All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S03E04 - The Passersby (1080p BluRay x265 ImE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,753 [theme music playing] 2 00:00:10,93 --> 00:00:13,180 (narrator) You're traveling Through another dimension-- 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,725 A dimension not only Of sight and sound, But of mind, 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,727 A journey into A wondrous land 5 00:00:18,810 --> 00:00:21,355 Whose boundaries Are that of imagination. 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,273 Your next stop, The twilight zone. 7 00:00:31,31 --> 00:00:34,34 (narrator) This road 1s the Afterwards of the civil war. 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,912 It began at fort sumter, South carolina, 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,540 And ended at a place Called appomattox. 10 00:00:39,623 --> 00:00:41,500 It's littered With the residue 11 00:00:41,583 --> 00:00:43,919 Of broken battles And shattered dreams. 12 00:01:25,210 --> 00:01:27,838 (soldier with heavy Southern accent) Ma'am? 13 00:01:27,921 --> 00:01:30,591 Do... Do you mind If | have myself 14 00:01:30,674 --> 00:01:32,676 Some of your Water, ma'am? 15 00:01:32,759 --> 00:01:34,428 [sighs] 16 00:01:34,511 --> 00:01:36,430 Please. 17 00:01:36,513 --> 00:01:37,764 Thank you. 18 00:01:52,571 --> 00:01:59,161 Beautiful once, Wasn't it? 19 00:01:59,244 --> 00:02:00,954 The tree | Mean, ma‘'am. 20 00:02:01,38 --> 00:02:03,582 Once it was... 21 00:02:03,665 --> 00:02:04,708 Very beautiful. 22 00:02:10,422 --> 00:02:13,675 War claims A lot of victims. 23 00:02:13,759 --> 00:02:17,12 Men, animals and... 24 00:02:17,95 --> 00:02:22,142 And god's Own beauty. 25 00:02:22,225 --> 00:02:25,312 Ma'am, would you Mind if | sat here Fora spell, 26 00:02:25,395 --> 00:02:26,980 And rested a bit? 27 00:02:27,22 --> 00:02:28,982 Not at all. 28 00:02:29,66 --> 00:02:30,67 Thank you. 29 00:02:30,150 --> 00:02:31,151 [sighs] 30 00:02:35,155 --> 00:02:36,782 [groaning] 31 00:02:43,622 --> 00:02:46,166 [playing chords] 32 00:02:46,249 --> 00:02:50,03 [humming] 33 00:02:50,45 --> 00:02:54,341 Oh, uh... You mind if | strum a few chords 34 00:02:54,424 --> 00:02:56,677 On my guit' box here? 35 00:02:56,760 --> 00:02:59,554 Not at all. 36 00:02:59,638 --> 00:03:04,101 [playing chords] 37 00:03:04,184 --> 00:03:07,270 [humming] 38 00:03:07,354 --> 00:03:12,693 [mumbles] 39 00:03:12,776 --> 00:03:14,945 My husband used To play the guitar. 40 00:03:15,28 --> 00:03:18,865 Ah, did he now? 41 00:03:18,949 --> 00:03:20,283 And he's, uh, now... 42 00:03:20,367 --> 00:03:23,578 Where is he, ma'am? 43 00:03:23,662 --> 00:03:27,541 He was killed. 44 00:03:27,624 --> 00:03:30,377 [sigh] Yellow tavern With general stuart. 45 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 Well, I'm sorry. 46 00:03:38,301 --> 00:03:41,221 Brand-new gray... 47 00:03:41,304 --> 00:03:43,724 And gold braid... 48 00:03:43,807 --> 00:03:47,60 And a thousand flags. 49 00:03:47,144 --> 00:03:49,229 Trumpets and drums. 50 00:03:49,312 --> 00:03:51,273 Nothing but Trumpets and drums. 51 00:03:51,356 --> 00:03:54,735 Beat the yanks ina Month, that's what They said. 52 00:03:54,818 --> 00:03:56,486 Beat the yanks In a month. 53 00:03:56,570 --> 00:03:59,948 How wrong They were. 54 00:04:00,31 --> 00:04:03,410 And we stood by In our summer dresses 55 00:04:03,493 --> 00:04:07,80 And cheered them on-- And threw flowers-- 56 00:04:07,164 --> 00:04:10,751 Felt so grand. 