 00:13:21,634 --> 00:13:24,304 To... To... 247 00:13:26,306 --> 00:13:28,474 To a god! 248 00:13:28,516 --> 00:13:30,143 Craig, they're people. 249 00:13:30,226 --> 00:13:31,978 They're flesh and blood. 250 00:13:32,61 --> 00:13:33,980 In that respect, They're no different Than us! 251 00:13:34,63 --> 00:13:37,775 Sure they are. 252 00:13:37,859 --> 00:13:40,820 Because they've Been created In my image. 253 00:13:49,746 --> 00:13:50,997 Craig, stop it! 254 00:13:51,80 --> 00:13:54,792 Stop it! 255 00:13:54,876 --> 00:13:56,336 You're no god, craig. 256 00:13:56,419 --> 00:13:58,421 That's not what You are at all! 257 00:13:58,504 --> 00:13:59,839 [high-pitched buzzing] 258 00:13:59,922 --> 00:14:01,674 The only trouble Is that... 259 00:14:01,758 --> 00:14:03,801 By now You've probably Gotten them 260 00:14:03,885 --> 00:14:05,511 To believe In the devil. 261 00:14:05,595 --> 00:14:07,513 [high-pitched buzzing] 262 00:14:07,597 --> 00:14:10,433 I'm sorry. 263 00:14:10,516 --> 00:14:12,852 I'm truly sorry. 264 00:14:12,935 --> 00:14:14,812 Please forgive us. 265 00:14:14,896 --> 00:14:17,23 Forgive us, please. 266 00:14:17,106 --> 00:14:19,484 [buzzing] 267 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 [engine rumbling] 268 00:14:50,431 --> 00:14:51,474 Craig! 269 00:15:03,444 --> 00:15:04,487 Craig? 270 00:15:07,532 --> 00:15:09,33 Craig! 271 00:15:31,806 --> 00:15:33,975 Top of the Morning, commander. 272 00:15:34,58 --> 00:15:35,435 Hear what | said? 273 00:15:35,518 --> 00:15:37,770 Top of the Morning, commander. 274 00:15:37,854 --> 00:15:43,276 Even gods have to Observe some of The amenities. 275 00:15:43,359 --> 00:15:47,447 Good likeness, huh? 276 00:15:47,530 --> 00:15:49,615 The little people Did that. 277 00:15:49,699 --> 00:15:53,619 They did It overnight. 278 00:15:53,703 --> 00:15:55,288 Ah, you should Have seen them. 279 00:15:55,371 --> 00:15:57,582 A very impressive Sight, commander. 280 00:15:57,665 --> 00:15:59,917 A thousand of them Working from the Ground up 281 00:16:00,01 --> 00:16:02,503 Like the Egyptian slaves On the pyramids, 282 00:16:02,587 --> 00:16:06,90 Like--like The lilliputians With gulliver. 283 00:16:06,174 --> 00:16:09,93 A very impressive Sight, commander. 284 00:16:09,177 --> 00:16:12,638 What do You give them In return, craig? 285 00:16:12,722 --> 00:16:16,100 My smiling beneficence. 286 00:16:16,184 --> 00:16:21,689 | won't tramp My feet down On their town. 287 00:16:21,772 --> 00:16:25,151 They picked themselves A corker of a deity. 288 00:16:25,234 --> 00:16:26,903 It's too bad They don't know 289 00:16:26,986 --> 00:16:29,489 Who they're breaking Their backs for. 290 00:16:29,572 --> 00:16:31,32 Meaning what? 291 00:16:31,115 --> 00:16:32,742 They're worshipping A heartless slob 292 00:16:32,825 --> 00:16:35,328 Whose insides are the Same as that statue's! 293 00:16:35,411 --> 00:16:37,205 Yeah, it's a good Likeness, craig. 294 00:16:37,288 --> 00:16:40,82 And an hour from now They can sell It for junk! 295 00:16:40,166 --> 00:16:41,751 Now, let's get Back to the ship, 296 00:16:41,834 --> 00:16:42,877 We're taking off. 297 00:16:42,960 --> 00:16:44,712 What do You mean? 298 00:16:44,795 --> 00:16:46,380 The ship's repaired. 299 00:16:46,464 --> 00:16:48,883 We'll start The countdown In 15 minutes. 300 00:16:48,966 --> 00:16:51,511 The orbital position Here 1s perfect. 301 00:16:51,594 --> 00:16:52,845 You fixed the ship? 302 00:16:52,929 --> 00:16:55,389 Yeah, | did, indeed. 303 00:16:55,473 --> 00:16:57,350 And a hundred Years from now, 304 00:16:57,433 --> 00:16:59,727 When your little friends Realize how they Got taken, 305 00:16:59,810 --> 00:17:02,730 And that /'โ€˜m the guy That removed you From their lives, 306 00:17:02,813 --> 00:17:07,568 Who knows... 307 00:17:07,652 --> 00:17:10,196 ...Maybe they'll Build a statue to me. 308 00:17:10,279 --> 00:17:13,282 Now it's a pity They can't capture That look, craig, 309 00:17:13,366 --> 00:17:18,746 That clinical look. 310 00:17:18,829 --> 00:17:22,583 Sick, scared little Man, full of delusions Of grandeur. 