Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,961
[theme music playing]
2
00:00:09,218 --> 00:00:12,262
(narrator)
You're traveling
Through another dimension--
3
00:00:12,346 --> 00:00:15,516
A dimension not only
Of sight and sound,
But of mind,
4
00:00:15,599 --> 00:00:17,351
A journey into
A wondrous land
5
00:00:17,434 --> 00:00:19,603
Whose boundaries
Are that of imagination.
6
00:00:19,686 --> 00:00:23,23
Your next stop,
The twilight zone.
7
00:00:42,793 --> 00:00:45,963
[melancholy violin
Music, off]
8
00:01:15,75 --> 00:01:18,412
[melancholy music continues]
9
00:01:47,357 --> 00:01:50,193
My son is coming
To get me.
10
00:01:50,277 --> 00:01:51,445
Good-bye.
11
00:02:06,01 --> 00:02:07,544
Good luck.
12
00:02:29,232 --> 00:02:32,778
[children shouting happily]
13
00:02:32,861 --> 00:02:34,780
[engine starting]
14
00:02:34,863 --> 00:02:37,324
[can clattering]
15
00:02:37,407 --> 00:02:40,202
[children laughing]
16
00:02:52,422 --> 00:02:54,549
[children laughing]
17
00:03:05,894 --> 00:03:09,648
| didn't say I'd come
And get you, dad.
18
00:03:09,731 --> 00:03:11,191
| said--I'd come
19
00:03:11,274 --> 00:03:14,277
And we'd
Talk about it.
20
00:03:23,161 --> 00:03:25,163
[engine starting]
21
00:03:25,247 --> 00:03:26,289
[motor revs]
22
00:03:26,373 --> 00:03:27,499
[door closes]
23
00:03:27,582 --> 00:03:28,792
Five... Ten...
24
00:03:28,875 --> 00:03:33,338
18.06 2osan zan
25
00:03:33,422 --> 00:03:37,718
30... 35... 40...
26
00:03:37,801 --> 00:03:40,220
45... 50...
27
00:03:40,303 --> 00:03:42,97
55... 60...
28
00:03:42,180 --> 00:03:48,854
65... 70...
75... 80...
29
00:03:48,937 --> 00:03:50,897
[louder and faster]
85, 90, 95, 100!
30
00:03:50,981 --> 00:03:53,275
Here | come,
Ready or not!
31
00:04:18,675 --> 00:04:19,760
Hey, mister.
32
00:04:19,843 --> 00:04:20,927
That's our can.
33
00:04:21,11 --> 00:04:24,306
We're playing.
34
00:04:24,389 --> 00:04:25,390
Hey, mister.
35
00:04:52,709 --> 00:04:54,419
Sunnyvale rest,
36
00:04:54,503 --> 00:04:56,46
A home for the aged--
37
00:04:56,129 --> 00:04:57,881
A dying place
38
00:04:57,964 --> 00:04:59,883
And a common
Children's game
Called kick-the-can
39
00:04:59,966 --> 00:05:01,676
That will shortly
Become a refuge
40
00:05:01,760 --> 00:05:04,846
For a man who knows
He will die in this world
41
00:05:04,930 --> 00:05:08,850
If he doesn't escape
Into the twilight zone.
42
00:05:13,730 --> 00:05:14,981
...75, 80,
43
00:05:15,65 --> 00:05:17,818
85, 90, 95, 100.
44
00:05:17,859 --> 00:05:20,195
Here | come, ready or not.
45
00:05:28,912 --> 00:05:31,122
[children shouting playfully]
46
00:05:41,216 --> 00:05:42,926
(boy's voice)
Give that can!
47
00:05:43,09 --> 00:05:44,886
[children cheer]
48
00:05:44,970 --> 00:05:46,513
Listen to them.
49
00:05:46,596 --> 00:05:48,640
How can a man think?
50
00:05:48,723 --> 00:05:50,892
They've been told
They aren't supposed
To play on the grounds.
51
00:05:50,976 --> 00:05:52,519
The children?
