All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S03E24 - To Serve Man (1080p BluRay x265 ImE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,503 [theme music playing] 2 00:00:10,10 --> 00:00:13,96 (narrator) You're traveling Through another dimension-- 3 00:00:13,180 --> 00:00:16,308 A dimension not only Of sight and sound, But of mind, 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,227 A journey into A wondrous land 5 00:00:18,310 --> 00:00:20,521 Whose boundaries Are that of imagination. 6 00:00:20,604 --> 00:00:22,564 Your next stop, The twilight zone. 7 00:00:31,240 --> 00:00:33,867 [sighs] 8 00:00:33,951 --> 00:00:37,120 (male voice on speaker) Mr. Chambers? Mr. Chambers? 9 00:00:37,204 --> 00:00:39,122 It1s The mealtime. 10 00:00:39,206 --> 00:00:42,417 Kindly state Your preference, please. 11 00:00:42,501 --> 00:00:44,378 Mr. Chambers? 12 00:00:44,461 --> 00:00:46,129 It1s The mealtime. 13 00:00:46,213 --> 00:00:49,132 Kindly state Your preference, please. 14 00:00:49,216 --> 00:00:50,384 [spits] 15 00:00:53,262 --> 00:00:56,515 Please deposit Cigarettes in Appropriate receptacle. 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,517 This is a Safety measure. 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,811 Why don't you take A flying jump at The moon? 18 00:01:00,894 --> 00:01:02,604 Kindly repeat request. 19 00:01:02,688 --> 00:01:04,565 Aw, knock it off, Leave me alone. 20 00:01:04,648 --> 00:01:07,568 You do not care For food at This time? 21 00:01:07,609 --> 00:01:09,570 Yes, | do not care For food at This time. 22 00:01:09,611 --> 00:01:10,571 Very well. 23 00:01:10,654 --> 00:01:12,239 [sighs] 24 00:01:12,322 --> 00:01:16,952 [mutters] "Very well-- Very, very well." 25 00:01:17,35 --> 00:01:18,870 [sighs] 26 00:01:30,257 --> 00:01:31,341 [sighs] 27 00:01:31,425 --> 00:01:34,261 [whirring] 28 00:01:34,344 --> 00:01:35,554 [tap running] 29 00:01:35,637 --> 00:01:37,848 Please conserve water. 30 00:01:40,684 --> 00:01:41,977 [sighs] 31 00:01:49,67 --> 00:01:50,986 What time is it? 32 00:01:51,69 --> 00:01:52,988 There 1s no Time in space. 33 00:01:53,71 --> 00:01:54,990 This 1s to say, 34 00:01:55,73 --> 00:01:57,451 There 1s no chronology That can be calibrated. 35 00:01:57,534 --> 00:01:59,953 | said what time Is 1t? What time Is it on earth? 36 00:01:59,995 --> 00:02:03,290 Can you tell me that Without an exercise In euclidean geometry? 37 00:02:03,373 --> 00:02:05,459 Now, just tell me What time it is On earth! 38 00:02:05,542 --> 00:02:09,04 On earth, 1t would Be 12:00 noon. 39 00:02:09,87 --> 00:02:11,06 [sighs] 40 00:02:11,89 --> 00:02:15,385 [muttering] 12:00 noon, 12:00 noon. 41 00:02:15,469 --> 00:02:18,13 (chambers, off) This 1s the way Nightmares begin, 42 00:02:18,96 --> 00:02:20,15 Or, perhaps, end. 43 00:02:20,98 --> 00:02:23,18 Very simple, Direct, unadorned. 44 00:02:23,101 --> 00:02:26,21 Incredible, and yet So terribly real 45 00:02:26,104 --> 00:02:28,23 That even while They're happening, 46 00:02:28,106 --> 00:02:30,651 We live with them And digest them 47 00:02:30,734 --> 00:02:32,27 And assimilate them. 48 00:02:32,110 --> 00:02:34,29 And if it's 12:00 noon, 49 00:02:34,112 --> 00:02:36,657 That's what you Preoccupy yourself with. 50 00:02:36,698 --> 00:02:38,659 You don't think About 12:00 noon 51 00:02:38,742 --> 00:02:41,662 On the next day Or the day after that. 52 00:02:41,745 --> 00:02:45,540 But that's what we should Have been thinking abou t-- 53 00:02:45,624 --> 00:02:48,335 Tomorrow and the Day after tomorrow. 54 00:02:48,418 --> 00:02:51,672 We were preoccupied With the hands On a clock 55 00:02:51,713 --> 00:02:57,594 When we should have been Checking off a calendar. 56 00:02:57,678 --> 00:03:01,598 It was an april day, And it was noon then, too. 57 00:03:01,682 --> 00:03:03,684 And people walked and drove 58 00:03:03,767 --> 00:03:07,20 And bought and sold And fretted and laughed. 59 00:03:07,104 --> 00:03:09,690 The world went on Much as it had Been going on 60 00:03:09,773 --> 00:03:11,316 With a tentative tiptoeing 61 00:03:11,400 --> 00:03:13,68 Alongside a precipice Of crisis. 