All language subtitles for Southern.Charm.S05E16.Southern.Charm.Reunion.Part.Two.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:02,667 - Previously on 2 00:00:02,667 --> 00:00:03,300 - Previously on the "Southern Charm" reunion... 3 00:00:05,333 --> 00:00:07,100 Cameran, if you had to pick one of these three guys 4 00:00:07,133 --> 00:00:09,266 for Palmer to date? - I would pick Austen. 5 00:00:09,300 --> 00:00:11,133 - He's the only one that would date a two-year-old. 6 00:00:11,166 --> 00:00:12,533 - [laughs] 7 00:00:12,567 --> 00:00:15,000 - Thomas made the decision not to attend, 8 00:00:15,033 --> 00:00:18,166 but Ashley, Thomas' girlfriend, is gonna be joining us. 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,133 - Yay. [laughter] 10 00:00:20,166 --> 00:00:22,433 - What do you want to do, um, hair-wise? 11 00:00:22,433 --> 00:00:25,367 - I've been known to do this thing, this hair-flipping thing 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,033 when I'm nervous. 13 00:00:27,033 --> 00:00:28,667 [sighs] Whatever you can do. 14 00:00:28,700 --> 00:00:31,133 - How did the current climate of what's going on 15 00:00:31,166 --> 00:00:34,367 in this country influence your attitude? 16 00:00:34,400 --> 00:00:37,433 - Every man in America did, like, a mental "take stock" 17 00:00:37,467 --> 00:00:39,333 of the last 20 years of their life. 18 00:00:39,367 --> 00:00:41,133 - Why did you track me after we broke up 19 00:00:41,166 --> 00:00:42,600 and all the other crazy sh-- you did? 20 00:00:42,633 --> 00:00:44,433 - Because I still wasn't over it. 21 00:00:44,467 --> 00:00:46,266 - You're still searching for a reason that we broke up. 22 00:00:46,300 --> 00:00:47,700 - Jesus, let me talk. - So obsessed with-- 23 00:00:47,734 --> 00:00:49,600 - Please, you're just, like, talking over me. 24 00:00:49,633 --> 00:00:51,066 And I don't miss this at all. - No, I was actually still... 25 00:00:51,100 --> 00:00:52,600 - Now that I am a mother, 26 00:00:52,633 --> 00:00:54,266 I have so much more empathy for you now. 27 00:00:54,300 --> 00:00:55,600 [crying] And, like, I just can't imagine 28 00:00:55,600 --> 00:00:57,567 what you've been through as a mom. 29 00:00:57,600 --> 00:01:00,533 And then to have all this sh-- you had to go through 30 00:01:00,567 --> 00:01:03,000 on top of it, it makes me feel sick. 31 00:01:03,033 --> 00:01:04,467 - I'm assuming you watched 32 00:01:04,500 --> 00:01:07,200 what Ashley had to say to her about her mothering? 33 00:01:07,200 --> 00:01:10,700 - Oh, yeah, I think she's a horrible human being. 34 00:01:10,734 --> 00:01:12,333 Horrible. 35 00:01:12,333 --> 00:01:16,200 - I'm about to walk into the lions' den, 36 00:01:16,200 --> 00:01:18,033 and, uh, speak my truth. 37 00:01:18,066 --> 00:01:19,567 I know it's gotten me in some trouble. 38 00:01:19,600 --> 00:01:22,433 That's why it's, uh, nerve-racking for me. 39 00:01:22,467 --> 00:01:25,533 [dramatic music] 40 00:01:27,767 --> 00:01:29,166 - I'm sorry that I-- 41 00:01:31,233 --> 00:01:34,233 - Cam, got all teary-eyed. Wow. 42 00:01:34,233 --> 00:01:36,066 - This is good, though. Just speak your heart. 43 00:01:36,100 --> 00:01:38,233 - All right, folks, jump back into positions, please. 44 00:01:38,233 --> 00:01:39,333 - Here we go. 45 00:01:39,600 --> 00:01:41,066 - Yeah. 46 00:01:41,100 --> 00:01:43,367 - Okay, quiet please. Here we go. 47 00:01:43,367 --> 00:01:45,300 In three, two... 48 00:01:45,333 --> 00:01:49,567 - The "Southern Charm" reunion continues now. 49 00:01:49,600 --> 00:01:51,567 - โ™ช Mm-hmm โ™ช 50 00:01:51,600 --> 00:01:53,500 [soft jazzy music] 51 00:01:53,500 --> 00:01:56,734 Welcome to the "Southern Charm" reunion, part two. 52 00:01:56,767 --> 00:01:59,100 I'm Andy Cohen. 53 00:01:59,133 --> 00:02:02,133 So I want to talk about when you disappeared. 54 00:02:02,133 --> 00:02:03,667 - Yeah. 55 00:02:03,667 --> 00:02:05,500 - Did it surprise you how upset your friends were 56 00:02:05,533 --> 00:02:07,633 when you took a time-out? 57 00:02:07,667 --> 00:02:09,400 - Uh, yeah, it surprised me that 58 00:02:09,400 --> 00:02:11,133 you were all calling each other 59 00:02:11,133 --> 00:02:12,633 and, like, it was all of y'all 60 00:02:12,667 --> 00:02:14,400 that were concerned. 61 00:02:14,433 --> 00:02:16,133 It's never really been that way. 62 00:02:16,133 --> 00:02:18,266 - At what age did you realize 63 00:02:18,300 --> 00:02:19,767 that you were struggling with depression? 64 00:02:20,000 --> 00:02:22,400 - When I was 18, I was in college, 65 00:02:22,400 --> 00:02:25,066 working in politics and being around 66 00:02:25,100 --> 00:02:27,266 a whole bunch of men who, like, objectified me, 67 00:02:27,266 --> 00:02:30,333 sent me into a depression, I guess. 68 00:02:30,367 --> 00:02:32,266 - At that time, were you self-medicating 69 00:02:32,266 --> 00:02:34,767 with--with drugs and alcohol? - Yep. 70 00:02:35,000 --> 00:02:37,233 - So you went off your anti-depressants. 71 00:02:37,266 --> 00:02:39,600 You thought "I'm in a great place," and then... 72 00:02:39,633 --> 00:02:41,200 - Yeah. - That didn't work out. 73 00:02:41,233 --> 00:02:43,033 - Yeah, I just felt like I could do it. 74 00:02:43,033 --> 00:02:44,533 And I don't like being on meds. 75 00:02:44,567 --> 00:02:46,166 I don't want to be on meds the rest of my life. 76 00:02:46,166 --> 00:02:47,233 I don't want to have to depend on anything 77 00:02:47,266 --> 00:02:49,433 other than me to be normal. 78 00:02:49,433 --> 00:02:51,700 - So you're back on the anti-depressants? 79 00:02:51,734 --> 00:02:55,033 - Yeah. Honestly, I'm glad it came out on the show, 80 00:02:55,066 --> 00:02:57,533 because there's a lot of people that won't admit it. 81 00:02:57,567 --> 00:02:59,533 - Yeah. - And they suffer for so long. 82 00:02:59,567 --> 00:03:01,367 - Yeah. - There's such a stigma around 83 00:03:01,400 --> 00:03:03,667 just the word "medication." 84 00:03:03,700 --> 00:03:05,433 And there shouldn't be because... 85 00:03:05,433 --> 00:03:07,100 - The brain is an organ, just like the body. 86 00:03:07,133 --> 00:03:08,567 - Right. - And sometimes, yeah. 87 00:03:08,567 --> 00:03:10,367 - And people feel ashamed, and they shouldn't. 88 00:03:10,400 --> 00:03:12,000 - Cameran, you suffer from anxiety. 89 00:03:12,033 --> 00:03:13,300 - Oh, yeah. - Are--have you-- 90 00:03:13,333 --> 00:03:14,633 - And I've been medicated before. 91 00:03:14,667 --> 00:03:16,166 - You have? - [soft laugh] Yeah. 92 00:03:16,166 --> 00:03:18,000 - I feel pretty sh--y at the moment 93 00:03:18,033 --> 00:03:20,567 because even though I always had her back 94 00:03:20,600 --> 00:03:23,633 during times of conflict, that doesn't mean 95 00:03:23,667 --> 00:03:26,700 I was necessarily there for her all the time. 96 00:03:26,734 --> 00:03:28,467 Having someone's back doesn't mean just, like, 97 00:03:28,500 --> 00:03:30,300 telling, you know, Whitney to piss off. 98 00:03:30,333 --> 00:03:32,133 But it also means, like, making sure that 99 00:03:32,166 --> 00:03:33,667 they're doing okay every day, so. 100 00:03:33,700 --> 00:03:36,000 - And I think Kathryn's depression 101 00:03:36,033 --> 00:03:37,467 has been circumstantial. 102 00:03:37,500 --> 00:03:40,033 I think anybody who has gone through the bullsh-- 103 00:03:40,066 --> 00:03:41,734 that you have gone through is probably gonna come out 104 00:03:41,767 --> 00:03:43,333 and have some-- I mean, you're not-- 105 00:03:43,367 --> 00:03:44,467 you're gonna be not normal if you don't. 106 00:03:44,500 --> 00:03:46,133 You know? I mean... 107 00:03:46,166 --> 00:03:48,467 - To have evolved to the place that I'm at now 108 00:03:48,467 --> 00:03:50,533 and you guys recognize that 109 00:03:50,567 --> 00:03:52,200 and then be there for me 110 00:03:52,233 --> 00:03:54,734 even though I was kind of crazy 111 00:03:54,767 --> 00:03:57,033 for, like, two or three years-- [soft laugh] 112 00:03:57,066 --> 00:03:58,467 it means more to me than... - We're all human. 113 00:03:58,467 --> 00:04:00,200 - It happens. - But see, like-- 114 00:04:00,233 --> 00:04:02,200 - It kind of makes it real. You're like, "Sh--"... 115 00:04:02,233 --> 00:04:04,033 - I know. - And the courage. 116 00:04:04,066 --> 00:04:06,467 - We all have our bouts of doing things 117 00:04:06,467 --> 00:04:08,100 in ways we wish we wouldn't. 118 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 Um, drugs and alcohol. 119 00:04:10,100 --> 00:04:13,467 I can relate to--to-- being too crazy 120 00:04:13,500 --> 00:04:14,767 and staying up too late 121 00:04:14,767 --> 00:04:17,100 and having a cycle happen. - Yeah. 122 00:04:17,100 --> 00:04:19,433 - And depression is a part of that, or can be. 123 00:04:19,467 --> 00:04:21,734 But I'm just happy to see 124 00:04:21,767 --> 00:04:23,700 everybody very supportive of Kathryn. 125 00:04:23,734 --> 00:04:25,233 That's all. - Yeah. 126 00:04:25,233 --> 00:04:27,300 Well, after last year's liver scare, 127 00:04:27,333 --> 00:04:28,767 Shep moved from downtown... - [soft chuckle] 128 00:04:28,767 --> 00:04:31,767 - To the quieter, gentler Isle of Palms. 129 00:04:31,767 --> 00:04:34,367 So now he can brown out on the beach 130 00:04:34,367 --> 00:04:37,367 where the sand is softer to face-plant on. 131 00:04:37,367 --> 00:04:38,767 [laughter] 132 00:04:38,767 --> 00:04:40,567 Colin from Raleigh said, "Shep, what the hell 133 00:04:40,600 --> 00:04:43,333 "is the difference between blacking out and browning out? 134 00:04:43,367 --> 00:04:46,367 Either way, it sounds like you're still drinking too much." 135 00:04:46,367 --> 00:04:49,400 - Um, "browning out" is like you have snapshot memories 136 00:04:49,433 --> 00:04:52,233 of little things that happened over the course of the night. 137 00:04:52,266 --> 00:04:54,400 Blacking out is like "what the hell happened?" 138 00:04:54,400 --> 00:04:57,000 - So is your doctor happy with your drinking progress? 139 00:04:57,000 --> 00:04:58,734 - I hadn't gone to see him in a bit. 140 00:04:58,767 --> 00:05:00,533 I feel fine, I really do. 141 00:05:00,567 --> 00:05:03,133 I mean, Austen, you don't see me downtown 142 00:05:03,133 --> 00:05:03,734 half as much, right? 143 00:05:03,767 --> 00:05:05,367 - I mean, anything was better 144 00:05:05,400 --> 00:05:07,000 than what the hell that you were doing. 145 00:05:07,000 --> 00:05:08,133 I mean... - [chuckles] Yeah. 146 00:05:08,133 --> 00:05:09,233 - You don't stay downtown anymore, 147 00:05:09,266 --> 00:05:10,667 which is a big improvement. 148 00:05:10,667 --> 00:05:13,066 But, I mean, he was just showing me his phone 149 00:05:13,100 --> 00:05:14,767 and the women he's got-- I mean... 150 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 - So? No, I'm not talking about women; 151 00:05:16,400 --> 00:05:18,000 I'm talking about lifestyle. 152 00:05:18,033 --> 00:05:21,400 - How many times a week do you get laid? 153 00:05:21,400 --> 00:05:23,066 - [chuckles] Oh, uh. 154 00:05:23,100 --> 00:05:25,133 Depends on where I am. Um. 155 00:05:25,133 --> 00:05:26,467 - Four? - [stammers] 156 00:05:26,500 --> 00:05:27,667 I'm gonna get in trouble for this. 157 00:05:27,700 --> 00:05:29,133 - I know. - I was gonna say four. 158 00:05:29,133 --> 00:05:30,500 - No, no. - Between four and six. 159 00:05:30,533 --> 00:05:32,700 - No, no, no. - Absolutely, Shep. 160 00:05:32,734 --> 00:05:34,433 - Austen, we think four to six? 161 00:05:34,467 --> 00:05:36,133 - I think four to six, yeah. - You're crazy. 162 00:05:36,166 --> 00:05:37,433 You're crazy. - That's a lot. 163 00:05:37,433 --> 00:05:39,133 - I mean, I'm jealous, sh--. 164 00:05:39,166 --> 00:05:40,700 - I can't believe you've not got anybody pregnant. 165 00:05:40,734 --> 00:05:43,233 You might be sterile. - Do you use birth control? 166 00:05:43,266 --> 00:05:45,567 - I mean, I--I try to, I really do. 167 00:05:45,567 --> 00:05:47,033 - [laughs] - "Try to." 168 00:05:47,066 --> 00:05:48,400 - Does that mean a condom or you pull out? 169 00:05:48,433 --> 00:05:49,700 - Condom. Condom. - You do use a condom? 170 00:05:49,734 --> 00:05:51,266 - If I c--if I--yeah. - Shep. 171 00:05:51,300 --> 00:05:52,567 - You do? - Shep. 172 00:05:52,600 --> 00:05:55,133 - I mean, if I know them, I maybe don't. 173 00:05:55,166 --> 00:05:56,433 - I can't. 174 00:05:56,467 --> 00:05:58,433 - I had no idea that you got that many girls. 175 00:05:58,433 --> 00:05:59,433 - And you don't have-- you're clean? 176 00:05:59,433 --> 00:06:00,700 - Yeah. - Yeah. 177 00:06:00,734 --> 00:06:02,033 - It's amazing. It's a miracle. 178 00:06:02,033 --> 00:06:03,567 - Let's jinx him up the wall. 179 00:06:03,567 --> 00:06:05,633 He'll have four babies next week and have every STD. 180 00:06:05,667 --> 00:06:07,767 - Don't jinx it. - [soft laugh] God. 181 00:06:08,000 --> 00:06:10,567 - Well, it was fun to watch you on "RelationShep," 182 00:06:10,600 --> 00:06:12,533 your dating show. - Yeah. 183 00:06:12,567 --> 00:06:14,667 - Uh, Elle from Tucson said, "On 'RelationShep,' I thought 184 00:06:14,700 --> 00:06:17,333 you had a great, grown-up connection with Priscilla..." 185 00:06:17,367 --> 00:06:20,200 - Can I save you from this horrid world? 186 00:06:20,233 --> 00:06:22,333 - You want to? - [laughs] 187 00:06:22,333 --> 00:06:24,567 [smooth electronic music] 188 00:06:25,500 --> 00:06:28,467 - "But you ended up picking the 22-year-old..." 189 00:06:28,500 --> 00:06:30,400 - What's your longest? 190 00:06:30,433 --> 00:06:32,400 - A year and a half. - When was that? 191 00:06:32,433 --> 00:06:34,200 - 2004? 192 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 - So I was in fourth grade. 193 00:06:36,200 --> 00:06:38,734 [both laugh] 194 00:06:38,734 --> 00:06:40,467 - "It doesn't seem like you really want 195 00:06:40,500 --> 00:06:42,433 a committed relationship." 196 00:06:42,467 --> 00:06:44,700 I mean, let's be real. 197 00:06:44,734 --> 00:06:47,033 You don't want a committed relationship, right? 198 00:06:47,066 --> 00:06:49,000 And there's no crime in that. - Well, no, there's not. 199 00:06:49,033 --> 00:06:51,600 And I see all the clichรฉs in front of me, 200 00:06:51,633 --> 00:06:54,166 and I fall--trap-- right into them every time. 201 00:06:54,200 --> 00:06:55,467 - You're 38 years old. - Yeah. 202 00:06:55,500 --> 00:06:58,467 - And you just threw your first dinner party? 203 00:06:58,500 --> 00:07:01,033 - [tsks] No. Well... 204 00:07:01,066 --> 00:07:02,367 - We got a lot of tweets. 205 00:07:02,400 --> 00:07:04,500 "Fricking frack grilling is more entertaining than 206 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 all the housewives combined." - "Fricking frack." 207 00:07:06,500 --> 00:07:09,734 - "How many privileged idiots does it take to grill ribs?" 208 00:07:09,767 --> 00:07:11,767 - You said you were a grill master. 209 00:07:12,000 --> 00:07:13,767 - Is this normal grilling? - Essentially. 210 00:07:13,767 --> 00:07:15,700 You should know that you have to turn over ribs 211 00:07:15,734 --> 00:07:18,200 and cook both sides. - You--but you don't know. 212 00:07:18,233 --> 00:07:20,200 - No, I don't. - So instead of bullsh--ing... 213 00:07:20,233 --> 00:07:21,233 - I'm not-- - I'm looking it up. 214 00:07:21,233 --> 00:07:22,467 - I--okay, look it up. 215 00:07:22,500 --> 00:07:23,700 - Right? - Sure. 216 00:07:23,734 --> 00:07:25,166 - 'Cause you don't know. If you knew-- 217 00:07:25,200 --> 00:07:26,633 - No, no, I never claimed to know. 218 00:07:26,667 --> 00:07:28,700 - Um, Craig, have you smoked any meat lately? 219 00:07:28,734 --> 00:07:31,100 - I have not smoked any meat lately. 220 00:07:31,100 --> 00:07:32,600 - Damn. - I know, right? 221 00:07:32,633 --> 00:07:34,100 - You were so patient with Craig this season. 222 00:07:34,100 --> 00:07:36,000 - Yeah. - What changed? 223 00:07:36,000 --> 00:07:37,467 - Well, honestly, I'm not-- when I'm not hungover, 224 00:07:37,500 --> 00:07:38,734 I'm just like... - [laughs] 225 00:07:38,767 --> 00:07:41,400 - Life is a--is just--is a gift. - Right? 226 00:07:41,433 --> 00:07:43,200 - Let's just laugh and have fun 227 00:07:43,233 --> 00:07:44,667 and poke fun at each other. 228 00:07:44,700 --> 00:07:46,133 So that's how I feel. 229 00:07:46,133 --> 00:07:47,734 - Shep, next year you're gonna be 230 00:07:47,767 --> 00:07:50,266 officially middle-aged. 231 00:07:50,266 --> 00:07:52,266 Your body's kind of already falling apart. 232 00:07:52,266 --> 00:07:53,333 Has your knee fully recovered yet? 233 00:07:53,367 --> 00:07:55,133 - Yes, my knee's in good shape. 234 00:07:55,133 --> 00:07:57,333 - After your knee surgery, Kathryn picked you up 235 00:07:57,367 --> 00:07:59,200 and brought you soup, 236 00:07:59,233 --> 00:08:03,133 which had a lot of people hoping for a Shep-Kat relationship. 237 00:08:03,166 --> 00:08:05,066 - Honestly, I'd be lying if I said 238 00:08:05,100 --> 00:08:07,000 I didn't look back at our time together 239 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 all those years ago and been like, 240 00:08:09,033 --> 00:08:11,000 "Gosh, if this hadn't've happened that way..." 241 00:08:11,033 --> 00:08:12,633 - Yeah. 242 00:08:12,667 --> 00:08:14,133 Shep. - Yeah? 243 00:08:14,133 --> 00:08:15,233 - Are you gonna teach me how to surf? 244 00:08:15,266 --> 00:08:16,400 - Right now? - Perhaps. 245 00:08:16,400 --> 00:08:17,700 - Yeah. Love to. 246 00:08:17,700 --> 00:08:20,133 [soft dramatic music] 247 00:08:20,166 --> 00:08:22,100 - You seem to have great chemistry. 