52
00:05:52,602 --> 00:05:54,354
Are they
Hurting anyone?
53
00:05:54,437 --> 00:05:55,856
Old people
Need their rest.
54
00:05:55,897 --> 00:05:57,190
[boy counting]
55
00:05:57,274 --> 00:05:59,359
Let them play
Someplace else.
56
00:05:59,442 --> 00:06:01,361
They got playgrounds.
57
00:06:01,444 --> 00:06:03,738
They got homes.
58
00:06:03,822 --> 00:06:06,366
Well, it's the
Grass, ben.
59
00:06:06,449 --> 00:06:09,870
Kids can't
Resist going
Where the grass is.
60
00:06:15,792 --> 00:06:17,43
What's wrong?
61
00:06:17,127 --> 00:06:18,753
[children laughing]
62
00:06:18,837 --> 00:06:21,172
Nothing.
63
00:06:21,256 --> 00:06:25,760
Your own son
Turns against you.
64
00:06:25,844 --> 00:06:29,180
Well...The boy has
Got alot of problems.
65
00:06:29,264 --> 00:06:30,932
It's a small house,
66
00:06:31,16 --> 00:06:33,935
And the--second
Baby is on
The way.
67
00:06:34,19 --> 00:06:36,354
It was a foolish
Idea thinking
68
00:06:36,438 --> 00:06:38,189
| could move
In on them.
69
00:06:38,273 --> 00:06:43,111
They don't want an
Old duffer like
Me underfoot.
70
00:06:43,194 --> 00:06:46,781
No. This place is
Good enough for me.
71
00:06:46,865 --> 00:06:48,450
[children shouting happily]
72
00:06:48,533 --> 00:06:49,826
Listen to 'em.
73
00:06:49,910 --> 00:06:52,412
It's enough
To wake the dead!
74
00:06:52,495 --> 00:06:55,415
Oh, ben, they're
Playing kick-the-can.
75
00:06:55,498 --> 00:06:57,00
Don't you remember?
76
00:06:57,83 --> 00:06:59,669
Oh, we used to play
It all the time.
77
00:06:59,753 --> 00:07:01,838
Oh, we were running
And shouting...
78
00:07:01,922 --> 00:07:03,840
And all that noise.
79
00:07:03,924 --> 00:07:05,842
Well, you can't
Stop kids
80
00:07:05,926 --> 00:07:07,636
From playing
Kick-the-can.
81
00:07:07,719 --> 00:07:09,429
It's like
Statues and--
82
00:07:09,512 --> 00:07:11,640
And hide-and-seek.
83
00:07:11,723 --> 00:07:16,186
It's in their,
Their blood.
84
00:07:16,269 --> 00:07:18,188
It's a...
85
00:07:18,271 --> 00:07:22,192
A special summer ritual.
86
00:07:22,275 --> 00:07:24,945
(boy's voice)
5, 10, 15,
20, 25, 30...
87
00:07:25,28 --> 00:07:28,365
Did you ever
Stop to think of it?
88
00:07:28,448 --> 00:07:30,533
All kids play those games.
89
00:07:30,617 --> 00:07:32,535
And the minute they stop,
90
00:07:32,619 --> 00:07:37,791
They begin to grow old.
91
00:07:37,832 --> 00:07:44,381
It's almost as though playing
Kick-the-can keeps them young.
92
00:07:44,464 --> 00:07:48,885
You ever notice that?
93
00:07:48,969 --> 00:07:53,390
Say, you don't believe
In magic, do you?
94
00:07:53,473 --> 00:07:56,559
There, there was
A time that
You did.
95
00:07:56,643 --> 00:07:59,646
You know, we've known
Each other ever since...
96
00:07:59,729 --> 00:08:01,564
Oh, | can't remember.
97
00:08:01,648 --> 00:08:03,316
[chuckles softly]
98
00:08:03,400 --> 00:08:06,569
Ever since we were
A couple of towheaded kids.