62 00:03:13,151 --> 00:03:15,28 There was berlin To worry about, 63 00:03:15,112 --> 00:03:17,30 And indochina, and algeria 64 00:03:17,114 --> 00:03:19,157 And all the other myriad Problems, major and minor 65 00:03:19,241 --> 00:03:22,160 That somehow had lost Their incisive edge Of horror 66 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 Because we were So familiar with them. 67 00:03:24,579 --> 00:03:25,747 And then... 68 00:03:25,831 --> 00:03:33,255 [whirring and whistling] 69 00:03:33,338 --> 00:03:34,798 [news over radio] 70 00:03:34,881 --> 00:03:36,842 And that's When /t happened. 71 00:03:36,925 --> 00:03:38,719 That's when We first heard That they had come. 72 00:03:38,802 --> 00:03:40,762 That's when we should Have prepared ourselves 73 00:03:40,846 --> 00:03:42,889 For any eventuality, But we didn't. 74 00:03:45,267 --> 00:03:48,61 Instead, we milled around Like frightened farm animals 75 00:03:48,145 --> 00:03:50,230 Looking for formulas And father images, 76 00:03:50,272 --> 00:03:52,774 While the secretary general Of the united nations 77 00:03:52,858 --> 00:03:54,818 Made the first Official announcement 78 00:03:54,901 --> 00:03:57,446 Of the arrival Of creatures From outer space. 79 00:03:57,529 --> 00:03:59,364 They called Themselves kanamits 80 00:03:59,448 --> 00:04:01,491 And announced Over the short wave 81 00:04:01,575 --> 00:04:04,745 That on that given afternoon, They would arrive on earth. 82 00:04:04,828 --> 00:04:07,914 At 11:00 this morning, Eastern standard time, 83 00:04:07,998 --> 00:04:09,916 The first Of these landings 84 00:04:10,00 --> 00:04:13,587 Took place in an area Just outside of newark, New jersey. 85 00:04:13,670 --> 00:04:16,923 Subsequently, we have had Reports of other landings 86 00:04:17,07 --> 00:04:20,761 In the soviet union, In norway, the southern Coast of france 87 00:04:20,844 --> 00:04:24,264 Just outside Of rio de janeiro And several others. 88 00:04:24,347 --> 00:04:26,892 Speaking on behalf Of the united nations, 89 00:04:26,975 --> 00:04:29,269 | can only tell you That at this moment 90 00:04:29,352 --> 00:04:32,439 It would be premature To assume hostile intent 91 00:04:32,522 --> 00:04:34,775 On the part of these, These kanamits. 92 00:04:34,858 --> 00:04:37,235 And so, it Is the position Of the united nations 93 00:04:37,319 --> 00:04:39,446 That the world Population remain calm, 94 00:04:39,529 --> 00:04:41,448 To make no hostile move, 95 00:04:41,531 --> 00:04:43,450 To keep in mind 96 00:04:43,533 --> 00:04:45,827 That all governments Are being apprised 97 00:04:45,911 --> 00:04:48,288 Of the events As they happen 98 00:04:48,371 --> 00:04:50,499 And have The situation Well in hand. 99 00:04:50,582 --> 00:04:51,958 What do They look like? 100 00:04:52,42 --> 00:04:53,794 Yeah, what do They look like? 101 00:04:53,877 --> 00:04:55,378 Who are they? 102 00:04:55,462 --> 00:04:57,88 Can't we get a more Specific statement? 103 00:04:57,172 --> 00:04:58,965 We do not know What they look like. 104 00:04:59,49 --> 00:05:01,301 We only know that several Of their craft have landed 105 00:05:01,384 --> 00:05:02,803 And that they... 106 00:05:02,886 --> 00:05:04,179 [anxious murmuring] 107 00:05:04,262 --> 00:05:05,597 What's the secret? 108 00:05:05,680 --> 00:05:07,224 Why can't we have A statement? 109 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 What's going on? What's happening here? 110 00:05:09,392 --> 00:05:11,394 It appears-- It appears that One of the craft 111 00:05:11,478 --> 00:05:12,854 Has landed just A few blocks away. 112 00:05:12,938 --> 00:05:14,356 That close? 113 00:05:14,439 --> 00:05:16,441 Does the defense Department know? 114 00:05:16,525 --> 00:05:18,109 One of their Representatives is on His way to this building. 115 00:05:18,193 --> 00:05:19,236 Fantastic! 116 00:05:19,319 --> 00:05:20,445 Unbelievable! 117 00:05:20,529 --> 00:05:22,72 [clamoring voices] 118 00:05:28,912 --> 00:05:31,414 [slow footsteps] 119 00:05:45,971 --> 00:05:49,933 Respectfully submitted For your perusal: A kanamit. 120 00:05:50,16 --> 00:05:51,935 Height: a little Over nine feet. 121 00:05:52,18 --> 00:05:54,187 Weight: in The neighborhood Of 350 pounds. 122 00:05:54,271 --> 00:05:55,939 Origin: unknown. 123 00:05:56,22 --> 00:05:57,941 Motives? 