57 00:04:10,834 --> 00:04:12,586 Not many tears, Just a few 58 00:04:12,669 --> 00:04:16,131 Because we were so sure They'd all be coming back 59 00:04:16,214 --> 00:04:19,176 Just as they left. 60 00:04:19,259 --> 00:04:22,95 How wrong we were. 61 00:04:22,179 --> 00:04:24,264 [moans] 62 00:04:24,347 --> 00:04:26,516 Not feeling Well, ma'am? 63 00:04:26,600 --> 00:04:29,478 I'm all right, It's the fever... 64 00:04:29,561 --> 00:04:31,188 But I'm on The mend now. 65 00:04:31,271 --> 00:04:33,607 It's left mea Little weak, That's all. 66 00:04:33,690 --> 00:04:37,360 A little weak. 67 00:04:37,444 --> 00:04:39,112 Still they come... 68 00:04:39,196 --> 00:04:42,115 Morning and night, Night and morning, 69 00:04:42,199 --> 00:04:44,159 They walk Down that road. 70 00:04:44,242 --> 00:04:47,120 The young ones And the old ones. 71 00:04:47,162 --> 00:04:49,831 How worn they look. 72 00:04:49,915 --> 00:04:51,666 How tired. 73 00:04:51,750 --> 00:04:55,212 Are there Hundreds of them Or thousands of them? 74 00:04:55,295 --> 00:04:57,214 Wouldn't you think... 75 00:04:57,297 --> 00:05:01,343 Wouldn't you think That with so many, My jud... 76 00:05:01,426 --> 00:05:05,889 My jud might Be amongst them? 77 00:05:05,972 --> 00:05:07,307 Sergeant? 78 00:05:07,390 --> 00:05:08,642 Ma'am? 79 00:05:08,683 --> 00:05:09,935 Would you do Me a favor? 80 00:05:10,18 --> 00:05:11,520 Why sure, if | can, ma'am. 81 00:05:11,603 --> 00:05:13,647 Would you play Your guitar real loud? 82 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 | mean, real loud, Drown me out? 83 00:05:15,816 --> 00:05:17,526 Loud, ma'am? 84 00:05:17,609 --> 00:05:19,152 I'm so sick to death Of hearing my Own crying 85 00:05:19,236 --> 00:05:21,196 And the sound of Footsteps on the road. 86 00:05:21,279 --> 00:05:23,240 Please play it loud So | can hear music. 87 00:05:23,323 --> 00:05:24,324 Oh, ma'am... 88 00:05:24,407 --> 00:05:28,161 Please, sergeant! 89 00:05:28,245 --> 00:05:32,374 As you wish, My lady. 90 00:05:32,457 --> 00:05:41,91 Jj black is the color Of my true love's hair jj 91 00:05:41,174 --> 00:05:44,177 J her lips jj 92 00:05:44,261 --> 00:05:48,223 (both sing) J are something Wondrous fair j 93 00:05:48,306 --> 00:05:49,599 J the purest eyes jq 94 00:05:51,768 --> 00:05:54,396 In just a moment You will entera Strange province 95 00:05:54,479 --> 00:05:56,523 That knows neither North nor south-- 96 00:05:56,565 --> 00:05:59,67 A place we call The twilight zone. 97 00:06:19,671 --> 00:06:21,715 [moan] 98 00:06:21,798 --> 00:06:23,550 [muttering] 99 00:06:23,633 --> 00:06:24,718 Charlie? 100 00:06:24,801 --> 00:06:26,219 Hmm? 101 00:06:26,303 --> 00:06:31,892 Charlie constable. 102 00:06:31,975 --> 00:06:33,101 Charlie! 103 00:06:33,184 --> 00:06:35,145 Charlie, it's lavinia. 104 00:06:35,228 --> 00:06:36,771 We thought you'd Been killed-- 105 00:06:36,855 --> 00:06:38,690 That's what Everyone said. 106 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 They said you'd Been shot in the Head at gettysburg. 107 00:06:40,483 --> 00:06:42,986 Oh, I'm so Glad you've Come back, charlie. 108 00:06:43,69 --> 00:06:44,821 I'm so glad You're all right. 109 00:06:44,905 --> 00:06:48,74 Couldn't you stop A minute, charlie? 110 00:06:48,158 --> 00:06:49,826 I'm almost There, lavinia. 111 00:06:49,910 --> 00:06:53,163 Your wife will be So glad to see you. 112 00:06:53,246 --> 00:06:54,915 So very, very glad. 113 00:06:54,998 --> 00:06:57,250 | won't need All this weight. 114 00:06:57,334 --> 00:06:59,169 I'll leave it here. 115 00:06:59,252 --> 00:07:01,87 Oh, charlie. 116 00:07:01,171 --> 00:07:02,964 Leave it here. 117 00:07:03,48 --> 00:07:04,799 | got to Keep moving. 