99
00:08:06,653 --> 00:08:08,738
You believed
In magic then.
100
00:08:08,822 --> 00:08:10,365
Me? Magic?
101
00:08:10,448 --> 00:08:13,76
Yes, you did.
102
00:08:13,159 --> 00:08:15,829
When we walked
On different sides
Of a street lamp
103
00:08:15,912 --> 00:08:18,289
You'd say,
"Bread and butter."
104
00:08:18,373 --> 00:08:20,500
When your baby
Teeth came out
105
00:08:20,583 --> 00:08:22,210
You put them
Under the pillow
106
00:08:22,293 --> 00:08:24,170
For the tooth fairy.
107
00:08:24,212 --> 00:08:29,592
Yeah, you believed
In magic.
108
00:08:29,676 --> 00:08:31,52
What happened, ben?
109
00:08:36,16 --> 00:08:39,602
What changed you?
110
00:08:39,686 --> 00:08:42,230
Was it time
That did it?
111
00:08:42,313 --> 00:08:44,524
Or was it
Something else?
112
00:08:44,566 --> 00:08:47,27
We grew up, that's all.
113
00:08:47,68 --> 00:08:49,696
Everybody gets older.
114
00:08:49,738 --> 00:08:51,281
Maybe there are...
115
00:08:51,364 --> 00:08:55,535
People who stay young.
116
00:08:55,618 --> 00:09:00,707
Maybe they know
A secret they keep
From the rest of us.
117
00:09:00,749 --> 00:09:02,709
Charles.
118
00:09:02,751 --> 00:09:05,462
Maybe the fountain
Of youth isn'ta
Fountain at all.
119
00:09:05,545 --> 00:09:09,257
Maybe it's a way
Of looking at things,
120
00:09:09,340 --> 00:09:10,884
A way of thinking.
121
00:09:10,925 --> 00:09:12,343
Charles, stop it.
122
00:09:12,427 --> 00:09:14,387
You're an old man,
You understand?
123
00:09:14,471 --> 00:09:17,974
Your youth
Has been gone
For 60 years!
124
00:09:18,58 --> 00:09:19,934
Oh, what
| mean is, uh...
125
00:09:20,18 --> 00:09:22,562
You've liveda
Full life, charles.
126
00:09:22,645 --> 00:09:24,314
Don't go sloppy now.
127
00:09:24,397 --> 00:09:27,817
Don't spoil it
By acting like a nut.
128
00:09:27,901 --> 00:09:29,986
But it's
All so clear.
129
00:09:30,70 --> 00:09:31,654
It makes sense.
130
00:09:31,738 --> 00:09:34,407
Can't-can't you
See it, ben?
131
00:09:43,83 --> 00:09:45,168
Oh, no, you were
Quite right to
Come to me.
132
00:09:45,251 --> 00:09:46,669
When he acts
Like that,
133
00:09:46,753 --> 00:09:48,755
I-| feel | don't
Know him at all.
134
00:09:48,797 --> 00:09:50,757
Well, mr. Conroy,
135
00:09:50,840 --> 00:09:55,345
When people grow old,
Truly old,
136
00:09:55,428 --> 00:09:57,764
They begin to act
A little peculiar.
137
00:09:57,806 --> 00:09:59,766
Now mr. Agee,
For instance.
138
00:09:59,808 --> 00:10:01,684
Some way he got ahold
Of a few firecrackers,
139
00:10:01,768 --> 00:10:03,603
And | found them
Trying to set one
Of them off.
140
00:10:03,645 --> 00:10:05,772
Now he could've
Gotten hurt.
141
00:10:05,814 --> 00:10:09,359
Every time one
Of our people
Goes senile,
142
00:10:09,442 --> 00:10:11,778
|get alittle
Cold inside.
143
00:10:11,861 --> 00:10:14,197
When | first took
This assignment,
| was 32.
144
00:10:14,280 --> 00:10:16,533
Now I'm 43.
145
00:10:16,616 --> 00:10:21,704
Everyone grows older,
Mr. Conroy, even me.