248 00:08:22,133 --> 00:08:23,567 - Physically it was a lot of fun. 249 00:08:23,567 --> 00:08:25,500 Yeah. - You did hook up? 250 00:08:25,533 --> 00:08:27,567 - She was really good. - Oh-- 251 00:08:27,600 --> 00:08:29,433 [laughter] - Oh, Lord! 252 00:08:29,433 --> 00:08:31,400 - That's a--endorsement. I'm sorry, right? 253 00:08:31,433 --> 00:08:33,033 - It's a great compliment. - Endorsement? 254 00:08:33,033 --> 00:08:35,433 - The armoire hasn't shut up. - Oh, my... 255 00:08:35,467 --> 00:08:37,300 [laughter] - Oh, yes. 256 00:08:37,300 --> 00:08:38,667 [laughter] 257 00:08:38,700 --> 00:08:41,433 - Now that that's out there. [laughs] 258 00:08:41,433 --> 00:08:43,767 - Um, how many times did you hook up? 259 00:08:44,000 --> 00:08:46,133 - Three? Four? - Five. 260 00:08:46,166 --> 00:08:47,433 [laughter] - Oh, my God. 261 00:08:47,433 --> 00:08:49,133 - I wanna know how long it's been. 262 00:08:49,166 --> 00:08:51,166 - That might have happened after Kensie was born once. 263 00:08:51,166 --> 00:08:52,300 - Yeah, she said in the show... - Oh. 264 00:08:52,333 --> 00:08:54,233 - Oh! - Oh! 265 00:08:54,266 --> 00:08:55,400 - She said in the show that it was after Kensie was born. 266 00:08:55,433 --> 00:08:57,000 - I didn't... 267 00:08:57,033 --> 00:08:58,433 - No, that's, like, we don't know that. 268 00:08:58,433 --> 00:09:00,033 - It was a crazy night... - That was a year after. 269 00:09:00,066 --> 00:09:02,000 - We were at the Palace Hotel. - Yeah. 270 00:09:02,033 --> 00:09:04,066 - And we kind of were flirting. 271 00:09:04,066 --> 00:09:05,000 - That's amazing. - But at least I was nice. 272 00:09:05,033 --> 00:09:06,433 I left before he woke up. 273 00:09:06,467 --> 00:09:08,200 [both laugh] 274 00:09:08,233 --> 00:09:10,000 - Um, I mean, look, 275 00:09:10,033 --> 00:09:12,066 the night is young. 276 00:09:12,066 --> 00:09:13,600 - There's always an annual. 277 00:09:13,633 --> 00:09:15,333 - Yeah, your reunion hook-up. 278 00:09:15,367 --> 00:09:17,166 - I know, you have a reunion hook-up every year, 279 00:09:17,200 --> 00:09:19,567 it seems like. [laughter] 280 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 Coming up... 281 00:09:20,600 --> 00:09:23,433 Does anyone with a penis 282 00:09:23,467 --> 00:09:26,467 besides me in this room have any ambition? 283 00:09:26,467 --> 00:09:27,767 - [laughs] 284 00:09:31,333 --> 00:09:31,567 - Back with 285 00:09:31,567 --> 00:09:32,200 - Back with the "Southern Charm" reunion. 286 00:09:34,066 --> 00:09:35,333 Shep, when you were in Hilton Head, 287 00:09:35,367 --> 00:09:37,066 you told your mom you were working on 288 00:09:37,066 --> 00:09:39,400 lengthening your fuse and becoming less angry 289 00:09:39,433 --> 00:09:40,567 because you didn't want to be 290 00:09:40,600 --> 00:09:42,633 an angry old guy. - Correct. 291 00:09:42,633 --> 00:09:46,367 - When you live alone, it's very easy to become 292 00:09:46,367 --> 00:09:48,433 selfish with your time and your space and everything 293 00:09:48,467 --> 00:09:50,100 because you don't have to answer to anybody. 294 00:09:50,133 --> 00:09:52,200 Nobody's gonna call you out. - Yeah. 295 00:09:52,233 --> 00:09:55,600 I'm a really--normally congenial, happy person, 296 00:09:55,633 --> 00:09:57,467 and I found myself not doing that. 297 00:09:57,500 --> 00:10:00,567 So I think I--I think I'm trying to rectify it. 298 00:10:00,600 --> 00:10:03,734 I mean, I just-- I hate myself when I'm-- 299 00:10:03,767 --> 00:10:05,633 when I can be mean-spirited sometimes. 300 00:10:05,633 --> 00:10:07,734 And I think some people have seen me mean-spirited. 301 00:10:07,767 --> 00:10:09,500 You're ----ing nuts, man. 302 00:10:09,533 --> 00:10:11,767 I wouldn't piss on you if you were on fire right now. 303 00:10:11,767 --> 00:10:14,200 You do you; I'll do me. 304 00:10:14,233 --> 00:10:16,767 That's from now on. 'Cause I don't really care. 305 00:10:16,767 --> 00:10:18,600 I got a million friends. Don't need any more. 306 00:10:18,633 --> 00:10:21,500 - So that's what's gonna happen? - Yeah. 307 00:10:21,500 --> 00:10:23,333 - You know, at night, Shep, I mean, 308 00:10:23,367 --> 00:10:24,667 we used to run into each other and we'd be like, 309 00:10:24,667 --> 00:10:26,133 "Stay away from me. Stay away from me." 310 00:10:26,133 --> 00:10:27,400 - Well, remember how we'd get into, like, 311 00:10:27,433 --> 00:10:29,000 screaming matches... - Right. Sure. 312 00:10:29,033 --> 00:10:30,767 - With somebody about nothing at all. 313 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 - I mean, it sounds silly, but I moved home for a little bit, 314 00:10:33,033 --> 00:10:34,533 when I was living downtown. 315 00:10:34,567 --> 00:10:37,000 And then when I came down to live with her, 316 00:10:37,033 --> 00:10:39,400 like, moving out of downtown's why I can live in Charleston. 317 00:10:39,400 --> 00:10:41,100 - Yeah. - Downtown is just--it's not... 318 00:10:41,133 --> 00:10:42,667 - Wow, I need to go downtown. 319 00:10:42,700 --> 00:10:44,133 - That's why we tell you to come downtown. 320 00:10:44,133 --> 00:10:45,200 - It's like living on Bourbon Street. 321 00:10:45,233 --> 00:10:46,533 - Yes, yes, it's Bourbon Street. 322 00:10:46,533 --> 00:10:48,400 It would be like living on Bourbon Street. 323 00:10:48,400 --> 00:10:50,467 - Um, you got some heat from your castmates 324 00:10:50,500 --> 00:10:52,266 when you called out Austen... - Yeah. 325 00:10:52,266 --> 00:10:54,233 - For partying more than you do these days. 326 00:10:54,266 --> 00:10:56,266 - Austen is... 327 00:10:56,266 --> 00:10:58,467 I mean, he's what I was two years ago. 328 00:10:58,500 --> 00:11:02,066 Downtown. Lot of girls. 329 00:11:02,100 --> 00:11:06,133 Whatever, I just--I don't get any pleasure from that. 330 00:11:06,166 --> 00:11:08,300 - Uh, Charlotte from El Paso said, 331 00:11:08,300 --> 00:11:10,000 "Shep, what's up with you and Austen? 332 00:11:10,033 --> 00:11:12,000 "You can't seem to pass up an opportunity 333 00:11:12,033 --> 00:11:13,567 "to one-up him. 334 00:11:13,600 --> 00:11:16,433 Is it that you're still salty he took Chelsea from you?" 335 00:11:16,467 --> 00:11:19,500 - [stammers] Jealousy was a factor, and here's how. 336 00:11:19,533 --> 00:11:22,166 I dropped him off the night before-- 337 00:11:22,200 --> 00:11:24,100 I had something to do early in the morning, 338 00:11:24,133 --> 00:11:25,400 and I dropped him off at a bar. 339 00:11:25,433 --> 00:11:27,500 And I went to do my thing and Austen-- 340 00:11:27,533 --> 00:11:29,700 I called Austen, he's like, "You missed the most epic night! 341 00:11:29,734 --> 00:11:33,100 There was girls everywhere!" And I was like, "Sh--." 342 00:11:33,133 --> 00:11:35,700 So when I saw Chelsea, I was a little bit like 343 00:11:35,700 --> 00:11:37,300 "Yeah, Austen's having a lot of fun--" 344 00:11:37,300 --> 00:11:38,700 but it came across bad. 345 00:11:38,700 --> 00:11:40,100 And that's the worst move in the world, 346 00:11:40,133 --> 00:11:41,567 is to talk someone else down. 347 00:11:41,567 --> 00:11:44,133 It never works. So I do regret that, yeah. 348 00:11:44,166 --> 00:11:46,300 - Rachel from Honolulu said, "Chelsea, 349 00:11:46,333 --> 00:11:48,734 "I get why you wanted Austen to stand up to Shep. 350 00:11:48,734 --> 00:11:51,600 "Being is assertive is what separates the boys from the men. 351 00:11:51,600 --> 00:11:54,200 And who wants to be with a pushover?" 352 00:11:54,200 --> 00:11:55,667 Chelsea, was your issue more about 353 00:11:55,700 --> 00:11:57,066 Shep getting away with stuff or 354 00:11:57,100 --> 00:11:59,333 Austen not standing up for himself? 355 00:11:59,333 --> 00:12:01,533 - I think it was more 356 00:12:01,567 --> 00:12:03,300 Austen not standing up for himself. 357 00:12:03,333 --> 00:12:05,200 - Mm. - And the thing is is... 358 00:12:05,200 --> 00:12:07,066 - Mm, I mean, Chels', you have like a short-term memory? 359 00:12:07,100 --> 00:12:08,400 - People think that I've put you guys against each other-- 360 00:12:08,433 --> 00:12:10,600 - I mean, do you not remember last year? 361 00:12:10,600 --> 00:12:12,667 I mean, I got into the biggest tiff with Shep 362 00:12:12,700 --> 00:12:15,400 on your behalf, and it caused a serious rift 363 00:12:15,433 --> 00:12:17,133 in--in our friendship. 364 00:12:17,166 --> 00:12:19,033 And so for you to say that I didn't stand up to myself-- 365 00:12:19,066 --> 00:12:20,200 whatever, so be it. 366 00:12:20,200 --> 00:12:22,000 Shep said that he was sorry 367 00:12:22,033 --> 00:12:24,066 and--and my point of contention was, like, "Hey! 368 00:12:24,100 --> 00:12:26,333 "Just like don't try to make yourself look better to me. 369 00:12:26,367 --> 00:12:28,500 Like, just keep my name out of your mouth." 370 00:12:28,533 --> 00:12:29,767 And then he was like, "Look, I never should have said it. 371 00:12:29,767 --> 00:12:31,433 And I'm sorry." And that was squashed. 372 00:12:31,467 --> 00:12:33,233 - No, but, like-- 373 00:12:33,233 --> 00:12:35,033 I don't know, Chelsea, did you see it-- 374 00:12:35,066 --> 00:12:36,567 - I think there's something between the two of you, 375 00:12:36,600 --> 00:12:39,100 and it's almost like you're each trying to, like, 376 00:12:39,133 --> 00:12:41,100 win someone over that's in your same group. 377 00:12:41,100 --> 00:12:43,166 And so you two butt heads over that. 378 00:12:43,200 --> 00:12:45,500 - You don't have to tell him everything I say, by the way. 379 00:12:45,500 --> 00:12:47,200 - I don't think it was that. - I think that-- 380 00:12:47,233 --> 00:12:48,500 - I just think that-- - I walked up to her-- 381 00:12:48,500 --> 00:12:50,200 - The conversation I had with you, 382 00:12:50,233 --> 00:12:51,700 and then I had a conversation with him 383 00:12:51,734 --> 00:12:53,367 ten minutes before you walked in the door 384 00:12:53,367 --> 00:12:55,300 were very different. 385 00:12:55,333 --> 00:12:56,500 - Oh, he was painting himself as the choir boy of downtown? 386 00:12:56,533 --> 00:12:58,233 - Yeah, I said... - Ooh. 387 00:12:58,233 --> 00:12:59,500 - "Shep's about to come in and get a haircut." 388 00:12:59,533 --> 00:13:01,066 And he was like, "Oh, we were out till 389 00:13:01,100 --> 00:13:02,300 "all hours of the night last night. 390 00:13:02,333 --> 00:13:04,066 We had a rager." - And in fact-- 391 00:13:04,100 --> 00:13:05,767 - And then you came in and said you were home by 9:00. 392 00:13:05,767 --> 00:13:07,367 - It was the night before. - So I was like what's going on? 393 00:13:07,400 --> 00:13:09,333 - I don't know. - It was the night before. 394 00:13:09,367 --> 00:13:11,133 - The timeline's difficult. - "The timeline's difficult." 395 00:13:11,166 --> 00:13:12,633 - [chuckles] 396 00:13:13,567 --> 00:13:15,400 - So, Austen, when we started this season, 397 00:13:15,400 --> 00:13:17,000 you were funemployed 398 00:13:17,000 --> 00:13:19,200 and cracking beers open by noon. 399 00:13:19,233 --> 00:13:21,233 Uh, is that still the case? 400 00:13:21,266 --> 00:13:23,100 - Uh--ah--no. 401 00:13:23,133 --> 00:13:24,600 - Are you funemployed? 402 00:13:24,633 --> 00:13:26,533 - Uh, well, I don't know, you know, 403 00:13:26,567 --> 00:13:28,400 necessarily what "funemployed"-- 404 00:13:28,400 --> 00:13:29,667 - Do you have a job? 405 00:13:29,700 --> 00:13:31,100 - I do not have a job, no. 406 00:13:31,133 --> 00:13:32,400 - There we go. - Okay. No. 407 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 - [soft laugh] 408 00:13:33,433 --> 00:13:36,400 - Does anyone with a penis 409 00:13:36,433 --> 00:13:39,400 besides me in this room have any ambition? 410 00:13:39,400 --> 00:13:41,000 - [laughs] 411 00:13:41,033 --> 00:13:42,734 - The ambition is to not work. 412 00:13:42,767 --> 00:13:44,500 - [laughs] - Literally. 413 00:13:44,533 --> 00:13:46,000 - Okay, now I get it. 414 00:13:46,000 --> 00:13:47,266 So you don't have a job. 415 00:13:47,266 --> 00:13:49,367 What's the status of your beer? 416 00:13:49,400 --> 00:13:53,433 - Well, I am in the stages of branding... 417 00:13:53,433 --> 00:13:54,700 - Kay. 418 00:13:54,734 --> 00:13:56,266 - And pitching to distributors 419 00:13:56,300 --> 00:13:58,233 so that my beer can be distributed throughout. 420 00:13:58,266 --> 00:13:59,567 - Do you have a name for your beer? 421 00:13:59,600 --> 00:14:02,033 - The beer tentatively is called "TropHop." 422 00:14:02,033 --> 00:14:03,367 So tropical hop. - I like that. 423 00:14:03,400 --> 00:14:05,433 - I like it. TropHop. - That's cute. 424 00:14:05,467 --> 00:14:08,033 - You know, your parents were very popular on social media. 425 00:14:08,033 --> 00:14:09,433 - Yeah? - I love your mom's attitude. 426 00:14:09,467 --> 00:14:10,700 She seems very no-nonsense. 427 00:14:10,734 --> 00:14:12,266 - She's kind of a-- she's no-nonsense. 428 00:14:12,300 --> 00:14:14,166 You took the words right out of my mouth. 429 00:14:14,166 --> 00:14:15,433 - Austen, I'm gonna tell you... - I'll tell you something else-- 430 00:14:15,433 --> 00:14:18,166 - Hold on. I get to talk. Hold on. 431 00:14:18,166 --> 00:14:19,767 - Her phrase, she's like "Cut the sh--." 432 00:14:20,000 --> 00:14:21,033 - Right. - I'm like... 433 00:14:21,066 --> 00:14:22,633 - And your dad was in the FBI. 434 00:14:22,667 --> 00:14:24,300 - He was, yeah, yeah. - Wow. 435 00:14:24,300 --> 00:14:25,767 Billy from Fort Myers says, 436 00:14:26,000 --> 00:14:27,533 "How much beer does Austen have to sell 437 00:14:27,567 --> 00:14:29,300 in order to pick up the check on a date?" 438 00:14:29,300 --> 00:14:30,567 - [chuckles] 439 00:14:30,600 --> 00:14:32,700 - Um, why didn't you ever pay for anything 440 00:14:32,734 --> 00:14:34,333 when you were dating Chelsea? 441 00:14:34,367 --> 00:14:37,266 - This is a fantastic question, and I would love to 442 00:14:37,300 --> 00:14:38,433 clear the air on this. - Okay. 443 00:14:38,467 --> 00:14:40,133 - Yeah, Chelsea and I-- 444 00:14:40,166 --> 00:14:42,166 we didn't go out on dates. 445 00:14:42,200 --> 00:14:44,433 Chelsea, trying to get you out of the house is pulling teeth. 446 00:14:44,467 --> 00:14:46,700 'Cause she's a very early-to-bed pers-- 447 00:14:46,734 --> 00:14:48,066 you know, so, she'd be like, you know, 448 00:14:48,100 --> 00:14:49,400 "Let's go somewhere, like, at 6:00." 449 00:14:49,433 --> 00:14:52,066 - Okay, so is there no check at 6:00? 450 00:14:52,066 --> 00:14:53,333 - Like we go get taco-- no, no. 451 00:14:53,333 --> 00:14:55,300 The only time that I can remember 452 00:14:55,333 --> 00:14:57,333 Chelsea picking up my check is--is one time 453 00:14:57,333 --> 00:14:59,133 at Pancito & Lefty. 454 00:14:59,166 --> 00:15:01,166 That is the only time that-- - Um, Xiao Bao Biscuit. 455 00:15:01,200 --> 00:15:02,333 Um... - Please. 456 00:15:02,367 --> 00:15:04,000 - That taco place. 457 00:15:04,033 --> 00:15:06,066 - Okay, and Chels', when we're sitting there, 458 00:15:06,066 --> 00:15:07,600 but you would... 459 00:15:07,633 --> 00:15:08,700 - Grab for the check first? 460 00:15:08,734 --> 00:15:10,133 - Boom! Like lightning. 461 00:15:10,166 --> 00:15:11,533 - Honestly, I don't mind 462 00:15:11,567 --> 00:15:13,300 picking up a bill every now and then. 463 00:15:13,333 --> 00:15:15,633 I don't feel like I'm one of those girls that's like 464 00:15:15,667 --> 00:15:17,467 "You have to pay for everything." 465 00:15:17,500 --> 00:15:20,500 But it was more like how he went about it. 466 00:15:20,500 --> 00:15:22,567 Like, he was never like, "No, no, let me get it." 467 00:15:22,600 --> 00:15:23,734 It was always like... - Really? 468 00:15:23,767 --> 00:15:25,033 - "Oh, yeah, sweet." - Really? 469 00:15:25,066 --> 00:15:26,333 - Yeah. - Oh, okay. 470 00:15:26,367 --> 00:15:28,200 - You were overly sensitive about it. 471 00:15:28,233 --> 00:15:29,433 - And only because, like, past boyfriends that I've had 472 00:15:29,467 --> 00:15:32,100 would never, ever even think about 473 00:15:32,133 --> 00:15:33,500 letting me pay for a bill... - Sure. And that's what I'm-- 474 00:15:33,533 --> 00:15:35,066 - If it were the two of us out to dinner. 475 00:15:35,100 --> 00:15:37,000 - Austen actually tweeted at you... 476 00:15:44,467 --> 00:15:46,567 She really took you to town. - I know, man. 477 00:15:46,600 --> 00:15:48,233 - Is there anything else you want to clear up? 478 00:15:48,266 --> 00:15:49,767 - I just feel that 479 00:15:50,000 --> 00:15:51,767 you know, I mean, congratulations to everyone here 480 00:15:52,000 --> 00:15:54,500 that knows exactly what they wanted to do from day one. 481 00:15:54,533 --> 00:15:55,500 You know what I mean-- - I didn't. 482 00:15:55,533 --> 00:15:57,200 - I know that, Chels'. 483 00:15:57,233 --> 00:16:00,233 I didn't want to work for, you know, someone else, 484 00:16:00,266 --> 00:16:04,266 so I am trying to find my way and go on a different path. 485 00:16:04,266 --> 00:16:06,000 Like, I'm working, you know, for peanuts. 486 00:16:06,000 --> 00:16:08,367 - Can I just tell you, like, as someone who isn't 487 00:16:08,400 --> 00:16:11,667 fortunate enough to have a family that will just 488 00:16:11,700 --> 00:16:14,266 front them the money for something that they want to do, 489 00:16:14,266 --> 00:16:16,400 it's frustrating for me 490 00:16:16,400 --> 00:16:19,400 because you have it; it's all right there. 