118 00:07:04,883 --> 00:07:06,593 | got to keep Going, lavinia. 119 00:07:06,676 --> 00:07:08,94 Goodbye. 120 00:07:08,136 --> 00:07:09,429 Oh, charlie. 121 00:07:09,512 --> 00:07:10,931 Will you give Susan my best? 122 00:07:11,14 --> 00:07:13,99 And tell her when You get settled, 123 00:07:13,183 --> 00:07:14,809 To please come over. 124 00:07:14,893 --> 00:07:16,686 Would you do That for me? Though | expect 125 00:07:16,770 --> 00:07:18,647 She'll want to keep You to herself For some time. 126 00:07:18,730 --> 00:07:20,482 | know if it Were jud-- 127 00:07:20,565 --> 00:07:22,609 Oh, if it were jud Come home to me, 128 00:07:22,692 --> 00:07:24,611 I'd hold him Close, so close, 129 00:07:24,694 --> 00:07:26,613 I'd not let him Leave again. 130 00:07:26,696 --> 00:07:27,948 I'm sure, lavinia. 131 00:07:28,31 --> 00:07:29,282 [sobs] 132 00:07:36,539 --> 00:07:38,208 That was Charlie constable. 133 00:07:38,291 --> 00:07:41,294 They said he had been Killed in gettysburg-- 134 00:07:41,378 --> 00:07:43,46 Shot through the head. 135 00:07:43,129 --> 00:07:45,131 Thank god, they Made a mistake. 136 00:07:45,215 --> 00:07:48,218 Thank god-- 137 00:07:48,301 --> 00:07:49,886 What's wrong, ma'am? 138 00:07:49,970 --> 00:07:52,138 Why... 139 00:07:52,222 --> 00:07:55,475 There's... There's Blood on his cap. 140 00:07:55,558 --> 00:07:57,894 There's blood On charlie's cap. 141 00:08:10,198 --> 00:08:12,200 You finished already? 142 00:08:12,283 --> 00:08:13,493 Yes, ma’'am. 143 00:08:13,576 --> 00:08:15,286 |gota Feeling for wood. 144 00:08:15,370 --> 00:08:17,205 You know, Whether it's chopping it, 145 00:08:17,288 --> 00:08:19,624 Or carving it or... 146 00:08:19,708 --> 00:08:21,835 Or wearing it. 147 00:08:21,918 --> 00:08:23,253 Yeah. 148 00:08:23,336 --> 00:08:24,629 [sighs] 149 00:08:24,713 --> 00:08:29,843 Like my... My Guit' box here. 150 00:08:29,926 --> 00:08:30,927 See this? 151 00:08:31,11 --> 00:08:32,53 Oh. 152 00:08:32,137 --> 00:08:34,14 Made that myself. 153 00:08:34,97 --> 00:08:36,683 Of course, it's not As good as the one | got at home. 154 00:08:36,766 --> 00:08:39,477 |! Had more time then, You understand? 155 00:08:39,561 --> 00:08:42,272 | can remember my daddy Used to say to me, 156 00:08:42,355 --> 00:08:43,982 "You're going to wind up 157 00:08:44,65 --> 00:08:46,860 Nothing but a good-for- Nothing troubadour." 158 00:08:46,943 --> 00:08:48,278 [chuckles] 159 00:08:48,361 --> 00:08:50,196 That daddy of mine... 160 00:08:50,238 --> 00:08:51,823 | can see him now, The way he used to Look at me, 161 00:08:51,906 --> 00:08:54,34 His face all squinted Up like a persimmon. 162 00:08:54,117 --> 00:08:56,77 He'd stick His finger Right in my... 163 00:08:56,161 --> 00:08:59,289 He'd say, "Ebbie... Ebbie, You got nothing inside you 164 00:08:59,372 --> 00:09:01,124 "But soft mush And sad ballads. 165 00:09:01,207 --> 00:09:03,710 Ain't you ever Goin' grow up And become a man?" 166 00:09:03,793 --> 00:09:05,86 [laughing] 167 00:09:05,170 --> 00:09:06,880 [playing chords] 168 00:09:06,963 --> 00:09:08,548 Oh, he was A proud one, 169 00:09:08,631 --> 00:09:10,717 The day | Marched off To war. 170 00:09:10,800 --> 00:09:12,594 He was just as proud An old rooster. 