All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S03E27 - Person or Persons Unknown (1080p BluRay x265 ImE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,587 [theme music playing] 2 00:00:10,52 --> 00:00:13,138 (narrator) You're traveling Through another dimension. 3 00:00:13,222 --> 00:00:15,849 A dimension not only Of sight and sound, But of mind, 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,684 A journey into a wondrous land 5 00:00:17,768 --> 00:00:20,20 Whose boundaries Are that of imagination. 6 00:00:20,103 --> 00:00:23,106 Your next stop, The twilight zone. 7 00:00:28,737 --> 00:00:31,573 [pleasant music] 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,748 [sighs] 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,750 [groans] 10 00:00:57,891 --> 00:01:00,894 [groans] 11 00:01:00,978 --> 00:01:02,396 (man) Oh, great. 12 00:01:02,479 --> 00:01:04,856 Just great. 13 00:01:04,940 --> 00:01:07,693 [clock bouncing on floor] 14 00:01:07,776 --> 00:01:09,653 [moans] 15 00:01:13,31 --> 00:01:16,868 Oh, never-- Never, never again. 16 00:01:20,539 --> 00:01:22,332 Oh, sure. 17 00:01:22,416 --> 00:01:24,334 You go right ahead And sleep. 18 00:01:24,418 --> 00:01:25,711 That's right. 19 00:01:25,794 --> 00:01:28,05 Never mind About how | feel. 20 00:01:28,88 --> 00:01:31,91 I'm an hour late To work but so what? 21 00:01:31,174 --> 00:01:34,886 No skin off your Pretty little Nose, right? 22 00:01:38,515 --> 00:01:39,850 Oh, boy. 23 00:01:39,933 --> 00:01:41,184 What a wife. 24 00:01:41,268 --> 00:01:44,938 What a doll of a wife. 25 00:01:45,22 --> 00:01:48,650 You could have At least taken My shoes off, you know. 26 00:01:52,779 --> 00:01:55,866 | didn't want to go To that stupid party. 27 00:01:55,949 --> 00:01:58,118 "| ought to stay Home and read." 28 00:01:58,201 --> 00:02:02,748 "Oh, no, can't Do that and hurt Old petey's feelings." 29 00:02:02,831 --> 00:02:06,01 Oh, boy, oh, boy. 30 00:02:06,84 --> 00:02:10,380 | go to work and suffer All day and she sacks Out until noon. 31 00:02:10,464 --> 00:02:15,52 That's fair. 32 00:02:15,135 --> 00:02:16,470 Oh, boy. 33 00:02:16,553 --> 00:02:20,140 Oh, boy. 34 00:02:20,223 --> 00:02:21,975 Oh, what next? 35 00:02:22,59 --> 00:02:24,645 Wilma! 36 00:02:24,728 --> 00:02:27,147 Wilma, what Have you done With my razor? 37 00:02:27,230 --> 00:02:28,815 Hey, hey, come on. 38 00:02:28,899 --> 00:02:30,651 Come on, wake up. 39 00:02:30,692 --> 00:02:31,818 [woman sighs] 40 00:02:31,902 --> 00:02:33,695 Come on, will you? 41 00:02:33,779 --> 00:02:34,821 I'm late. 42 00:02:34,905 --> 00:02:36,156 Wilma-- hey. 43 00:02:36,239 --> 00:02:37,866 Never mind The dramatics. 44 00:02:37,949 --> 00:02:40,77 Just tell me where You put my razor. 45 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 [woman screams] 46 00:02:41,244 --> 00:02:42,537 Don't do that. 47 00:02:42,621 --> 00:02:44,581 What's the matter-- You sick? 48 00:02:44,665 --> 00:02:46,41 Who are you? 49 00:02:46,124 --> 00:02:47,167 What? 50 00:02:47,250 --> 00:02:48,669 Who are you? 51 00:02:48,752 --> 00:02:50,837 What are you doing In my bedroom? 52 00:02:50,921 --> 00:02:53,06 You mean this isn't The y.M.C.A.? 53 00:02:53,90 --> 00:02:55,92 Honey, will you knock it off? 54 00:02:55,175 --> 00:02:56,510 I'm late. Tell me 55 00:02:56,593 --> 00:02:58,53 Where you put the razor. 56 00:02:58,136 --> 00:03:00,889 Darling, | am in no mood For jokes. 57 00:03:00,972 --> 00:03:02,641 You get out of here. 58 00:03:02,724 --> 00:03:03,892 Wilma. Wilma? 59 00:03:03,975 --> 00:03:05,519 How do you know my name? 60 00:03:05,602 --> 00:03:07,396 It's on The marriage certificate. 61 00:03:07,479 --> 00:03:08,897 Remember? 62 00:03:08,980 --> 00:03:10,899 Mister, I've never Seen you before 63 00:03:10,982 --> 00:03:13,318 In all my life. 64 00:03:13,402 --> 00:03:16,571 Cameo of a man Who has just lost his Most valuable possession. 