491 00:16:19,433 --> 00:16:21,667 Just pick what you want to do. 492 00:16:21,700 --> 00:16:24,100 Here's the backing from your family. 493 00:16:24,133 --> 00:16:26,066 - Uh, yeah, I wish it was that simple. 494 00:16:26,100 --> 00:16:28,133 [soft dramatic music] 495 00:16:28,133 --> 00:16:30,767 - All right, let's take a break. We'll be right back. 496 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Coming up... 497 00:16:32,033 --> 00:16:33,367 - She hears all the gossip. 498 00:16:33,400 --> 00:16:34,667 - Do you hear about Thomas? 499 00:16:34,667 --> 00:16:37,100 - Um. - Speak--speak the truth. 500 00:16:37,133 --> 00:16:39,166 - Yeah, just--just say it. Say it. 501 00:16:39,166 --> 00:16:41,133 โ™ช โ™ช 502 00:16:44,367 --> 00:16:44,700 - You know, I think 503 00:16:44,700 --> 00:16:45,266 - You know, I think about things all the time, 504 00:16:47,133 --> 00:16:48,700 what I should have said, what I would say 505 00:16:48,734 --> 00:16:50,300 if I got a chance. 506 00:16:50,333 --> 00:16:53,166 And, you know, I'm getting my chance now. 507 00:16:53,166 --> 00:16:54,700 And now I'm nervous. [soft laugh] 508 00:16:54,700 --> 00:16:58,433 [inhales] Now I'm nervous, so here's the bracelet. 509 00:16:58,433 --> 00:17:01,133 Just try to be the best... [inhales] 510 00:17:01,166 --> 00:17:04,300 person I can be. 511 00:17:04,333 --> 00:17:05,367 [tsks] 512 00:17:05,400 --> 00:17:06,500 [upbeat jazzy music] 513 00:17:06,533 --> 00:17:08,433 - We are back on the front porch 514 00:17:08,467 --> 00:17:10,567 with the kids from "Southern Charm." 515 00:17:10,567 --> 00:17:13,000 Well, Chelsea's heart hemmed and hawed 516 00:17:13,033 --> 00:17:15,633 at the possibility of more than a friendship with Austen. 517 00:17:15,667 --> 00:17:19,033 But until she finds the manly man she's looking for, 518 00:17:19,066 --> 00:17:22,000 she's content hanging with her main dog... 519 00:17:22,033 --> 00:17:23,133 [together] Tyson. 520 00:17:23,166 --> 00:17:25,200 - Um, how is Tyson? 521 00:17:25,200 --> 00:17:27,066 - He's awesome. - He's a rescue? 522 00:17:27,100 --> 00:17:29,300 - He was actually-- ran in Mike Vick's 523 00:17:29,333 --> 00:17:31,734 circle of dogfighting, so... - Wow. 524 00:17:31,767 --> 00:17:34,200 - He was used as a bait dog. - Wow. 525 00:17:34,200 --> 00:17:36,133 - And I rescued him from Canton, Georgia, 526 00:17:36,166 --> 00:17:38,567 from the head of the SWAT team. - Wow. 527 00:17:38,600 --> 00:17:41,066 Do more people book appointments with you at the salon 528 00:17:41,100 --> 00:17:42,734 because of the show? - Yeah. 529 00:17:42,767 --> 00:17:44,266 - So I'm assuming your busines-- - She hears all the gossip. 530 00:17:44,300 --> 00:17:45,667 She hears all the gossip. - She does? 531 00:17:45,700 --> 00:17:47,133 - I hear more about stuff going on... 532 00:17:47,166 --> 00:17:48,333 - She knows more than all of us do. 533 00:17:48,367 --> 00:17:49,567 - Really? - I do, yeah. 534 00:17:49,600 --> 00:17:51,166 - Yeah. - I hear everything. 535 00:17:51,200 --> 00:17:52,300 I've heard on him being on Tinder dates 536 00:17:52,333 --> 00:17:54,000 out in Kiawah. - What? 537 00:17:54,033 --> 00:17:56,467 - Do you hear about Thomas? - Um, yeah. 538 00:17:56,467 --> 00:17:59,133 I have some clients that live on Daniel Island 539 00:17:59,166 --> 00:18:02,433 and they've seen him and Ashley around. 540 00:18:02,467 --> 00:18:04,767 - [soft laugh] - Doing what? 541 00:18:04,767 --> 00:18:06,433 - Um. - Plotting. 542 00:18:06,467 --> 00:18:08,200 - Speak the truth. - Yeah, just--just say it. 543 00:18:08,233 --> 00:18:09,367 Say it. 544 00:18:09,400 --> 00:18:11,367 - Well, I had a client that saw 545 00:18:11,400 --> 00:18:13,734 Thomas and Ashley outside arguing 546 00:18:13,767 --> 00:18:15,367 back and forth to the point that 547 00:18:15,367 --> 00:18:18,367 he had thrown his leftover food at her... 548 00:18:18,400 --> 00:18:20,100 - Oh. 549 00:18:20,133 --> 00:18:22,567 - And say, "You're gonna send me back to prison!" 550 00:18:22,600 --> 00:18:25,233 - Wow. You hear it all. 551 00:18:25,266 --> 00:18:27,600 We saw a very emotional side of you 552 00:18:27,633 --> 00:18:29,200 after you visited the house where you grew up. 553 00:18:29,233 --> 00:18:32,166 You said in that house your entire world 554 00:18:32,200 --> 00:18:36,300 was turned upside-down after your step-dad died. 555 00:18:36,333 --> 00:18:37,700 - I have, like, pictures of 556 00:18:37,734 --> 00:18:40,367 my step-dad, like, pushing me down this driveway. 557 00:18:40,367 --> 00:18:42,533 God damn it. 558 00:18:42,533 --> 00:18:44,533 I can't. 559 00:18:44,533 --> 00:18:46,333 [sniffles] 560 00:18:46,367 --> 00:18:49,066 This is why I struggle with, like-- 561 00:18:49,100 --> 00:18:50,600 or why, I guess, I'm independent 562 00:18:50,633 --> 00:18:53,400 because, you know, she relied on him for so much. 563 00:18:53,400 --> 00:18:55,100 And like that he was gone. [snaps fingers] 564 00:18:55,133 --> 00:18:56,633 And she had to work three jobs 565 00:18:56,667 --> 00:18:58,500 to, like, put a roof over our head. 566 00:18:58,533 --> 00:19:00,133 - I'm sorry, Chels'. 567 00:19:00,166 --> 00:19:03,633 - Do you think that because of your step-dad 568 00:19:03,667 --> 00:19:05,667 and the lifestyle he gave you that you 569 00:19:05,700 --> 00:19:10,233 subconsciously seek out men that are good providers? 570 00:19:10,266 --> 00:19:11,333 - No... - With the exception of Austen? 571 00:19:11,367 --> 00:19:12,667 - I don't-- [laughter] 572 00:19:12,667 --> 00:19:15,467 I don't really seek men. I don't. 573 00:19:15,500 --> 00:19:17,533 - So do you think that 574 00:19:17,533 --> 00:19:20,000 because of what happened with your step-dad 575 00:19:20,033 --> 00:19:22,100 you are a provider for yourself? 576 00:19:22,133 --> 00:19:23,667 - Yes. - You do? 577 00:19:23,700 --> 00:19:26,266 - I think now, as an adult, I can look back and see 578 00:19:26,300 --> 00:19:27,567 what my mom went through. 579 00:19:27,600 --> 00:19:30,767 And I've just tried to learn from that 580 00:19:31,000 --> 00:19:33,500 and not put myself in the same situation. 581 00:19:33,533 --> 00:19:35,633 - I can't tell if you're being truthful 582 00:19:35,667 --> 00:19:38,166 about your feelings about Austen, 583 00:19:38,166 --> 00:19:40,033 and neither can the viewers. 584 00:19:40,033 --> 00:19:43,100 Uh, Jenna from LA said, "Chelsea is full of sh--. 585 00:19:43,133 --> 00:19:45,033 "She pretends she doesn't want to date Austen, 586 00:19:45,033 --> 00:19:47,367 "but she's all over him every single time they're together. 587 00:19:47,400 --> 00:19:49,166 Mixed messages much?" 588 00:19:49,200 --> 00:19:51,100 [snickering] 589 00:19:51,133 --> 00:19:53,700 Austen, do you think that she's sending you mixed messages? 590 00:19:53,700 --> 00:19:55,700 - [sighs] Gosh, I mean... - Yes. 591 00:19:55,700 --> 00:19:57,033 - I wish that I could answer this. 592 00:19:57,066 --> 00:19:58,633 100%, sure, yes. - You do? You do? 593 00:19:58,667 --> 00:20:00,133 - Sure, I mean-- - Yeah, of course. 594 00:20:00,166 --> 00:20:01,500 - Have you hooked up 595 00:20:01,533 --> 00:20:03,166 since you stopped dating last season? 596 00:20:03,166 --> 00:20:04,233 - No. - No? 597 00:20:04,266 --> 00:20:05,367 - No, nothing. 598 00:20:05,400 --> 00:20:07,467 - So you got back with Victoria 599 00:20:07,467 --> 00:20:09,333 after you realized that 600 00:20:09,367 --> 00:20:11,734 it was not gonna happen at all with Chelsea? 601 00:20:11,767 --> 00:20:14,700 - Yeah, it just kind of, like, felt good to feel like 602 00:20:14,734 --> 00:20:16,333 I was wanted by somebody, you know? 603 00:20:16,367 --> 00:20:19,200 And this girl, she just really wanted to be with me. 604 00:20:19,200 --> 00:20:21,533 You know, and I was like, why am I pushing something away 605 00:20:21,567 --> 00:20:24,333 or pushing someone away that, you know, 606 00:20:24,333 --> 00:20:25,433 really wants to be with me and that 607 00:20:25,467 --> 00:20:27,300 I could maybe have something with? 608 00:20:27,333 --> 00:20:29,467 - I like Victoria. We had a lot of fun together. 609 00:20:29,467 --> 00:20:30,734 Um, I think-- - [snorts] 610 00:20:30,767 --> 00:20:32,166 - No-no-no-- [indistinct talking] 611 00:20:32,200 --> 00:20:33,600 No, the three of us, 612 00:20:33,633 --> 00:20:35,467 the three of us had a lot of fun together. 613 00:20:35,467 --> 00:20:37,700 - Yeah. She is a fun-time girl. 614 00:20:37,734 --> 00:20:40,066 - She was out with us. She was one of the guys. 615 00:20:40,100 --> 00:20:43,133 - Stop doing that, when you're-- - Oh, sorry. 616 00:20:43,166 --> 00:20:46,033 - This does bring something up that I am curious about. 617 00:20:46,066 --> 00:20:49,233 Have you and Austen 618 00:20:49,233 --> 00:20:52,233 ever been with the same woman together... 619 00:20:52,233 --> 00:20:53,633 - At the same time? No. - At the same time? 620 00:20:53,633 --> 00:20:55,500 - Oh, gross! - No, no hesitation on that, no. 621 00:20:55,533 --> 00:20:56,767 - Wait, do--do... 622 00:20:57,000 --> 00:20:58,567 - Okay, just curious. 623 00:20:58,600 --> 00:21:00,367 - Two girls, one guy, fine. Two guys, one girl, not fine. 624 00:21:00,367 --> 00:21:02,033 - Yeah, two guys, one girl, that's just... 625 00:21:02,066 --> 00:21:03,734 - What? [laughs] - Okay. 626 00:21:03,767 --> 00:21:05,467 That doesn't mean that you would have touched each other-- 627 00:21:05,500 --> 00:21:07,200 - I know, I know. - It doesn't make you gay 628 00:21:07,233 --> 00:21:08,500 if you did that. - You're right, Andy. 629 00:21:08,500 --> 00:21:10,200 Hey, I'm okay with that. - No, we did not. 630 00:21:10,233 --> 00:21:11,734 - Why would you want to be around another penis? 631 00:21:11,767 --> 00:21:13,367 - Wait, did you hook up with her before or after? 632 00:21:13,367 --> 00:21:14,734 - Before. - Before. 633 00:21:14,767 --> 00:21:16,467 - It was PG-13. It was not rated R. 634 00:21:16,500 --> 00:21:18,233 Let's put it that way. 635 00:21:18,233 --> 00:21:19,500 - Chelsea, a lot of viewers thought your behavior 636 00:21:19,533 --> 00:21:21,233 towards Austen was inappropriate. 637 00:21:21,233 --> 00:21:22,600 Glen from Scottsdale said, 638 00:21:22,633 --> 00:21:24,233 "Chelsea, I don't care if it was cold. 639 00:21:24,233 --> 00:21:26,700 "How would you feel if you were dating Austen 640 00:21:26,734 --> 00:21:28,600 "and you saw Victoria cozying up to him, 641 00:21:28,633 --> 00:21:31,000 grabbing his arm and putting her face in his nook?" 642 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 - I don't know. I just feel like, social media-- 643 00:21:33,000 --> 00:21:35,333 you can, like, see this little glimpse of something 644 00:21:35,367 --> 00:21:38,200 and your head can go in so many different directions. 645 00:21:38,233 --> 00:21:41,200 And in that moment, it felt extremely innocent. 646 00:21:41,233 --> 00:21:43,066 - Well, let's talk about the hug. 647 00:21:43,100 --> 00:21:44,467 - Right, let's. [soft laugh] 648 00:21:44,500 --> 00:21:46,000 - Hi! - Hello. 649 00:21:46,033 --> 00:21:47,633 - Hi. - [soft groan] 650 00:21:47,667 --> 00:21:50,667 - [soft groan] I'm heavier than I look. 651 00:21:50,700 --> 00:21:52,400 - Terry from Brooklyn said, 652 00:21:52,433 --> 00:21:54,734 "Chelsea's legs are wrapped around his crotch. 653 00:21:54,767 --> 00:21:57,200 Just friends, my ass!" 654 00:21:57,233 --> 00:21:58,667 - I mean, what a great hug it was. 655 00:21:58,667 --> 00:22:00,100 I want a hug like that. 656 00:22:00,133 --> 00:22:01,400 - I hugged him and he lifted me up. 657 00:22:01,400 --> 00:22:03,200 And my natural reaction was just-- 658 00:22:03,233 --> 00:22:05,200 - Oh, no, I mean, it looked very sultry and wonderful. 659 00:22:05,233 --> 00:22:07,066 - Yeah, I think they have a natural chemistry 660 00:22:07,100 --> 00:22:08,667 and I mean... 661 00:22:08,700 --> 00:22:10,400 - How can you deny... - I was like super proud of... 662 00:22:10,433 --> 00:22:12,166 - How can you deny that that was a flirty hug? 663 00:22:12,166 --> 00:22:13,400 - Yeah. - No, it--it-- 664 00:22:13,433 --> 00:22:15,166 it--it was. Watching it, yeah. 665 00:22:15,200 --> 00:22:17,033 - Yes. - [chuckles] 666 00:22:17,033 --> 00:22:19,266 - Well, even though you guys weren't together this season, 667 00:22:19,300 --> 00:22:22,400 viewers still seemed to love you as a couple. 668 00:22:22,433 --> 00:22:25,300 "Austen and Chelsea are 2018's Ross and Rachel. 669 00:22:25,333 --> 00:22:27,033 And we all know it!" 670 00:22:27,066 --> 00:22:29,700 "Austen and Chelsea will 200% get back together. 671 00:22:29,734 --> 00:22:31,367 They're just too cute together." 672 00:22:31,400 --> 00:22:33,133 Does anyone here agree? 673 00:22:33,166 --> 00:22:34,300 - They'll never get back toget-- - No. 674 00:22:34,300 --> 00:22:35,700 - Austen is-- - No. 675 00:22:35,734 --> 00:22:37,533 - If Chelsea had Austen back, he would go. 676 00:22:37,567 --> 00:22:39,166 But Chelsea doesn't want to. But I've always said that. 677 00:22:39,166 --> 00:22:40,700 - No, don't say that... - Craig. 678 00:22:40,700 --> 00:22:42,300 - And that's why you were like-- - I never said that. 679 00:22:42,333 --> 00:22:43,633 - Craig in your infinite wisdom. - Don't say that. 680 00:22:43,667 --> 00:22:45,166 - No, it is! - I think it's misguided. 681 00:22:45,166 --> 00:22:47,667 - If we went back about a month or two ago, 682 00:22:47,700 --> 00:22:50,033 it would be a lot easier answer, 683 00:22:50,033 --> 00:22:52,300 because he's dating someone now. 684 00:22:52,300 --> 00:22:53,734 - So you have a girlfriend now? - I do. 685 00:22:53,734 --> 00:22:55,333 - And have you met her? - Oh, yeah. 686 00:22:55,333 --> 00:22:57,166 - We all know her. - She's great. 687 00:22:57,200 --> 00:22:58,667 - Yeah, we all know her. - Everyone here knows her. 688 00:22:58,700 --> 00:23:00,066 - She's not a friend of Chelsea's, is she? 689 00:23:00,100 --> 00:23:01,567 - I can finally say that no one here-- 690 00:23:01,600 --> 00:23:02,734 - Is she a friend of Chelsea's? - We're friends. 691 00:23:02,767 --> 00:23:04,600 But we're not--not like-- - No. 692 00:23:04,600 --> 00:23:06,033 - She wasn't in your circle? - Like, it's not weird. 693 00:23:06,066 --> 00:23:07,533 It's not weird. - Yeah-yeah-yeah. 694 00:23:07,567 --> 00:23:08,533 - And she hasn't hooked up with anyone in this group. 695 00:23:08,567 --> 00:23:10,300 - Yet. - Not now. 696 00:23:10,333 --> 00:23:12,066 - You are not seeing anyone? - No, I am. 697 00:23:12,066 --> 00:23:13,200 - You are seeing someone? 698 00:23:13,233 --> 00:23:14,600 - Mm-hmm. - Yeah. 699 00:23:14,633 --> 00:23:16,333 - Have you all met the guy that Chelsea's... 700 00:23:16,333 --> 00:23:18,266 - No, he's mysterious. - No, but we're going to! 701 00:23:18,300 --> 00:23:21,266 - So--okay, so he's not in Austen's friend circle? 702 00:23:21,300 --> 00:23:22,300 - No. - No. 703 00:23:22,333 --> 00:23:23,600 - Wow. - Right. 704 00:23:23,633 --> 00:23:25,333 - So you're both--okay, so you both 705 00:23:25,333 --> 00:23:26,700 kind of moved on-- - He's not from Charleston. 706 00:23:26,734 --> 00:23:28,166 So I think that's good. - That's good. 707 00:23:28,200 --> 00:23:29,734 - All right, Romeo and Juliet, 708 00:23:29,734 --> 00:23:32,200 we'll leave it there and we'll be right back. 709 00:23:32,233 --> 00:23:33,467 Coming up... 710 00:23:33,500 --> 00:23:35,600 How did you react when you found out 711 00:23:35,633 --> 00:23:38,333 that Thomas had slept with Kathryn? 712 00:23:38,367 --> 00:23:41,200 [dramatic music] 713 00:23:44,400 --> 00:23:47,333 [suspenseful music] 714 00:23:48,667 --> 00:23:50,467 - She's so unpredictable. 715 00:23:50,500 --> 00:23:51,767 - She might double-down. 716 00:23:51,767 --> 00:23:53,500 - Triple-down is what we call it. 717 00:23:53,500 --> 00:23:55,166 - She might triple-down. - It's the Ashley triple-down. 718 00:23:55,200 --> 00:23:56,567 - Okay. 719 00:23:56,600 --> 00:23:59,367 [indistinct chatter] 720 00:23:59,367 --> 00:24:02,500 - You guys can do it. You guys can do it. 721 00:24:02,500 --> 00:24:03,734 - She made it. 722 00:24:03,767 --> 00:24:05,500 - How painful was that four hours? 723 00:24:05,500 --> 00:24:07,500 - Oh, Andy, there's so many times I thought of running. 724 00:24:07,500 --> 00:24:11,033 โ™ช โ™ช 725 00:24:11,066 --> 00:24:12,734 - We can see the finish line. 726 00:24:12,767 --> 00:24:14,433 - Oh, sh--, sh--. 727 00:24:17,133 --> 00:24:18,533 - Where's Craig? 728 00:24:18,533 --> 00:24:20,467 - I was doing my pants again. [mutters] Come on. 729 00:24:20,500 --> 00:24:22,233 - Put your pecker in. Sit down. 730 00:24:22,266 --> 00:24:23,266 - I'm trying. 731 00:24:23,266 --> 00:24:25,667 - Three, two... 732 00:24:25,667 --> 00:24:29,066 โ™ช โ™ช 733 00:24:29,100 --> 00:24:31,233 - Back with the "Southern Charm" reunion. 734 00:24:31,266 --> 00:24:33,200 When Ashley came to town, 735 00:24:33,233 --> 00:24:36,100 she traded in her scrubs for Chanel. 736 00:24:36,133 --> 00:24:39,133 And while she would argue that getting Thomas Ravenel 737 00:24:39,133 --> 00:24:41,400 to marry her as a full-time job, 738 00:24:41,400 --> 00:24:44,233 she wound up spending most of her free time 739 00:24:44,266 --> 00:24:46,200 poking the mama bear. 740 00:24:46,233 --> 00:24:47,667 Hi. How are you? 741 00:24:47,667 --> 00:24:49,533 - Hi. Thank you so much for having me. 742 00:24:49,533 --> 00:24:50,533 - It's nice to meet you. - Appreciate-- 743 00:24:50,533 --> 00:24:52,133 nice to meet you too. 744 00:24:52,166 --> 00:24:54,533 - Nervous? - Could you tell? [soft laugh] 745 00:24:54,533 --> 00:24:57,133 - A little bit? - I'm just trying to not--yeah. 746 00:24:57,133 --> 00:24:58,700 - You been watching the show this season? 