171 00:09:12,677 --> 00:09:14,137 You know, there Was his son 172 00:09:14,220 --> 00:09:15,889 Marching off to war To become a man. 173 00:09:15,972 --> 00:09:17,515 [plays chords] 174 00:09:17,599 --> 00:09:21,102 | come back. Came back Half a man. 175 00:09:21,186 --> 00:09:22,312 [chuckles] 176 00:09:22,395 --> 00:09:24,314 But | did Come back. 177 00:09:24,397 --> 00:09:27,734 [playing chords] 178 00:09:27,817 --> 00:09:30,904 [humming] 179 00:09:30,987 --> 00:09:35,116 You know that Song of yours, What is it? 180 00:09:35,200 --> 00:09:36,910 What is it? 181 00:09:36,951 --> 00:09:43,750 Jj black is the color Of my true love's hair jj 182 00:09:43,833 --> 00:09:47,545 [humming] 183 00:09:47,629 --> 00:09:50,340 J her lips jj 184 00:09:50,423 --> 00:09:52,342 Jj are something Wondrous fair j 185 00:09:52,425 --> 00:09:55,136 [humming] 186 00:09:55,220 --> 00:09:59,599 2 the truest eyes jj 187 00:09:59,682 --> 00:10:05,939 (both) 2 and the Daintiest hands jj 188 00:10:06,22 --> 00:10:07,107 | love... Jj 189 00:10:07,190 --> 00:10:09,317 Jud, my husband, 190 00:10:09,400 --> 00:10:12,362 He... He used To sing that song. 191 00:10:12,445 --> 00:10:13,613 Did he now? 192 00:10:13,655 --> 00:10:15,949 Hmm. 193 00:10:16,32 --> 00:10:19,494 | wish you could Have met him. 194 00:10:19,577 --> 00:10:23,581 He was a very Gentle man. 195 00:10:23,665 --> 00:10:28,169 A very nice man. 196 00:10:28,253 --> 00:10:29,754 | can remember nights, 197 00:10:29,838 --> 00:10:31,965 Why, he'd sit here On this very porch, 198 00:10:32,48 --> 00:10:37,178 And he'd Play and--sing. 199 00:10:37,262 --> 00:10:39,764 Even the crickets Would keep quiet. 200 00:10:39,848 --> 00:10:41,474 "Ll bet you They did, too. 201 00:10:41,558 --> 00:10:44,394 And the bullfrogs Down at the pond-- 202 00:10:44,477 --> 00:10:47,939 It was just as if they Had stopped their noise 203 00:10:48,22 --> 00:10:53,695 So they could Hear the music. Hm. 204 00:10:53,778 --> 00:10:55,530 [singing softly] 205 00:10:55,613 --> 00:10:59,868 Then the yankees came... 206 00:10:59,951 --> 00:11:02,203 Like blue locusts 207 00:11:02,287 --> 00:11:06,499 They had to eat Away at the trees-- 208 00:11:06,583 --> 00:11:10,670 The land-- 209 00:11:10,753 --> 00:11:14,507 And everything On it. 210 00:11:14,591 --> 00:11:19,429 Hm. | owe Them for much. 211 00:11:19,512 --> 00:11:22,473 For our house-- 212 00:11:22,557 --> 00:11:25,18 Our land-- 213 00:11:25,101 --> 00:11:27,812 Our trees-- 214 00:11:27,896 --> 00:11:31,357 For everything That was-- 215 00:11:31,399 --> 00:11:33,860 Including my Husband's life. 216 00:11:38,865 --> 00:11:43,536 [weeps] 217 00:11:43,578 --> 00:11:46,164 | owe them for much. 218 00:11:46,247 --> 00:11:47,373 Ma'am. 219 00:11:47,457 --> 00:11:49,00 Hmm? 220 00:11:49,83 --> 00:11:51,127 Why don't you go Away from here? 221 00:11:51,211 --> 00:11:54,547 This place 1s No good for you. 222 00:11:54,631 --> 00:11:57,08 Why, this place Is all | have. 223 00:12:01,262 --> 00:12:02,555 Sergeant? 224 00:12:02,639 --> 00:12:04,432 Yes, ma'am. 225 00:12:04,515 --> 00:12:08,561 What do you Suppose happened To that yankee who-- 226 00:12:08,603 --> 00:12:11,481 Who killed my husband? 227 00:12:11,564 --> 00:12:15,443 Do you suppose He's marching home To his own kin now? 228 00:12:15,526 --> 00:12:18,404 Do you suppose He's laughing And singing 229 00:12:18,446 --> 00:12:22,992 And telling all his Neighborhood about The rebels he's killed? 230 00:12:23,76 --> 00:12:26,788 All the bullets and All the heads he Shot them through? 231 00:12:26,871 --> 00:12:28,748 No, ma’'am, 232 00:12:28,790 --> 00:12:32,460 | don't Reckon anything Like that at all. 233 00:12:32,543 --> 00:12:36,297 And you let that kind Of poison set on Your mind, 234 00:12:36,381 --> 00:12:40,927 You'll die from It, ma'am. 235 00:12:41,10 --> 00:12:42,428 | got a gun inside. 236 00:12:42,512 --> 00:12:44,97 A gun? 237 00:12:44,138 --> 00:12:46,516 Uh-huh. 238 00:12:46,599 --> 00:12:50,478 It's an old shotgun. 