All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S02E15 - The Invaders (1080p BluRay x265 ImE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,467 --> 00:00:04,302 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:08,891 --> 00:00:12,436 NARRATOR: You're traveling through another dimension. 3 00:00:12,520 --> 00:00:15,272 A dimension not only of sight and sound, but of mind. 4 00:00:15,356 --> 00:00:17,149 A journey into a wondrous land 5 00:00:17,233 --> 00:00:19,443 whose boundaries are that of imagination. 6 00:00:19,527 --> 00:00:21,153 That's the signpost up ahead. 7 00:00:21,237 --> 00:00:23,489 Your next stop, the Twilight Zone. 8 00:00:27,578 --> 00:00:31,080 NARRATOR: This is one of the out-of-the-way places, 9 00:00:31,164 --> 00:00:33,249 the unvisited places, 10 00:00:33,333 --> 00:00:35,418 bleak, wasted, dying. 11 00:00:35,502 --> 00:00:38,838 This is a farmhouse. Handmade, crude, 12 00:00:38,922 --> 00:00:42,259 a house without electricity or gas. 13 00:00:42,343 --> 00:00:46,138 A house untouched by progress. 14 00:00:46,222 --> 00:00:49,391 This is the woman who lives in the house. 15 00:00:49,475 --> 00:00:51,477 A woman who's been alone for many years. 16 00:00:51,561 --> 00:00:53,103 A strong, simple woman, 17 00:00:53,187 --> 00:00:55,606 whose only problem up until this moment 18 00:00:55,690 --> 00:00:58,151 has been that of acquiring enough food to eat. 19 00:00:58,235 --> 00:01:00,320 A woman about to face terror 20 00:01:00,404 --> 00:01:03,031 which is, even now, coming at her 21 00:01:03,115 --> 00:01:05,700 from the Twilight Zone. 22 00:01:05,784 --> 00:01:08,537 [OMINOUS MUSIC] 23 00:02:26,495 --> 00:02:28,747 [WHIRRING] 24 00:02:33,044 --> 00:02:35,046 [WHIRRING CONTINUES] 25 00:02:35,130 --> 00:02:37,215 [WHIRRING GROWING LOUDER] 26 00:02:47,642 --> 00:02:50,145 [HIGH-PITCHED TONE] 27 00:02:50,229 --> 00:02:51,689 [SCREAMS] 28 00:02:54,066 --> 00:02:56,610 [THUD, CRASHING ABOVE] 29 00:02:56,694 --> 00:02:58,570 [GRUNTS] 30 00:02:58,654 --> 00:03:01,239 [COUGHS] 31 00:03:01,323 --> 00:03:03,117 [GRUNTS] 32 00:03:10,250 --> 00:03:11,835 [GRUNTS] 33 00:03:17,257 --> 00:03:19,050 [SILENCE] 34 00:04:08,019 --> 00:04:10,439 [SOFT SUSPENSE MUSIC] 35 00:05:38,866 --> 00:05:40,993 [ELECTRONIC BEEPING] 36 00:05:52,297 --> 00:05:54,758 [BEEPING CONTINUES] 37 00:06:09,774 --> 00:06:11,776 [BEEPING] 38 00:06:19,451 --> 00:06:21,495 [BEEPING STOPS] 39 00:06:35,176 --> 00:06:36,970 [CLICK, WHIRRING] 40 00:06:49,441 --> 00:06:51,484 [ALARM-LIKE BEEPING] 41 00:06:51,568 --> 00:06:53,570 [BEEPING STOPS] 42 00:07:01,662 --> 00:07:03,664 [WHIRRING] 43 00:07:14,676 --> 00:07:17,053 [PANTS] 44 00:07:17,137 --> 00:07:18,847 [APPROACHING FOOTSTEPS] 45 00:07:29,817 --> 00:07:33,612 [HIGH-PITCHED BEEPING] 46 00:07:33,696 --> 00:07:35,072 [GASPS] 47 00:07:35,156 --> 00:07:36,950 [GRUNTS] 48 00:07:41,955 --> 00:07:43,790 [SLAMS] 49 00:07:43,874 --> 00:07:47,418 [SIGHS] 50 00:07:47,502 --> 00:07:50,088 [APPROACHING FOOTSTEPS] 51 00:07:57,805 --> 00:08:00,557 [ZAPPING] 52 00:08:00,641 --> 00:08:02,643 [GRUNTS] 53 00:08:04,395 --> 00:08:06,730 [ZAPPING] 54 00:08:06,814 --> 00:08:08,859 [GROANS] 55 00:08:19,203 --> 00:08:21,246 [ZAPPING STOPS] 56 00:08:21,330 --> 00:08:23,289 [PANTS] 57 00:08:23,373 --> 00:08:25,918 [GASPING HYSTERICALLY] 58 00:08:26,002 --> 00:08:27,921 [GROANS] 59 