65 00:03:16,655 --> 00:03:18,448 He doesn't know it yet. 66 00:03:18,532 --> 00:03:21,201 In fact, he doesn't even Know about the possession. 67 00:03:21,284 --> 00:03:22,786 Because, like most people, 68 00:03:22,869 --> 00:03:24,830 David gurney has never Really thought 69 00:03:24,913 --> 00:03:26,623 About the matter Of his identity. 70 00:03:26,707 --> 00:03:28,583 But he's going To be thinking about it 71 00:03:28,667 --> 00:03:29,960 A great deal from now on 72 00:03:30,43 --> 00:03:32,587 Because that is what he's lost 73 00:03:32,671 --> 00:03:35,90 And his search for it Is going to take him 74 00:03:35,173 --> 00:03:38,969 Into the darkest corners Of the twilight zone. 75 00:03:41,304 --> 00:03:42,681 [suspense music] 76 00:03:53,859 --> 00:03:56,319 Look, whoever You are, | don't Want any trouble, 77 00:03:56,403 --> 00:03:57,738 But if you Don't leave 78 00:03:57,821 --> 00:03:59,322 I'm going to Call the police. 79 00:03:59,406 --> 00:04:00,574 Call the police. 80 00:04:00,657 --> 00:04:02,75 Call the fire department. 81 00:04:02,159 --> 00:04:03,994 Tell them to bring An oxygen mask. 82 00:04:04,77 --> 00:04:05,162 There is a man dying. 83 00:04:05,245 --> 00:04:06,538 I'm not bluffing. 84 00:04:06,621 --> 00:04:08,165 If you don't Get out of here 85 00:04:08,248 --> 00:04:10,292 By the time | count Five, I'll call them. 86 00:04:10,375 --> 00:04:11,543 Oh, come on! Cut it out. 87 00:04:11,626 --> 00:04:12,961 | am not amused! 88 00:04:13,44 --> 00:04:15,964 Three, four, five. All right. 89 00:04:16,47 --> 00:04:17,340 Give me the-- 90 00:04:17,424 --> 00:04:18,842 What is the matter With you? 91 00:04:18,925 --> 00:04:20,427 Don't touch me. 92 00:04:20,510 --> 00:04:22,763 This is what | call A delayed reaction! 93 00:04:22,846 --> 00:04:24,514 Two martinis At midnight 94 00:04:24,598 --> 00:04:27,476 And she gets Stoned at 10:00 In the morning! 95 00:04:27,559 --> 00:04:29,269 Look, | suggest You go to bed 96 00:04:29,352 --> 00:04:30,604 And sleep it off. 97 00:04:30,687 --> 00:04:32,647 What are you Going to do? 98 00:04:32,731 --> 00:04:38,28 Change my clothes, If you don't mind. 99 00:04:38,111 --> 00:04:41,448 Where are my socks? 100 00:04:41,490 --> 00:04:44,951 What in the name of-- 101 00:04:48,79 --> 00:04:49,498 All right. 102 00:04:49,581 --> 00:04:51,124 Would you mind Telling me 103 00:04:51,208 --> 00:04:52,501 What is going on? 104 00:04:58,131 --> 00:04:59,674 Where are My clothes? 105 00:04:59,758 --> 00:05:03,470 Wait a minute, Wait a minute. 106 00:05:03,553 --> 00:05:05,305 | do not know What is going on 107 00:05:05,388 --> 00:05:07,182 But | suppose It's another one 108 00:05:07,265 --> 00:05:09,351 Of pete's ridiculous Little gags. 109 00:05:09,434 --> 00:05:11,853 Well, you can tell him That it didn't come off. 110 00:05:11,937 --> 00:05:13,480 Now, I'm going to work 111 00:05:13,563 --> 00:05:15,607 And when | come home, You had better have 112 00:05:15,690 --> 00:05:19,277 Everything straightened out, Do you understand? 113 00:05:21,112 --> 00:05:23,73 No, no, that's very Thoughtful of you 114 00:05:23,156 --> 00:05:25,325 But I'm not Much in the mood For breakfast. 115 00:05:25,408 --> 00:05:27,160 Thanks, anyway. 116 00:05:40,131 --> 00:05:42,92 Nut. 117 00:06:02,487 --> 00:06:04,573 Good morning, jim. 118 00:06:04,656 --> 00:06:07,117 Good morning. 119 00:06:07,200 --> 00:06:11,997 Hi, jack. [suspense music] 120 00:06:12,80 --> 00:06:13,540 Good morning, Julie, fred. 121 00:06:13,623 --> 00:06:16,751 [phone ringing] 122 00:06:24,175 --> 00:06:26,303 Yes, sir, May | help you? 123 00:06:26,386 --> 00:06:29,306 George, who's that? 124 00:06:29,389 --> 00:06:31,141 That's mr. Cooper. 125 00:06:31,224 --> 00:06:33,727 Would you mind telling me What mr. Cooper is doing 126 00:06:33,810 --> 00:06:37,147 At my desk? 127 00:06:37,230 --> 00:06:38,607 Beg pardon? 128 00:06:44,112 --> 00:06:45,280 I'm sorry, Mr. Kline. 