747 00:24:58,700 --> 00:25:00,033 - Yes, I have. 748 00:25:00,033 --> 00:25:02,033 - How has that experience been? 749 00:25:02,033 --> 00:25:05,567 - I think that if people understood my... humor, 750 00:25:05,567 --> 00:25:09,400 and they understood that I tend to like to poke 751 00:25:09,433 --> 00:25:13,000 and tease and get a rise out of people, 752 00:25:13,033 --> 00:25:15,033 if they understood that, then... - I think people understand-- 753 00:25:15,033 --> 00:25:16,633 - They wouldn't have taken me so seriously. 754 00:25:16,667 --> 00:25:20,033 - Okay, um, I know a lot of people on social media 755 00:25:20,033 --> 00:25:22,400 have been concerned about your weight loss. 756 00:25:22,433 --> 00:25:24,700 You look--you look different than you looked on the show. 757 00:25:24,700 --> 00:25:28,567 - Yes. The pressure of filming made me nervous, Andy. 758 00:25:28,567 --> 00:25:30,533 It would be hard for me to eat before, because 759 00:25:30,567 --> 00:25:32,400 I was so nervous about what to expect. 760 00:25:32,433 --> 00:25:36,033 And then afterwards, I had a hard time even 761 00:25:36,033 --> 00:25:37,633 eating, going, "Oh, I shouldn't have said that. 762 00:25:37,667 --> 00:25:40,300 I should have said this." And it caused a lot of stress. 763 00:25:40,333 --> 00:25:42,200 I put a lot of pressure on myself, so. 764 00:25:42,200 --> 00:25:45,467 - But I mean--but you haven't been filming for a while. 765 00:25:45,467 --> 00:25:47,000 - Okay, so-- 766 00:25:47,033 --> 00:25:48,600 so you have to add 767 00:25:48,600 --> 00:25:50,166 allegations, 768 00:25:50,200 --> 00:25:51,600 and you've got people saying anorexia 769 00:25:51,600 --> 00:25:53,734 and you've got, you know, I'm the villain, so. 770 00:25:53,734 --> 00:25:56,333 It didn't just happen overnight, so. 771 00:25:56,333 --> 00:25:58,734 - Tell me about the first time you met Thomas 772 00:25:58,734 --> 00:26:00,667 in Santa Barbara last year. 773 00:26:00,700 --> 00:26:02,734 - So, I mean, the first time we ever started speaking, 774 00:26:02,734 --> 00:26:04,400 he asked me what did I do for a living. 775 00:26:04,433 --> 00:26:06,734 And that was the first-- he--first question. 776 00:26:06,734 --> 00:26:08,467 He said, "What do you do?" And I said, "I'm a nurse." 777 00:26:08,467 --> 00:26:10,000 And he said, "Oh, my sister's a nurse." 778 00:26:10,033 --> 00:26:11,600 And right then I thought, 779 00:26:11,600 --> 00:26:14,467 "How nice that he's interested in hearing about that." 780 00:26:14,467 --> 00:26:17,333 And I thought, "There's some depth here," and that's-- 781 00:26:17,333 --> 00:26:19,333 - I mean, that's not an uncommon question. 782 00:26:19,333 --> 00:26:20,600 - No. But-- - "What do you do for a living?" 783 00:26:20,600 --> 00:26:23,066 - Right. But he was very impressed by it. 784 00:26:23,100 --> 00:26:24,333 - [snorts] 785 00:26:24,367 --> 00:26:26,433 - What is he like as a boyfriend? 786 00:26:26,467 --> 00:26:29,033 - [tsks] Yeah. He's very romantic. 787 00:26:29,066 --> 00:26:31,200 And he really does take really good care of me. 788 00:26:31,233 --> 00:26:32,700 I enjoy-- 789 00:26:32,734 --> 00:26:34,600 he's funny. We laugh. 790 00:26:34,633 --> 00:26:37,100 I love scaring him. I love pranking him. 791 00:26:37,100 --> 00:26:39,567 I love, um-- - Scaring him? 792 00:26:39,600 --> 00:26:40,767 - [soft laugh] Yeah, scaring him. 793 00:26:40,767 --> 00:26:43,567 I had little bugs under his-- fake bugs. 794 00:26:43,600 --> 00:26:46,066 I jump out behind doors constantly. 795 00:26:46,100 --> 00:26:47,600 The other day, I was in the shower and he's like, 796 00:26:47,633 --> 00:26:49,367 "I'm gonna get you," and he just opens the curtains 797 00:26:49,367 --> 00:26:51,233 and scares me, so, yes. 798 00:26:51,233 --> 00:26:53,100 - The old Bates Motel treatment. - Yeah. 799 00:26:53,100 --> 00:26:55,233 This is our life. We just like to have fun. 800 00:26:55,233 --> 00:26:57,233 We try to keep it fun. - Kay. 801 00:26:57,233 --> 00:26:58,500 - Yes. 802 00:26:58,500 --> 00:27:00,700 - How is Thomas doing in light of 803 00:27:00,734 --> 00:27:02,633 the, uh, investigation? 804 00:27:02,633 --> 00:27:05,200 - I have seen a new Thomas. 805 00:27:05,233 --> 00:27:07,100 I mean, it's humbling, of course. 806 00:27:07,133 --> 00:27:10,000 And now he's "Let's stay in. 807 00:27:10,000 --> 00:27:11,467 "Let's watch movies. Let's cook dinner. 808 00:27:11,500 --> 00:27:13,767 Let's just stay under the radar right now." 809 00:27:14,000 --> 00:27:15,266 And I've just seen a-- 810 00:27:15,300 --> 00:27:17,367 a much softer, a more sensitive, 811 00:27:17,400 --> 00:27:20,266 kinder, more supportive boyfriend. 812 00:27:20,266 --> 00:27:21,533 You know, everyone wants to be with you 813 00:27:21,533 --> 00:27:23,266 when you're on top, you know? 814 00:27:23,266 --> 00:27:25,266 But it's who's with you when you're down there. 815 00:27:25,266 --> 00:27:27,200 And I--I've told him, I just said, 816 00:27:27,233 --> 00:27:29,667 "I'm not leaving." 817 00:27:29,667 --> 00:27:32,767 - Do you expect him to be cleared? 818 00:27:33,000 --> 00:27:34,667 - Of course, yes. 819 00:27:34,667 --> 00:27:37,000 And it's all hearsa-- I mean. 820 00:27:37,000 --> 00:27:38,500 He's not been charged with anything. 821 00:27:38,533 --> 00:27:39,734 These are just allegations. 822 00:27:39,767 --> 00:27:41,400 - You-- - So it used to be, 823 00:27:41,400 --> 00:27:44,133 you know, you're--you're innocent until proven guilty. 824 00:27:44,166 --> 00:27:46,367 Now you're guilty until proven innocent. 825 00:27:46,400 --> 00:27:48,500 - Kathryn, you admitted to Craig 826 00:27:48,533 --> 00:27:51,033 that you and Thomas hooked up again 827 00:27:51,033 --> 00:27:54,533 after the season four reunion. 828 00:27:54,567 --> 00:27:56,667 - I don't think I've told you this, but 829 00:27:56,700 --> 00:28:00,033 when we were in New York, Thomas and I... 830 00:28:00,033 --> 00:28:02,400 - So you guys--you and Thomas hooked up that night? 831 00:28:02,433 --> 00:28:04,233 - Yeah. 832 00:28:04,266 --> 00:28:06,700 [playful music] 833 00:28:06,700 --> 00:28:09,166 - At least you didn't get pregnant this time. 834 00:28:09,166 --> 00:28:10,633 - [laughs] 835 00:28:10,667 --> 00:28:13,100 - So I was surprised that the two of you... 836 00:28:13,133 --> 00:28:15,000 - Yep. - Slept together that night. 837 00:28:15,033 --> 00:28:16,667 [laughter] - It's tradition. 838 00:28:16,700 --> 00:28:18,367 - Yeah, I don't know, it's an annual thing. 839 00:28:18,400 --> 00:28:19,567 It's an annual event. - So... 840 00:28:19,567 --> 00:28:21,300 - Is that bad? Does it matter? 841 00:28:21,333 --> 00:28:23,367 - No, I mean, so I want to get the timeline right. 842 00:28:23,400 --> 00:28:26,467 Thomas started dating Ashley in May of last year. 843 00:28:26,467 --> 00:28:31,033 Kathryn, we shot the reunion in June of last year. 844 00:28:31,066 --> 00:28:34,033 At the time, did you have any idea 845 00:28:34,066 --> 00:28:36,066 that Thomas was dating someone in Santa Barbara? 846 00:28:36,066 --> 00:28:37,467 - No, I did not. - No. 847 00:28:37,467 --> 00:28:40,200 How did you react when you found out 848 00:28:40,200 --> 00:28:42,467 that Thomas had slept with Kathryn? 849 00:28:42,467 --> 00:28:44,000 - Oh, Thomas told me in July. 850 00:28:44,033 --> 00:28:45,400 - He did? - Oh, yeah. 851 00:28:45,433 --> 00:28:47,433 He does not lie. He tells--he's straightforward. 852 00:28:47,467 --> 00:28:49,433 - Kathryn, you met Ashley for the first time 853 00:28:49,467 --> 00:28:50,700 at Shep's birthday party. 854 00:28:50,734 --> 00:28:52,567 What did you know about her going in? 855 00:28:52,600 --> 00:28:55,066 - I really didn't know much other than 856 00:28:55,066 --> 00:28:57,333 there was a girl that he was supposedly dating, 857 00:28:57,333 --> 00:28:59,400 casually or whatever. 858 00:28:59,433 --> 00:29:00,734 - What had you heard about Kathryn? 859 00:29:00,734 --> 00:29:02,200 I'm assuming plenty. 860 00:29:02,200 --> 00:29:04,066 You had seen the show. 861 00:29:04,066 --> 00:29:05,667 - I was really scared. Yeah. 862 00:29:05,700 --> 00:29:07,467 - Like, physically afraid or just, like... 863 00:29:07,467 --> 00:29:09,367 - Yeah, that too. - [soft laugh] 864 00:29:09,367 --> 00:29:11,567 - I've literally never, like, touched someone like that 865 00:29:11,600 --> 00:29:13,433 in my life, so that's weird. 866 00:29:13,467 --> 00:29:15,467 - What was your first impression of Ashley 867 00:29:15,500 --> 00:29:16,734 the night that you met her? 868 00:29:16,767 --> 00:29:18,567 - I just thought you were normal-ish. 869 00:29:18,600 --> 00:29:20,300 - I don't know if you had-- - There you are. 870 00:29:20,333 --> 00:29:22,200 - Meet Ashley. - I've heard so much about you. 871 00:29:22,233 --> 00:29:23,633 I know you know nothing about me. 872 00:29:23,633 --> 00:29:25,633 [playful dramatic music] 873 00:29:25,633 --> 00:29:27,333 As the mother of his children, 874 00:29:27,367 --> 00:29:29,100 I have nothing but respect for you. 875 00:29:29,100 --> 00:29:31,500 - Oh. Thank you. - Yes. 876 00:29:31,500 --> 00:29:34,500 Honestly, I--I felt the same way when I met you the first night. 877 00:29:34,500 --> 00:29:37,633 I thought that the right thing for Thomas to do 878 00:29:37,633 --> 00:29:40,367 was to have not been such a-- 879 00:29:40,367 --> 00:29:42,233 a wimp about it, and told you, 880 00:29:42,233 --> 00:29:43,467 and come out and straight-up told you 881 00:29:43,500 --> 00:29:45,233 that he has a girlfriend. - Yeah. 882 00:29:45,233 --> 00:29:47,633 And known about you before you moved to Charleston 883 00:29:47,633 --> 00:29:49,734 and met my children, that would've been great, yeah. 884 00:29:50,000 --> 00:29:53,233 - I met the children before I moved to Charleston. 885 00:29:53,266 --> 00:29:54,667 - Regardless. That's even worse. 886 00:29:54,667 --> 00:29:57,000 - And everyone-- well-- 887 00:29:57,000 --> 00:29:58,500 He has full custody of them, Kathryn. 888 00:29:58,533 --> 00:30:00,667 So they're gonna be at his house. 889 00:30:00,667 --> 00:30:03,500 - How long did you know him before you met the kids? 890 00:30:03,533 --> 00:30:06,000 - It was a week. - So you think that was okay? 891 00:30:06,033 --> 00:30:07,533 - Sure! - Okay. 892 00:30:07,533 --> 00:30:09,367 - Yeah, "You're adorable, nice to meet you. 893 00:30:09,400 --> 00:30:11,000 All right, Thomas, we're leaving." 894 00:30:11,000 --> 00:30:12,266 - Okay. 895 00:30:12,266 --> 00:30:14,233 - At Shep's birthday party, 896 00:30:14,266 --> 00:30:16,667 did you and Thomas have sex in the bathroom? 897 00:30:16,667 --> 00:30:18,200 - Hell no. [laughter] 898 00:30:18,233 --> 00:30:19,633 Do you actually think that happened? 899 00:30:19,667 --> 00:30:21,500 [dramatic music] 900 00:30:21,533 --> 00:30:24,133 [distant indistinct chatter] 901 00:30:24,133 --> 00:30:26,066 - Wanna come in here? 902 00:30:26,100 --> 00:30:27,100 [lock clicks] 903 00:30:27,133 --> 00:30:30,567 - [laughing] 904 00:30:33,467 --> 00:30:35,166 You can do that. That's okay. 905 00:30:35,166 --> 00:30:36,667 - First of all, Thomas doesn't do it 906 00:30:36,700 --> 00:30:38,433 anywhere other than the bed, let's just be real. 907 00:30:38,433 --> 00:30:40,433 I've--he does not like to do it anywhere else but the bed. 908 00:30:40,433 --> 00:30:41,567 - I would be-- - Oh, that's kind of boring. 909 00:30:41,567 --> 00:30:43,266 - Yeah. - [laughs] 910 00:30:43,300 --> 00:30:44,367 - Kathryn says that's not true. - Yeah, whatever. 911 00:30:44,400 --> 00:30:46,233 [laughter] 912 00:30:46,266 --> 00:30:47,700 - I just would have no other reason to go 913 00:30:47,700 --> 00:30:50,233 into a bathroom at a party with my boyfriend. 914 00:30:50,266 --> 00:30:52,133 Like, I--I don't know what else you would do in there. 915 00:30:52,166 --> 00:30:54,300 - Well, I'm sorry, Naomie, this was the first time 916 00:30:54,300 --> 00:30:56,433 that I'm in public with all of you guys 917 00:30:56,433 --> 00:30:58,166 and a bunch of cameras, and I thought I might have 918 00:30:58,166 --> 00:30:59,567 a moment of privacy with my boyfriend 919 00:30:59,567 --> 00:31:01,400 to talk to him, so... - Okay. 920 00:31:01,433 --> 00:31:03,300 - I--I do apologize if I was being disrespectful. 921 00:31:03,300 --> 00:31:05,500 - No. Have sex wherever you want. 922 00:31:05,533 --> 00:31:07,033 - I have more class than that. 923 00:31:07,033 --> 00:31:09,533 - Then I don't have any. [laughter] 924 00:31:09,567 --> 00:31:11,367 - Okay, we're gonna take a break. 925 00:31:11,400 --> 00:31:14,066 We'll be back with more "Southern Charm" after this. 926 00:31:14,066 --> 00:31:15,433 Coming up... 927 00:31:15,467 --> 00:31:17,333 - God--I'm so sorry... - Are you okay? 928 00:31:17,333 --> 00:31:18,700 - That I asked you to want to spend time with your children. 929 00:31:18,734 --> 00:31:20,200 - That should be Thomas' place, okay? 930 00:31:20,200 --> 00:31:21,567 - Well, you should've jumped through fire 931 00:31:21,600 --> 00:31:23,266 to want to be there. You could have been there. 932 00:31:26,467 --> 00:31:26,667 - Back with 933 00:31:26,667 --> 00:31:27,300 - Back with the "Southern Charm" reunion. 934 00:31:28,633 --> 00:31:30,533 Loretta from Akron said, 935 00:31:30,567 --> 00:31:32,600 "Without passing judgment, it's obvious that 936 00:31:32,600 --> 00:31:34,266 "Ashley is completely committed to 937 00:31:34,300 --> 00:31:36,300 getting engaged to Thomas Ravenel." 938 00:31:36,333 --> 00:31:39,734 - Well, a ring would be nice. [soft laugh] 939 00:31:39,767 --> 00:31:43,200 Babe, this would be a perfect place to propose. 940 00:31:43,200 --> 00:31:47,533 I think this would be an ideal place to have a wedding. 941 00:31:47,567 --> 00:31:52,200 If you proposed to me tomorrow, I would say yes. 942 00:31:52,200 --> 00:31:55,233 I love you. 943 00:31:55,233 --> 00:31:57,500 - Ashley, if Thomas asked you to marry him today, 944 00:31:57,500 --> 00:31:59,767 you--you would say yes, right? 945 00:32:04,633 --> 00:32:06,100 - I'm not there yet. 946 00:32:06,100 --> 00:32:07,467 - Really? - Mm-mm. 947 00:32:07,500 --> 00:32:09,166 - But you--what changed in the last year? 948 00:32:09,200 --> 00:32:10,433 Is it the investigation that's keeping you? 949 00:32:10,467 --> 00:32:12,200 - No, not at all. 950 00:32:12,233 --> 00:32:15,100 I think once I started working and I got a job... 951 00:32:15,133 --> 00:32:17,200 - So you are working now? Yeah? - Yes. 952 00:32:17,233 --> 00:32:19,033 You know, I just realized 953 00:32:19,066 --> 00:32:20,500 hold on, let's, like, pump the breaks, 954 00:32:20,500 --> 00:32:22,500 and let's actually just enjoy dating each other. 955 00:32:22,533 --> 00:32:25,166 - Well, a lot of people online thought that 956 00:32:25,200 --> 00:32:27,300 you got caught up in Thomas' money. 957 00:32:27,333 --> 00:32:29,333 Tinsley Mortimer tweeted, 958 00:32:29,367 --> 00:32:33,367 "Ashley really, really wants to be T-Rav's widow." 959 00:32:33,400 --> 00:32:35,633 Uh, Ashley, is it about the money? 960 00:32:35,667 --> 00:32:37,633 - If I want to date someone with money, 961 00:32:37,667 --> 00:32:40,000 I can meet someone with a lot more money than Thomas, okay? 962 00:32:40,033 --> 00:32:41,600 That's not money to me. 963 00:32:41,633 --> 00:32:43,333 I mean, I come from-- - He's the minor league. 964 00:32:43,367 --> 00:32:45,500 - I come from--yeah. Santa Barb--Montecito. 965 00:32:45,533 --> 00:32:47,600 So that's-- - That's Oprah money, Montecito. 966 00:32:47,633 --> 00:32:49,533 - Correct. And I've dated guys my own age 967 00:32:49,533 --> 00:32:51,533 with more money than he has, okay? 968 00:32:51,533 --> 00:32:53,734 So it's-- it's just because he's-- 969 00:32:53,767 --> 00:32:56,200 he's older and he's got money, that's the stereotype. 970 00:32:56,233 --> 00:32:57,734 And I think that's unfair. 971 00:32:57,767 --> 00:32:59,467 And if you want to speak to my last three ex-boyfriends, 972 00:32:59,500 --> 00:33:02,133 one was a DJ, one was a bartender, and one was a surfer. 973 00:33:02,166 --> 00:33:03,667 And I made more money than they did. 974 00:33:03,667 --> 00:33:06,500 But is it nice, Andy, to, you know, 975 00:33:06,533 --> 00:33:08,734 be attracted to a man who is accomplished 976 00:33:08,767 --> 00:33:10,367 and has worked hard for what he has? 977 00:33:10,400 --> 00:33:12,767 I mean, if that's what makes me a gold digger, 978 00:33:13,000 --> 00:33:15,367 then--then fine. Then fine. 979 00:33:15,400 --> 00:33:19,033 - Um, Pauline from Boise said, "Ashley, I felt bad for you 980 00:33:19,066 --> 00:33:20,667 "watching the scene at Nico where Thomas was 981 00:33:20,700 --> 00:33:23,133 "flirting up a storm with Kathryn. 982 00:33:23,166 --> 00:33:24,767 What are you doing with this douchebag?" 983 00:33:25,000 --> 00:33:27,033 - Um, [speaking French] 984 00:33:32,266 --> 00:33:33,700 - Je t'aime. - [speaks French] 985 00:33:33,700 --> 00:33:35,433 - I need another... 986 00:33:35,433 --> 00:33:38,033 It didn't bother me. I was standing right there. 987 00:33:38,066 --> 00:33:39,700 - I thought his behavior was inappropriate. 