00:08:33,009 --> 00:08:35,136 [SCURRYING FOOTSTEPS] 60 00:08:49,026 --> 00:08:51,487 -[FOOTSTEPS STOP] -[SUSPENSE MUSIC] 61 00:09:46,504 --> 00:09:48,130 [CRACKLING] 62 00:09:48,214 --> 00:09:49,966 [CRACKLING STOPS] 63 00:09:58,850 --> 00:10:00,519 [SUSPENSE MUSIC] 64 00:10:07,151 --> 00:10:08,944 [WOMAN BREATHES HEAVILY] 65 00:11:01,166 --> 00:11:03,210 [ELECTRONIC BEEPING] 66 00:11:10,718 --> 00:11:12,720 [IRREGULAR BEEPING] 67 00:12:08,487 --> 00:12:10,032 -[THUD] -[SUSPENSE MUSIC] 68 00:13:33,620 --> 00:13:36,331 [SUSPENSE MUSIC INTENSIFYING] 69 00:13:43,088 --> 00:13:44,464 [SCREAMS] 70 00:13:44,548 --> 00:13:45,924 [ZAPPING] 71 00:13:46,008 --> 00:13:48,510 [SLAMS] 72 00:13:48,594 --> 00:13:50,763 [PANTS] 73 00:13:57,603 --> 00:13:59,772 [RUNNING FOOTSTEPS] 74 00:14:10,200 --> 00:14:11,785 [GASPS] 75 00:14:22,464 --> 00:14:24,215 [GASPS FRANTICALLY] 76 00:14:24,299 --> 00:14:25,967 [GRUNTS] 77 00:14:28,011 --> 00:14:30,012 Ah! 78 00:14:30,096 --> 00:14:32,098 Oh! 79 00:14:34,310 --> 00:14:36,228 [GASPS FRANTICALLY] 80 00:14:49,951 --> 00:14:51,703 [BEEPING] 81 00:14:56,500 --> 00:14:58,793 [SUSPENSE MUSIC] 82 00:15:15,061 --> 00:15:17,062 [INTENSE CHORD] 83 00:15:17,146 --> 00:15:19,690 [INTENSE WHIRRING] 84 00:15:19,774 --> 00:15:21,901 [INTENSE ZAPPING] 85 00:15:21,985 --> 00:15:25,572 [FOOTSTEPS IN SILENCE] 86 00:15:25,656 --> 00:15:27,491 [GASPS] 87 00:15:33,789 --> 00:15:35,040 [LOUD ZAPPING] 88 00:15:44,634 --> 00:15:46,177 [WHIMPERS] 89 00:15:51,808 --> 00:15:53,602 [PANTS] 90 00:16:05,155 --> 00:16:07,324 [EERIE MUSIC] 91 00:16:09,869 --> 00:16:11,329 [SCREAMS] 92 00:16:18,211 --> 00:16:20,213 -[ALARM RINGS] -[SCREAMING CONTINUES] 93 00:16:22,424 --> 00:16:24,342 [CRIES] 94 00:16:27,179 --> 00:16:28,806 [GROANS] 95 00:16:33,394 --> 00:16:35,396 [CRYING CONTINUES] 96 00:16:38,608 --> 00:16:40,526 [WHIMPERING, CRYING] 97 00:16:45,782 --> 00:16:47,618 [PANTS LOUDLY] 98 00:17:03,885 --> 00:17:05,762 [RAPID BEEPING] 99 00:17:18,525 --> 00:17:20,694 [SUSPENSE MUSIC INTENSIFYING] 100 00:17:24,198 --> 00:17:25,658 [SCREAMS] 101 00:17:27,993 --> 00:17:30,205 [CRIES] 102 00:17:40,423 --> 00:17:42,300 Ah! 103 00:17:47,306 --> 00:17:49,058 [GROANS] 104 00:17:56,607 --> 00:17:58,859 [INTENSE SUSPENSE MUSIC] 105 00:18:25,388 --> 00:18:26,680 [ZAPPING] 106 00:18:26,764 --> 00:18:28,307 Agh! 107 00:18:31,561 --> 00:18:32,980 [ZAPPING] 108 00:18:34,565 --> 00:18:35,940 -Ah! -[ZAPPING] 109 00:18:36,024 --> 00:18:37,317 [SCREAMS] 110 00:19:03,470 --> 00:19:04,720 [GRUNTS] 111 00:19:04,805 --> 00:19:06,098 [THUD] 112 00:19:34,878 --> 00:19:36,630 Agh. [PANTS] 113 00:19:41,636 --> 00:19:43,930 [EXPLOSION] 114 00:19:50,895 --> 00:19:52,898 [ZAPPING] 115 00:19:54,608 --> 00:19:56,610 [HYSTERICAL PANTING] 116 00:20:21,678 --> 00:20:24,347 [SCURRYING FOOTSTEPS] 117 00:20:36,861 --> 00:20:39,071 [SCURRYING FOOTSTEPS] 118 00:21:05,808 --> 00:21:08,019 [NOISE UPSTAIRS] 119 00:21:15,569 --> 00:21:17,404 [WHEEZING] 120 00:21:35,423 --> 00:21:36,925 [WHIRRING] 121 00:21:46,644 --> 00:21:48,186 [CRASH] 122 00:21:48,270 --> 00:21:51,189 [BREAKING] 123 00:21:51,273 --> 00:21:53,108 Ah! 124 00:21:59,448 --> 00:22:02,702 [MAN COUGHS] 125 00:22:02,786 --> 00:22:04,453 MALE VOICE: Central Control. 126 00:22:04,537 --> 00:22:06,289 Come in, Central Control. 