146
00:10:32,674 --> 00:10:34,801
[grunts playfully]
147
00:10:50,859 --> 00:10:53,27
Nyeah!
148
00:10:53,111 --> 00:10:55,530
Oh, say, what's wrong
With you people?!
149
00:10:55,613 --> 00:10:57,699
Can't you show
A little life?!
150
00:10:57,782 --> 00:11:02,579
Are you the same ones
That used to skip rope?
151
00:11:02,662 --> 00:11:04,581
And hunt for polliwogs?
152
00:11:04,664 --> 00:11:06,332
Huh?
153
00:11:06,416 --> 00:11:08,918
And run
Through sprinklers?
154
00:11:09,02 --> 00:11:13,548
Huh?
155
00:11:13,631 --> 00:11:16,509
Run through sprinklers.
156
00:11:23,892 --> 00:11:25,101
Hey!
157
00:11:25,185 --> 00:11:26,853
What are
You gonna do?
158
00:11:26,895 --> 00:11:28,855
Why, that's the
Silliest thing
159
00:11:28,897 --> 00:11:30,273
I've ever seen.
160
00:11:30,356 --> 00:11:31,858
(big woman)
Look! Oh! Oh!
161
00:11:31,941 --> 00:11:33,776
Let him
Drown himself
If he wants to.
162
00:11:33,860 --> 00:11:35,153
That's terrible!
163
00:11:35,236 --> 00:11:36,738
Come on in!
The water's fine!
164
00:11:42,202 --> 00:11:43,745
Mr. Whitley!
165
00:11:43,828 --> 00:11:46,873
Come on, get
Out of there.
166
00:11:46,915 --> 00:11:48,291
(doctor)
Mr. Whitley,
167
00:11:48,374 --> 00:11:50,84
What's the
Matter with you?
168
00:11:50,168 --> 00:11:51,711
Here, now you
Get him inside.
169
00:11:51,794 --> 00:11:55,256
Fresh clothing,
And get him to bed!
170
00:11:55,340 --> 00:11:59,719
Now, I--| was afraid
Something like this
Would happen.
171
00:11:59,761 --> 00:12:02,305
In the morning,
I'll have to
Put him
172
00:12:02,388 --> 00:12:04,390
In a special ward
For observation.
173
00:12:04,432 --> 00:12:08,728
We're gonna have
To isolate him
For a while.
174
00:12:08,770 --> 00:12:10,230
That'll kill him.
175
00:12:24,244 --> 00:12:26,120
Senile?
176
00:12:26,204 --> 00:12:27,830
Me?
177
00:12:27,914 --> 00:12:29,791
Put me ina
Special ward?
178
00:12:29,874 --> 00:12:31,501
Alone?
179
00:12:31,584 --> 00:12:32,794
You've got
To show them
You're all right.
180
00:12:32,877 --> 00:12:34,03
Cut out the
Crazy talk.
181
00:12:34,87 --> 00:12:35,505
Act like everyone else.
182
00:12:35,588 --> 00:12:37,131
Oh, what a choice.
183
00:12:37,215 --> 00:12:38,758
To keep an attendant
184
00:12:38,800 --> 00:12:40,843
From pawing at
My pulse all day,
185
00:12:40,927 --> 00:12:44,138
| have to sit like
A... Vegetable on
That porch.
186
00:12:44,222 --> 00:12:46,140
I'm trying to help you.
187
00:12:46,224 --> 00:12:48,184
Keep on
Like you're going
And they'll put you away.
188
00:12:48,268 --> 00:12:51,229
Now use your head.
189
00:12:51,312 --> 00:12:52,939
Maybe you're right.
190
00:13:04,325 --> 00:13:08,121
[soft snoring]
191
00:13:16,587 --> 00:13:19,924
[snoring continues]
192
00:13:40,611 --> 00:13:44,324
[loud snoring]
193
00:13:48,494 --> 00:13:49,704
Hmm?
194
00:13:49,787 --> 00:13:50,997
[whispering]
Come. Come.