124 00:05:58,24 --> 00:06:00,193 Therein hangs the tale, For in just a moment 125 00:06:00,235 --> 00:06:02,946 We're going to Ask you to shake Hands, figuratively, 126 00:06:03,29 --> 00:06:04,948 Witha Christopher columbus 127 00:06:05,31 --> 00:06:07,158 From another galaxy And another time. 128 00:06:07,242 --> 00:06:08,994 This is The twilight zone. 129 00:06:26,52 --> 00:06:28,555 (male voice) Ladies and gentlemen Of the earth, 130 00:06:28,638 --> 00:06:31,975 We greet you In peace and friendship. 131 00:06:32,58 --> 00:06:35,896 We come from a planet Far beyond this galaxy, 132 00:06:35,979 --> 00:06:37,939 A planet far More developed Than earth, 133 00:06:38,23 --> 00:06:40,567 But we Come as friends. 134 00:06:40,650 --> 00:06:42,986 Although we know Your language, 135 00:06:43,69 --> 00:06:46,990 Our own methods Of communication are Mental rather than verbal. 136 00:06:47,73 --> 00:06:49,993 Hence, the Voice you hear Me speaking with 137 00:06:50,76 --> 00:06:52,78 Is totally mechanical. 138 00:06:52,162 --> 00:06:54,122 Our intentions Are honorable. 139 00:06:54,205 --> 00:06:57,918 We desire above all things To help the people Of earth... 140 00:06:58,01 --> 00:07:00,420 [simultaneously translating] 141 00:07:00,503 --> 00:07:02,464 ...To establish Embassies here, 142 00:07:02,547 --> 00:07:04,674 And, in the near future, To set up reciprocal visits 143 00:07:04,758 --> 00:07:07,10 Between earth people And kanamits. 144 00:07:07,93 --> 00:07:09,930 (chambers, off) Perhaps you watched This initial questioning 145 00:07:09,971 --> 00:07:11,640 --most people On earth did-- 146 00:07:11,723 --> 00:07:14,935 On television sets, Radios, shortwave. 147 00:07:15,18 --> 00:07:18,104 Surely, some of the questions Asked by your representatives 148 00:07:18,188 --> 00:07:20,398 Must have been identical To a few of your own 149 00:07:20,482 --> 00:07:23,276 Because as a race, We're unaccustomed To charity. 150 00:07:23,360 --> 00:07:26,279 Brutality 1s a far more Universal language to us 151 00:07:26,363 --> 00:07:30,575 Than an expression Of friendship from Outer space. 152 00:07:30,659 --> 00:07:32,786 Would you be Willing to be Interrogated here 153 00:07:32,869 --> 00:07:34,245 And at this time? 154 00:07:34,329 --> 00:07:35,747 There are u.N. Delegates present 155 00:07:35,830 --> 00:07:37,248 Of most of the Important countries 156 00:07:37,332 --> 00:07:39,42 And the Television cameras 157 00:07:39,125 --> 00:07:41,836 Are carrying Our meeting Throughout the world. 158 00:07:41,920 --> 00:07:45,966 | will be glad to. 159 00:07:46,49 --> 00:07:50,470 Senor valdes Of argentina Is recognized. 160 00:07:50,553 --> 00:07:53,56 (valdes) Thank you, Mr. Secretary. 161 00:07:53,139 --> 00:07:56,17 Senor, could you Please inform us 162 00:07:56,101 --> 00:07:59,270 Precisely why Have you chosen this Planet for your visit? 163 00:07:59,354 --> 00:08:01,314 It has come to Our attention 164 00:08:01,398 --> 00:08:03,274 That earth has Been plagued 165 00:08:03,358 --> 00:08:06,277 By both natural and Unnatural catastrophes, 166 00:08:06,361 --> 00:08:10,281 All of which could Easily be acted upon And prevented. 167 00:08:10,365 --> 00:08:14,77 We are here To help you. 168 00:08:14,160 --> 00:08:16,79 Recognizing Dr. Denis leveque, 169 00:08:16,162 --> 00:08:18,206 The representative Of france. 170 00:08:18,289 --> 00:08:21,501 Monsieur, my government Wishes me to ask you 171 00:08:21,584 --> 00:08:23,169 The nature Of your help. 172 00:08:23,253 --> 00:08:25,46 What forms Will it take? 173 00:08:25,130 --> 00:08:28,675 Indeed, if we Should prefer not To avail ourselves 174 00:08:28,758 --> 00:08:31,469 Of the various aids That you mentioned, 175 00:08:31,553 --> 00:08:33,847 Your reply Would be what? 176 00:08:33,930 --> 00:08:36,850 We will not force Anything on you. 177 00:08:36,933 --> 00:08:40,520 You will take only that Which you choose to take. 178 00:08:40,603 --> 00:08:44,24 For example, tomorrow We will demonstrate 179 00:08:44,107 --> 00:08:46,234 To all interested parties 180 00:08:46,317 --> 00:08:50,30 A new and extremely Interesting power source 181 00:08:50,113 --> 00:08:52,32 Which 1s atomic In nature 182 00:08:52,115 --> 00:08:55,702 And which can supply A form of electric power 183 00:08:55,785 --> 00:08:57,287 For entire countries 184 00:08:57,370 --> 00:08:59,581 For the cost Of a few dollars. 185 00:08:59,664 --> 00:09:02,959 It's extremely economical. 