127 00:22:06,373 --> 00:22:07,832 Do you read me? 128 00:22:07,916 --> 00:22:09,375 Gresham is dead. 129 00:22:09,459 --> 00:22:11,961 Repeat, Gresham is dead. 130 00:22:12,045 --> 00:22:13,713 The ship's destroyed. 131 00:22:13,797 --> 00:22:16,257 Incredible race of giants here. 132 00:22:16,341 --> 00:22:18,176 Race of giants. 133 00:22:18,260 --> 00:22:21,138 No, Central Control. No counterattack. 134 00:22:21,222 --> 00:22:23,181 Repeat, no counterattack. 135 00:22:23,265 --> 00:22:24,725 Too much for us. 136 00:22:24,809 --> 00:22:26,935 Too powerful. Stay away. 137 00:22:27,019 --> 00:22:28,729 [MAN GROANS] 138 00:22:28,813 --> 00:22:33,192 Gresham and I, we're finished, finished. 139 00:22:33,276 --> 00:22:35,153 Stay away. 140 00:22:35,237 --> 00:22:37,739 [WEAKLY] Stay away. 141 00:22:37,823 --> 00:22:39,282 [WHIRRING] 142 00:22:39,366 --> 00:22:42,619 Agh. Agh. 143 00:22:50,837 --> 00:22:53,380 Ah. 144 00:22:53,464 --> 00:22:55,925 -[WHIRRING STOPS] -[EERIE, MELANCHOLY MUSIC] 145 00:23:04,183 --> 00:23:06,562 [INTENSE SUSPENSE MUSIC] 146 00:23:10,941 --> 00:23:13,819 [EERIE, MELANCHOLY MUSIC] 147 00:23:33,339 --> 00:23:35,841 NARRATOR: These are the invaders. 148 00:23:35,925 --> 00:23:39,554 The tiny beings from the tiny place called Earth 149 00:23:39,638 --> 00:23:42,182 who would take the giant step across the sky 150 00:23:42,266 --> 00:23:45,143 to the question marks that sparkle and beckon 151 00:23:45,227 --> 00:23:48,397 from the vastness of a universe only to be imagined. 152 00:23:48,481 --> 00:23:50,315 The invaders who found out 153 00:23:50,399 --> 00:23:52,734 that a one-way ticket to the stars beyond 154 00:23:52,818 --> 00:23:54,612 has the ultimate price tag, 155 00:23:54,696 --> 00:23:57,699 and we have just seen it entered in a ledger 156 00:23:57,783 --> 00:24:01,285 that covers all the transactions of the universe. 157 00:24:01,369 --> 00:24:03,413 A bill stamped "Paid in Full" 158 00:24:03,497 --> 00:24:05,623 and to be found, unfiled, 159 00:24:05,707 --> 00:24:08,752 in the Twilight Zone. 160 00:24:11,380 --> 00:24:15,009 PRESENTER: Rod Serling, creator of The Twilight Zone, 161 00:24:15,093 --> 00:24:17,177 will tell you about next week's story 162 00:24:17,261 --> 00:24:21,015 after this word from our alternate sponsor. 163 00:24:21,099 --> 00:24:22,599 And now, Mr. Serling. 164 00:24:22,683 --> 00:24:24,435 Next week, on this very spot, 165 00:24:24,519 --> 00:24:27,147 there commences a very kooky chain of occurrences. 166 00:24:27,231 --> 00:24:29,315 The story has to do with a young bank clerk 167 00:24:29,399 --> 00:24:32,193 who for some unexplained and most uncanny reason, 168 00:24:32,277 --> 00:24:34,738 finds himself able to read other people's minds, 169 00:24:34,822 --> 00:24:36,865 and then finds that the power can get him 170 00:24:36,949 --> 00:24:39,242 into a peck of trouble and a bushel of travail. 171 00:24:39,326 --> 00:24:41,787 Our show is called "A Penny for Your Thoughts," 172 00:24:41,871 --> 00:24:44,040 and it will be here waiting for you next week 173 00:24:44,124 --> 00:24:46,126 on The Twilight Zone. 174 00:25:28,628 --> 00:25:32,299 PRESENTER: Be sure and see the Colgate-Palmolive Company's 175 00:25:32,383 --> 00:25:34,426 new comedy show My Sister Eileen 176 00:25:34,510 --> 00:25:38,264 Wednesday night on many of these same stations. 10989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.