129 00:06:45,363 --> 00:06:47,73 Without better security, 130 00:06:47,157 --> 00:06:51,369 I'm afraid There's nothing We can do for you. 131 00:06:51,453 --> 00:06:52,579 Who the devil Are you? 132 00:06:52,662 --> 00:06:53,997 How's that? 133 00:06:54,80 --> 00:06:55,749 | said, Who the devil Are you 134 00:06:55,832 --> 00:06:57,959 And what are you Doing at my desk? 135 00:06:58,43 --> 00:06:59,502 Your desk? 136 00:06:59,586 --> 00:07:01,338 That's right. My desk. 137 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 I've had enough of this today. 138 00:07:03,673 --> 00:07:05,91 Get out of that chair. 139 00:07:05,175 --> 00:07:06,760 I'll do nothing of the kind. 140 00:07:06,843 --> 00:07:09,179 Get out ori'll Throw you out. 141 00:07:09,262 --> 00:07:11,431 There's no need To get excited. 142 00:07:11,514 --> 00:07:13,141 After the morning | put in! 143 00:07:13,224 --> 00:07:14,768 And would you Be kind enough 144 00:07:14,851 --> 00:07:16,311 To take this Junk with you? 145 00:07:16,394 --> 00:07:18,104 What's the Trouble, sir? 146 00:07:18,188 --> 00:07:22,25 Look, jim, this little joke Has gone far enough. 147 00:07:22,108 --> 00:07:24,110 He says this Is his desk. 148 00:07:24,194 --> 00:07:26,279 Step outside, sir, We can settle this. 149 00:07:26,363 --> 00:07:28,281 There is nothing To be settled 150 00:07:28,365 --> 00:07:31,910 Except | would Like my nameplate Back and my picture. 151 00:07:31,993 --> 00:07:33,703 I'm afraid I'll Have to insist. 152 00:07:33,787 --> 00:07:35,121 I'm not budging. 153 00:07:35,205 --> 00:07:36,456 Yes, you are. 154 00:07:36,539 --> 00:07:38,458 Jim, you get your hand off me 155 00:07:38,541 --> 00:07:40,335 Or I'll see to it That you're fired. 156 00:07:40,418 --> 00:07:42,337 We'll talk About it outside. 157 00:07:42,420 --> 00:07:45,298 Put your hands Up, mister. 158 00:07:45,382 --> 00:07:46,967 What? 159 00:07:47,50 --> 00:07:49,636 Put your hands up. 160 00:07:49,719 --> 00:07:51,262 Has everybody gone crazy? 161 00:07:51,346 --> 00:07:53,56 Walk three paces In front of me. 162 00:07:53,139 --> 00:07:55,976 Don't cause any trouble Or I'll have to shoot. 163 00:07:56,17 --> 00:08:00,146 Move! 164 00:08:00,230 --> 00:08:02,357 Call the police, sir. 165 00:08:02,440 --> 00:08:04,67 George, what is this? 166 00:08:04,150 --> 00:08:05,402 All right, Keep moving. 167 00:08:13,910 --> 00:08:15,161 Wilma! 168 00:08:15,245 --> 00:08:17,38 Will you tell These people 169 00:08:17,122 --> 00:08:18,581 Who | am? 170 00:08:18,665 --> 00:08:19,708 Is that the man? 171 00:08:19,791 --> 00:08:21,209 Yes. 172 00:08:21,292 --> 00:08:23,211 What's your Name, mister? 173 00:08:23,294 --> 00:08:26,131 Ask her. 174 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 She doesn't know. 175 00:08:28,299 --> 00:08:29,551 She doesn't know? 176 00:08:29,634 --> 00:08:31,261 After 11 years Of marriage 177 00:08:31,344 --> 00:08:32,762 And she doesn't know? 178 00:08:32,846 --> 00:08:34,264 Mrs. Gurney, Allow me 179 00:08:34,347 --> 00:08:35,515 To introduce myself. 180 00:08:35,598 --> 00:08:36,808 I'm david gurney, 181 00:08:36,891 --> 00:08:38,435 Your husband, remember? 182 00:08:38,518 --> 00:08:41,104 Don't stand There staring Like idiots. 183 00:08:41,187 --> 00:08:43,440 That's Who | am. David gurney. 184 00:08:43,523 --> 00:08:47,402 Jim, now, Please, will You tell them? 185 00:08:47,485 --> 00:08:49,529 Look, I've worked With this man 186 00:08:49,612 --> 00:08:51,948 For four years. Now, tell them! 187 00:08:52,32 --> 00:08:54,75 (david) Julie. 188 00:08:54,159 --> 00:08:55,702 Fred. 189 00:08:55,785 --> 00:08:58,705 George, will You tell them? 190 00:09:00,957 --> 00:09:02,83 Tell them who | am! 191 00:09:02,167 --> 00:09:03,251 All right, Let's go. 192 00:09:03,334 --> 00:09:04,794 Wait a minute! 193 00:09:04,878 --> 00:09:07,380 You say I'm not David gurney, right? 