195
00:13:51,39 --> 00:13:52,81
What is it, fire?
196
00:13:52,165 --> 00:13:54,959
Shh!
197
00:14:02,50 --> 00:14:03,593
Hmm? Huh?
198
00:14:03,676 --> 00:14:05,178
Wake the girls.
199
00:14:05,219 --> 00:14:06,846
Call mrs. Summers
And mrs. Worcester.
200
00:14:06,929 --> 00:14:08,348
It's important.
201
00:14:15,396 --> 00:14:16,564
Huh?
202
00:14:26,32 --> 00:14:29,369
Psst! Psst!
203
00:14:29,410 --> 00:14:30,953
[rattles can]
204
00:14:31,37 --> 00:14:32,955
What are we
Doing here?
205
00:14:33,39 --> 00:14:35,750
I'll catch
My death.
206
00:14:35,833 --> 00:14:37,752
We ought to
Be in bed.
207
00:14:37,835 --> 00:14:39,379
What'd mr. Cox say?
208
00:14:39,420 --> 00:14:41,172
Well, he'd say
Being awake
209
00:14:41,255 --> 00:14:42,965
Is dangerous
And silly.
210
00:14:43,49 --> 00:14:45,385
He'd probably say
We're crazy.
211
00:14:45,426 --> 00:14:48,346
Well, maybe
You got to be
A little crazy
212
00:14:48,429 --> 00:14:49,889
To make the
Magic work.
213
00:14:49,972 --> 00:14:54,143
Remember how we
Used to do it?
214
00:14:54,227 --> 00:14:58,731
We'd sneak out at night
When the weather was
Like this?
215
00:14:58,815 --> 00:15:01,901
And we'd play
Kick-the-can.
216
00:15:01,984 --> 00:15:03,403
[loud]
Oh, everybody
217
00:15:03,486 --> 00:15:05,321
Played that game,
Or hide-and-seek!
218
00:15:05,405 --> 00:15:08,741
Shh.
219
00:15:08,825 --> 00:15:14,539
Yeah, it seems like
A million years ago.
220
00:15:14,622 --> 00:15:16,416
Say, you
Know something?
221
00:15:16,499 --> 00:15:18,334
| was the
Fastest runner
On our block.
222
00:15:18,418 --> 00:15:22,797
When we would
Play kick-the-can,
| was never โit.โ
223
00:15:22,880 --> 00:15:29,262
Of course, look
How I've changed.
224
00:15:29,303 --> 00:15:31,347
| remember.
225
00:15:31,431 --> 00:15:34,434
| remember.
226
00:15:34,475 --> 00:15:37,61
We all get old.
227
00:15:37,145 --> 00:15:39,355
[murmurs of assent]
228
00:15:39,439 --> 00:15:41,941
It's the running
| miss most.
229
00:15:42,24 --> 00:15:43,568
Me, too.
230
00:15:43,651 --> 00:15:45,945
L--l| think
If | could
Only run again
231
00:15:46,28 --> 00:15:50,116
Then growing old
Wouldn't be so bad.
232
00:15:50,199 --> 00:15:54,120
People getting on
Need their rest.
233
00:15:54,162 --> 00:15:57,707
(whitley)
Well, we can't
Run fast or far
234
00:15:57,790 --> 00:16:00,418
But, well,
We can move
235
00:16:00,501 --> 00:16:03,212
And there are
Trees and bushes.
236
00:16:03,296 --> 00:16:05,923
Maybe if the hunted
Are handicapped,
237
00:16:06,07 --> 00:16:07,884
So is the hunter.
238
00:16:07,967 --> 00:16:09,594
Us?
239
00:16:09,677 --> 00:16:11,596
Children's games?
240
00:16:11,679 --> 00:16:13,764
Yes, that's
The secret.
241
00:16:13,848 --> 00:16:15,308
Don't you see?
242
00:16:15,391 --> 00:16:17,935
The secret of youth.