239 00:12:50,561 --> 00:12:54,607 And | keep thinking About how someday-- 240 00:12:54,691 --> 00:12:58,27 Some moment-- a yankee Is going to come by here, 241 00:12:58,111 --> 00:12:59,612 And I'm going to Take out that gun, 242 00:12:59,654 --> 00:13:01,781 And I'm going To aim it at him. 243 00:13:01,823 --> 00:13:03,533 I'm going to Aim it at him, 244 00:13:03,616 --> 00:13:05,785 But first I'm Going to tell him 245 00:13:05,827 --> 00:13:07,453 That he can Consider this 246 00:13:07,537 --> 00:13:09,664 The last shot Of the civil war; 247 00:13:09,747 --> 00:13:14,877 A bullet in exchange For the one my Husband took. 248 00:13:14,961 --> 00:13:18,172 No, ma’'am, | don't Want to hear no More talk 249 00:13:18,256 --> 00:13:20,383 About butchery And bloodshed. 250 00:13:20,466 --> 00:13:24,12 There's hundreds And thousands of Our men and boys 251 00:13:24,95 --> 00:13:26,139 That were Killed and maimed. 252 00:13:26,180 --> 00:13:29,392 And then Mr. Lincoln--murdered. 253 00:13:29,475 --> 00:13:31,185 No, | don't Want to hear No more about... 254 00:13:31,269 --> 00:13:37,233 [hoof sounds] 255 00:13:37,317 --> 00:13:40,320 Who's that? 256 00:13:40,361 --> 00:13:42,30 Hello? 257 00:13:42,113 --> 00:13:43,990 Yes? 258 00:13:44,32 --> 00:13:46,200 | wonder if you Could tell me 259 00:13:46,284 --> 00:13:48,578 If there's any Water around here? 260 00:13:48,661 --> 00:13:51,331 There's some water Out here in The well. 261 00:13:51,372 --> 00:13:53,249 I'm sure the lady Of the house 262 00:13:53,333 --> 00:13:55,877 Wouldn't mind if you Had some, lieutenant. 263 00:13:55,960 --> 00:13:59,88 You, uh, You traveling far? 264 00:13:59,172 --> 00:14:01,382 Just up the road. 265 00:14:01,466 --> 00:14:04,93 But I've been on It along time. 266 00:14:04,177 --> 00:14:05,928 You, too? 267 00:14:06,12 --> 00:14:07,680 Yes. 268 00:14:07,722 --> 00:14:10,683 Yes, a long time. 269 00:14:10,767 --> 00:14:16,189 Oh... Still, it seems To me that | know you. 270 00:14:16,230 --> 00:14:19,442 We met somewhere, huh? 271 00:14:19,525 --> 00:14:22,570 That's possible. 272 00:14:22,653 --> 00:14:25,698 | don't know what it Is but I'm trying To remember. 273 00:14:25,740 --> 00:14:30,620 Go on, what is it That you remember? 274 00:14:30,703 --> 00:14:32,413 | got it. 275 00:14:32,497 --> 00:14:34,624 | got it, | was laying On the side of the road, 276 00:14:34,707 --> 00:14:37,710 A shell had just exploded, Tore off half my foot. 277 00:14:37,752 --> 00:14:39,712 You came by With a patrol Of yankees, 278 00:14:39,796 --> 00:14:42,298 And you stopped there On the side of the road, 279 00:14:42,382 --> 00:14:44,592 And you bent over And you took care Of me. 280 00:14:44,675 --> 00:14:46,219 You stopped The bleeding. 281 00:14:46,260 --> 00:14:48,304 Don't you remember That, lieutenant? 282 00:14:48,388 --> 00:14:51,474 Yes, | Remember that. 283 00:14:51,557 --> 00:14:53,309 Sure, of Course you do! 284 00:14:53,393 --> 00:14:56,62 I'd like for you to Meet the lady of The house. 285 00:14:56,104 --> 00:14:57,814 Ma'am, this Is... Ma'am! 286 00:14:57,897 --> 00:15:00,733 You best pay Heed to the Sergeant's gratitude 287 00:15:00,775 --> 00:15:03,236 Because it's the last Gift you'll ever get. 288 00:15:03,319 --> 00:15:05,738 The last one On this earth, This | promise you. 289 00:15:05,780 --> 00:15:07,240 Let me have That gun, ma'am. 290 00:15:07,281 --> 00:15:08,533 [cocks] 291 00:15:08,616 --> 00:15:09,992 This your Pleasure, ma'am? 292 00:15:10,76 --> 00:15:11,661 And duty. 293 00:15:11,744 --> 00:15:13,579 A little of Both perhaps. 