186 00:09:03,43 --> 00:09:05,45 Mr. Gregori, The representative 187 00:09:05,128 --> 00:09:07,964 Of the soviet union, Is recognized. 188 00:09:08,48 --> 00:09:11,384 The soviet people would Like to ask the kanamits 189 00:09:11,468 --> 00:09:13,845 Precisely--| repeat That to him-- 190 00:09:13,928 --> 00:09:16,14 Precisely what Are your motives 191 00:09:16,97 --> 00:09:17,974 In coming here Quite uninvited? 192 00:09:18,58 --> 00:09:21,853 Are we to assume That there is no Ulterior motive 193 00:09:21,936 --> 00:09:24,773 Beyond this Vast humanity You speak of? 194 00:09:24,856 --> 00:09:27,609 There is Nothing ulterior In our motives. 195 00:09:27,692 --> 00:09:29,569 Nothing at all. 196 00:09:29,652 --> 00:09:32,906 You will discover this For yourselves before Too long 197 00:09:32,989 --> 00:09:35,533 Simply by testing The various devices 198 00:09:35,617 --> 00:09:38,453 Which we will make Available to you. 199 00:09:38,536 --> 00:09:40,914 We can show you, For example, 200 00:09:40,997 --> 00:09:45,85 How to add a certain very Cheap nitrate to the soil 201 00:09:45,168 --> 00:09:48,88 And end famine on earth For good and all. 202 00:09:48,171 --> 00:09:51,257 We can demonstrate To you quite practically 203 00:09:51,341 --> 00:09:53,760 The principles Of the force field 204 00:09:53,843 --> 00:09:56,179 In which you may Cloak each nation 205 00:09:56,262 --> 00:09:58,14 With an invisible wall, 206 00:09:58,98 --> 00:10:00,600 Absolutely impenetrable By bombs, missiles, 207 00:10:00,683 --> 00:10:02,185 Or anything else. 208 00:10:02,268 --> 00:10:03,937 We ask only That you trust us. 209 00:10:04,20 --> 00:10:08,191 Only that you Simply trust us. 210 00:10:08,274 --> 00:10:10,610 (chambers) That was what We all thought. 211 00:10:10,693 --> 00:10:12,654 It was the age Of santa claus. 212 00:10:12,737 --> 00:10:16,116 Only these kris kringle Came without white whiskers 213 00:10:16,199 --> 00:10:18,284 And rosy cheeks And twinkling eyes. 214 00:10:18,368 --> 00:10:20,453 They were nine-feet Tall enigmas 215 00:10:20,537 --> 00:10:22,747 Who descended on us Like locusts. 216 00:10:22,831 --> 00:10:27,210 But nobody Was counting Or worrying. 217 00:10:27,293 --> 00:10:30,04 Except perhaps A few professionals 218 00:10:30,88 --> 00:10:32,799 Whose job it was To second guess. 219 00:10:32,882 --> 00:10:35,176 In a sense, / Was one of these-- 220 00:10:35,260 --> 00:10:38,429 A decoding specialist For the united States government, 221 00:10:38,513 --> 00:10:43,17 And this 1s where | got into the act. 222 00:10:43,101 --> 00:10:46,646 (male voice) Well, chambers, What have you got? 223 00:10:46,729 --> 00:10:50,650 A corker of a migraine Headache and Eye strain. 224 00:10:50,733 --> 00:10:52,443 You can't Lick it? 225 00:10:52,527 --> 00:10:55,29 No, not in Eight hours, | can't. 226 00:10:55,113 --> 00:10:56,781 Colonel, it took Us almost a year 227 00:10:56,865 --> 00:10:58,366 To crack the Japanese code-- 228 00:10:58,449 --> 00:11:01,119 We had an army of men Working on that. 229 00:11:01,202 --> 00:11:04,831 But thisisa Language of people From outer space, 230 00:11:04,914 --> 00:11:07,667 Probably 500 times As intelligent as we are 231 00:11:07,750 --> 00:11:09,669 And a thousand times More complex. 232 00:11:09,752 --> 00:11:11,212 You need more help? 233 00:11:11,296 --> 00:11:14,340 All donations Gratefully accepted. 234 00:11:14,424 --> 00:11:16,467 | showed this To every man On our staff. 235 00:11:16,551 --> 00:11:19,470 I've had a dozen People working on it Since late last night. 236 00:11:19,554 --> 00:11:21,639 We've tried Pretty much everything-- 237 00:11:21,723 --> 00:11:24,267 Single transposition, Double transposition. 238 00:11:24,350 --> 00:11:27,228 We've tried Every known method of Cryptography there is, 239 00:11:27,312 --> 00:11:29,480 And | don't know Whether we're Even close 240 00:11:29,564 --> 00:11:31,24 Or a million miles away. 241 00:11:31,107 --> 00:11:33,67 Are you saying It's indecipherable? 242 00:11:33,151 --> 00:11:36,696 No, we've just got To keep trying, That's all. 243 00:11:36,779 --> 00:11:40,491 Standard, direct, reversed, Systematically mixed, 244 00:11:40,575 --> 00:11:42,493 Keyword mixed, Random mixed, 245 00:11:42,577 --> 00:11:45,288 Reciprocal, conjugate. 