Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,367 --> 00:00:02,667
- Previously on
2
00:00:02,667 --> 00:00:03,300
- Previously on
the "Southern Charm" reunion...
3
00:00:05,333 --> 00:00:07,100
Cameran, if you had to pick
one of these three guys
4
00:00:07,133 --> 00:00:09,266
for Palmer to date?
- I would pick Austen.
5
00:00:09,300 --> 00:00:11,133
- He's the only one
that would date a two-year-old.
6
00:00:11,166 --> 00:00:12,533
- [laughs]
7
00:00:12,567 --> 00:00:15,000
- Thomas made the decision
not to attend,
8
00:00:15,033 --> 00:00:18,166
but Ashley, Thomas' girlfriend,
is gonna be joining us.
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,133
- Yay.
[laughter]
10
00:00:20,166 --> 00:00:22,433
- What do you want to do,
um, hair-wise?
11
00:00:22,433 --> 00:00:25,367
- I've been known to do this
thing, this hair-flipping thing
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,033
when I'm nervous.
13
00:00:27,033 --> 00:00:28,667
[sighs]
Whatever you can do.
14
00:00:28,700 --> 00:00:31,133
- How did the current climate
of what's going on
15
00:00:31,166 --> 00:00:34,367
in this country
influence your attitude?
16
00:00:34,400 --> 00:00:37,433
- Every man in America
did, like, a mental "take stock"
17
00:00:37,467 --> 00:00:39,333
of the last 20 years
of their life.
18
00:00:39,367 --> 00:00:41,133
- Why did you track me
after we broke up
19
00:00:41,166 --> 00:00:42,600
and all the other crazy sh--
you did?
20
00:00:42,633 --> 00:00:44,433
- Because I still
wasn't over it.
21
00:00:44,467 --> 00:00:46,266
- You're still searching
for a reason that we broke up.
22
00:00:46,300 --> 00:00:47,700
- Jesus, let me talk.
- So obsessed with--
23
00:00:47,734 --> 00:00:49,600
- Please, you're just, like,
talking over me.
24
00:00:49,633 --> 00:00:51,066
And I don't miss this at all.
- No, I was actually still...
25
00:00:51,100 --> 00:00:52,600
- Now that I am a mother,
26
00:00:52,633 --> 00:00:54,266
I have so much more
empathy for you now.
27
00:00:54,300 --> 00:00:55,600
[crying] And, like,
I just can't imagine
28
00:00:55,600 --> 00:00:57,567
what you've been through
as a mom.
29
00:00:57,600 --> 00:01:00,533
And then to have all this sh--
you had to go through
30
00:01:00,567 --> 00:01:03,000
on top of it,
it makes me feel sick.
31
00:01:03,033 --> 00:01:04,467
- I'm assuming you watched
32
00:01:04,500 --> 00:01:07,200
what Ashley had to say to her
about her mothering?
33
00:01:07,200 --> 00:01:10,700
- Oh, yeah, I think
she's a horrible human being.
34
00:01:10,734 --> 00:01:12,333
Horrible.
35
00:01:12,333 --> 00:01:16,200
- I'm about to walk into
the lions' den,
36
00:01:16,200 --> 00:01:18,033
and, uh, speak my truth.
37
00:01:18,066 --> 00:01:19,567
I know it's gotten me
in some trouble.
38
00:01:19,600 --> 00:01:22,433
That's why it's, uh,
nerve-racking for me.
39
00:01:22,467 --> 00:01:25,533
[dramatic music]
40
00:01:27,767 --> 00:01:29,166
- I'm sorry that I--
41
00:01:31,233 --> 00:01:34,233
- Cam, got all teary-eyed.
Wow.
42
00:01:34,233 --> 00:01:36,066
- This is good, though.
Just speak your heart.
43
00:01:36,100 --> 00:01:38,233
- All right, folks, jump back
into positions, please.
44
00:01:38,233 --> 00:01:39,333
- Here we go.
45
00:01:39,600 --> 00:01:41,066
- Yeah.
46
00:01:41,100 --> 00:01:43,367
- Okay, quiet please.
Here we go.
47
00:01:43,367 --> 00:01:45,300
In three, two...
48
00:01:45,333 --> 00:01:49,567
- The "Southern Charm" reunion
continues now.
49
00:01:49,600 --> 00:01:51,567
- โช Mm-hmm โช
50
00:01:51,600 --> 00:01:53,500
[soft jazzy music]
51
00:01:53,500 --> 00:01:56,734
Welcome to the "Southern Charm"
reunion, part two.
52
00:01:56,767 --> 00:01:59,100
I'm Andy Cohen.
53
00:01:59,133 --> 00:02:02,133
So I want to talk about
when you disappeared.
54
00:02:02,133 --> 00:02:03,667
- Yeah.
55
00:02:03,667 --> 00:02:05,500
- Did it surprise you
how upset your friends were
56
00:02:05,533 --> 00:02:07,633
when you took a time-out?