311 00:17:22,667 --> 00:17:24,669 Let's go, buddy, We haven't a... 312 00:17:29,173 --> 00:17:32,93 This one you'll Have to navigate On your own. 313 00:17:32,176 --> 00:17:34,11 Put the gun Away, craig. 314 00:17:34,95 --> 00:17:38,57 After! See you climb Aboard that ship And take off. 315 00:17:38,99 --> 00:17:43,771 Throw your gun Over here. 316 00:17:43,854 --> 00:17:46,732 Sick, sure, but Just how sick | didn't realize. 317 00:17:46,816 --> 00:17:50,194 You've only Got about 12 Minutes, commander. 318 00:17:50,278 --> 00:17:53,72 You can waste them Psychoanalyzing me 319 00:17:53,155 --> 00:17:54,907 Or you can Play it smart, 320 00:17:54,991 --> 00:17:56,701 Get aboard That ship 321 00:17:56,784 --> 00:17:58,77 And head For home. 322 00:17:58,160 --> 00:18:01,122 I'm staying behind. 323 00:18:01,205 --> 00:18:03,40 Why, craig? 324 00:18:03,124 --> 00:18:04,750 Reason this one Out, will you? 325 00:18:04,792 --> 00:18:06,460 Will you reason This one out? 326 00:18:06,544 --> 00:18:08,796 You'll play make-believe For another 48 hours, 327 00:18:08,879 --> 00:18:10,798 Then you're gonna Crack wide open. 328 00:18:10,881 --> 00:18:13,759 Yeah, you'll have a Million little microbes 329 00:18:13,843 --> 00:18:15,970 Honoring you With torchlight parades, 330 00:18:16,53 --> 00:18:19,682 But you're gonna die Of loneliness, buddy. 331 00:18:19,765 --> 00:18:21,309 Come on... 332 00:18:21,392 --> 00:18:25,271 Put the gun away And come with me, huh? 333 00:18:25,354 --> 00:18:31,68 Did you hear What | said? 334 00:18:31,152 --> 00:18:34,238 You're down to eight Minutes, commander. 335 00:18:34,322 --> 00:18:37,742 If you're still here Eight minutes from now, 336 00:18:37,825 --> 00:18:39,994 I'm gonna have To kill you. 337 00:18:40,77 --> 00:18:43,164 This 1s A monotheistic Society here-- 338 00:18:43,247 --> 00:18:47,835 Just room For one god. 339 00:18:47,918 --> 00:18:50,796 Take off! 340 00:18:50,880 --> 00:18:54,175 Craig, | feel sorry For you, buddy. 341 00:18:54,258 --> 00:18:55,468 | really do. 342 00:19:08,397 --> 00:19:09,440 [sighs] 343 00:19:55,277 --> 00:19:57,71 [buzzing] 344 00:19:57,154 --> 00:19:59,31 (craig) All right, My little friends, 345 00:19:59,115 --> 00:20:03,994 Comes now The new age. 346 00:20:04,78 --> 00:20:06,622 The age of... 347 00:20:06,706 --> 00:20:10,209 The age of peter craig. 348 00:20:10,292 --> 00:20:16,549 [engine rumbling loudly] 349 00:20:16,590 --> 00:20:21,762 [rumbling fades away] 350 00:20:21,846 --> 00:20:23,681 Oh, my little friends, 351 00:20:23,764 --> 00:20:26,392 We've got a lot Of plans to make. 352 00:20:26,475 --> 00:20:27,977 [chuckles] 353 00:20:28,60 --> 00:20:31,397 A lot of projects To work out. 354 00:20:31,480 --> 00:20:33,774 Much work. 355 00:20:33,858 --> 00:20:38,779 A whole lot of work. 356 00:20:38,863 --> 00:20:43,409 [maniacal chuckling] 357 00:20:43,492 --> 00:20:45,578 [excited buzzing, Siren sounding] 358 00:20:45,661 --> 00:20:48,414 That's a reminder, Little friends, 359 00:20:48,497 --> 00:20:50,416 There must be Discipline here. 360 00:20:50,499 --> 00:20:54,795 Discipline above all. 361 00:20:54,879 --> 00:21:00,593 [maniacal laughter] 362 00:21:00,676 --> 00:21:02,428 There'll be Periodic moments 363 00:21:02,511 --> 00:21:05,431 Where | must remind you That you must not anger me. 364 00:21:05,514 --> 00:21:07,224 That's important now. 365 00:21:07,308 --> 00:21:10,811 You must not anger me. 366 00:21:10,895 --> 00:21:12,605 [maniacal laughter] 367 00:21:25,618 --> 00:21:27,286 [laughter continues] 368 00:21:39,131 --> 00:21:45,805 Let us begin to build The statue again. 369 00:21:45,888 --> 00:21:48,808 Let us commence to begin. 370 00:21:51,936 --> 00:21:53,979 [loud whirring] 371 00:21:58,609 --> 00:22:00,653 [whirring grows Shrill and loud] 372 00:22:00,736 --> 00:22:02,571 It's just a ship, That's all it is. 373 00:22:02,655 --> 00:22:04,490 [shrill whirring] 374 00:22:04,573 --> 00:22:09,245 Now, if you keep Quiet, they'll go Away, understand? 