243
00:16:18,19 --> 00:16:19,562
Say, did
/ tell you
244
00:16:19,645 --> 00:16:23,816
| was the
Fastest runner
On our block?
245
00:16:23,900 --> 00:16:27,987
You can't be ser/ous.
246
00:16:28,29 --> 00:16:30,156
He isn't serious.
247
00:16:30,239 --> 00:16:32,658
You bet | am.
248
00:16:32,742 --> 00:16:35,328
Look! Think! Feel!
249
00:16:35,411 --> 00:16:37,622
Here, hold it.
250
00:16:37,705 --> 00:16:43,169
Doesn't that wake some
Sleeping part of you?
251
00:16:43,211 --> 00:16:44,712
[children laughing
In distance]
252
00:16:44,795 --> 00:16:45,838
Listen.
253
00:16:45,922 --> 00:16:47,423
Can't you hear it?
254
00:16:47,507 --> 00:16:52,845
[silence]
255
00:16:52,887 --> 00:16:55,515
Summer... Grass...
256
00:16:55,598 --> 00:16:59,852
Run... Jump... Youth!
257
00:16:59,936 --> 00:17:01,354
Wake up!
258
00:17:01,395 --> 00:17:02,939
Wake up.
259
00:17:03,22 --> 00:17:05,775
Oh, this is
Your last chance.
260
00:17:05,858 --> 00:17:08,528
| can't play
Kick-the-can alone.
261
00:17:20,623 --> 00:17:21,958
Charles.
262
00:17:22,41 --> 00:17:24,794
What are you doing?
263
00:17:24,877 --> 00:17:26,212
Aw, ben.
264
00:17:26,295 --> 00:17:28,756
Come with us,
Out on the lawn.
265
00:17:28,839 --> 00:17:29,840
Me?
266
00:17:29,924 --> 00:17:31,425
Yes, you, ben.
267
00:17:31,509 --> 00:17:33,803
We've always done
Everything together.
268
00:17:33,886 --> 00:17:35,388
Let's not stop now.
269
00:17:35,429 --> 00:17:37,890
Come. Come
With us, ben.
270
00:17:37,932 --> 00:17:40,59
Come play
Kick-the-can.
271
00:17:40,101 --> 00:17:41,686
Charles.
272
00:17:41,769 --> 00:17:43,896
Come to your senses.
273
00:17:43,980 --> 00:17:46,482
Ben, you're afraid.
274
00:17:46,566 --> 00:17:49,68
You're afraid
Of a new idea.
275
00:17:49,110 --> 00:17:51,237
You're afraid
To look silly.
276
00:17:51,320 --> 00:17:53,489
You're afraid
To make a mistake.
277
00:17:53,573 --> 00:17:57,493
You decided that
You were an
Old man
278
00:17:57,577 --> 00:17:59,662
And that has
Made you old.
279
00:17:59,745 --> 00:18:01,414
| am old,
280
00:18:01,497 --> 00:18:03,332
So are
You, charles,
And that's a fact!
281
00:18:03,416 --> 00:18:04,750
[disgust]
Fact!
282
00:18:04,792 --> 00:18:06,502
Your bones are old,
283
00:18:06,586 --> 00:18:08,170
And they'll break
If you try to run
With them.
284
00:18:08,254 --> 00:18:10,756
Your heart is old
And your lungs are old.
285
00:18:10,798 --> 00:18:12,675
You're used up.
286
00:18:12,758 --> 00:18:16,929
Worn out by a lifetime.
287
00:18:17,13 --> 00:18:22,310
Sit down, charles.
288
00:18:22,393 --> 00:18:24,520
You're tired now.
289
00:18:24,604 --> 00:18:26,439
Sit down.
290
00:18:26,480 --> 00:18:28,190
| can't.
291
00:18:28,274 --> 00:18:31,611
Charles.
292
00:18:31,652 --> 00:18:34,947
I've got to
Find out, ben.
293
00:18:35,31 --> 00:18:39,327
Help me.
294
00:18:39,410 --> 00:18:42,121
There is magic
In the world.