988 00:33:39,734 --> 00:33:41,433 - Yeah. I felt awkward. - I would've gotten pissed off. 989 00:33:41,433 --> 00:33:42,667 - I thought it was-- the way he was leering at her-- 990 00:33:42,700 --> 00:33:44,300 I thought it was bullsh-- on his part. 991 00:33:44,300 --> 00:33:46,000 - He said "I love you" in French to Kathryn. 992 00:33:46,033 --> 00:33:47,700 - Yeah, I mean, that-- that's got to affect you. 993 00:33:47,734 --> 00:33:49,567 You're a human being. - It doesn't. 994 00:33:49,600 --> 00:33:51,133 - Oh, come... - I wish it did. 995 00:33:51,166 --> 00:33:52,767 I wish I could say that, but I feel so secure 996 00:33:53,000 --> 00:33:54,433 in this relationship that if he wants to go and do that-- 997 00:33:54,467 --> 00:33:56,133 - Back then? - Yes! 998 00:33:56,166 --> 00:33:57,433 - All right. - Yes. 999 00:33:57,467 --> 00:33:59,700 - So how's our new employee? 1000 00:33:59,700 --> 00:34:02,133 - This is about me, okay? 1001 00:34:05,066 --> 00:34:07,066 [indistinct chatter] 1002 00:34:07,066 --> 00:34:09,033 - This is kind of a cool idea. 1003 00:34:09,066 --> 00:34:10,467 - Don't stare. - Don't stare? 1004 00:34:10,500 --> 00:34:12,000 - [laughs] 1005 00:34:12,033 --> 00:34:13,734 - Jeez. - Why not? 1006 00:34:13,734 --> 00:34:15,700 - I'm not insecure. 1007 00:34:15,734 --> 00:34:18,200 I know he's coming home with me. I don't--I don't care. 1008 00:34:18,200 --> 00:34:21,066 - You had to have known that it would upset Kathryn 1009 00:34:21,066 --> 00:34:23,467 to see a picture of you and Thomas and the kids 1010 00:34:23,467 --> 00:34:24,734 trick-or-treating on Instagram. 1011 00:34:24,767 --> 00:34:26,734 - Yes. - So... 1012 00:34:26,734 --> 00:34:28,200 - I didn't post the picture. 1013 00:34:28,233 --> 00:34:29,600 - Who posted it the picture? - Thomas. 1014 00:34:29,633 --> 00:34:31,467 - Thomas posted the picture. - Yes. 1015 00:34:31,500 --> 00:34:33,433 But, Kathryn, you could have been there. 1016 00:34:33,467 --> 00:34:35,700 I asked you. You didn't even give that a shot. 1017 00:34:35,734 --> 00:34:37,667 - Why are you asking me and inviting me? 1018 00:34:37,700 --> 00:34:39,700 - Oh, I'm-- - What place, like, do you have? 1019 00:34:39,734 --> 00:34:42,100 - Oh, God, God. I'm so sorry... - Are you okay? 1020 00:34:42,100 --> 00:34:43,467 - That I asked you to want to 1021 00:34:43,500 --> 00:34:44,633 spend time with your children. I'm so sorry. 1022 00:34:44,667 --> 00:34:46,166 - That should be Thomas' place, okay? 1023 00:34:46,200 --> 00:34:47,500 - Well, you should've jumped through fire 1024 00:34:47,500 --> 00:34:49,433 to want to be there. You could've been there. 1025 00:34:49,467 --> 00:34:51,367 - On the other hand, you can see why she wouldn't want to go 1026 00:34:51,400 --> 00:34:53,633 trick-or-treating with her ex's new girlfriend and the kids. 1027 00:34:53,667 --> 00:34:55,633 - I didn't need to be trick-or-treating with them. 1028 00:34:55,633 --> 00:34:58,500 I could've been--sit in the house, handing out candy. 1029 00:34:58,500 --> 00:35:00,567 - Do you believe that? - No. 1030 00:35:00,600 --> 00:35:03,467 - Ashley, how did it feel when Thomas suggested that 1031 00:35:03,500 --> 00:35:05,233 Patricia give you a Charleston makeover? 1032 00:35:05,266 --> 00:35:08,200 Any regrets on spending ten grand of his money? 1033 00:35:08,233 --> 00:35:09,500 - Absolutely. 1034 00:35:09,500 --> 00:35:12,033 When he asked Patricia to take me out, 1035 00:35:12,066 --> 00:35:14,200 I didn't know if Gwynn's was picking it up. 1036 00:35:14,233 --> 00:35:15,734 Certainly didn't think 1037 00:35:15,767 --> 00:35:17,233 my boyfriend's credit card was picking it up, okay? 1038 00:35:17,266 --> 00:35:18,734 So-- - Didn't you bring it with you? 1039 00:35:18,767 --> 00:35:20,633 - Of course I did, 'cause Thomas said 1040 00:35:20,633 --> 00:35:22,233 "Just in case they don't-- 1041 00:35:22,233 --> 00:35:24,266 I don't want you to look like an idiot." 1042 00:35:24,266 --> 00:35:26,133 - You're a girl that's been dating this guy for two months. 1043 00:35:26,166 --> 00:35:27,734 You just spent ten grand on his credit card. 1044 00:35:27,767 --> 00:35:29,066 Like, you could have put two and two together, 1045 00:35:29,100 --> 00:35:30,467 how that would have looked. 1046 00:35:30,500 --> 00:35:31,600 - Well, and then I was gonna return it tomorr-- 1047 00:35:31,633 --> 00:35:32,600 the next day, Craig. 1048 00:35:32,633 --> 00:35:34,100 - Did you return it? 1049 00:35:34,133 --> 00:35:35,667 - No, 'cause Thomas said "You deserve it. 1050 00:35:35,700 --> 00:35:37,200 "You've earned it and Patricia-- 1051 00:35:37,233 --> 00:35:39,533 if Patricia loved it, then I love it." 1052 00:35:39,567 --> 00:35:41,000 - How did you earn it? - So I don't like that you're-- 1053 00:35:41,033 --> 00:35:42,467 - What does that mean? 1054 00:35:42,500 --> 00:35:44,333 - I've never seen Thomas-- he's so frugal. 1055 00:35:44,367 --> 00:35:46,400 As, like, nice of a house he lives in 1056 00:35:46,400 --> 00:35:49,266 and as nice as he dresses, he's a very frugal person. 1057 00:35:49,300 --> 00:35:51,066 - Maybe with you, Kathryn. 1058 00:35:51,100 --> 00:35:53,266 - Oh, okay. - Yeah, maybe just with you. 1059 00:35:53,266 --> 00:35:54,400 - Wow. - No. 1060 00:35:54,400 --> 00:35:56,100 Maybe with--yeah. - Okay. 1061 00:35:56,133 --> 00:35:59,066 I guess I wasn't deserving of the nice things, huh? 1062 00:35:59,100 --> 00:36:00,200 - Well, he did give you two children, 1063 00:36:00,233 --> 00:36:01,633 so he gave you something. Yeah. 1064 00:36:01,667 --> 00:36:03,533 - I didn't give him the children, lovely. 1065 00:36:03,567 --> 00:36:05,133 This is all making sense. - You got two kids. 1066 00:36:05,166 --> 00:36:07,166 - You're just so... [muttering] I can't. 1067 00:36:07,166 --> 00:36:09,166 - Patricia was really a mentor to you 1068 00:36:09,200 --> 00:36:11,100 and she was rooting for your relationship 1069 00:36:11,133 --> 00:36:13,000 throughout the season. - Yes. 1070 00:36:13,033 --> 00:36:15,166 - What's your relationship with her now? 1071 00:36:15,200 --> 00:36:17,166 - There's no relationship with her. 1072 00:36:17,200 --> 00:36:18,300 - What happened? 1073 00:36:18,300 --> 00:36:20,433 - She was inciting me to go 1074 00:36:20,467 --> 00:36:21,767 against you, Kathryn. 1075 00:36:22,000 --> 00:36:23,300 - What does that mean? 1076 00:36:23,333 --> 00:36:25,166 - She asked me how Thomas and I were doing. 1077 00:36:25,200 --> 00:36:26,567 And I said great. And she says, "Good." 1078 00:36:26,567 --> 00:36:28,166 She goes, "It might be kind of selfish, but 1079 00:36:28,200 --> 00:36:30,667 "I want to see you guys together just for the fact 1080 00:36:30,700 --> 00:36:33,433 that Kathryn can't try to get him back," okay? 1081 00:36:33,433 --> 00:36:36,400 I--[stammers] my one biggest regret-- 1082 00:36:36,433 --> 00:36:38,133 can you look at me when I'm talking to you? 1083 00:36:38,166 --> 00:36:40,100 - Oh, yeah, sorry. Distracted. 1084 00:36:40,133 --> 00:36:41,700 - My one biggest regret 1085 00:36:41,700 --> 00:36:44,133 was going on that shopping trip with her, 1086 00:36:44,166 --> 00:36:45,700 when I should have gone with you. 1087 00:36:45,734 --> 00:36:47,066 - That's your... - That's your biggest regret? 1088 00:36:47,100 --> 00:36:49,133 - Biggest regret? 1089 00:36:49,166 --> 00:36:50,400 - Yeah. 1090 00:36:50,433 --> 00:36:51,734 - So if you could change one thing, 1091 00:36:51,767 --> 00:36:53,300 that's what you would change? - Yeah. 1092 00:36:53,333 --> 00:36:55,300 - What happened between you and Patricia 1093 00:36:55,333 --> 00:36:56,734 to turn it south? 1094 00:36:56,734 --> 00:36:59,066 - Well, someone was calling Thomas a lunatic. 1095 00:36:59,066 --> 00:37:01,000 And everyone was pretty much saying it's Kathryn. 1096 00:37:01,033 --> 00:37:03,600 And when I realized it was this other person... 1097 00:37:03,600 --> 00:37:05,066 - Someone else. - That she's familiar with... 1098 00:37:05,066 --> 00:37:06,333 - Patricia? - Yes. 1099 00:37:06,367 --> 00:37:08,400 - I told Patricia, Thomas is hurt. 1100 00:37:08,433 --> 00:37:10,200 What do you have to say about this? 1101 00:37:10,233 --> 00:37:11,533 - This is on social media you're talking about? 1102 00:37:11,567 --> 00:37:13,166 - Yes. - And then Patricia said? 1103 00:37:13,200 --> 00:37:15,200 - Yes. "Oh, you're crazy to think that. 1104 00:37:15,200 --> 00:37:17,200 "Kathryn is this person. She is this troll. 1105 00:37:17,200 --> 00:37:19,133 "Here's this account. Block this account. 1106 00:37:19,166 --> 00:37:20,433 Here's the one--" And I'm going-- 1107 00:37:20,467 --> 00:37:21,700 - This is all about social media? 1108 00:37:21,734 --> 00:37:23,200 - Oh, my God. - Yes. 1109 00:37:23,200 --> 00:37:24,533 This is how it started. - Wait a second. 1110 00:37:24,567 --> 00:37:26,667 I--I observed on social media you and Thomas 1111 00:37:26,700 --> 00:37:29,633 systematically sabotaging your relationship with Patricia. 1112 00:37:29,633 --> 00:37:31,233 - Yeah. - With certain tweets. 1113 00:37:31,233 --> 00:37:33,500 Thomas said, "Why don't you go back to New York, 1114 00:37:33,533 --> 00:37:35,500 Miss Queen of Southern Gentility?" to Patricia. 1115 00:37:35,533 --> 00:37:37,166 I was like... 1116 00:37:37,200 --> 00:37:38,200 - So this is what the falling out was about? 1117 00:37:38,233 --> 00:37:39,633 - Correct. - Okay. 1118 00:37:39,667 --> 00:37:41,300 - Because someone wrote some bad things about Thomas. 1119 00:37:41,333 --> 00:37:43,300 I mean, Patricia's not in charge of other people. 1120 00:37:43,333 --> 00:37:46,066 And--and that--there goes the bridge, torched. 1121 00:37:46,100 --> 00:37:47,767 And, like, she had been so good to him, man. 1122 00:37:47,767 --> 00:37:49,166 - [mumbles] - So Thomas is not-- 1123 00:37:49,200 --> 00:37:50,567 - In the face of a lot of bullsh--. 1124 00:37:50,600 --> 00:37:52,600 - So Thomas is not speaking to Patricia? 1125 00:37:52,633 --> 00:37:54,567 - Oh, no, it's over. 1126 00:37:54,600 --> 00:37:56,600 [dramatic music] 1127 00:37:56,633 --> 00:37:58,633 - Coming up... - You're lucky you made it. 1128 00:37:58,667 --> 00:38:00,233 - Ooh, are you threatening me now? 1129 00:38:00,233 --> 00:38:02,033 - No, I'm not. - This is so interesting. 1130 00:38:02,066 --> 00:38:03,500 - I think you're lucky because it would have counted as... 1131 00:38:03,500 --> 00:38:05,300 - Obviously. - A fail if you didn't make it. 1132 00:38:05,333 --> 00:38:06,600 - It's none of your ----ing business to begin with. 1133 00:38:06,633 --> 00:38:07,600 - [indistinct] So they stayed open for you. 1134 00:38:07,633 --> 00:38:09,000 - You're a complete asshole. 1135 00:38:12,400 --> 00:38:12,667 - Welcome back to 1136 00:38:12,667 --> 00:38:13,300 - Welcome back to the "Southern Charm" reunion. 1137 00:38:15,400 --> 00:38:17,767 As if the Charleston waters weren't choppy enough, 1138 00:38:18,000 --> 00:38:19,667 the crew packed up their battered bodies 1139 00:38:19,667 --> 00:38:23,633 and emotional baggage for a trip to Hilton "Headache." 1140 00:38:23,667 --> 00:38:25,333 - [laughs] 1141 00:38:25,367 --> 00:38:27,133 - Let's talk about these injuries for a second. 1142 00:38:27,133 --> 00:38:28,767 Shep, you walked into a glass door? 1143 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 - Yes, I was at a party and somebody was like, 1144 00:38:31,000 --> 00:38:32,500 "There's a basketball court downstairs." 1145 00:38:32,533 --> 00:38:33,734 And I was like, "Yeah!" 1146 00:38:33,767 --> 00:38:35,533 And I run down the stairs, 1147 00:38:35,533 --> 00:38:37,734 and I'm talking smack to everybody behind me. 1148 00:38:37,767 --> 00:38:40,467 And there's just a floor-to-ceiling glass door 1149 00:38:40,500 --> 00:38:42,066 and I just ran right into it. 1150 00:38:42,100 --> 00:38:44,667 - Um, had you seen a doctor yet 1151 00:38:44,700 --> 00:38:48,000 for, uh, your finger or did you get a splint at CVS? 1152 00:38:48,000 --> 00:38:49,500 - No, I went to the hospital. - You did? 1153 00:38:49,533 --> 00:38:51,667 - Craig, it took you forever to get it looked at. 1154 00:38:51,700 --> 00:38:54,100 - No, but I got a splint from the hospital. 1155 00:38:54,133 --> 00:38:55,500 - The reason your thing's mangled 1156 00:38:55,533 --> 00:38:57,166 is 'cause you waited too long. 1157 00:38:57,166 --> 00:38:59,000 - I gotta say, I can't stop looking at that. 1158 00:38:59,033 --> 00:39:00,700 - They fixed it. I just--yeah, whatever. 1159 00:39:00,734 --> 00:39:02,300 - But you know what? I like to see that 1160 00:39:02,333 --> 00:39:04,300 you have a physical flaw. 1161 00:39:04,300 --> 00:39:05,533 - Thanks. - Aww, Craig. 1162 00:39:05,567 --> 00:39:06,767 - Aww. - Wow. 1163 00:39:07,000 --> 00:39:08,400 - [chuckles] - Yeah. 1164 00:39:08,433 --> 00:39:10,300 - Um, Sacha from Austin said, 1165 00:39:10,333 --> 00:39:12,100 "Ashley, you were very insistent 1166 00:39:12,133 --> 00:39:14,500 "on being invited to Saint's second birthday party. 1167 00:39:14,533 --> 00:39:17,300 "On what planet do you think it's appropriate 1168 00:39:17,333 --> 00:39:20,433 for you to even ask?" 1169 00:39:20,433 --> 00:39:22,767 - It wasn't so much about the birthday party. 1170 00:39:23,000 --> 00:39:24,300 It could have been any party. 1171 00:39:24,300 --> 00:39:26,300 It was more just wanting to be included. 1172 00:39:26,333 --> 00:39:29,667 - In Hilton Head, they were really making an effort to 1173 00:39:29,700 --> 00:39:31,166 try to make you included. 1174 00:39:31,166 --> 00:39:33,033 I mean, they invited you horseback riding. 1175 00:39:33,066 --> 00:39:34,266 - But something turned. 1176 00:39:34,300 --> 00:39:36,000 - And it was very quick. 1177 00:39:36,033 --> 00:39:38,700 - You became feverishly obsessed 1178 00:39:38,734 --> 00:39:40,433 with this birthday party. 1179 00:39:40,467 --> 00:39:41,734 - Well, I already know I'm not invited. 1180 00:39:41,767 --> 00:39:43,266 - Okay, so why'd you ask? 1181 00:39:43,300 --> 00:39:45,000 Are you trying to start something with me? 1182 00:39:45,033 --> 00:39:47,133 - I already know, like, ten years from now-- 1183 00:39:47,166 --> 00:39:48,467 - You're probably not gonna be here in a month, hon. 1184 00:39:48,500 --> 00:39:49,600 Sorry. - All right. 1185 00:39:49,633 --> 00:39:51,066 I don't plan on going anywhere. 1186 00:39:51,100 --> 00:39:52,600 So get used to me. - Okay, well-- 1187 00:39:52,633 --> 00:39:54,200 - Yeah. I see those children more than you see them. 1188 00:39:54,200 --> 00:39:57,133 [dramatic music] 1189 00:39:58,500 --> 00:40:01,033 - Kathryn, there was an overwhelming response 1190 00:40:01,066 --> 00:40:03,734 from viewers about, uh, how you handled yourself in Hilton Head. 1191 00:40:03,767 --> 00:40:07,166 "Wow, Kathryn exercised incredible restrain. 1192 00:40:07,200 --> 00:40:09,133 "I would have punched Ashley in the face. 1193 00:40:09,166 --> 00:40:11,200 "Those words to a mother hurt deeply, 1194 00:40:11,233 --> 00:40:12,667 "especially one that's recovering 1195 00:40:12,700 --> 00:40:14,600 and trying to gain more rights to her kids." 1196 00:40:14,633 --> 00:40:18,100 "Ashley is literally the devil." 1197 00:40:18,100 --> 00:40:19,500 - You don't see how they come back 1198 00:40:19,500 --> 00:40:21,567 after the weekend with you. I--I see it. 1199 00:40:21,600 --> 00:40:23,100 - Tell me about it. What's wrong with them? 1200 00:40:23,100 --> 00:40:24,734 - First of all, they don't sleep. 1201 00:40:24,767 --> 00:40:27,100 - Because they see me for two days. 1202 00:40:27,133 --> 00:40:28,600 - Well, that's what's even scarier, 1203 00:40:28,633 --> 00:40:30,233 is you're gonna start getting more time with them. 1204 00:40:30,266 --> 00:40:33,033 Yeah. - Whoa, dude. 1205 00:40:33,066 --> 00:40:34,633 - I mean, it brought tears to my eyes. 1206 00:40:34,633 --> 00:40:36,734 I mean, I sat there and cried when she left, 1207 00:40:36,767 --> 00:40:38,300 because I just couldn't imagine 1208 00:40:38,333 --> 00:40:41,100 hearing the things that she said and being, 1209 00:40:41,100 --> 00:40:43,100 you know, a mother and loving her two children. 1210 00:40:43,133 --> 00:40:45,633 I just imagine how I would handle that. 1211 00:40:45,667 --> 00:40:47,500 - I just remember 1212 00:40:47,500 --> 00:40:49,300 Danni was talking to me, and so I was just 1213 00:40:49,333 --> 00:40:53,300 holding Kathryn's hand, and she was trembling. 1214 00:40:53,333 --> 00:40:55,600 - How did you keep your composure? 1215 00:40:55,633 --> 00:40:57,266 - I was thinking about, like, my kids. 1216 00:40:57,300 --> 00:40:59,233 Like, I mean, they're more important than 1217 00:40:59,266 --> 00:41:01,633 ever responding to someone who's throwing accusations out there. 1218 00:41:01,667 --> 00:41:05,100 - Cameran, as a new mom, what was your reaction? 1219 00:41:05,133 --> 00:41:07,200 - I didn't go to Hilton Head. I watched as a viewer. 1220 00:41:07,233 --> 00:41:09,066 And I just sat there with my mouth wide open. 1221 00:41:09,100 --> 00:41:12,600 I couldn't-- I couldn't believe it. 1222 00:41:12,633 --> 00:41:15,667 - Kathryn, Chelsea went as far as to say 1223 00:41:15,667 --> 00:41:18,133 that Thomas and Ashley weren't allowed back 1224 00:41:18,166 --> 00:41:20,266 in the house if it made you feel uncomfortable. 1225 00:41:20,266 --> 00:41:22,333 - Yeah. And I--I appreciated that. 1226 00:41:22,367 --> 00:41:24,266 I mean, it was scary what happened. 