194 00:09:07,464 --> 00:09:10,884 I'll prove it To you. 195 00:09:10,967 --> 00:09:13,136 Let's see what you Have to say to this. 196 00:09:13,219 --> 00:09:15,388 [suspense music] 197 00:09:15,472 --> 00:09:17,724 My driver's license And credit cards-- 198 00:09:17,807 --> 00:09:20,477 What have you Done with them? 199 00:09:20,560 --> 00:09:22,854 Wait a minute! 200 00:09:22,937 --> 00:09:24,731 I'm david gurney. 201 00:09:24,814 --> 00:09:28,151 I'm david gurney! 202 00:09:47,378 --> 00:09:49,47 | don't care what you say, 203 00:09:49,130 --> 00:09:51,91 | know who 1! Am. 204 00:09:51,174 --> 00:09:52,258 Mister-- 205 00:09:52,342 --> 00:09:53,760 Gurney! Gurney! 206 00:09:53,843 --> 00:09:55,303 David andrew gurney! 207 00:09:55,386 --> 00:09:57,97 There's no need For excitement. 208 00:09:57,180 --> 00:09:59,99 Oh, of course not! All of a sudden, 209 00:09:59,182 --> 00:10:01,392 Everyone's telling me | don't know who 1 am, 210 00:10:01,476 --> 00:10:03,853 And you say there's no Reason for excitement. 211 00:10:03,937 --> 00:10:06,481 Well, what Do you expect Me to do, relax? 212 00:10:06,564 --> 00:10:09,734 [doctor chuckling] No, | suppose not. 213 00:10:09,818 --> 00:10:12,278 | know it must be Quite a shock, 214 00:10:12,362 --> 00:10:15,365 But, look, if we're To help you, mister, 215 00:10:15,448 --> 00:10:18,201 You've got To face facts. 216 00:10:18,284 --> 00:10:22,288 You see, this man You think you are. 217 00:10:22,372 --> 00:10:24,707 He doesn't Really exist. 218 00:10:24,791 --> 00:10:27,794 Except in your mind. 219 00:10:27,836 --> 00:10:32,924 Whether whole cloth Or from people You've met, 220 00:10:33,07 --> 00:10:35,426 You've invented him. 221 00:10:35,510 --> 00:10:39,848 There is no david Andrew gurney. 222 00:10:39,931 --> 00:10:40,932 You're lying. 223 00:10:41,15 --> 00:10:42,600 Oh, come. Why? 224 00:10:42,684 --> 00:10:44,644 | don't know. | don't know Who you are. 225 00:10:44,727 --> 00:10:46,479 You've got to be. Now, listen, 226 00:10:46,563 --> 00:10:48,815 A man doesn't live 35 years knowing Who he is, 227 00:10:48,898 --> 00:10:51,484 And just Because he's lost His driver's license-- 228 00:10:51,568 --> 00:10:53,653 No, no, no. It wasn't Just that. 229 00:10:53,736 --> 00:10:55,738 This woman, uh, Miss berenson-- 230 00:10:55,822 --> 00:10:57,991 The woman you think You're married to-- 231 00:10:58,32 --> 00:10:59,617 Know |'m married to, 232 00:10:59,701 --> 00:11:03,580 And her name isn't Berenson, it's gurney! 233 00:11:03,663 --> 00:11:05,373 [sighs] 234 00:11:05,456 --> 00:11:09,669 | see you're gonna Require more proof. 235 00:11:09,752 --> 00:11:12,88 Well, that can Be arranged. 236 00:11:12,172 --> 00:11:14,424 Come with me, please. 237 00:11:14,507 --> 00:11:18,928 Oh, uh, You haven't met Your fellow patient. 238 00:11:19,12 --> 00:11:23,433 That's winston churchill. 239 00:11:26,686 --> 00:11:29,105 So he thinks. 240 00:11:29,189 --> 00:11:30,607 [melancholy music] 241 00:11:30,690 --> 00:11:32,483 Poor chap. 242 00:11:32,567 --> 00:11:35,528 No one knows Who he really is. 243 00:11:46,247 --> 00:11:49,667 Now, let me see How | can prove It to you. 244 00:11:49,751 --> 00:11:51,419 The phone-- let me Use the phone. 245 00:11:51,502 --> 00:11:54,881 Of course. 246 00:11:54,964 --> 00:11:55,965 What number? 247 00:11:56,49 --> 00:12:00,845 Klondike 5-2131. 248 00:12:00,929 --> 00:12:04,641 Let me have an Outside line please. 249 00:12:04,724 --> 00:12:07,393 Dr. Koslenko. 250 00:12:18,571 --> 00:12:20,823 Hello, pete? 251 00:12:20,907 --> 00:12:24,285 It's dave. 252 00:12:24,369 --> 00:12:26,704 Pete, it's Dave gurney. 253 00:12:30,750 --> 00:12:33,02 Well, how do You like that? 254 00:12:33,86 --> 00:12:34,337 He's my best friend. 255 00:12:34,420 --> 00:12:36,673 We went To school together. 256 00:12:36,756 --> 00:12:39,50 More? 257 00:12:39,133 --> 00:12:40,385 Yes. 258 00:12:40,468 --> 00:12:42,929 Yes, call Klondike 5-3472. 