57
00:02:07,667 --> 00:02:09,400
- Uh, yeah, it surprised me that
58
00:02:09,400 --> 00:02:11,133
you were all calling each other
59
00:02:11,133 --> 00:02:12,633
and, like, it was all of y'all
60
00:02:12,667 --> 00:02:14,400
that were concerned.
61
00:02:14,433 --> 00:02:16,133
It's never really been that way.
62
00:02:16,133 --> 00:02:18,266
- At what age did you realize
63
00:02:18,300 --> 00:02:19,767
that you were
struggling with depression?
64
00:02:20,000 --> 00:02:22,400
- When I was 18,
I was in college,
65
00:02:22,400 --> 00:02:25,066
working in politics
and being around
66
00:02:25,100 --> 00:02:27,266
a whole bunch of men
who, like, objectified me,
67
00:02:27,266 --> 00:02:30,333
sent me into a depression,
I guess.
68
00:02:30,367 --> 00:02:32,266
- At that time,
were you self-medicating
69
00:02:32,266 --> 00:02:34,767
with--with drugs and alcohol?
- Yep.
70
00:02:35,000 --> 00:02:37,233
- So you went off
your anti-depressants.
71
00:02:37,266 --> 00:02:39,600
You thought "I'm in
a great place," and then...
72
00:02:39,633 --> 00:02:41,200
- Yeah.
- That didn't work out.
73
00:02:41,233 --> 00:02:43,033
- Yeah, I just felt
like I could do it.
74
00:02:43,033 --> 00:02:44,533
And I don't like being on meds.
75
00:02:44,567 --> 00:02:46,166
I don't want to be on meds
the rest of my life.
76
00:02:46,166 --> 00:02:47,233
I don't want to have to
depend on anything
77
00:02:47,266 --> 00:02:49,433
other than me to be normal.
78
00:02:49,433 --> 00:02:51,700
- So you're back
on the anti-depressants?
79
00:02:51,734 --> 00:02:55,033
- Yeah. Honestly, I'm glad
it came out on the show,
80
00:02:55,066 --> 00:02:57,533
because there's a lot of people
that won't admit it.
81
00:02:57,567 --> 00:02:59,533
- Yeah.
- And they suffer for so long.
82
00:02:59,567 --> 00:03:01,367
- Yeah.
- There's such a stigma around
83
00:03:01,400 --> 00:03:03,667
just the word "medication."
84
00:03:03,700 --> 00:03:05,433
And there shouldn't be
because...
85
00:03:05,433 --> 00:03:07,100
- The brain is an organ,
just like the body.
86
00:03:07,133 --> 00:03:08,567
- Right.
- And sometimes, yeah.
87
00:03:08,567 --> 00:03:10,367
- And people feel ashamed,
and they shouldn't.
88
00:03:10,400 --> 00:03:12,000
- Cameran, you suffer
from anxiety.
89
00:03:12,033 --> 00:03:13,300
- Oh, yeah.
- Are--have you--
90
00:03:13,333 --> 00:03:14,633
- And I've been
medicated before.
91
00:03:14,667 --> 00:03:16,166
- You have?
- [soft laugh] Yeah.
92
00:03:16,166 --> 00:03:18,000
- I feel pretty sh--y
at the moment
93
00:03:18,033 --> 00:03:20,567
because even though
I always had her back
94
00:03:20,600 --> 00:03:23,633
during times of conflict,
that doesn't mean
95
00:03:23,667 --> 00:03:26,700
I was necessarily there
for her all the time.
96
00:03:26,734 --> 00:03:28,467
Having someone's back
doesn't mean just, like,
97
00:03:28,500 --> 00:03:30,300
telling, you know,
Whitney to piss off.
98
00:03:30,333 --> 00:03:32,133
But it also means, like,
making sure that
99
00:03:32,166 --> 00:03:33,667
they're doing okay
every day, so.
100
00:03:33,700 --> 00:03:36,000
- And I think
Kathryn's depression
101
00:03:36,033 --> 00:03:37,467
has been circumstantial.
102
00:03:37,500 --> 00:03:40,033
I think anybody who has
gone through the bullsh--
103
00:03:40,066 --> 00:03:41,734
that you have gone through
is probably gonna come out
104
00:03:41,767 --> 00:03:43,333
and have some--
I mean, you're not--
105
00:03:43,367 --> 00:03:44,467
you're gonna be not normal
if you don't.
106
00:03:44,500 --> 00:03:46,133
You know?
I mean...
107
00:03:46,166 --> 00:03:48,467
- To have evolved to
the place that I'm at now
108
00:03:48,467 --> 00:03:50,533
and you guys recognize that
109
00:03:50,567 --> 00:03:52,200
and then be there for me
110
00:03:52,233 --> 00:03:54,734
even though I was
kind of crazy
111
00:03:54,767 --> 00:03:57,033
for, like, two or three years--
[soft laugh]
112
00:03:57,066 --> 00:03:58,467
it means more to me than...