1227 00:41:24,266 --> 00:41:26,000 - I was terrified. 1228 00:41:26,033 --> 00:41:27,633 I mean, there had come a point 1229 00:41:27,667 --> 00:41:29,767 where I thought he was gonna jump the bench. 1230 00:41:30,000 --> 00:41:31,500 - Wait a second, hold on. - Whoa. 1231 00:41:31,533 --> 00:41:33,000 - Did you just say that it's up to Kathryn 1232 00:41:33,033 --> 00:41:34,266 if she can stay in the house tonight? 1233 00:41:34,300 --> 00:41:36,467 You have no say so. - Okay. 1234 00:41:36,500 --> 00:41:40,166 - So don't act like you do! - Okay. 1235 00:41:40,166 --> 00:41:42,166 - Yeah, Shep and I got involved. 1236 00:41:42,166 --> 00:41:44,100 - You--you actually didn't get involved. 1237 00:41:44,133 --> 00:41:45,567 - Yeah, we did. - No. 1238 00:41:45,567 --> 00:41:47,567 - Yeah, we did. I told him-- - No, you didn't. 1239 00:41:47,600 --> 00:41:50,033 - Well, we actually got a lot of tweets from people 1240 00:41:50,066 --> 00:41:51,700 wondering why the guys didn't stand up. 1241 00:41:51,734 --> 00:41:53,700 I mean, Southern gentlemen, my ass. 1242 00:41:53,734 --> 00:41:55,567 Somebody stick up for poor Chelsea. 1243 00:41:55,600 --> 00:41:57,166 - I mean, I thought I did. - Austen did. 1244 00:41:57,200 --> 00:41:58,533 - Austen did. - I mean, I thought I did. 1245 00:41:58,567 --> 00:41:59,433 - He was right there. He was like-- 1246 00:41:59,467 --> 00:42:01,100 - No, you did. 1247 00:42:01,133 --> 00:42:02,533 - But women were even coming at me being like, 1248 00:42:02,567 --> 00:42:03,533 "You didn't do sh--. You just let her get yelled at 1249 00:42:03,567 --> 00:42:04,567 by some maniac." - No. 1250 00:42:04,567 --> 00:42:06,133 - And I was like-- 1251 00:42:06,166 --> 00:42:07,300 - How could he have seen that coming? 1252 00:42:07,300 --> 00:42:09,000 - You know, Thomas was seeing red. 1253 00:42:09,033 --> 00:42:10,667 You need to play that situation very, very delicately. 1254 00:42:10,700 --> 00:42:13,100 - I mean, it's--it's scary enough that you try to just... 1255 00:42:13,133 --> 00:42:14,533 Like, 'cause when he stood up, 1256 00:42:14,567 --> 00:42:16,300 I was like, "Oh, my God, they're gonna fight." 1257 00:42:16,333 --> 00:42:17,300 - Well, he did stand up. Yeah. - "They're gonna fight." 1258 00:42:17,300 --> 00:42:19,233 - Yeah, that was bad. 1259 00:42:19,266 --> 00:42:21,066 - Kathryn, you said "This is the real Thomas that I know." 1260 00:42:21,100 --> 00:42:22,200 What did you mean? 1261 00:42:22,200 --> 00:42:23,400 - Sometimes whenever he gets 1262 00:42:23,433 --> 00:42:25,533 just completely, like, unhinged, 1263 00:42:25,567 --> 00:42:28,033 he shows a side of him where the mask falls. 1264 00:42:28,066 --> 00:42:30,133 And he turns into this person that 1265 00:42:30,166 --> 00:42:32,066 you just see black eyes. 1266 00:42:32,066 --> 00:42:33,734 And he's, like, foaming at the mouth. 1267 00:42:33,734 --> 00:42:35,667 - He says the same about you. 1268 00:42:35,700 --> 00:42:39,033 - It's not normal for a man to speak to a woman like that. 1269 00:42:39,066 --> 00:42:41,266 - He was worried about our saf-- where we were gonna stay-- 1270 00:42:41,300 --> 00:42:44,033 - There's no--there's nothing you can say to defend-- 1271 00:42:44,066 --> 00:42:45,333 - Because he--I was getting kicked out of the house, 1272 00:42:45,367 --> 00:42:47,200 and he was protecting me. 1273 00:42:47,233 --> 00:42:48,734 - And so--and so it was okay-- - He was worried about me. 1274 00:42:48,734 --> 00:42:50,700 - For him to say "Shut the (BLEEP) up" to Chelsea? 1275 00:42:50,734 --> 00:42:52,433 - No, no, I'm not saying that-- - It's unexcusable on any level. 1276 00:42:52,467 --> 00:42:54,066 - I'm not saying that. - Like have you ever seen 1277 00:42:54,066 --> 00:42:56,600 anyone else talk to a girl like that ever? 1278 00:42:56,633 --> 00:42:58,133 - No, okay-- 1279 00:42:58,166 --> 00:42:59,133 - Has he ever talked to you like that? 1280 00:42:59,166 --> 00:43:00,533 Like, that concerns me. 1281 00:43:00,567 --> 00:43:02,633 - I think she's terrified of him. I do. 1282 00:43:02,633 --> 00:43:03,633 - I'm not. - I think you are. 1283 00:43:03,667 --> 00:43:05,433 I think you are. 1284 00:43:05,467 --> 00:43:07,200 - And how comfortable he was just screaming like that. 1285 00:43:07,233 --> 00:43:10,500 - Well, you seemed to relish in Thomas' rant. 1286 00:43:10,500 --> 00:43:12,433 - Ashley, don't go smirking over there, 1287 00:43:12,467 --> 00:43:13,600 like you think you ----ing... 1288 00:43:13,633 --> 00:43:15,233 - Oh, you shut up, you enabler. 1289 00:43:15,233 --> 00:43:17,333 - Oh, (BLEEP) you. I'm not an enabler, Ashley. 1290 00:43:17,367 --> 00:43:21,033 - Enabler. Enabler, enabler, enabler, enabler, enabler. 1291 00:43:21,066 --> 00:43:23,433 - (BLEEP) you. - Don't even look at me! 1292 00:43:23,467 --> 00:43:25,333 - Why were they enablers? 1293 00:43:25,367 --> 00:43:27,700 - I think as friends they should help hold you accountable. 1294 00:43:27,734 --> 00:43:29,233 - Wait, what? - Hold me accountable? 1295 00:43:29,266 --> 00:43:31,100 I've held myself very accountable 1296 00:43:31,100 --> 00:43:33,033 in the last two years. 1297 00:43:33,066 --> 00:43:34,367 And for you to discredit that by calling everyone enablers, 1298 00:43:34,367 --> 00:43:36,200 my friends, is pathetic. 1299 00:43:36,233 --> 00:43:38,200 - She's taking random drug tests mandated by your boyfriend. 1300 00:43:38,233 --> 00:43:39,367 - I know. - For-- 1301 00:43:39,400 --> 00:43:40,700 - How many have you taken? I mean... 1302 00:43:40,734 --> 00:43:42,100 - I--I don't even know. - Four? 1303 00:43:42,133 --> 00:43:43,367 - I've lost count. - In a year? 1304 00:43:43,367 --> 00:43:44,467 - Are you kidding me? Probably 15. 1305 00:43:44,500 --> 00:43:45,467 He's asking me to-- 1306 00:43:45,500 --> 00:43:47,266 - I--four. Four. 1307 00:43:47,300 --> 00:43:48,367 - She just took one. - That is an absolute lie. 1308 00:43:48,400 --> 00:43:49,533 - Four. - I'm sorry. 1309 00:43:49,567 --> 00:43:51,333 - You lie. - What am I lying about? 1310 00:43:51,367 --> 00:43:53,066 Everything's public information. - Always lie, jeez. 1311 00:43:53,100 --> 00:43:54,467 - What would I be lying about? Test me tomorrow. 1312 00:43:54,500 --> 00:43:55,667 - Jeez. - Tell him to test me tomorrow. 1313 00:43:55,667 --> 00:43:57,233 - Jeez, you barely made the last one. 1314 00:43:57,266 --> 00:43:59,000 You--what was it-- 5:00 you had to be there? 1315 00:43:59,033 --> 00:44:00,533 And you made it, what 5:30? - 'Cause I was working. 1316 00:44:00,533 --> 00:44:02,000 - Okay, well you couldn't-- - And I made it. 1317 00:44:02,000 --> 00:44:03,467 - You're lucky made it. 1318 00:44:03,500 --> 00:44:05,233 - Ooh, are you threatening me now? 1319 00:44:05,266 --> 00:44:07,066 - No, I'm not. I think you're... - This is so interesting. 1320 00:44:07,100 --> 00:44:08,367 - Lucky 'cause you would've--it would have counted as a fail 1321 00:44:08,400 --> 00:44:09,633 if you didn't make it - Obviously. 1322 00:44:09,667 --> 00:44:11,133 - If it's for the sake of your children, 1323 00:44:11,166 --> 00:44:12,767 I would have been there 8:00 in the morning. 1324 00:44:13,000 --> 00:44:14,133 - It's none of your ----ing business to begin with. 1325 00:44:14,166 --> 00:44:15,200 - They said they stayed open for you. 1326 00:44:15,233 --> 00:44:16,467 - You really are so, like, 1327 00:44:16,500 --> 00:44:18,000 out of touch with the fact that 1328 00:44:18,033 --> 00:44:19,600 you're a complete asshole. 1329 00:44:19,633 --> 00:44:21,533 [both snickering] 1330 00:44:21,567 --> 00:44:24,533 [playfully tense music] 1331 00:44:24,567 --> 00:44:25,633 โ™ช โ™ช 1332 00:44:25,667 --> 00:44:28,033 - Next, Andy. - Um. 1333 00:44:28,066 --> 00:44:30,533 Okay, let's take a break. 1334 00:44:30,567 --> 00:44:32,166 Coming up... 1335 00:44:32,200 --> 00:44:34,133 Is there anything that you said at that meal 1336 00:44:34,166 --> 00:44:36,300 that you regret saying? 1337 00:44:36,300 --> 00:44:39,033 - Do you want me to lie and say I didn't mean it? 1338 00:44:42,367 --> 00:44:42,700 - We're back with the 1339 00:44:42,700 --> 00:44:43,266 - We're back with the "Southern Charm" reunion. 1340 00:44:44,667 --> 00:44:47,233 Um, Jen from Valley Stream said, 1341 00:44:47,266 --> 00:44:49,133 "Chelsea, I was scared for you when Ashley 1342 00:44:49,166 --> 00:44:51,033 kept repeating your name on the staircase." 1343 00:44:51,066 --> 00:44:52,433 - [laughs] - "Were you freaking out?" 1344 00:44:52,467 --> 00:44:54,567 - I mean, yeah. - [laughs] 1345 00:44:54,600 --> 00:44:56,533 - You gotta rip the Band-Aid off at some point, Chelsea. 1346 00:44:56,567 --> 00:44:59,000 I'm not going anywhere, Chelsea. - I know, but I think-- 1347 00:44:59,033 --> 00:45:00,300 - Chelsea, everyone moves on. 1348 00:45:00,333 --> 00:45:01,767 - Those children, that's their mother. 1349 00:45:02,000 --> 00:45:03,266 - I accept that. - And you said some evil sh-- 1350 00:45:03,300 --> 00:45:04,567 about--about their mother. 1351 00:45:04,567 --> 00:45:06,033 - Just because you give birth, Chelsea, 1352 00:45:06,033 --> 00:45:07,433 doesn't mean you're a mother. 1353 00:45:07,467 --> 00:45:09,333 Chelsea. 1354 00:45:09,367 --> 00:45:10,600 [dramatic musical flourish] 1355 00:45:10,633 --> 00:45:13,133 - That's a horrible thing to say. 1356 00:45:13,166 --> 00:45:15,266 - I agree. 1357 00:45:15,300 --> 00:45:19,133 I was being a bitch. 1358 00:45:19,166 --> 00:45:22,066 - Um, Jackie from San Diego said, 1359 00:45:22,100 --> 00:45:24,333 "Ashley, I found it concerning that you felt no remorse 1360 00:45:24,333 --> 00:45:26,200 "after your outburst at dinner. 1361 00:45:26,233 --> 00:45:28,567 A simple apology would have defused that whole situation." 1362 00:45:28,600 --> 00:45:31,600 Was anyone expecting an ack-- an acknowledgement 1363 00:45:31,600 --> 00:45:33,467 or apology from Ashley about that dinner? 1364 00:45:33,500 --> 00:45:35,166 - I didn't think they'd come back. 1365 00:45:35,200 --> 00:45:36,533 I thought it was super weird. - Yeah, look. 1366 00:45:36,567 --> 00:45:38,200 You were kind of emboldened by the whole thing. 1367 00:45:38,233 --> 00:45:40,266 Like, you were like, "Now it's us against the world." 1368 00:45:40,300 --> 00:45:42,600 And you were kind of--I was like, "Who is this person?" 1369 00:45:42,600 --> 00:45:45,066 - Is there anything that you said at that meal 1370 00:45:45,066 --> 00:45:47,266 that you regret saying? 1371 00:45:47,300 --> 00:45:50,633 - Absolutely. - What? 1372 00:45:50,667 --> 00:45:52,600 - I--I can't even-- 1373 00:45:52,633 --> 00:45:54,633 I'm--I'm trying to be genuine here, 1374 00:45:54,667 --> 00:45:55,633 okay? - Kay. 1375 00:45:55,667 --> 00:45:57,233 - I can't defend myself 1376 00:45:57,266 --> 00:46:00,066 because my fav-- my behavior was indefensible. 1377 00:46:00,100 --> 00:46:03,467 Okay? And it was frightenly scary. 1378 00:46:03,500 --> 00:46:06,467 I--I should have pulled you aside somewhere else 1379 00:46:06,500 --> 00:46:08,233 and had a private conversation with you 1380 00:46:08,266 --> 00:46:10,633 if I had any of these issues, these problems. 1381 00:46:10,667 --> 00:46:14,500 I picked the worst time, worst place, 1382 00:46:14,500 --> 00:46:16,233 and I apologize 1383 00:46:16,266 --> 00:46:18,333 that I didn't pull you aside if I had these feelings. 1384 00:46:18,367 --> 00:46:20,200 - I'm glad that you did what you did, 1385 00:46:20,233 --> 00:46:21,333 because you showed your true colors. 1386 00:46:21,367 --> 00:46:22,700 - I was--I was wrong 1387 00:46:22,734 --> 00:46:24,300 for the time and the place that I did that. 1388 00:46:24,333 --> 00:46:26,066 I was wrong. I should never have-- 1389 00:46:26,100 --> 00:46:27,233 - See, time and place. - Place, not what you did... 1390 00:46:27,233 --> 00:46:28,734 - Yes. - Or said? 1391 00:46:28,767 --> 00:46:30,233 - Not content. So time and place, 1392 00:46:30,266 --> 00:46:31,600 but what about the content of what you said? 1393 00:46:31,633 --> 00:46:33,333 - I should never have brought it up. 1394 00:46:33,367 --> 00:46:34,633 But I'm not saying that those aren't--weren't 1395 00:46:34,667 --> 00:46:37,734 still feelings that I... was feeling. 1396 00:46:37,767 --> 00:46:39,400 - You know what really hurts my feelings, is that 1397 00:46:39,433 --> 00:46:41,233 you're not sorry for what you said to me. 1398 00:46:41,266 --> 00:46:42,767 - Right. - That's the point. 1399 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 - It's that you say that you believe what you said. 1400 00:46:45,000 --> 00:46:46,633 - Yeah, you're saying you're sorry you said it-- 1401 00:46:46,667 --> 00:46:48,533 - It was very hurtful. - So it's a backhanded apology. 1402 00:46:48,533 --> 00:46:51,266 - So you believe everything you said at that meal? 1403 00:46:51,266 --> 00:46:53,066 - Yes. - You do? 1404 00:46:53,100 --> 00:46:54,533 - [scoffs] There you go. 1405 00:46:54,533 --> 00:46:56,367 - Do you want me to lie and say I didn't mean it? 1406 00:46:56,400 --> 00:46:58,400 - Do you receive your info from one source, one person? 1407 00:46:58,400 --> 00:47:00,133 - Yes, she does. - Wow. 1408 00:47:00,166 --> 00:47:01,400 - It's just brain--I mean, yeah. - I know, it's sad. 1409 00:47:01,433 --> 00:47:02,734 - You can't blame her; she's brainwashed. 1410 00:47:02,767 --> 00:47:04,500 - It's sad, Ashley, it really is. 1411 00:47:04,533 --> 00:47:06,667 - Did it surprise you when you watched the show? 1412 00:47:06,667 --> 00:47:09,133 He was selling you out a little bit in his interviews. 1413 00:47:09,166 --> 00:47:11,233 He was saying, "This is driving me crazy. 1414 00:47:11,266 --> 00:47:13,033 She won't stop talking about this." 1415 00:47:13,033 --> 00:47:16,400 - He said you were a dog chasing a chew toy, didn't he? 1416 00:47:16,433 --> 00:47:17,767 - He did. 1417 00:47:18,000 --> 00:47:19,633 - There's nothing worse than being excluded. 1418 00:47:19,667 --> 00:47:21,233 - Yeah. 1419 00:47:21,266 --> 00:47:22,433 I find it annoying she can't drop it. 1420 00:47:22,467 --> 00:47:25,166 Like a dog won't let go of a shoe, 1421 00:47:25,166 --> 00:47:26,567 a rubber shoe, just [grunts] 1422 00:47:26,600 --> 00:47:30,433 You know, just-- just let it go. 1423 00:47:30,433 --> 00:47:32,367 - Were you surprised when you saw that? 1424 00:47:32,400 --> 00:47:33,700 - Yeah, I was. - Was that a point of contention 1425 00:47:33,734 --> 00:47:35,400 between the two of you? - Absolutely. 1426 00:47:35,433 --> 00:47:37,133 Absolutely, but he's in a-- he's--you know, 1427 00:47:37,166 --> 00:47:38,266 he's stuck between a rock and a hard place... 1428 00:47:38,300 --> 00:47:39,767 - Right. 1429 00:47:40,000 --> 00:47:41,433 - With the mother of his children and his girlfriend. 1430 00:47:41,467 --> 00:47:43,433 - So he was saying... - Then don't be a rock. 1431 00:47:43,467 --> 00:47:45,166 - I even think it was uncool for you to be like, 1432 00:47:45,200 --> 00:47:46,767 "Hey, I don't have riding boots." 1433 00:47:47,000 --> 00:47:48,567 And then he was like, "Oh, well Kathryn has hers." 1434 00:47:48,567 --> 00:47:50,000 - Yeah. - I mean, it was like, 1435 00:47:50,033 --> 00:47:51,367 not cool. - He was baiting you. 1436 00:47:51,400 --> 00:47:52,633 - Yeah, he said a lot of messed-up stuff. 1437 00:47:52,667 --> 00:47:54,266 - Yeah, but he does it to get a reaction. 1438 00:47:54,300 --> 00:47:56,033 - Yeah but that doesn't-- - That's ----ed up. 1439 00:47:56,066 --> 00:47:57,567 That's not normal! - Why are you okay with that? 1440 00:47:57,600 --> 00:47:59,467 - I don't even think you're aware of the fact that... 1441 00:47:59,467 --> 00:48:01,066 - I am. - He's baiting you. 1442 00:48:01,066 --> 00:48:02,300 - It's just entertainment to me, that's all. 1443 00:48:02,333 --> 00:48:03,600 That's all. That's all it is. 1444 00:48:03,633 --> 00:48:05,200 - I think that's what you tell yourself. 1445 00:48:05,200 --> 00:48:06,667 - No, that's not what I-- - You--you think-- 1446 00:48:06,700 --> 00:48:08,333 he's baiting her? - I think he's baiting her. 1447 00:48:08,367 --> 00:48:10,033 - I think it's like old Kathryn is right here. 1448 00:48:10,066 --> 00:48:11,467 - It's the whole Kathryn situation 1449 00:48:11,500 --> 00:48:13,200 all over again. - You know what, you guys? 1450 00:48:13,233 --> 00:48:14,667 You don't know what happens behind closed doors. 1451 00:48:14,700 --> 00:48:16,600 - I do, 'cause that's the same sh-- 1452 00:48:16,600 --> 00:48:18,066 - I can only imagine. It's gotta be worse than what's on camera. 1453 00:48:18,100 --> 00:48:20,200 If it's anything... - Don't judge. 1454 00:48:20,233 --> 00:48:21,667 Don't you dare judge our relationship. 1455 00:48:21,700 --> 00:48:23,066 - I am-- - You don't even know. 1456 00:48:23,100 --> 00:48:24,166 - What are you talking about? 1457 00:48:24,200 --> 00:48:25,700 You had a million cameras around 1458 00:48:25,734 --> 00:48:27,266 and you acted deplorably. 1459 00:48:27,300 --> 00:48:29,066 I mean, what's said behind doors, good Lord. 1460 00:48:29,100 --> 00:48:30,734 - Charleston's a small town, Ashley. 1461 00:48:30,767 --> 00:48:33,033 And from what we hear, y'all do not have 1462 00:48:33,066 --> 00:48:34,734 a happy, wonderful relationship. 1463 00:48:34,767 --> 00:48:36,300 Like, from what we hear, 1464 00:48:36,333 --> 00:48:38,100 it's pretty volatile and not good. 1465 00:48:38,100 --> 00:48:39,567 - And not your fault. 