259 00:12:48,851 --> 00:12:50,311 Seven, two. 260 00:12:54,774 --> 00:12:59,696 Ask for mrs. Gurney. 261 00:12:59,779 --> 00:13:04,367 I'd like To speak with mrs. Gurney, please. 262 00:13:04,450 --> 00:13:05,785 Just a moment, please. 263 00:13:05,827 --> 00:13:08,663 Hello, mom? 264 00:13:08,746 --> 00:13:10,957 Oh, thank god, Thank god. 265 00:13:10,999 --> 00:13:13,209 Mom. 266 00:13:15,295 --> 00:13:16,504 This is dave. 267 00:13:16,587 --> 00:13:17,880 What's the matter, mom? 268 00:13:17,964 --> 00:13:19,757 Don't you Recognize my voice? 269 00:13:19,841 --> 00:13:21,634 It's dave. 270 00:13:21,718 --> 00:13:24,637 Your son. 271 00:13:24,721 --> 00:13:29,58 [suspense music] 272 00:13:29,142 --> 00:13:30,768 Mom. Mom, now stop it. 273 00:13:30,852 --> 00:13:33,646 Don't do this to me, please! 274 00:13:38,318 --> 00:13:40,28 Forgive the call, please. 275 00:13:40,111 --> 00:13:41,738 It was a mistake. 276 00:13:41,821 --> 00:13:44,365 Thank you. 277 00:13:46,326 --> 00:13:48,995 [sighs] 278 00:13:49,78 --> 00:13:52,123 You are david Andrew gurney. 279 00:13:52,206 --> 00:13:57,378 You live at 2457 Lime rock avenue. 280 00:13:57,462 --> 00:13:58,796 That's right. 281 00:13:58,880 --> 00:13:59,839 You're sure? 282 00:13:59,922 --> 00:14:02,216 Yes, I'm sure! 283 00:14:02,300 --> 00:14:03,509 Do you have A telephone? 284 00:14:03,593 --> 00:14:05,53 Certainly, | have a phone. 285 00:14:05,136 --> 00:14:07,13 It's likely That your number 286 00:14:07,96 --> 00:14:10,808 Would be listed In the directory, Isn't 1t? 287 00:14:10,892 --> 00:14:12,727 Yes. 288 00:14:17,857 --> 00:14:19,817 You'll notice That that is 289 00:14:19,901 --> 00:14:23,29 The current edition. 290 00:14:26,366 --> 00:14:28,34 Go ahead. 291 00:14:45,968 --> 00:14:49,555 [eerie music] 292 00:14:54,977 --> 00:14:58,731 Now do you Believe me? 293 00:14:58,815 --> 00:15:00,483 | don't know. 294 00:15:00,566 --> 00:15:03,820 | don't know. 295 00:15:03,903 --> 00:15:08,366 Maybe | should, But I-- 296 00:15:08,449 --> 00:15:10,34 All right. 297 00:15:10,118 --> 00:15:13,413 All right, if I'm Not david gurney, 298 00:15:13,496 --> 00:15:15,123 Then who am I? 299 00:15:15,206 --> 00:15:17,875 That's what We're going To try to find out. 300 00:15:17,959 --> 00:15:19,544 In other words, I'm crazy, 301 00:15:19,585 --> 00:15:21,629 Like that guy who Thinks he's churchill. 302 00:15:21,712 --> 00:15:23,214 Is that it? 303 00:15:23,297 --> 00:15:26,676 No. Let's just say Mentally disturbed. 304 00:15:26,759 --> 00:15:28,761 | know it's very Difficult to believe, 305 00:15:28,845 --> 00:15:30,680 But looking At it logically, 306 00:15:30,763 --> 00:15:32,598 There isn't any Other explanation. 307 00:15:32,682 --> 00:15:33,975 Sometime last night, 308 00:15:34,58 --> 00:15:35,560 You had What 1s known 309 00:15:35,643 --> 00:15:37,353 As a total loss Of orientation. 310 00:15:37,437 --> 00:15:39,856 You entered miss Berenson's house-- 311 00:15:39,939 --> 00:15:40,940 No, no. 312 00:15:41,23 --> 00:15:42,442 No, no, no! 313 00:15:42,525 --> 00:15:44,735 That's what you Want me to believe, 314 00:15:44,819 --> 00:15:48,781 Because in spite Of everything, | Know who |! Am! 315 00:15:48,865 --> 00:15:50,783 Either | am crazy 316 00:15:50,867 --> 00:15:53,202 Or somebody's Going to an awful Lot of trouble 317 00:15:53,286 --> 00:15:54,328 To blot me out. 318 00:15:54,412 --> 00:15:55,913 Now, now, now. 319 00:15:55,997 --> 00:15:58,374 Why would anyone want To blot you out? 320 00:15:58,458 --> 00:15:59,876 How should | know? 321 00:15:59,959 --> 00:16:01,919 But whoever Or whatever it is, 322 00:16:02,03 --> 00:16:03,796 They can rig Every phone book 323 00:16:03,880 --> 00:16:05,882 And they can pay off Everyone | know 324 00:16:05,965 --> 00:16:07,717 But they can't get Inside my mind. 325 00:16:07,800 --> 00:16:09,552 And I'll tell you Something else, 326 00:16:09,635 --> 00:16:11,304 They can't think Of everything. 