246 00:11:45,371 --> 00:11:48,41 Every nature of sequence Of letters there is. 247 00:11:48,124 --> 00:11:51,44 I'll tell you Something, colonel, This is a tough nut. 248 00:11:51,127 --> 00:11:53,296 This isa Real tough nut. 249 00:11:53,379 --> 00:11:55,215 How important is it? 250 00:11:55,298 --> 00:11:58,426 Hmm, | Don't know. 251 00:11:58,509 --> 00:11:59,928 That, that kanamit, 252 00:12:00,11 --> 00:12:01,971 Or whatever it is He calls himself, 253 00:12:02,55 --> 00:12:03,932 Walked off and left This book yesterday At the u.N. 254 00:12:04,15 --> 00:12:06,601 The white house Feels if we can Decipher this book 255 00:12:06,684 --> 00:12:09,145 We can find out What they're up to. 256 00:12:09,229 --> 00:12:11,689 Well, obviously, Nothing but Our good. 257 00:12:11,773 --> 00:12:14,525 He hasn't commented On the loss of This book. 258 00:12:14,609 --> 00:12:16,361 Probably unconcerned That we have it. 259 00:12:16,444 --> 00:12:17,987 Why should we Be so concerned? 260 00:12:18,71 --> 00:12:20,615 They've done All right by Us so far. 261 00:12:20,698 --> 00:12:22,158 Parlor tricks. 262 00:12:22,242 --> 00:12:24,202 They don't seem Like tricks, colonel. 263 00:12:24,285 --> 00:12:26,246 That new nitrate use They demonstrated 264 00:12:26,329 --> 00:12:28,122 In argentina This morning-- 265 00:12:28,206 --> 00:12:31,251 That soil had More vitamins in It six hours later 266 00:12:31,292 --> 00:12:32,794 Than a Drugstore chain. 267 00:12:32,877 --> 00:12:34,212 | know that country. 268 00:12:34,295 --> 00:12:36,05 That's as barren And fruitless 269 00:12:36,89 --> 00:12:38,91 As any place On earth. 270 00:12:38,132 --> 00:12:41,177 Well... 271 00:12:41,261 --> 00:12:45,598 We might lick this, We might not. 272 00:12:45,682 --> 00:12:47,767 But | got A strange feeling. 273 00:12:47,850 --> 00:12:49,227 What? 274 00:12:49,310 --> 00:12:50,561 That we're looking 275 00:12:50,645 --> 00:12:52,397 A gift horse In the mouth. 276 00:12:52,480 --> 00:12:54,983 | got another Funny feeling, too. 277 00:12:55,66 --> 00:12:57,193 And that is? 278 00:12:57,277 --> 00:12:59,112 That if these kanamits 279 00:12:59,195 --> 00:13:01,656 Are as helpful as | think they are, 280 00:13:01,739 --> 00:13:04,75 You boys will be Out of a job. 281 00:13:04,158 --> 00:13:05,785 And probably, So will I. 282 00:13:05,868 --> 00:13:07,495 Am | to assume 283 00:13:07,578 --> 00:13:09,831 This is a scientific Analysis, mr. Chambers, 284 00:13:09,914 --> 00:13:11,833 Or just some Kentucky windage? 285 00:13:11,916 --> 00:13:14,335 Well, | don't know What it is, colonel, 286 00:13:14,419 --> 00:13:16,671 Beyond an Instinctive feeling. 287 00:13:16,754 --> 00:13:20,300 When this earth Gets enough to eat 288 00:13:20,383 --> 00:13:23,303 And there are no more wars Or diseases or famines, 289 00:13:23,344 --> 00:13:26,681 This is going to be A garden of eden. 290 00:13:26,764 --> 00:13:29,267 Your optimism is most Refreshing, mr. Chambers, 291 00:13:29,350 --> 00:13:30,977 But | suggest You continue 292 00:13:31,60 --> 00:13:32,812 Your process Of deciphering 293 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 Until you can Tell us precisely-- 294 00:13:35,273 --> 00:13:37,608 And | mean precisely-- What that book says. 295 00:13:42,739 --> 00:13:44,657 We've licked the Title, anyway. 296 00:13:44,741 --> 00:13:45,992 What does It say? 297 00:13:46,75 --> 00:13:47,827 How much Does it tell us? 298 00:13:47,910 --> 00:13:49,203 Here it is. 299 00:13:49,287 --> 00:13:50,872 Well, that makes The cheese 300 00:13:50,955 --> 00:13:53,166 More binding, Wouldn't you Say, colonel? 301 00:13:53,249 --> 00:13:55,710 I'd call that A reasonably Altruistic phrase, 302 00:13:55,793 --> 00:13:57,337 Do you Agree, patty? 303 00:13:57,420 --> 00:13:59,255 Well, I, uh-- 304 00:13:59,339 --> 00:14:01,841 Well, | want to Believe it, but-- 305 00:14:01,924 --> 00:14:06,679 | don't know What to think. 306 00:14:06,763 --> 00:14:09,57 "To serve man." 307 00:14:09,140 --> 00:14:11,476 | hope so. 308 00:14:11,559 --> 00:14:12,602 | fervently hope so. 309 00:14:22,695 --> 00:14:25,365 (secretary genera!) Gentlemen, the purpose Of this meeting 310 00:14:25,448 --> 00:14:28,76 Is to acquaint you With certain tests Made over the past week. 311 00:14:28,159 --> 00:14:30,703 At the request Of several delegates 312 00:14:30,787 --> 00:14:32,705 And with the full consent 313 00:14:32,789 --> 00:14:34,999 Of our guests, The kanamits, 314 00:14:35,83 --> 00:14:38,44 These tests were filmed, Cut together into One short film 315 00:14:38,127 --> 00:14:41,422 And you can Watch them now. 316 00:14:41,506 --> 00:14:44,08 Kindly lower The screen. 