1466 00:48:39,600 --> 00:48:41,500 - Chelsea heard he threw some leftovers at you 1467 00:48:41,500 --> 00:48:44,000 in front of a restaurant recently. 1468 00:48:47,500 --> 00:48:49,500 - No, he did not throw it at me. 1469 00:48:49,500 --> 00:48:53,633 He was upset because I was leaving. 1470 00:48:53,667 --> 00:48:55,567 And I handed him the food and he was-- 1471 00:48:55,600 --> 00:48:57,200 I--I was being a brat. 1472 00:48:57,233 --> 00:49:00,200 It was my fault. I was being a brat. 1473 00:49:01,467 --> 00:49:03,500 - You just took the blame for him yelling at you. 1474 00:49:03,500 --> 00:49:05,633 That's a horrible red flag. - I think Ashley's-- 1475 00:49:05,667 --> 00:49:07,166 - First of all, that's not fair because 1476 00:49:07,200 --> 00:49:08,633 Thomas isn't here to defend himself. 1477 00:49:08,667 --> 00:49:09,734 - In any situation. - It's a red flag, Ashley. 1478 00:49:09,767 --> 00:49:11,367 - I got one question. 1479 00:49:11,400 --> 00:49:13,333 So the things--the things that were said to Kathryn, 1480 00:49:13,367 --> 00:49:15,333 you're saying Patricia gave you all that information. 1481 00:49:15,367 --> 00:49:17,500 Thomas never said a bad word about Kathryn to you. 1482 00:49:17,500 --> 00:49:19,200 Is that--that can't be true. - No. 1483 00:49:19,233 --> 00:49:20,400 That's--of course. 1484 00:49:20,400 --> 00:49:21,734 I've--I was hearing it from 1485 00:49:21,767 --> 00:49:23,400 so many different people. - Everywhere. 1486 00:49:23,433 --> 00:49:24,667 - Okay. - From everywhere. 1487 00:49:24,667 --> 00:49:26,233 - But what does it say about a man who 1488 00:49:26,266 --> 00:49:29,467 talks poorly about the mother of his children? 1489 00:49:29,500 --> 00:49:32,266 And he has said horrible things about you. 1490 00:49:32,266 --> 00:49:33,667 About you. - And on TV. 1491 00:49:33,700 --> 00:49:35,266 - To everyone here. 1492 00:49:35,300 --> 00:49:37,266 I mean, that--that ought to make you feel like-- 1493 00:49:37,266 --> 00:49:39,266 that--that would kill me, I mean... 1494 00:49:39,300 --> 00:49:40,734 - No, because a lot has changed. 1495 00:49:40,767 --> 00:49:43,000 - That's denial. - But you--it's not denial. 1496 00:49:43,033 --> 00:49:44,467 You're not with me. 1497 00:49:44,500 --> 00:49:45,600 - You're watching him tell Whitney how much 1498 00:49:45,633 --> 00:49:47,600 it's gonna cost to ship you off. 1499 00:49:47,633 --> 00:49:49,066 - And you don't look healthy. 1500 00:49:49,100 --> 00:49:50,400 You're exactly where Kathryn was. 1501 00:49:50,400 --> 00:49:52,000 - You're lying to yourself, Ashley. 1502 00:49:52,033 --> 00:49:53,266 - Is this an intervention, you guys? 1503 00:49:53,266 --> 00:49:54,533 - It seems like. - Kind of! 1504 00:49:54,567 --> 00:49:56,266 - Yeah. - Perhaps it's what it-- 1505 00:49:56,300 --> 00:49:57,533 - It's not against you. - This is an oppor--no. 1506 00:49:57,533 --> 00:49:59,266 We're--in a way, we're kind of taking-- 1507 00:49:59,300 --> 00:50:01,033 - We're trying to help. - Trust my judgment. 1508 00:50:01,066 --> 00:50:02,700 - All right, that's fine. - Please trust my judgment. 1509 00:50:02,700 --> 00:50:04,166 - We haven't seen-- - Please know. 1510 00:50:04,200 --> 00:50:05,767 That's all. - Let me ask you this. 1511 00:50:06,000 --> 00:50:08,266 Does it not give you cause for pause 1512 00:50:08,300 --> 00:50:11,166 that they've all kind of seen this before with someone else? 1513 00:50:11,200 --> 00:50:13,033 - We've all seen it. - I feel bad for you. 1514 00:50:13,033 --> 00:50:15,500 And I'm watching you be me years ago. 1515 00:50:15,533 --> 00:50:16,567 And, I mean, I'm watching it unfold right before me. 1516 00:50:16,567 --> 00:50:18,100 - And it's not just her. 1517 00:50:18,133 --> 00:50:21,767 It's how he's been a... a not a nice person. 1518 00:50:22,000 --> 00:50:25,166 - I know, and we--we all have our bad moments, okay? 1519 00:50:25,200 --> 00:50:27,000 A lot has changed. - Ashley, I think you are... 1520 00:50:27,033 --> 00:50:28,300 - There's a lot that's happened in the last few months. 1521 00:50:28,333 --> 00:50:29,500 - We're just looking out for you. 1522 00:50:29,533 --> 00:50:31,000 That's all. - Thank you. 1523 00:50:31,033 --> 00:50:32,166 - Telling yourself these things. - No. 1524 00:50:32,200 --> 00:50:33,567 You're wrong. - It's crazy. 1525 00:50:33,600 --> 00:50:34,633 It's like the twilight zone. - Save yourself. 1526 00:50:34,667 --> 00:50:36,233 And go back to California. 1527 00:50:36,266 --> 00:50:38,433 And give yourself a nice life while you can. 1528 00:50:38,433 --> 00:50:41,200 - All right. We need to take a break. 1529 00:50:41,233 --> 00:50:42,533 We'll be right back. 1530 00:50:42,567 --> 00:50:44,200 Coming up... 1531 00:50:44,200 --> 00:50:46,700 - You are an unkind, hateful, sadistic person. 1532 00:50:46,734 --> 00:50:49,333 And, unfortunately, if you need to have this message 1533 00:50:49,367 --> 00:50:52,667 delivered to you like this, I will deliver it. 1534 00:50:56,400 --> 00:50:57,000 - Well, it took five years, 1535 00:50:58,600 --> 00:51:00,533 but Patricia finally extended an olive branch 1536 00:51:00,567 --> 00:51:03,300 and invited Kathryn to her winter ball. 1537 00:51:03,333 --> 00:51:05,700 Uh, you two have had a very public feud 1538 00:51:05,734 --> 00:51:07,266 for five years. 1539 00:51:07,300 --> 00:51:09,467 What do you think actually started it? 1540 00:51:09,467 --> 00:51:11,467 - Now that I'm a mom, 1541 00:51:11,467 --> 00:51:14,200 I feel like perhaps whenever I attacked Whitney 1542 00:51:14,233 --> 00:51:16,033 and told him to fall on a knife... 1543 00:51:16,066 --> 00:51:17,600 - Relax. You--you should relax. 1544 00:51:17,600 --> 00:51:21,066 - You should go home and take lessons from your mother. 1545 00:51:21,100 --> 00:51:22,467 - You should go to bed. 1546 00:51:22,500 --> 00:51:23,567 - Who obviously didn't raise you right. 1547 00:51:23,600 --> 00:51:25,033 - You should go to bed. 1548 00:51:25,066 --> 00:51:27,567 - Uh, you should go fall on a knife. 1549 00:51:27,600 --> 00:51:30,633 Uh, probably didn't go over so well with her. 1550 00:51:30,633 --> 00:51:33,633 - Have you and Patricia been in touch since the ball? 1551 00:51:33,633 --> 00:51:35,600 - We have. - Really? 1552 00:51:35,633 --> 00:51:37,700 - I actually ran into her at a restaurant. 1553 00:51:37,734 --> 00:51:40,033 And one of the waiters came up and said that 1554 00:51:40,066 --> 00:51:42,066 "Miss Altschul's downstairs. She'd like to speak with you." 1555 00:51:42,100 --> 00:51:43,600 I was like, "(BLEEP)." 1556 00:51:43,633 --> 00:51:45,367 [laughter] 1557 00:51:45,400 --> 00:51:46,767 And I went down and I sat with her, 1558 00:51:47,000 --> 00:51:49,200 and she just said, "I want to apologize 1559 00:51:49,233 --> 00:51:53,166 "to you because now that I have seen you 1560 00:51:53,200 --> 00:51:55,200 "transform--I've heard a lot of things from Whitney. 1561 00:51:55,233 --> 00:51:57,433 "I feel really, really bad for having, like, 1562 00:51:57,467 --> 00:51:59,767 said the things I said without getting to know you." 1563 00:51:59,767 --> 00:52:01,367 - Wow. 1564 00:52:01,367 --> 00:52:02,767 - I mean, I'm pretty close with Patricia. 1565 00:52:02,767 --> 00:52:05,133 And off-camera Patricia genuinely does 1566 00:52:05,133 --> 00:52:06,500 feel sorry and... - Mm-hmm. 1567 00:52:06,533 --> 00:52:08,667 - She looks at Kathryn in a new light. 1568 00:52:08,667 --> 00:52:10,266 - Naomie, tell me about 1569 00:52:10,266 --> 00:52:12,266 the rumor that you heard about Ashley. 1570 00:52:12,300 --> 00:52:15,600 - Thomas and Ashley are here. Are they together? Not together? 1571 00:52:15,633 --> 00:52:18,066 What's the deal? - There's a rumor. 1572 00:52:18,100 --> 00:52:19,333 - She's pregnant? 1573 00:52:19,367 --> 00:52:20,767 - No. - Oh, God. 1574 00:52:21,000 --> 00:52:22,400 - Go the opposite tree. - Opposite direction. 1575 00:52:22,433 --> 00:52:25,000 - [gasps] She's a, um, an escort? 1576 00:52:25,033 --> 00:52:26,133 - Yeah. - [yelps] 1577 00:52:26,166 --> 00:52:27,600 - A what? What'd you say? 1578 00:52:27,633 --> 00:52:29,600 - Politically correct term, Cameran, I love it. 1579 00:52:29,633 --> 00:52:33,767 - Calling someone an escort is a pretty serious allegation. 1580 00:52:34,000 --> 00:52:35,734 - To be honest, I had literally no problem doing it 1581 00:52:35,767 --> 00:52:38,767 because her behavior was just so... 1582 00:52:39,000 --> 00:52:42,100 I mean... Yeah. 1583 00:52:42,133 --> 00:52:45,400 My roommate has friends in Santa Barbara, 1584 00:52:45,400 --> 00:52:47,000 and he has asked them who is Ashley? 1585 00:52:47,033 --> 00:52:51,367 And they... might have mentioned that. 1586 00:52:55,300 --> 00:52:57,033 Why are you looking at me like that? 1587 00:52:57,033 --> 00:52:59,133 - That's disgusting. Shame on you. 1588 00:52:59,166 --> 00:53:01,166 I-- Shame on you. 1589 00:53:01,166 --> 00:53:04,266 - So, Austen, why tell Thomas? 1590 00:53:04,300 --> 00:53:07,100 - Women can be nasty, you know, but, they're like, 1591 00:53:07,133 --> 00:53:08,767 "I think Ashley is like an escort." 1592 00:53:09,000 --> 00:53:11,433 [dramatic music] 1593 00:53:11,433 --> 00:53:14,367 - Well, that's not true. No. 1594 00:53:14,400 --> 00:53:16,567 - I had heard it from several people. 1595 00:53:16,567 --> 00:53:18,166 And if someone was saying that 1596 00:53:18,200 --> 00:53:19,700 about my girlfriend, I would want to know. 1597 00:53:19,700 --> 00:53:21,166 - Did you believe it when you heard it? 1598 00:53:21,166 --> 00:53:23,100 - I... 1599 00:53:23,133 --> 00:53:24,433 - She hasn't been working. 1600 00:53:24,433 --> 00:53:26,166 And--and then he said, "I have also heard." 1601 00:53:26,166 --> 00:53:28,200 And I was like, "Okay, well, like what's up with that?" 1602 00:53:28,233 --> 00:53:29,734 - And I know exactly where that started. 1603 00:53:29,767 --> 00:53:31,467 It came from the person that Thomas rejected. 1604 00:53:31,500 --> 00:53:32,734 - The ex-girlfriend? - Correct. 1605 00:53:32,734 --> 00:53:34,266 - I was told by Thomas 1606 00:53:34,300 --> 00:53:35,734 you signed some kind of NDA. 1607 00:53:35,767 --> 00:53:37,600 So it all just seems very business-like. 1608 00:53:37,633 --> 00:53:39,066 Just throwing it out there. 1609 00:53:39,100 --> 00:53:41,000 - You think it's a business relationship? 1610 00:53:41,033 --> 00:53:42,300 - Well, I don't know. I don't know what it is. 1611 00:53:42,333 --> 00:53:43,600 But there's question marks. - No. 1612 00:53:43,633 --> 00:53:45,266 What are--where is this coming from? 1613 00:53:45,300 --> 00:53:47,066 - He's told me that you've signed an NDA. 1614 00:53:47,100 --> 00:53:48,433 - Where is this gossip coming from? 1615 00:53:48,467 --> 00:53:49,734 - Thomas. Thomas. - God, you're a liar. 1616 00:53:49,734 --> 00:53:52,333 - I based-- - You are such a liar. 1617 00:53:52,367 --> 00:53:54,033 I'm just repeating what you say. 1618 00:53:54,066 --> 00:53:55,467 - I wonder if he's scared 1619 00:53:55,467 --> 00:53:57,467 that she would, like, testify against him. 1620 00:53:57,467 --> 00:53:59,333 He's let her get so close-- 1621 00:53:59,367 --> 00:54:01,300 or too close, that now he's just got to 1622 00:54:01,333 --> 00:54:03,600 deal with it, pay the rent, and keep her here, 1623 00:54:03,600 --> 00:54:05,433 because he doesn't know what she'll do. 1624 00:54:05,467 --> 00:54:07,333 So I didn't know if you had ever threatened to, like, 1625 00:54:07,367 --> 00:54:09,467 you know, testify against... - Never. I would never do that. 1626 00:54:09,467 --> 00:54:11,600 I--I'm better than that. - Back then. Then why are you-- 1627 00:54:11,633 --> 00:54:13,100 - It doesn't matter. I have a conscience. 1628 00:54:13,100 --> 00:54:14,433 I'm a good-- I would never do that. 1629 00:54:14,467 --> 00:54:15,600 - So why didn't he break up with you? 1630 00:54:15,633 --> 00:54:17,166 - Why didn't he break up with me? 1631 00:54:17,200 --> 00:54:18,333 We never broke up. - No, why didn't he? 1632 00:54:18,367 --> 00:54:19,600 - Why didn't he, he's saying. 1633 00:54:19,633 --> 00:54:20,767 - Oh, why didn't he break up with me? 1634 00:54:20,767 --> 00:54:22,367 - Why didn't you break up with him? 1635 00:54:22,367 --> 00:54:24,033 - Because... - That's what I would have done. 1636 00:54:24,066 --> 00:54:25,367 - We see each other's hearts and who we really are. 1637 00:54:25,400 --> 00:54:27,233 - She should be breaking up with him. 1638 00:54:27,233 --> 00:54:28,633 - No, because there's more than what you guys don't see. 1639 00:54:28,633 --> 00:54:30,233 - He told me he doesn't want to leave you 1640 00:54:30,266 --> 00:54:31,700 because he doesn't trust that you won't 1641 00:54:31,734 --> 00:54:33,367 go to the media and do something. 1642 00:54:33,400 --> 00:54:35,033 - It's bizarre. - I also feel, though, 1643 00:54:35,066 --> 00:54:36,767 that you might be crazy enough 1644 00:54:36,767 --> 00:54:39,633 to threaten him if he were to break up with you. 1645 00:54:39,633 --> 00:54:41,100 - Well, you would know, Kathryn. 1646 00:54:41,133 --> 00:54:42,700 It takes one to know one, doesn't it? 1647 00:54:42,734 --> 00:54:44,367 - I mean, I was shocked. 1648 00:54:44,367 --> 00:54:46,100 I looked on your social media the other day. 1649 00:54:46,133 --> 00:54:48,367 I was like, "Surely they're not still together." 1650 00:54:48,367 --> 00:54:50,367 Because it seemed like you were about to break up 1651 00:54:50,367 --> 00:54:52,266 25 times on the show. 1652 00:54:52,266 --> 00:54:54,633 - Said, "Look, do I need to send you back to California? 1653 00:54:54,667 --> 00:54:56,533 'Cause I'm not gonna put up with this crap." 1654 00:54:56,567 --> 00:54:58,533 And when you come back, you'll be a better person for it. 1655 00:54:58,533 --> 00:55:01,633 - If I do come back. - Go ahead. 1656 00:55:01,667 --> 00:55:04,533 Maybe we should just call it quits. 1657 00:55:04,533 --> 00:55:06,400 - [scoffs] Oh, my God. 1658 00:55:06,400 --> 00:55:08,400 - Like, he was about to go break up with you in front of us. 1659 00:55:08,400 --> 00:55:10,133 - Okay, was this six months ago? Seven months ago, five-- 1660 00:55:10,133 --> 00:55:11,266 - It doesn't matter when it was. - No. 1661 00:55:11,266 --> 00:55:12,667 A lot has changed since then. 1662 00:55:12,700 --> 00:55:14,200 - No, but in that moment. - Okay. 1663 00:55:14,233 --> 00:55:15,266 I don't know. That was-- 1664 00:55:15,266 --> 00:55:17,000 it was a crazy time for me. 1665 00:55:17,000 --> 00:55:18,734 I wasn't even happy in my own life at that time. 1666 00:55:18,767 --> 00:55:21,200 I didn't know where my place in this world was in that time. 1667 00:55:21,233 --> 00:55:23,000 - So Ashley-- - I'm very secure now. 1668 00:55:23,033 --> 00:55:25,667 And you're not gonna be invited to our wedding. 1669 00:55:25,700 --> 00:55:27,400 [laughter] 1670 00:55:27,400 --> 00:55:29,767 - Who here will be invited to your wedding? 1671 00:55:30,000 --> 00:55:31,567 Anyone? 1672 00:55:34,734 --> 00:55:36,300 - You, Andy. 1673 00:55:36,333 --> 00:55:38,000 - Thank you. - Will you officiate, please? 1674 00:55:38,033 --> 00:55:40,033 - [soft laugh] I w-- - [laughs] Oh, God. 1675 00:55:40,033 --> 00:55:42,166 - Um, Ashley, uh, 1676 00:55:42,200 --> 00:55:44,533 you went outside to apologize at the ball. 1677 00:55:44,567 --> 00:55:48,166 And, uh, it quickly turned into 1678 00:55:48,200 --> 00:55:50,433 a nasty brawl. 1679 00:55:50,433 --> 00:55:52,133 What happened? 1680 00:55:52,166 --> 00:55:55,233 - Yeah, I actually went down with, you know... 1681 00:55:55,266 --> 00:55:56,433 - Pure intentions. - With the intentions-- 1682 00:55:56,433 --> 00:55:58,266 yes, pure intentions. 1683 00:55:58,300 --> 00:56:00,667 - If those were your intentions, then what changed? 1684 00:56:00,700 --> 00:56:02,567 'Cause when you sat down, I mean, 1685 00:56:02,567 --> 00:56:04,133 you said even worse things to me 1686 00:56:04,166 --> 00:56:05,767 than you said to me in Hilton Head. 1687 00:56:06,000 --> 00:56:07,700 - Don't forget your kids were taken away from you. 1688 00:56:07,700 --> 00:56:09,300 Don't forget that. Just be careful. 1689 00:56:09,333 --> 00:56:11,166 'Cause I know a lot of information. 1690 00:56:11,200 --> 00:56:13,433 - You're threatening me. - Yeah, I am. 1691 00:56:13,433 --> 00:56:15,433 Baby mama, stay out of it. 1692 00:56:15,467 --> 00:56:18,066 Go to find someone else to go screw. 1693 00:56:18,100 --> 00:56:19,734 You're not a family. - We are a family. 1694 00:56:19,767 --> 00:56:20,734 - No, you're a baby mama. 1695 00:56:20,767 --> 00:56:22,533 Go. - Thomas... 1696 00:56:22,567 --> 00:56:23,567 - You're nothing but an egg donor. 1697 00:56:23,600 --> 00:56:25,667 [dramatic music pounds] 1698 00:56:25,700 --> 00:56:27,266 - So you believe that Kathryn 1699 00:56:27,300 --> 00:56:28,700 is nothing more than an egg donor? 1700 00:56:28,734 --> 00:56:32,066 - No. I--I--I apologize for that. 1701 00:56:32,066 --> 00:56:33,467 - Well, what made you feel that way? 1702 00:56:33,500 --> 00:56:35,266 - I felt attacked. 1703 00:56:35,300 --> 00:56:36,600 - Attacked? You attacked me. - Yeah. 1704 00:56:36,633 --> 00:56:38,200 You followed-- you chased after us. 1705 00:56:38,200 --> 00:56:40,066 - No, you walked away. You were like, 1706 00:56:40,066 --> 00:56:41,467 "Thomas, I'm gonna take you." - Exactly! We walked away. 1707 00:56:41,467 --> 00:56:43,133 - And I was so offended... - We walked away. 1708 00:56:43,166 --> 00:56:44,467 - And I had taken it and taken it from you, 1709 00:56:44,467 --> 00:56:46,133 so much sh--, said, you know what? 1710 00:56:46,166 --> 00:56:47,600 I want to say you to, and I'll say it again, 1711 00:56:47,633 --> 00:56:50,533 as a mother, (BLEEP) you for saying that sh--. 