327 00:16:11,387 --> 00:16:12,805 And what does That mean? 328 00:16:12,889 --> 00:16:14,557 Just that. A man's Life 1s made up 329 00:16:14,640 --> 00:16:17,143 Of a million details. 330 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 Some of those Details are private. 331 00:16:19,437 --> 00:16:21,230 I've gone places, I've done things 332 00:16:21,314 --> 00:16:22,857 That I've never Told to anyone. 333 00:16:22,940 --> 00:16:24,442 Not even my wife. 334 00:16:24,525 --> 00:16:28,70 Of course. I'm sure That's quite true. 335 00:16:28,154 --> 00:16:31,491 Now, suppose we go Back to your room 336 00:16:31,532 --> 00:16:32,867 And you think about it. 337 00:16:32,950 --> 00:16:34,202 Oh, no. You Think about it 338 00:16:34,285 --> 00:16:35,620 Because I'm Going to find 339 00:16:35,703 --> 00:16:38,706 One of those Details. Now! 340 00:16:38,789 --> 00:16:39,957 [crash] 341 00:16:40,41 --> 00:16:42,335 [dramatic music] 342 00:17:04,941 --> 00:17:06,734 [starts engine] 343 00:17:06,817 --> 00:17:08,27 Sorry. Got to get away. 344 00:17:08,945 --> 00:17:10,363 Hey, hey! 345 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 [walla] 346 00:17:29,715 --> 00:17:31,342 Wait a minute. 347 00:17:31,425 --> 00:17:34,53 Before you Say anything, Give me a drink. 348 00:17:34,136 --> 00:17:35,471 Anything in particular? 349 00:17:35,555 --> 00:17:37,56 The usual. 350 00:17:37,139 --> 00:17:38,307 Huh? 351 00:17:38,391 --> 00:17:42,19 The-- 352 00:17:42,103 --> 00:17:43,145 The usual. 353 00:17:43,229 --> 00:17:44,313 Irish whiskey. 354 00:17:44,397 --> 00:17:46,232 I'm sorry, buddy. 355 00:17:53,948 --> 00:17:56,576 Sam. 356 00:17:56,659 --> 00:17:58,119 Look at me. 357 00:17:58,202 --> 00:18:00,79 Okay, I'm looking At you. 358 00:18:00,162 --> 00:18:01,831 Who am I? 359 00:18:01,914 --> 00:18:03,416 How many guesses Do | get, huh? 360 00:18:03,499 --> 00:18:05,01 No, think, sam. 361 00:18:05,84 --> 00:18:07,295 Who comes in here Every friday night 362 00:18:07,378 --> 00:18:08,629 For the last Three years? 363 00:18:08,713 --> 00:18:09,714 My wife. 364 00:18:09,797 --> 00:18:11,90 Who else? 365 00:18:11,173 --> 00:18:13,175 A lot of people Come in here. 366 00:18:13,259 --> 00:18:15,678 What about-- 367 00:18:15,761 --> 00:18:17,138 What about Dave gurney? 368 00:18:17,221 --> 00:18:19,265 Who? 369 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 That's it, huh? 370 00:18:23,894 --> 00:18:25,563 They got to him, too. 371 00:18:25,646 --> 00:18:27,440 All right. 372 00:18:27,523 --> 00:18:28,733 But how? 373 00:18:28,816 --> 00:18:30,484 | kept this place a secret. 374 00:18:30,568 --> 00:18:33,404 | never told Anybody about it. 375 00:18:33,487 --> 00:18:36,32 Would you like Another drink? 376 00:18:36,115 --> 00:18:37,158 Yeah. 377 00:18:47,293 --> 00:18:48,336 Sam. 378 00:18:48,419 --> 00:18:50,87 Sam-- 379 00:18:50,171 --> 00:18:52,715 What would you do If all of a sudden 380 00:18:52,798 --> 00:18:55,801 Everybody started telling you You weren't you. 381 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 What? 382 00:18:57,553 --> 00:19:00,598 | mean, everybody. Your wife, your friends. 383 00:19:00,681 --> 00:19:02,224 Everyone suddenly 384 00:19:02,308 --> 00:19:04,310 Couldn't recognize You anymore. 385 00:19:04,393 --> 00:19:07,104 They were saying Sam baker didn't exist. 386 00:19:07,188 --> 00:19:09,649 I'd tell them To switch brands. 387 00:19:09,732 --> 00:19:11,651 But you wouldn't Believe them? 388 00:19:11,734 --> 00:19:13,819 Give me another one. 389 00:19:15,780 --> 00:19:17,156 | think you've Had enough. 390 00:19:17,239 --> 00:19:18,908 Oh. 391 00:19:18,991 --> 00:19:21,77 I've had more Than enough, sam. 392 00:19:21,160 --> 00:19:24,38 How do you Know my name? 393 00:19:24,121 --> 00:19:25,539 Because we're friends. 394 00:19:25,623 --> 00:19:28,00 Your wife's Name /s pearl. 395 00:19:28,84 --> 00:19:30,02 Your kids' names Are joey and linda. 