295
00:18:42,204 --> 00:18:45,708
| know there is.
296
00:18:45,791 --> 00:18:48,502
When | fell in
Love with mary,
297
00:18:48,586 --> 00:18:51,964
Kissed her for
The first time,
298
00:18:52,48 --> 00:18:57,303
That was magic.
299
00:18:57,386 --> 00:18:59,972
When my
Boy was born,
300
00:19:00,14 --> 00:19:04,477
That was magic.
301
00:19:04,518 --> 00:19:09,398
Friendship is
A magic thing.
302
00:19:09,482 --> 00:19:12,443
Maybe I'm right, ben.
303
00:19:12,526 --> 00:19:24,413
Maybe kick-the-can
Is the greatest
Magic of all.
304
00:19:24,497 --> 00:19:26,415
All right, ben,
305
00:19:26,499 --> 00:19:29,418
Then I'll do it
Without you.
306
00:20:26,267 --> 00:20:29,311
[firecrackers popping]
307
00:20:31,981 --> 00:20:33,315
Mr. Cox!
308
00:21:06,15 --> 00:21:10,936
Mr. Cox! Mr. Cox?!
309
00:21:11,20 --> 00:21:12,813
Mr. Cox!
310
00:21:15,316 --> 00:21:16,442
Mr. Cox!
311
00:21:16,525 --> 00:21:18,444
Mr. Cox! Mr. Cox!
312
00:21:18,527 --> 00:21:19,862
What is it?
313
00:21:19,945 --> 00:21:21,280
Hurry, you've got
To stop them.
314
00:21:21,322 --> 00:21:22,698
What are you
Talking about?
315
00:21:22,782 --> 00:21:24,575
They've all
Gone outside.
316
00:21:24,658 --> 00:21:25,785
Well, why?
317
00:21:25,868 --> 00:21:27,36
To play
Kick-the-can.
318
00:21:27,119 --> 00:21:28,579
Now, calm down.
319
00:21:28,662 --> 00:21:30,289
What'll he do when
Nothing happens?
320
00:21:30,372 --> 00:21:32,291
He really believes
It'll make
Him young.
321
00:21:32,374 --> 00:21:34,585
(male voice, laughing)
Charlie's /t.
322
00:21:34,668 --> 00:21:35,795
Hurry.
323
00:21:35,878 --> 00:21:37,46
[laughter outside]
324
00:21:37,129 --> 00:21:38,464
Now, where?
325
00:21:38,547 --> 00:21:40,883
On the front lawn.
326
00:21:40,966 --> 00:21:43,636
(charles)
...20, 25,
327
00:21:43,719 --> 00:21:45,95
30, 35,
328
00:21:45,179 --> 00:21:48,57
40, 45, 50...
329
00:21:48,140 --> 00:21:50,267
[boy's voice chimes in]
55, 60,
330
00:21:50,351 --> 00:21:53,312
[boy's voice alone]
65, 70,
331
00:21:53,395 --> 00:21:55,648
75, 80,
332
00:21:55,731 --> 00:21:58,67
85, 90...
333
00:21:58,150 --> 00:21:59,944
Where are
The old people?
334
00:22:00,27 --> 00:22:01,987
What are
These kids
Doing here anyway?
335
00:22:02,29 --> 00:22:04,73
| told them
Not to play here
This afternoon.
336
00:22:04,156 --> 00:22:05,616
Go on, kids!
337
00:22:05,699 --> 00:22:07,117
[shouts]
You'll wake
Everybody up!
338
00:22:07,201 --> 00:22:11,80
Ready or not,
Here | come!
339
00:22:11,163 --> 00:22:17,336
Maybe whitley took
Them around to
The back.
340
00:22:17,378 --> 00:22:19,338
One, two, three,
You're out.
341
00:22:19,380 --> 00:22:21,06
Charles!
342
00:22:21,90 --> 00:22:23,926
Charlie, is
That you?
343
00:22:24,09 --> 00:22:27,12
Is that
You, charlie?