317 00:14:44,92 --> 00:14:48,388 [whirring] 318 00:14:48,429 --> 00:14:51,682 (male voice from film) These are the Standard instruments used 319 00:14:51,766 --> 00:14:54,268 To determine The truth of a statement. 320 00:14:54,352 --> 00:14:56,479 Our first object, 321 00:14:56,562 --> 00:14:59,482 Since the physiology of The kanamits /s Unknown to us, 322 00:14:59,565 --> 00:15:02,902 Was to determine Whether or not they React to these tests 323 00:15:02,985 --> 00:15:04,946 As human beings do. 324 00:15:05,29 --> 00:15:07,490 We will now repeat one Of the many experiments made 325 00:15:07,573 --> 00:15:10,952 In an effort To discover this fact. 326 00:15:11,35 --> 00:15:16,582 This instrument records The subject's heartbeat. 327 00:15:16,666 --> 00:15:21,379 This one shows the electrical Conductivity of the skin 328 00:15:21,462 --> 00:15:23,506 In the palm of the hand-- 329 00:15:23,589 --> 00:15:27,510 A measure of perspiration, Which increases under stress. 330 00:15:27,593 --> 00:15:30,513 This one shows the pattern 331 00:15:30,596 --> 00:15:32,473 And intensity Of the electrical waves 332 00:15:32,557 --> 00:15:38,396 Emanating from The subject's brain. 333 00:15:38,479 --> 00:15:41,399 Which of these 1s Longer than the other? 334 00:15:41,482 --> 00:15:43,234 (kanamit) The gray. 335 00:15:46,320 --> 00:15:48,573 | shall repeat The question. 336 00:15:48,656 --> 00:15:50,867 Which of these 1s Longer than the other? 337 00:15:50,950 --> 00:15:52,743 The black. 338 00:15:52,827 --> 00:15:55,329 How did you get To this planet? 339 00:15:55,413 --> 00:15:58,416 Walked. 340 00:15:58,499 --> 00:16:01,961 Once again, how did You get to this planet? 341 00:16:02,44 --> 00:16:04,630 In a spaceship. 342 00:16:04,714 --> 00:16:06,632 Many such Experiments were made 343 00:16:06,716 --> 00:16:09,635 And my colleagues And myself Are satisfied 344 00:16:09,719 --> 00:16:13,806 That the mechanisms Are effective. 345 00:16:13,890 --> 00:16:17,435 Now, | shall ask Our distinguished guest 346 00:16:17,518 --> 00:16:20,688 To reply to the question Put at the last session 347 00:16:20,771 --> 00:16:22,773 By several Of the delegates. 348 00:16:22,857 --> 00:16:27,320 Namely, what Is the motive Of the kanamit people 349 00:16:27,403 --> 00:16:29,322 In offering Such great gifts 350 00:16:29,405 --> 00:16:31,657 To the people Of the earth? 351 00:16:31,741 --> 00:16:36,496 | hope that the people Of earth will understand And believe 352 00:16:36,579 --> 00:16:41,42 When / tell you that Our mission upon this Planet 1s simply this: 353 00:16:41,125 --> 00:16:46,881 To bring to you the Peace and plenty which We ourselves enjoy 354 00:16:46,964 --> 00:16:49,467 And which we Have in the past 355 00:16:49,550 --> 00:16:52,678 Brought to other races Throughout the galaxy. 356 00:16:52,762 --> 00:16:55,515 When your world Has no more hunger, 357 00:16:55,598 --> 00:17:00,478 No more war, no More needless suffering, 358 00:17:00,561 --> 00:17:02,563 That will be our reward. 359 00:17:02,647 --> 00:17:05,691 (chambers) And the machine Showed no deviation. 360 00:17:05,775 --> 00:17:08,694 According to /t, The kanamit was Telling the truth. 361 00:17:08,778 --> 00:17:11,697 You and | and the Rest of this earth Had a ringside seat 362 00:17:11,781 --> 00:17:14,575 To the rebirth Of every dream Man had ever dreamed. 363 00:17:14,659 --> 00:17:16,77 [speaking french] 364 00:17:27,338 --> 00:17:29,465 [speaking japanese] 365 00:17:42,728 --> 00:17:45,106 ( speaking spanish ) 366 00:17:53,781 --> 00:17:55,741 (chambers) Santa claus Came through. 367 00:17:55,825 --> 00:17:57,910 Arid deserts Became gardens 368 00:17:57,994 --> 00:18:00,746 With the devices The kanamits showed Us how to use. 369 00:18:00,830 --> 00:18:04,750 The force field that Was to end war did Precisely that. 370 00:18:04,834 --> 00:18:08,588 Armies and navies were Practically disbanded. 371 00:18:08,629 --> 00:18:11,591 (kanamit) Please check Your guest visas. 372 00:18:11,674 --> 00:18:19,390 This is flight number 267 From earth to our planet. 