1712 00:56:50,567 --> 00:56:53,066 It's not okay to say to any mother, ever. 1713 00:56:53,100 --> 00:56:54,600 And to just keep saying it 1714 00:56:54,633 --> 00:56:58,200 is so hurtful and just beyond disrespectful, 1715 00:56:58,233 --> 00:57:00,767 I just feel bad for you that you can't even see that. 1716 00:57:00,767 --> 00:57:02,233 And I hope that one day 1717 00:57:02,233 --> 00:57:03,767 if you are ever a mother, 1718 00:57:04,000 --> 00:57:05,100 you learn this. 1719 00:57:05,100 --> 00:57:06,367 'Cause I don't know what else 1720 00:57:06,400 --> 00:57:08,500 would teach you, I have no idea. 1721 00:57:08,500 --> 00:57:10,300 It is so hurtful. 1722 00:57:10,333 --> 00:57:12,233 Those are my children. You're around them. 1723 00:57:12,266 --> 00:57:13,734 You're taking videos of them. 1724 00:57:13,767 --> 00:57:15,767 And you say these things about me and to me, 1725 00:57:16,000 --> 00:57:17,433 that is disturbing. 1726 00:57:17,467 --> 00:57:19,033 - I agree, Kathryn. - It is so disturbing. 1727 00:57:19,066 --> 00:57:20,166 - But I also don't agree with a lot of things 1728 00:57:20,200 --> 00:57:21,367 that you did in the past, okay? 1729 00:57:21,400 --> 00:57:22,700 - You don't know anything about me 1730 00:57:22,734 --> 00:57:24,433 in the past at all. - Oh, really? 1731 00:57:24,467 --> 00:57:26,200 Oh, I don't know that you lost custody of your children? 1732 00:57:26,233 --> 00:57:27,633 - Well everyone kind of does. - So what--is that-- 1733 00:57:27,667 --> 00:57:29,200 - That's the past. - You're blaming her for... 1734 00:57:29,233 --> 00:57:30,700 - No. No. - Losing custody of her kids? 1735 00:57:30,734 --> 00:57:32,233 - Yes. - I'm just saying that... 1736 00:57:32,233 --> 00:57:33,567 - Yes. - There's still things that 1737 00:57:33,600 --> 00:57:35,433 I know, Kathryn, that you're saying this 1738 00:57:35,467 --> 00:57:37,033 and you're preaching to me-- - I'm not preaching to you. 1739 00:57:37,066 --> 00:57:38,667 - I hope I never lose custody of my children. 1740 00:57:38,667 --> 00:57:40,533 - Let me ask you this. You've known her for how long? 1741 00:57:40,533 --> 00:57:42,266 A year, basically? 1742 00:57:42,266 --> 00:57:43,533 - No, not even that long. 1743 00:57:43,567 --> 00:57:45,266 - Less than that. - Less than a year? 1744 00:57:45,266 --> 00:57:47,333 So in the time that you've known her, 1745 00:57:47,367 --> 00:57:50,233 are there things that she has done 1746 00:57:50,266 --> 00:57:53,533 that would bring you to the point of saying, 1747 00:57:53,567 --> 00:57:55,600 "You're nothing more than an egg donor"? 1748 00:57:55,633 --> 00:57:58,066 Or are you judging her by things that 1749 00:57:58,100 --> 00:57:59,767 you've been told about her past? 1750 00:58:00,000 --> 00:58:01,133 - By Thomas. 1751 00:58:01,133 --> 00:58:02,467 - By Thomas. - Yes. 1752 00:58:02,500 --> 00:58:04,266 - Yes. 1753 00:58:04,266 --> 00:58:05,533 But I would really love 1754 00:58:05,567 --> 00:58:07,767 to try to make it right with you, Kathryn. 1755 00:58:08,000 --> 00:58:09,600 I really would love that. 1756 00:58:09,633 --> 00:58:11,367 - Things that have been said are too bad to turn back from. 1757 00:58:11,400 --> 00:58:13,233 - You just said--but you don't want me to be a liar either. 1758 00:58:13,266 --> 00:58:14,500 - So--okay, that's the whole point. 1759 00:58:14,533 --> 00:58:15,667 - That's the point. - Okay. 1760 00:58:15,667 --> 00:58:17,066 But that's why-- - You're saying-- 1761 00:58:17,100 --> 00:58:18,533 that's--that's their point. 1762 00:58:18,533 --> 00:58:20,166 You've--you've said that 1763 00:58:20,166 --> 00:58:21,567 you still believe the things that you've said. 1764 00:58:21,600 --> 00:58:22,667 - No, but that's why I need to have 1765 00:58:22,700 --> 00:58:24,433 this conversation with Kathryn. 1766 00:58:24,467 --> 00:58:26,033 - You may have said everything that there is to say. 1767 00:58:26,033 --> 00:58:27,166 - So you wait until you're on TV, huh? 1768 00:58:27,166 --> 00:58:28,533 Mm. - What do you mean? 1769 00:58:28,567 --> 00:58:30,033 - You want to hear Kathryn's side of the story? 1770 00:58:30,066 --> 00:58:31,567 Basically, is that what you're-- - Ever? 1771 00:58:31,600 --> 00:58:33,000 - No, I don't want to hear her side of the story. 1772 00:58:33,033 --> 00:58:34,567 But I would--- - Oh, my God. 1773 00:58:34,600 --> 00:58:35,633 - I would just, like-- I think that we can relate 1774 00:58:35,667 --> 00:58:36,667 to each other. 1775 00:58:36,700 --> 00:58:38,000 - What we're suggesting is 1776 00:58:38,033 --> 00:58:40,500 that you try to seek out 1777 00:58:40,533 --> 00:58:43,033 other information other than from Thomas at this moment, 1778 00:58:43,033 --> 00:58:44,700 and you start to maybe reevaluate 1779 00:58:44,700 --> 00:58:46,633 the opinions you have because... - Your approach, too. 1780 00:58:46,667 --> 00:58:48,667 - And the way that you--yeah. - Clearly there's not one pers-- 1781 00:58:48,700 --> 00:58:50,300 - Right now, I would seek more information 1782 00:58:50,300 --> 00:58:52,133 about Thomas than Kathryn. - Yeah. 1783 00:58:52,166 --> 00:58:53,166 - Maybe the person that you're hearing this from 1784 00:58:53,166 --> 00:58:55,100 is not telling you the truth. 1785 00:58:55,133 --> 00:58:56,700 And that's all we're saying. 1786 00:58:56,700 --> 00:58:59,433 The nicest way possible is that you're brainwashed. 1787 00:58:59,467 --> 00:59:01,100 - Well, I will say this. 1788 00:59:01,133 --> 00:59:03,467 I really give it up to you, 1789 00:59:03,467 --> 00:59:06,333 because that might have caused me 1790 00:59:06,333 --> 00:59:07,734 to get physical. - Yeah. 1791 00:59:07,767 --> 00:59:09,467 - Yeah. - Yeah. 1792 00:59:09,500 --> 00:59:11,433 - I don't know how you walked away from that one, 1793 00:59:11,467 --> 00:59:13,700 as someone who I've seen have anger issues... 1794 00:59:13,734 --> 00:59:16,667 - Yeah. - And react impulsively. 1795 00:59:16,700 --> 00:59:18,600 - Honestly, watching it, I was like, wow. 1796 00:59:18,633 --> 00:59:20,734 It just kind of, like, confirmed to me that 1797 00:59:20,734 --> 00:59:23,166 I really have gotten to know myself 1798 00:59:23,200 --> 00:59:25,433 and my self-worth, and I act accordingly. 1799 00:59:25,467 --> 00:59:27,133 You were saying things 1800 00:59:27,166 --> 00:59:29,400 that I just would never say to anyone. 1801 00:59:29,433 --> 00:59:31,033 As their mother, 1802 00:59:31,066 --> 00:59:33,300 I'd like you to not be around my children, 1803 00:59:33,333 --> 00:59:35,700 because I feel uncomfortable with it. 1804 00:59:35,734 --> 00:59:39,200 You are an unkind, hateful, sadistic person. 1805 00:59:39,200 --> 00:59:41,533 And, unfortunately, if you need to have this message 1806 00:59:41,567 --> 00:59:44,467 delivered to you like this, I will deliver it. 1807 00:59:44,500 --> 00:59:46,633 Thank you. But that's all I have to say to you. 1808 00:59:46,667 --> 00:59:48,633 'Cause this has been so frustrating. 1809 00:59:48,667 --> 00:59:50,033 Done. 1810 00:59:50,066 --> 00:59:51,767 - Sorry you feel that way, Kathryn. 1811 00:59:51,767 --> 00:59:53,600 - Do you have anything else you want to say to her 1812 00:59:53,633 --> 00:59:55,066 before we wrap this up? 1813 00:59:55,100 --> 00:59:56,433 - Sorry you feel that way. 1814 00:59:56,467 --> 00:59:59,200 I would love to try to make amends, I would. 1815 00:59:59,233 --> 01:00:01,100 I would. 1816 01:00:01,100 --> 01:00:03,567 - I think you need to focus on loving yourself, okay? 1817 01:00:03,600 --> 01:00:05,433 - Ashley, thank you very much. - Thank you. 1818 01:00:05,467 --> 01:00:08,600 - See you at the wedding. - [laughs] 1819 01:00:08,633 --> 01:00:10,333 - We'll be right back. 1820 01:00:13,367 --> 01:00:13,633 [jazzy music] 1821 01:00:15,767 --> 01:00:17,600 - Step out of the floor, please. Here we go. 1822 01:00:17,633 --> 01:00:18,767 [indistinct chatter] 1823 01:00:18,767 --> 01:00:20,433 [laughter] - What a day. 1824 01:00:20,467 --> 01:00:22,066 - Yeah. - That was different. 1825 01:00:22,100 --> 01:00:24,233 I mean, that was cra--crazy. - I know. 1826 01:00:24,266 --> 01:00:25,667 - I mean, we're worried about her. 1827 01:00:25,700 --> 01:00:28,200 - It takes a while to get someone like that. 1828 01:00:32,567 --> 01:00:34,500 - Boy, Thomas isn't gonna like it at all. 1829 01:00:34,533 --> 01:00:36,633 [dramatic music] 1830 01:00:38,667 --> 01:00:39,734 - It's really hard. 1831 01:00:39,767 --> 01:00:41,333 โ™ช โ™ช 1832 01:00:41,367 --> 01:00:45,333 They quest--they questioned my judgment. 1833 01:00:45,367 --> 01:00:46,667 And they're not living in my life. 1834 01:00:46,700 --> 01:00:48,266 They're not with us 1835 01:00:48,300 --> 01:00:50,734 24 hours a day. 1836 01:00:50,767 --> 01:00:54,600 They think I'm just brainwashed. 1837 01:00:54,633 --> 01:00:56,533 And maybe in the beginning when I met him, 1838 01:00:56,567 --> 01:00:59,633 maybe I was a little brainwashed. 1839 01:00:59,667 --> 01:01:03,066 And I guess that's what I get for judging Kathryn. 1840 01:01:03,100 --> 01:01:05,333 I mean, Erin, it was even hard, I mean-- 1841 01:01:05,367 --> 01:01:08,000 apologizing, like. [sighs] 1842 01:01:08,033 --> 01:01:10,300 I mean, maybe I didn't make a clear enough apology, 1843 01:01:10,300 --> 01:01:12,767 but I still stood by what I said. 1844 01:01:13,000 --> 01:01:15,533 It is really hard 1845 01:01:15,567 --> 01:01:17,233 to have walked in there and feel like 1846 01:01:17,266 --> 01:01:20,300 have--having no support, you know? 1847 01:01:20,333 --> 01:01:23,133 Because I don't--I think Thomas deserves that too. 1848 01:01:23,166 --> 01:01:25,033 He's my best friend, and 1849 01:01:25,066 --> 01:01:27,567 I'm not ready to throw in the towel, 1850 01:01:27,600 --> 01:01:30,400 despite what everybody else says. 1851 01:01:30,433 --> 01:01:33,100 I'm really happy. 1852 01:01:33,133 --> 01:01:35,166 And, like, I said... 1853 01:01:37,066 --> 01:01:38,300 - No. 1854 01:01:38,300 --> 01:01:41,033 - In three, two... 1855 01:01:41,066 --> 01:01:43,533 - We're back with our final moments 1856 01:01:43,567 --> 01:01:45,567 with the group from "Southern Charm." 1857 01:01:45,567 --> 01:01:47,133 This season, there's been 1858 01:01:47,166 --> 01:01:49,667 a lot of dramatic ebbs and flows 1859 01:01:49,700 --> 01:01:51,600 and a hurricane named Ashley 1860 01:01:51,633 --> 01:01:53,667 that blew the wind out of everyone's sails. 1861 01:01:53,700 --> 01:01:56,300 But the one thing that's remained constant 1862 01:01:56,333 --> 01:01:59,266 is the solid friendship between these charmers. 1863 01:01:59,300 --> 01:02:01,433 Are you the only people in Charleston? 1864 01:02:01,467 --> 01:02:02,567 [laughter] - No. 1865 01:02:02,600 --> 01:02:03,734 - Small town. 1866 01:02:03,767 --> 01:02:05,300 - You're not. - Small town. 1867 01:02:05,333 --> 01:02:06,567 - Craig, do you think you and Naomie 1868 01:02:06,600 --> 01:02:08,600 will be able to maintain or build 1869 01:02:08,633 --> 01:02:10,467 a friendship now that she's moved on? 1870 01:02:10,467 --> 01:02:11,667 - I mean, I hope so because-- 1871 01:02:11,700 --> 01:02:13,200 but I know what I said today. 1872 01:02:13,233 --> 01:02:14,567 But, I mean, it's how I felt. 1873 01:02:14,600 --> 01:02:16,066 But, obviously, if I could go back, 1874 01:02:16,100 --> 01:02:17,433 you know, I would change everything. 1875 01:02:17,467 --> 01:02:18,667 - Does that make you feel good, 1876 01:02:18,700 --> 01:02:20,433 to hear he would change everything? 1877 01:02:20,467 --> 01:02:22,200 - [sighs] I guess. 1878 01:02:22,200 --> 01:02:24,400 I don't know, I'm just asking you to respect 1879 01:02:24,433 --> 01:02:28,000 my relationship and be happy for me. 1880 01:02:28,033 --> 01:02:31,567 - Shep, you've been a sounding board to all of your friends, 1881 01:02:31,600 --> 01:02:33,066 particularly Kathryn. 1882 01:02:33,100 --> 01:02:34,767 Do you feel closer to her now 1883 01:02:35,000 --> 01:02:36,233 at the end of the season? 1884 01:02:36,233 --> 01:02:37,600 - I really do. 1885 01:02:37,633 --> 01:02:39,333 And she knows that whenever she needs anything, 1886 01:02:39,367 --> 01:02:42,500 I'll drop whatever I'm doing and, uh, help her out. 1887 01:02:42,533 --> 01:02:44,066 But you know what? I just realized something. 1888 01:02:44,100 --> 01:02:45,500 I'm the oldest one here now. 1889 01:02:45,500 --> 01:02:47,066 Now that Whitney... - Oh, yeah. 1890 01:02:47,100 --> 01:02:48,367 - Shep, I realized that earlier. - Oh, God! 1891 01:02:48,367 --> 01:02:49,233 - I actually thought about that. - Oh, no! 1892 01:02:49,266 --> 01:02:51,467 I'm like the old man in the club. 1893 01:02:51,500 --> 01:02:53,100 - That's a whole new chapter. - Wow. 1894 01:02:53,100 --> 01:02:54,300 - You're the elder statesmen. 1895 01:02:54,333 --> 01:02:55,567 Well... - "The elder." 1896 01:02:55,600 --> 01:02:57,633 - Uh, Cameran, has becoming a mom 1897 01:02:57,667 --> 01:02:59,767 given you more patience towards 1898 01:02:59,767 --> 01:03:01,367 dealing with your man babies? - Yes. 1899 01:03:01,367 --> 01:03:02,734 Yes, absolutely. 1900 01:03:02,767 --> 01:03:04,767 - Chelsea, what is the current state of 1901 01:03:05,000 --> 01:03:06,467 your, uh, friendship with Austen 1902 01:03:06,500 --> 01:03:07,700 now that he's in another relationship? 1903 01:03:07,734 --> 01:03:09,333 - We're great friends. 1904 01:03:09,367 --> 01:03:10,767 And he's happy in his current relationship, 1905 01:03:11,000 --> 01:03:13,200 and I couldn't be happier for him. 1906 01:03:13,233 --> 01:03:15,266 - Kathryn, you've allowed cameras into your life 1907 01:03:15,300 --> 01:03:16,734 over the past five seasons 1908 01:03:16,767 --> 01:03:19,133 at the most personal, emotional, 1909 01:03:19,133 --> 01:03:21,400 and heartbreaking times. 1910 01:03:21,400 --> 01:03:24,100 And, uh, you've come out of it on top. 1911 01:03:24,133 --> 01:03:26,667 And I think you deserve a round of applause 1912 01:03:26,700 --> 01:03:28,533 for your restraint and... - Hey! 1913 01:03:28,533 --> 01:03:30,100 [applause] - Your change this season. 1914 01:03:30,133 --> 01:03:31,500 I mean, honestly. 1915 01:03:31,533 --> 01:03:35,266 Um, Austen, how long till we see your beer on tap 1916 01:03:35,300 --> 01:03:36,533 at a Charleston bar? 1917 01:03:36,533 --> 01:03:38,066 - [sighs] Gosh, well. 1918 01:03:38,100 --> 01:03:39,533 A couple more hoops I need to jump through, 1919 01:03:39,533 --> 01:03:42,333 but let's hope for end of summer, beginning of fall. 1920 01:03:42,367 --> 01:03:43,600 - Okay, well, I'm excited 1921 01:03:43,633 --> 01:03:45,133 'cause we actually get to taste it. 1922 01:03:45,166 --> 01:03:46,266 Let's bring it out. - TropHop! 1923 01:03:46,266 --> 01:03:48,000 - Yes. - Nuh-uh, really? 1924 01:03:48,033 --> 01:03:49,467 - Here it is, and... - Nice. 1925 01:03:49,500 --> 01:03:51,133 - We have some Coke for you to toast with. 1926 01:03:51,166 --> 01:03:53,133 Kay? - Coca-Cola? I'm just kidding. 1927 01:03:53,166 --> 01:03:54,567 - Coca-Cola. [laughter] 1928 01:03:54,600 --> 01:03:56,233 Wow, that's great. That's the logo? 1929 01:03:56,266 --> 01:03:57,667 - It's a hop wearing a crown. - Thank you. 1930 01:03:57,700 --> 01:03:59,700 - Shep, as our elder statesmen, 1931 01:03:59,734 --> 01:04:02,033 I would love for you to make a toast. 1932 01:04:02,066 --> 01:04:03,400 - Okay. - Oh, he's good at these. 1933 01:04:03,433 --> 01:04:05,700 - Um, okay, guys, it's been five years. 1934 01:04:05,734 --> 01:04:08,166 Nobody could have dreamt this. - No. 1935 01:04:08,200 --> 01:04:10,000 - How many more years, we have no idea. 1936 01:04:10,033 --> 01:04:11,400 But cheers. I love you all. 1937 01:04:11,433 --> 01:04:12,400 - I love you guys so much. It's been fun. 1938 01:04:12,433 --> 01:04:13,700 all: Cheers. 1939 01:04:13,734 --> 01:04:15,033 - Cheers to you, Austen. 1940 01:04:15,033 --> 01:04:16,300 - Kathryn, to your restraint. 1941 01:04:16,333 --> 01:04:18,033 - Still want Austen to say his toast. 1942 01:04:18,033 --> 01:04:19,433 - Okay, hold on, hold on, hold on. 1943 01:04:19,467 --> 01:04:20,700 - Yeah, can Austen say his... - Oh, yeah. 1944 01:04:20,700 --> 01:04:22,100 - Cheers to those that wish us well 1945 01:04:22,133 --> 01:04:24,133 and those who don't can rot in Hell. 1946 01:04:24,166 --> 01:04:25,300 - There you go. - All right. 1947 01:04:25,333 --> 01:04:27,700 - Cheers, guys. - Boom. 1948 01:04:27,700 --> 01:04:29,300 all: Cheers. 1949 01:04:29,300 --> 01:04:31,166 - That's a damn good beer. - It's tasty. 1950 01:04:31,166 --> 01:04:32,567 - Hey, it's really good. - It is good. 1951 01:04:32,600 --> 01:04:34,367 - Thank you, Andy. - There's some citrus? 1952 01:04:34,400 --> 01:04:35,667 - I jumped through some hoops to get this here for you. 1953 01:04:35,700 --> 01:04:37,266 So glad you appreciate it. - Wow. 1954 01:04:37,300 --> 01:04:39,066 - So this is yours? - I really like it. 1955 01:04:39,100 --> 01:04:41,734 - For more "Southern Charm," go to bravotv.com. 1956 01:04:41,767 --> 01:04:43,233 [bell dings] 150572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.