294 00:15:13,621 --> 00:15:15,456 Then you'd best Get on with it. 295 00:15:15,540 --> 00:15:18,418 Ma'am, lieutenant here Tried to save my life. 296 00:15:18,459 --> 00:15:19,836 You've thanked him. 297 00:15:19,919 --> 00:15:21,587 Now if you'll Step aside 298 00:15:21,671 --> 00:15:24,382 So | can thank Him for a few Other services. 299 00:15:32,640 --> 00:15:34,892 1... | couldn't Have missed you. 300 00:15:37,937 --> 00:15:40,815 | couldn't have Missed you. 301 00:15:40,898 --> 00:15:42,775 It doesn't make Any difference 302 00:15:42,817 --> 00:15:44,861 Whether you did or Whether you didn't. 303 00:15:44,944 --> 00:15:46,446 Wait a minute. 304 00:15:46,487 --> 00:15:49,657 Wait a minute, Now it's coming. 305 00:15:49,740 --> 00:15:53,661 Now, | got-- | remember They got you that Day, lieutenant. 306 00:15:53,744 --> 00:15:55,538 You were tending me 307 00:15:55,621 --> 00:15:58,291 And this shell exploded In the trees over Our head 308 00:15:58,332 --> 00:16:01,711 And this hot steel Went spraying all Over the place. 309 00:16:01,794 --> 00:16:04,630 | remember you Standing up and Clawing at your eyes 310 00:16:04,714 --> 00:16:06,799 And screaming, "I'm blind! I'm blind!" 311 00:16:06,841 --> 00:16:09,218 | remember thinking They killed you. 312 00:16:09,302 --> 00:16:12,221 | remember... Thinking That you were dead. 313 00:16:12,305 --> 00:16:15,224 That doesn't make Any difference Now either. 314 00:16:15,308 --> 00:16:20,354 That--water From the well... 315 00:16:20,438 --> 00:16:22,231 Certainly, lieutenant. 316 00:16:48,424 --> 00:16:51,802 [gulping] 317 00:17:02,980 --> 00:17:04,106 [gasps] 318 00:17:10,905 --> 00:17:13,32 | wish you The best, ma'am. 319 00:17:13,74 --> 00:17:15,868 /do wish you The best. 320 00:17:15,952 --> 00:17:17,453 And you, sir. 321 00:17:17,537 --> 00:17:19,747 Thank you. 322 00:17:19,830 --> 00:17:23,292 And this, too, Shall pass. 323 00:17:23,376 --> 00:17:25,878 This, too, Shall pass. 324 00:17:25,920 --> 00:17:29,632 Wait and see. Wait and see! 325 00:17:48,818 --> 00:17:50,361 Miss godwin? 326 00:17:50,444 --> 00:17:52,905 (lavinia) Good morning, sergeant. 327 00:17:52,989 --> 00:17:54,240 Morning, ma'am. 328 00:17:54,323 --> 00:17:55,741 You come down For a minute? 329 00:17:55,783 --> 00:17:56,784 Mm-hmm. 330 00:18:06,919 --> 00:18:08,129 You're leaving? 331 00:18:08,212 --> 00:18:09,839 Yes, ma’‘am, I'm leaving. 332 00:18:09,922 --> 00:18:11,841 I've come To say goodbye And to thank you. 333 00:18:11,924 --> 00:18:14,760 | gotta get back on The road, to wherever The road leads. 334 00:18:14,844 --> 00:18:17,763 Well, | can tell you Where that road leads. 335 00:18:17,805 --> 00:18:19,974 It leads past 50 miles Of places like this, 336 00:18:20,57 --> 00:18:22,268 Burned-out houses and Burned-out roads and-- 337 00:18:22,351 --> 00:18:24,103 Yes, ma’'am, but... 338 00:18:24,186 --> 00:18:26,355 You see, mrs. Godwin, | was up most of The night 339 00:18:26,439 --> 00:18:28,774 And | was thinking About alot of things. 340 00:18:28,858 --> 00:18:31,527 | was thinking about That blind lieutenant 341 00:18:31,611 --> 00:18:34,196 And your young friend, Charlie constable, 342 00:18:34,280 --> 00:18:36,782 With the blood On his hat, 343 00:18:36,824 --> 00:18:41,829 And... And then sometime during The night they stopped coming, 344 00:18:41,912 --> 00:18:46,208 And it got quiet on the road There, it got real quiet. 