373 00:18:19,473 --> 00:18:22,602 They tell me they have A mean temperature Of 76 degrees 374 00:18:22,685 --> 00:18:25,104 On their planet, And the sun never Goes down. 375 00:18:25,187 --> 00:18:26,814 And their clothing-- 376 00:18:26,897 --> 00:18:28,899 It's a Metallic substance, Just beautiful. 377 00:18:28,983 --> 00:18:30,693 Kind of like A spun gold. 378 00:18:30,776 --> 00:18:32,111 My sister wrote me. 379 00:18:32,194 --> 00:18:34,71 She says the Day you land, 380 00:18:34,155 --> 00:18:36,282 They take you on A conducted tour Of all their shops 381 00:18:36,365 --> 00:18:38,868 And you can pick out as Much of it as you want. 382 00:18:48,753 --> 00:18:50,296 But it's An entire planet. 383 00:18:50,379 --> 00:18:52,673 Bigger than china. 384 00:18:52,757 --> 00:18:54,675 Besides it's An opportunity 385 00:18:54,759 --> 00:18:57,511 To spread Peaceful coexistence To an entire galaxy. 386 00:18:57,595 --> 00:19:00,640 Stand aside, please, | have diplomatic visa. 387 00:19:00,723 --> 00:19:03,559 It's just One big holiday When you get there. 388 00:19:03,643 --> 00:19:06,562 They've even got A form of baseball. 389 00:19:06,646 --> 00:19:09,523 Leagues of everything, Just like we've got. 390 00:19:09,607 --> 00:19:11,525 And the whole trip, Billions of miles, 391 00:19:11,609 --> 00:19:13,486 Only takes Just a few days. 392 00:19:13,569 --> 00:19:15,738 Oh, man, | don't think I'll want to come back 393 00:19:15,821 --> 00:19:17,740 Once | do get there. [laughs] 394 00:19:17,823 --> 00:19:20,660 ( humming ) 395 00:19:20,743 --> 00:19:24,330 I'm going home, boss. Need me for anything? 396 00:19:24,413 --> 00:19:26,666 Need you For anything? Like what? 397 00:19:26,749 --> 00:19:29,669 This isn't Exactly what you call A beehive of activity. 398 00:19:29,752 --> 00:19:33,673 Well, this is The new story Of man. 399 00:19:33,756 --> 00:19:37,218 Nobody needs to decipher Much of anything anymore 400 00:19:37,301 --> 00:19:39,95 Because there aren't Any more codes 401 00:19:39,178 --> 00:19:41,972 Simply because there aren't Any more secret messages. 402 00:19:42,56 --> 00:19:43,557 Odd. 403 00:19:43,641 --> 00:19:45,17 Huh? 404 00:19:45,101 --> 00:19:46,727 Well, | mean, 405 00:19:46,811 --> 00:19:49,647 We're not reading About the hydrogen bomb 406 00:19:49,730 --> 00:19:51,774 Or war scares Or insurrections 407 00:19:51,857 --> 00:19:55,778 Or anything Like that anymore. 408 00:19:55,861 --> 00:19:57,29 Millennium. 409 00:19:57,113 --> 00:19:59,31 Yeah, close toit. 410 00:20:04,662 --> 00:20:06,580 How many of them Are around now? 411 00:20:06,664 --> 00:20:09,208 Anybody ever Figure it out? 412 00:20:09,291 --> 00:20:11,43 A few thousand, | guess. 413 00:20:11,127 --> 00:20:13,587 They've got embassies In every country now. 414 00:20:13,671 --> 00:20:15,589 And for every one Of them that comes, 415 00:20:15,673 --> 00:20:17,883 A few thousand of us Take off in their ships 416 00:20:17,925 --> 00:20:19,802 To live with them. [clicks tongue] 417 00:20:19,885 --> 00:20:21,721 Yeah, that's The odd thing: 418 00:20:21,804 --> 00:20:23,723 The fantastic ease With which 419 00:20:23,806 --> 00:20:25,725 Human beings Make adjustments. 420 00:20:25,808 --> 00:20:28,728 One day, they watch With bated breath 421 00:20:28,811 --> 00:20:31,731 While a Single individual Orbits the earth 422 00:20:31,814 --> 00:20:33,566 In a rinky-dink Little cubicle 423 00:20:33,649 --> 00:20:35,985 And they think This is the most Historic moment 424 00:20:36,68 --> 00:20:38,738 That's ever happened in The history of mankind. 425 00:20:38,821 --> 00:20:40,614 And then, One year later, 426 00:20:40,698 --> 00:20:42,616 They stand in line 427 00:20:42,700 --> 00:20:44,618 Waiting to take off In a spaceship 428 00:20:44,702 --> 00:20:48,622 To go 100 billion miles Off into space, 429 00:20:48,706 --> 00:20:51,625 And they Act and react 430 00:20:51,709 --> 00:20:56,630 As if this were A weekend picnic In the country. 431 00:20:56,714 --> 00:21:01,635 Oh, strange and Complex sanity Of man. 432 00:21:01,719 --> 00:21:06,640 Nothing fazes him. 433 00:21:06,724 --> 00:21:08,642 Are you going? 434 00:21:08,726 --> 00:21:11,270 Well, asa Matter of fact-- 435 00:21:11,353 --> 00:21:15,24 I'm on a ten-year Exchange group Waiting list. 436 00:21:15,107 --> 00:21:16,442 Mm-hm. 437 00:21:16,525 --> 00:21:18,444 And what about You, patty? 