375 00:22:09,328 --> 00:22:12,498 If you Just keep quiet, It'll go away. 376 00:22:12,581 --> 00:22:14,500 [shrill whirring Grows louder] 377 00:22:24,260 --> 00:22:26,345 [whirring stops] 378 00:22:37,648 --> 00:22:43,696 See, | told you It would go away. 379 00:22:43,779 --> 00:22:49,201 [loud thuds And rumblings] 380 00:22:58,752 --> 00:23:01,88 Go away! 381 00:23:01,171 --> 00:23:02,715 You can't stay here! 382 00:23:02,798 --> 00:23:03,883 Go away! 383 00:23:09,513 --> 00:23:11,390 Don't you understand?! 384 00:23:11,473 --> 00:23:13,392 I'm the god! 385 00:23:15,978 --> 00:23:19,64 I'm the god, Don't you understand?! 386 00:23:19,148 --> 00:23:21,400 I'm the god! 387 00:23:21,483 --> 00:23:24,403 [screaming] 388 00:23:24,486 --> 00:23:26,155 [muffled screaming] 389 00:23:26,238 --> 00:23:27,573 [screaming stops] 390 00:23:27,656 --> 00:23:29,33 What have You got? 391 00:23:29,116 --> 00:23:30,993 A little man. 392 00:23:31,76 --> 00:23:32,786 A tiny little man. 393 00:23:32,870 --> 00:23:34,580 Why, you've Crushed him To death. 394 00:23:34,663 --> 00:23:36,81 | didn't mean to. 395 00:23:36,165 --> 00:23:37,583 Say, do you suppose 396 00:23:37,666 --> 00:23:39,168 There are more Of them down there? 397 00:23:39,251 --> 00:23:40,753 | don't Know. What's The difference? 398 00:23:40,836 --> 00:23:42,171 We're not Here exploring. 399 00:23:42,254 --> 00:23:44,423 We're here Making repairs. 400 00:23:44,506 --> 00:23:46,550 Come on, come on, Let's get out Of here. 401 00:23:53,349 --> 00:23:56,435 [loud thuds and Rumblings receding] 402 00:23:56,518 --> 00:24:00,481 [high-pitched buzzing] 403 00:24:00,564 --> 00:24:02,524 [loud thud] 404 00:24:02,608 --> 00:24:05,653 (narrator) The case of navigator Peter craig-- 405 00:24:05,736 --> 00:24:07,821 A victim of a delusion. 406 00:24:07,905 --> 00:24:11,116 In this case, the dream dies A little harder than the man. 407 00:24:11,200 --> 00:24:13,619 A small exercise In space psychology 408 00:24:13,702 --> 00:24:15,287 That you can Try on for size-- 409 00:24:15,371 --> 00:24:17,81 /n the twilight zone. 410 00:24:20,584 --> 00:24:23,671 (male presenter) Rod serling, creator Of the twilight zone, 411 00:24:23,754 --> 00:24:25,673 Will tell you About next week's story 412 00:24:25,756 --> 00:24:28,968 After this message. 413 00:24:29,51 --> 00:24:31,136 And now, mr. Serling. 414 00:24:31,178 --> 00:24:34,306 Next week, an exceptionally Fine actor named Theodore bikel 415 00:24:34,390 --> 00:24:36,350 Portrays a misguided kook 416 00:24:36,433 --> 00:24:38,978 Who fancies himself Some kind of guardian Of law and order. 417 00:24:39,19 --> 00:24:40,980 He decides that it's His mission in life 418 00:24:41,63 --> 00:24:42,815 To eradicate evil The world over. 419 00:24:42,898 --> 00:24:44,441 Now this one is told Very far out, 420 00:24:44,525 --> 00:24:46,26 But considering The nature of the times, 421 00:24:46,110 --> 00:24:47,528 It happens to be Very close in. 422 00:24:47,611 --> 00:24:49,446 Next week, an Exercise in insanity. 423 00:24:49,530 --> 00:24:50,948 It's called four o'clock. 424 00:24:51,31 --> 00:24:53,200 Set your watches And come on in. 425 00:24:53,283 --> 00:24:55,494 This cigarette-- Chesterfield king-- 426 00:24:55,577 --> 00:24:59,39 Gives all the advantages Of extra length and Much more. 427 00:24:59,123 --> 00:25:01,375 The great taste Of 21 vintage tobaccos 428 00:25:01,458 --> 00:25:04,44 Grown mild, aged mild And blended mild. 429 00:25:04,128 --> 00:25:07,339 No wonder They satisfy So completely. 430 00:25:37,202 --> 00:25:39,705 (arness) This 1s james arness. 431 00:25:39,788 --> 00:25:41,874 You know, it's Only a short hop 432 00:25:41,957 --> 00:25:44,251 From the twilight zone To dodge city and gunsmoke. 433 00:25:44,334 --> 00:25:46,336 Saturday nights Over most of These stations. 30163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.