345 00:18:46,292 --> 00:18:52,798 And in that Quiet just before Dawn, it come to me... 346 00:18:52,882 --> 00:18:58,346 What did? 347 00:18:58,429 --> 00:19:01,557 | don't know just how To explain it to You, ma'am, 348 00:19:01,641 --> 00:19:03,726 But it's got to do With that road 349 00:19:03,809 --> 00:19:05,311 And those men Moving down it. 350 00:19:05,353 --> 00:19:07,897 There was union soldiers, Too, ma'am. 351 00:19:07,980 --> 00:19:11,651 Some of them helping my boys, Some of my boys helping them 352 00:19:11,692 --> 00:19:15,404 But all of them, all of them Moving down that road together 353 00:19:15,488 --> 00:19:17,865 Just as if... 354 00:19:17,948 --> 00:19:23,37 Just as if what? 355 00:19:23,120 --> 00:19:24,830 | don't know, ma'am. 356 00:19:24,914 --> 00:19:27,416 But there's something down The end of that road, 357 00:19:27,500 --> 00:19:30,878 And | got To find out What it is. 358 00:19:30,961 --> 00:19:33,89 So, I'll just take My leave, ma'‘am, 359 00:19:33,172 --> 00:19:35,49 And | most certainly Wish you well. 360 00:19:35,132 --> 00:19:40,12 Sergeant, sergeant, I'd be alone. 361 00:19:40,54 --> 00:19:42,765 Please don't go, Stay here. 362 00:19:42,848 --> 00:19:44,600 No, ma’'am. 363 00:19:44,684 --> 00:19:47,61 There's nothing here that Could ever belong to me. 364 00:19:47,144 --> 00:19:49,939 What do you Think you'll find at The end of that road? 365 00:19:50,22 --> 00:19:52,108 A future? A new South, perhaps? 366 00:19:52,191 --> 00:19:56,28 A new confederacy Born out of The ashes? 367 00:19:56,112 --> 00:19:59,198 Please... 368 00:19:59,240 --> 00:20:03,119 (male voice) “1 black is the color j 369 00:20:03,202 --> 00:20:08,374 Of my true love's hair 370 00:20:08,457 --> 00:20:11,419 Jud! 371 00:20:11,502 --> 00:20:13,796 [sighs] 372 00:20:13,879 --> 00:20:17,800 [sobbing] 373 00:20:17,883 --> 00:20:19,635 How fares My wife? 374 00:20:19,719 --> 00:20:22,54 [sobbing] Oh, jud, please... 375 00:20:22,96 --> 00:20:26,726 Please, oh... 376 00:20:26,767 --> 00:20:28,561 I've been ill, jud. 377 00:20:28,644 --> 00:20:30,813 I've been very ill. 378 00:20:30,896 --> 00:20:35,735 But I'll be all right, now That you've come home. You've come home. 379 00:20:35,776 --> 00:20:37,653 This was Home, lavinia. 380 00:20:37,737 --> 00:20:39,405 It isn't Any longer. 381 00:20:39,447 --> 00:20:41,490 We can rebuild it all. 382 00:20:41,574 --> 00:20:45,119 We can paint And we can plow The fields, 383 00:20:45,202 --> 00:20:48,330 And we can buy seed... 384 00:20:48,414 --> 00:20:52,01 What's the matter, jud? 385 00:20:52,84 --> 00:20:55,796 Sergeant? 386 00:20:55,880 --> 00:20:57,173 Captain. 387 00:20:57,256 --> 00:20:59,842 You know. 388 00:20:59,925 --> 00:21:01,510 | think | do. 389 00:21:01,594 --> 00:21:04,13 I'm not sure, But | think | do. 390 00:21:04,96 --> 00:21:06,265 Mrs. Godwin, | have no doubt... 391 00:21:06,307 --> 00:21:07,933 No doubt at all 392 00:21:07,975 --> 00:21:10,269 I'll be seeing You again in time 393 00:21:10,311 --> 00:21:11,771 At the end Of that road. 394 00:21:26,76 --> 00:21:34,418 Jud, what's happened? 395 00:21:34,502 --> 00:21:36,962 Your life, lavinia-- 396 00:21:37,46 --> 00:21:40,49 Well, it's kind Of like a song. 397 00:21:40,132 --> 00:21:42,885 You play it Right to the end, 398 00:21:42,968 --> 00:21:45,137 And when the notes Are finished, 399 00:21:45,221 --> 00:21:50,476 And they die out, There's only silence. 400 00:21:50,559 --> 00:21:52,478 And that's when You move on. 401 00:21:55,22 --> 00:21:56,315 Jud? 402 00:21:56,398 --> 00:21:58,108 Are we... 403 00:21:58,192 --> 00:21:59,985 Are we dead? 404 00:22:00,69 --> 00:22:02,154 Yes, my darling, Like all those Men on the road. 405 00:22:02,238 --> 00:22:04,657 Mine came at yellow Tavern with a bullet, 406 00:22:04,740 --> 00:22:06,826 And yours came Here with a fever. 