344
00:22:27,54 --> 00:22:30,432
Charlie, it's
Me, benny.
345
00:22:30,516 --> 00:22:32,601
Charlie...
346
00:22:32,685 --> 00:22:34,770
Take me with you.
347
00:22:34,854 --> 00:22:36,856
Take me
With you.
348
00:22:36,939 --> 00:22:41,193
Charlie, wait
For me.
349
00:22:41,235 --> 00:22:42,903
Wait.
350
00:22:42,987 --> 00:22:44,405
Last one
Into the forest
Is a rotten apple!
351
00:22:44,488 --> 00:22:47,74
No, charlie, no.
352
00:22:47,157 --> 00:22:49,201
Wait for me.
353
00:22:49,285 --> 00:22:51,36
Olly, olly oxen free.
354
00:22:51,120 --> 00:22:52,872
Charlie... It's me.
355
00:22:52,955 --> 00:22:55,40
(children)
Olly, olly oxen free.
356
00:22:55,124 --> 00:22:58,294
Charlie... It's me.
357
00:23:03,674 --> 00:23:05,676
"Ll bet whitley's
Taken them
358
00:23:05,759 --> 00:23:07,595
All down
To the orchard.
Come on!
359
00:23:15,519 --> 00:23:18,647
Look all you
Want, mr. Cox,
360
00:23:18,731 --> 00:23:20,441
You won't find them.
361
00:23:20,524 --> 00:23:23,235
[in distance]
Olly, olly oxen free.
362
00:23:23,319 --> 00:23:24,862
O-u-t spells out!
363
00:23:24,945 --> 00:23:31,368
[cries become fainter]
364
00:23:31,452 --> 00:23:33,370
Olly, olly oxen free.
365
00:23:33,454 --> 00:23:35,831
Olly, olly
Oxen free.
366
00:23:48,469 --> 00:23:52,14
(narrator)
Sunnyvale rest, a dying
Place for ancient people
367
00:23:52,97 --> 00:23:54,934
Who have forgotten
The fragile magic of youth.
368
00:23:54,975 --> 00:23:57,561
A dying place for those
Who have forgotten
369
00:23:57,645 --> 00:23:59,730
That childhood,
Maturity and old age
370
00:23:59,813 --> 00:24:03,317
Are curiously intertwined
And not separate.
371
00:24:03,400 --> 00:24:05,152
A dying place for those
372
00:24:05,235 --> 00:24:06,946
Who have grown too stiff
In their thinking
373
00:24:06,987 --> 00:24:15,120
To visit the twilight zone.
374
00:24:15,162 --> 00:24:17,706
(male presenter)
Rod serling, creator
Of the twilight zone,
375
00:24:17,790 --> 00:24:19,917
Will tell you
About next week's story
376
00:24:20,00 --> 00:24:23,128
After this message.
377
00:24:23,212 --> 00:24:25,339
And now, mr. Serling.
378
00:24:25,422 --> 00:24:27,383
Next week on
The twilight zone,
379
00:24:27,466 --> 00:24:30,135
We roll in a musical
Instrument purchased
In this store.
380
00:24:30,219 --> 00:24:31,971
Now there are
Pianos and pianos,
381
00:24:32,12 --> 00:24:33,722
But this one
Was manufactured
382
00:24:33,806 --> 00:24:36,141
In our own very strange,
Unpredictable factory.
383
00:24:36,183 --> 00:24:38,978
It comes to you via
The typewriter of
Mr. Earl hamner
384
00:24:39,19 --> 00:24:41,981
And it boasts a collection
Of oddities and oddball doings.
385
00:24:42,22 --> 00:24:43,774
Next week,
You can roll
Up the rug
386
00:24:43,857 --> 00:24:47,444
As we bring you
A piano in the house.
387
00:25:18,350 --> 00:25:22,688
Radio free europe needs
Your help to fight communism.
388
00:25:22,771 --> 00:25:24,314
Give now to
Radio free europe.
25280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.