438 00:21:18,527 --> 00:21:20,571 I'm on The list, too. 439 00:21:20,654 --> 00:21:22,782 The trouble is, Their quotas fill 440 00:21:22,865 --> 00:21:24,408 Just as soon As they make 441 00:21:24,492 --> 00:21:26,76 The announcement Of a new trip. 442 00:21:26,160 --> 00:21:27,620 While I'm waiting, 443 00:21:27,703 --> 00:21:29,330 | think 'll do the Next best thing. 444 00:21:29,413 --> 00:21:31,791 I'm still working On that book. 445 00:21:31,874 --> 00:21:34,794 Deciphering that title Has been of no help 446 00:21:34,877 --> 00:21:37,213 Because their capital Letters are different 447 00:21:37,296 --> 00:21:38,798 Than the other Signs they use, 448 00:21:38,881 --> 00:21:40,341 Just as ours are. 449 00:21:40,424 --> 00:21:42,927 But it's starting To fall into place. 450 00:21:43,10 --> 00:21:45,304 | think I'll get the Answer eventually. 451 00:21:45,387 --> 00:21:47,139 Well, | gave up Trying a month ago. 452 00:21:50,142 --> 00:21:53,813 (male voice) This 1s flight Number 914 453 00:21:53,896 --> 00:21:55,815 From earth To our planet. 454 00:21:55,898 --> 00:22:01,362 We will be taking Off in three minutes. 455 00:22:01,445 --> 00:22:02,571 Mr. Chambers. 456 00:22:05,241 --> 00:22:07,159 Mr. Chambers! 457 00:22:07,243 --> 00:22:09,161 Don't get On that ship! 458 00:22:09,245 --> 00:22:12,164 The rest of the book, To serve man-- it's... 459 00:22:12,248 --> 00:22:13,791 It's a cookbook! 460 00:22:18,754 --> 00:22:20,881 No! No! 461 00:22:20,965 --> 00:22:23,634 No, no, no! 462 00:22:23,717 --> 00:22:26,136 Hey! No! 463 00:22:32,726 --> 00:22:34,186 [whirring and whistling] 464 00:22:53,789 --> 00:22:57,84 You have not eaten Enough, mr. Chambers. 465 00:22:57,167 --> 00:22:59,712 Please, enjoy. 466 00:22:59,795 --> 00:23:01,922 Eat hearty. 467 00:23:17,813 --> 00:23:20,357 Please, mr. Chambers, eat. 468 00:23:20,441 --> 00:23:24,445 We wouldn't want you To lose weight. 469 00:23:32,828 --> 00:23:34,747 How about you? 470 00:23:34,830 --> 00:23:37,708 You still on earth Or on the ship With me? 471 00:23:37,791 --> 00:23:40,419 Well, it doesn't make Very much difference 472 00:23:40,502 --> 00:23:42,04 Because sooner Or later-- 473 00:23:42,87 --> 00:23:44,757 We'll all of us Be on the menu-- 474 00:23:44,798 --> 00:23:47,718 All of us. 475 00:23:47,801 --> 00:23:50,721 (narrator) The recollections Of one michael chambers 476 00:23:50,804 --> 00:23:53,724 With appropriate flashbacks And soliloquy. 477 00:23:53,807 --> 00:23:56,727 Or more simply stated, The evolution of man, 478 00:23:56,810 --> 00:24:00,272 The cycle of going From dust to dessert, 479 00:24:00,356 --> 00:24:03,275 The metamorphosis From being the Ruler of a planet 480 00:24:03,359 --> 00:24:05,736 To an ingredient In someone's soup. 481 00:24:05,819 --> 00:24:08,864 It's tonight's Bill of fare on The twilight zone. 482 00:24:11,700 --> 00:24:14,787 (male presenter) Rod serling, creator Of the twilight zone, 483 00:24:14,870 --> 00:24:16,747 Will tell you About next week's story 484 00:24:16,830 --> 00:24:20,250 After this message. 485 00:24:20,334 --> 00:24:22,461 And now, mr. Serling. 486 00:24:22,544 --> 00:24:25,47 Next week on The twilight zone, Contributor charles beaumont 487 00:24:25,130 --> 00:24:27,49 Provides us with A most charming tale 488 00:24:27,132 --> 00:24:29,51 Of an old man And some children-- 489 00:24:29,134 --> 00:24:31,637 An old man who's An exceptional playmate, 490 00:24:31,720 --> 00:24:33,681 Exceptional because, well, 491 00:24:33,764 --> 00:24:36,475 How many old men do you Know who can change Into monsters? 492 00:24:36,558 --> 00:24:38,811 Mr. Beaumont's Excellent-tasting stew 493 00:24:38,894 --> 00:24:41,647 Is further seasoned By an element of mystery. 494 00:24:41,730 --> 00:24:43,273 It's called the fugitive. 495 00:24:43,357 --> 00:24:45,317 We hope to see You next week. 496 00:25:15,139 --> 00:25:16,849 (arness) This 1s james arness. 497 00:25:16,890 --> 00:25:19,18 You know, it's Only a short hop 498 00:25:19,59 --> 00:25:21,20 From the twilight zone To dodge city and gunsmoke. 499 00:25:21,61 --> 00:25:23,564 Saturday nights Over most of These stations. 37138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.