407 00:22:06,909 --> 00:22:08,285 No, jud, no. 408 00:22:08,369 --> 00:22:09,703 1 am alive! 409 00:22:09,787 --> 00:22:10,871 And | don't want To leave here 410 00:22:10,955 --> 00:22:12,373 Because if | do, 411 00:22:12,456 --> 00:22:14,41 It means I've Given up everything. 412 00:22:14,124 --> 00:22:15,251 But there's Nothing to give up. 413 00:22:15,334 --> 00:22:16,710 Jud, don't leave me. 414 00:22:16,794 --> 00:22:18,379 I'm not leaving You, my darling. 415 00:22:18,462 --> 00:22:20,172 I'll wait for you. 416 00:22:20,256 --> 00:22:22,633 "Ll meet you at The end of the road. 417 00:22:22,716 --> 00:22:24,218 [sobs] Oh, jud. 418 00:22:24,301 --> 00:22:25,427 I'll wait for you. 419 00:22:25,511 --> 00:22:27,221 Jud, come Back to me! 420 00:22:27,304 --> 00:22:29,348 Jud, come back! 421 00:22:29,431 --> 00:22:33,519 Jud... 422 00:22:33,602 --> 00:22:34,979 [sobbing] 423 00:22:35,62 --> 00:22:39,900 You're staying Behind, my dear? 424 00:22:39,984 --> 00:22:45,614 Maybe... Maybe It's not so wise. 425 00:22:45,698 --> 00:22:48,325 Oh. I'm afraid. 426 00:22:48,409 --> 00:22:51,745 Of course you are. 427 00:22:51,829 --> 00:22:55,416 And | am, too. 428 00:22:55,499 --> 00:23:01,338 "Of all the wonders That | yet have heard 429 00:23:01,422 --> 00:23:04,425 "It seems to me Most strange 430 00:23:04,508 --> 00:23:06,719 "That men Should fear; 431 00:23:06,802 --> 00:23:10,681 "Seeing that death, A necessary end, 432 00:23:10,764 --> 00:23:13,851 Will come When it'll come." 433 00:23:13,934 --> 00:23:18,397 That's from shakespeare, Julius caesar. 434 00:23:18,439 --> 00:23:21,66 You see, my dear, I'm dead, too. 435 00:23:21,150 --> 00:23:22,735 | guess you might say 436 00:23:22,818 --> 00:23:28,324 I'm the last casualty Of the civil war. 437 00:23:28,407 --> 00:23:29,658 No. 438 00:23:34,496 --> 00:23:38,751 And I'm the last Man on this road. 439 00:23:38,834 --> 00:23:44,590 No. [sobs] 440 00:23:44,673 --> 00:23:47,92 Jud! 441 00:23:47,176 --> 00:23:49,53 Jud! 442 00:23:49,136 --> 00:23:50,179 Jud! 443 00:23:55,684 --> 00:23:59,355 (narrator) Incident on a dirt road During the month of april, 444 00:23:59,438 --> 00:24:01,273 The year 1865. 445 00:24:01,357 --> 00:24:03,359 As we've Already pointed out, 446 00:24:03,442 --> 00:24:06,445 It's a road That won't be Found on a map, 447 00:24:06,528 --> 00:24:09,281 But it's one of Many that lead In and out 448 00:24:09,365 --> 00:24:10,991 Of the twilight zone. 449 00:24:14,119 --> 00:24:17,206 (male presenter) Rod serling, creator Of the twilight zone, 450 00:24:17,289 --> 00:24:19,166 Will tell you About next Week's story 451 00:24:19,249 --> 00:24:21,627 After this word from Our alternate sponsor. 452 00:24:23,504 --> 00:24:25,47 And now, mr. Serling. 453 00:24:25,130 --> 00:24:27,341 Next week we Engage ina Game of pool. 454 00:24:27,424 --> 00:24:29,176 That's both An activity And a title. 455 00:24:29,259 --> 00:24:31,303 A play written by George clayton johnson 456 00:24:31,387 --> 00:24:34,306 And starring mr. Jack klugman And mr. Jonathan winters. 457 00:24:34,390 --> 00:24:37,142 It's the story about The best pool Player living 458 00:24:37,226 --> 00:24:39,311 And the best Pool player dead. 459 00:24:39,395 --> 00:24:41,981 And this one, We submit, will stay With you for quite a while. 460 00:24:42,64 --> 00:24:45,401 Next week on The twilight zone, A game of pool. 461 00:25:17,391 --> 00:25:20,394 (male presenter) You have no answer For her except "Yes." 462 00:25:20,477 --> 00:25:22,563 To help many people In many ways, 463 00:25:22,646 --> 00:25:24,940 Give the united way. 31275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.