396 00:19:30,86 --> 00:19:31,879 You live in white oak. 397 00:19:31,962 --> 00:19:34,632 You used To be a prizefighter. "Powerhouse baker." 398 00:19:34,715 --> 00:19:35,716 Your picture's 399 00:19:35,800 --> 00:19:37,218 On the wall 400 00:19:37,301 --> 00:19:39,345 Right next To harry grebb. 401 00:19:44,141 --> 00:19:47,61 Wait a minute. 402 00:19:47,144 --> 00:19:48,813 Wait a minute. 403 00:19:48,896 --> 00:19:51,399 Are you all right? 404 00:19:51,482 --> 00:19:53,150 | think so. 405 00:19:56,862 --> 00:19:58,698 Keep your fingers Crossed, sam. 406 00:19:58,781 --> 00:20:00,658 | may have found That little detail 407 00:20:00,741 --> 00:20:02,368 They overlooked. 408 00:20:09,583 --> 00:20:11,335 What's the number again? 409 00:20:11,419 --> 00:20:12,461 6708-777. 410 00:20:12,545 --> 00:20:13,921 You sure? 411 00:20:14,04 --> 00:20:17,591 The photographer Gave me a slip 412 00:20:17,675 --> 00:20:19,51 But | remember That number 413 00:20:19,135 --> 00:20:20,720 Because Of the four sevens. 414 00:20:20,803 --> 00:20:22,179 Maybe your Wife's got it. 415 00:20:22,263 --> 00:20:24,56 She doesn't know It was taken. 416 00:20:24,140 --> 00:20:25,641 | was going To surprise her. 417 00:20:25,725 --> 00:20:27,393 You sure it Was the 14th? 418 00:20:27,476 --> 00:20:28,686 Yes, on a sunday. 419 00:20:28,769 --> 00:20:30,62 We were at the zoo. 420 00:20:30,146 --> 00:20:31,188 Oh, I'm sorry. 421 00:20:31,272 --> 00:20:32,815 Hey, wait a minute. 422 00:20:32,898 --> 00:20:34,775 Is that a seven Or a one? 423 00:20:34,859 --> 00:20:35,860 Seven. 424 00:20:39,280 --> 00:20:40,489 (lady) 1s that it? 425 00:20:40,573 --> 00:20:41,741 [sighs] 426 00:20:41,824 --> 00:20:43,492 Yes. 427 00:20:43,576 --> 00:20:45,77 Yes, that's it. 428 00:20:45,161 --> 00:20:47,121 Are you okay, mister? 429 00:20:47,204 --> 00:20:49,206 Yeah. Yeah, I'm fine. 430 00:20:49,290 --> 00:20:50,583 Okay, that'll Be $1.75. 431 00:20:50,666 --> 00:20:51,751 Hey, wait a minute! 432 00:20:51,834 --> 00:20:53,252 You owe me money. 433 00:20:53,335 --> 00:20:55,713 Well, doctor, What brings you here? 434 00:20:55,796 --> 00:20:57,590 | might ask you The same question. 435 00:20:57,673 --> 00:21:00,426 To elude us, you Shouldn't have left 436 00:21:00,509 --> 00:21:02,94 That stolen Car downstairs. 437 00:21:02,178 --> 00:21:03,554 This man owes Me money. 438 00:21:03,637 --> 00:21:04,680 Oh. 439 00:21:04,764 --> 00:21:06,98 $1.81 to be exact. 440 00:21:06,182 --> 00:21:08,267 For proof that I'm not crazy. 441 00:21:08,350 --> 00:21:10,686 | told you They couldn't Think of everything. 442 00:21:10,770 --> 00:21:12,396 | suppose you Found a signature 443 00:21:12,480 --> 00:21:13,564 Or a receipt. 444 00:21:13,647 --> 00:21:15,316 But that's not proof 445 00:21:15,399 --> 00:21:17,860 Because | could've signed A signature anytime. 446 00:21:17,943 --> 00:21:19,153 Right. 447 00:21:19,236 --> 00:21:20,529 Or had a card Printed up, 448 00:21:20,613 --> 00:21:22,114 Or faked A driver's license. 449 00:21:22,198 --> 00:21:24,74 But what about A photograph, doctor? 450 00:21:24,158 --> 00:21:26,327 What about A photograph Of me holding hands 451 00:21:26,410 --> 00:21:28,788 With a girl who claims She never laid eyes on me. 452 00:21:28,871 --> 00:21:30,456 How would you explain that? 453 00:21:30,539 --> 00:21:32,208 Take it out and look at it. 454 00:21:32,291 --> 00:21:34,710 Then think up some answers. 455 00:21:38,214 --> 00:21:40,674 Well? 456 00:21:40,758 --> 00:21:44,11 [suspense music] 457 00:21:46,96 --> 00:21:48,682 But I-- 458 00:21:48,766 --> 00:21:50,184 | saw her. 459 00:21:53,20 --> 00:21:55,22 Look, look you saw her. 460 00:21:55,105 --> 00:21:56,232 You saw my wife. 461 00:21:56,315 --> 00:21:57,858 Oh, listen, mister, 462 00:21:57,942 --> 00:22:00,194 You didn't show Me nothing. 463 00:22:00,277 --> 00:22:02,321 But | tell you She was there. 464 00:22:02,404 --> 00:22:04,406 We were together! 465 00:22:04,490 --> 00:22:05,741 [sighs] 466 00:22:05,825 --> 00:22:07,284 No. We were together. 467 00:22:07,368 --> 00:22:08,786 We were together. 468 00:22:08,869 --> 00:22:11,80 We were together. We were together. 469 00:22:11,163 --> 00:22:13,249 [sobbing] Together, together. 470 00:22:13,332 --> 00:22:16,210 Together. Together. 471 00:22:16,293 --> 00:22:19,171 [mumbling] We were togeth-- er. 472 00:22:19,255 --> 00:22:20,840 Dave? 473 00:22:20,923 --> 00:22:23,467 Dave, honey, wake up. 474 00:22:23,551 --> 00:22:24,677 Wake up, honey. 475 00:22:24,760 --> 00:22:27,513 What? 476 00:22:27,596 --> 00:22:30,182 Oh. [panting] 477 00:22:30,266 --> 00:22:31,725 Oh, wilma, wilma. 478 00:22:31,809 --> 00:22:33,185 Oh, wait a minute. 479 00:22:33,269 --> 00:22:35,396 Let me get this Junk off my face. 480 00:22:35,479 --> 00:22:36,480 Don't go away. 481 00:22:36,564 --> 00:22:37,898 Oh, don't worry. 482 00:22:37,982 --> 00:22:39,108 | won't. 483 00:22:46,198 --> 00:22:48,534 [moaning softly] 484 00:22:48,617 --> 00:22:50,494 What's the Matter, honey? 485 00:22:50,578 --> 00:22:51,996 You sound terrible. 486 00:22:52,79 --> 00:22:53,622 Did you have A nightmare? 487 00:22:53,706 --> 00:22:57,167 Oh, baby, | had the nightmare-- 488 00:22:57,251 --> 00:22:59,253 The granddaddy of them all. 489 00:22:59,336 --> 00:23:01,05 Well, that'll teach you 490 00:23:01,88 --> 00:23:02,590 To mix scotch And martinis. 491 00:23:02,673 --> 00:23:05,634 Yeah, that'll teach Me all right. 492 00:23:05,718 --> 00:23:07,52 I'm sorry / Didn't put you 493 00:23:07,136 --> 00:23:08,470 In your Pajamas, honey 494 00:23:08,554 --> 00:23:09,805 But 1wasa little 495 00:23:09,889 --> 00:23:11,390 Out of things myself. 496 00:23:11,473 --> 00:23:12,474 You forgive me? 497 00:23:12,558 --> 00:23:14,977 Yeah, sure, sure. 498 00:23:15,60 --> 00:23:16,937 Well, you're In a rare mood. 499 00:23:26,113 --> 00:23:27,823 [suspense music] 500 00:23:36,373 --> 00:23:38,918 Honey, what's wrong? 501 00:23:38,959 --> 00:23:41,670 Are you ill? 502 00:23:41,754 --> 00:23:43,130 Dave, why are you 503 00:23:43,213 --> 00:23:45,257 Looking at me Like that? 504 00:23:45,299 --> 00:23:46,550 Dave, honey? 505 00:23:50,638 --> 00:23:54,16 Dave? 506 00:23:54,99 --> 00:23:58,187 (narrator) A case of mistaken Identity or a nightmare Turned inside out? 507 00:23:58,270 --> 00:24:01,732 A simple loss of memory Or the end of the world? 508 00:24:01,815 --> 00:24:04,485 David gurney may never Find the answer 509 00:24:04,568 --> 00:24:07,321 But you can be sure He's looking for it 510 00:24:07,404 --> 00:24:09,949 /n the twilight zone. 511 00:24:13,786 --> 00:24:16,705 (announcer) Rod serling, creator Of the twilight zone, 512 00:24:16,789 --> 00:24:22,378 Will tell you About next week's story, After this message. 513 00:24:22,461 --> 00:24:24,46 And now, mr. Serling. 514 00:24:24,129 --> 00:24:26,382 Next week, we take A trip through a galaxy 515 00:24:26,465 --> 00:24:28,92 To few million Light-years away 516 00:24:28,175 --> 00:24:30,344 From your collective Television screens. 517 00:24:30,427 --> 00:24:32,221 We'll land On an uncharted asteroid 518 00:24:32,304 --> 00:24:33,889 And then undergo An experience 519 00:24:33,973 --> 00:24:36,141 Designed for goose bumps And palpitations 520 00:24:36,225 --> 00:24:39,103 Because, in 7he twilight zone, Next time out, you'll see 521 00:24:39,186 --> 00:24:43,23 That monsters come in all Sizes and shapes. | hope We whetted your appetite, 522 00:24:43,107 --> 00:24:44,900 And if so, We'll see you next week. 523 00:24:44,984 --> 00:24:47,111 Our show is called "The little people." 524 00:25:16,515 --> 00:25:19,935 (announcer) Every litter bit hurts, 525 00:25:20,19 --> 00:25:22,312 So think before you throw. 526 00:25:22,396 --> 00:25:25,441 Keep america clean And beautiful. 33868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.