- We're all human.
113
00:03:58,467 --> 00:04:00,200
- It happens.
- But see, like--
114
00:04:00,233 --> 00:04:02,200
- It kind of makes it real.
You're like, "Sh--"...
115
00:04:02,233 --> 00:04:04,033
- I know.
- And the courage.
116
00:04:04,066 --> 00:04:06,467
- We all have our bouts
of doing things
117
00:04:06,467 --> 00:04:08,100
in ways we wish we wouldn't.
118
00:04:08,100 --> 00:04:10,100
Um, drugs and alcohol.
119
00:04:10,100 --> 00:04:13,467
I can relate to--to--
being too crazy
120
00:04:13,500 --> 00:04:14,767
and staying up too late
121
00:04:14,767 --> 00:04:17,100
and having a cycle happen.
- Yeah.
122
00:04:17,100 --> 00:04:19,433
- And depression is
a part of that, or can be.
123
00:04:19,467 --> 00:04:21,734
But I'm just happy to see
124
00:04:21,767 --> 00:04:23,700
everybody very supportive
of Kathryn.
125
00:04:23,734 --> 00:04:25,233
That's all.
- Yeah.
126
00:04:25,233 --> 00:04:27,300
Well, after last year's
liver scare,
127
00:04:27,333 --> 00:04:28,767
Shep moved from downtown...
- [soft chuckle]
128
00:04:28,767 --> 00:04:31,767
- To the quieter, gentler
Isle of Palms.
129
00:04:31,767 --> 00:04:34,367
So now he can brown out
on the beach
130
00:04:34,367 --> 00:04:37,367
where the sand is
softer to face-plant on.
131
00:04:37,367 --> 00:04:38,767
[laughter]
132
00:04:38,767 --> 00:04:40,567
Colin from Raleigh said,
"Shep, what the hell
133
00:04:40,600 --> 00:04:43,333
"is the difference between
blacking out and browning out?
134
00:04:43,367 --> 00:04:46,367
Either way, it sounds like
you're still drinking too much."
135
00:04:46,367 --> 00:04:49,400
- Um, "browning out" is like
you have snapshot memories
136
00:04:49,433 --> 00:04:52,233
of little things that happened
over the course of the night.
137
00:04:52,266 --> 00:04:54,400
Blacking out is like
"what the hell happened?"
138
00:04:54,400 --> 00:04:57,000
- So is your doctor happy
with your drinking progress?
139
00:04:57,000 --> 00:04:58,734
- I hadn't gone to see him
in a bit.
140
00:04:58,767 --> 00:05:00,533
I feel fine, I really do.
141
00:05:00,567 --> 00:05:03,133
I mean, Austen,
you don't see me downtown
142
00:05:03,133 --> 00:05:03,734
half as much, right?
143
00:05:03,767 --> 00:05:05,367
- I mean, anything was better
144
00:05:05,400 --> 00:05:07,000
than what the hell
that you were doing.
145
00:05:07,000 --> 00:05:08,133
I mean...
- [chuckles] Yeah.
146
00:05:08,133 --> 00:05:09,233
- You don't stay
downtown anymore,
147
00:05:09,266 --> 00:05:10,667
which is a big improvement.
148
00:05:10,667 --> 00:05:13,066
But, I mean,
he was just showing me his phone
149
00:05:13,100 --> 00:05:14,767
and the women he's got--
I mean...
150
00:05:15,000 --> 00:05:16,400
- So?
No, I'm not talking about women;
151
00:05:16,400 --> 00:05:18,000
I'm talking about lifestyle.
152
00:05:18,033 --> 00:05:21,400
- How many times a week
do you get laid?
153
00:05:21,400 --> 00:05:23,066
- [chuckles] Oh, uh.
154
00:05:23,100 --> 00:05:25,133
Depends on where I am.
Um.
155
00:05:25,133 --> 00:05:26,467
- Four?
- [stammers]
156
00:05:26,500 --> 00:05:27,667
I'm gonna get in trouble
for this.
157
00:05:27,700 --> 00:05:29,133
- I know.
- I was gonna say four.
158
00:05:29,133 --> 00:05:30,500
- No, no.
- Between four and six.
159
00:05:30,533 --> 00:05:32,700
- No, no, no.
- Absolutely, Shep.
160
00:05:32,734 --> 00:05:34,433
- Austen, we think four to six?
161
00:05:34,467 --> 00:05:36,133
- I think four to six, yeah.
- You're crazy.
162
00:05:36,166 --> 00:05:37,433
You're crazy.
- That's a lot.
163
00:05:37,433 --> 00:05:39,133
- I mean, I'm jealous, sh--.
164
00:05:39,166 --> 00:05:40,700
- I can't believe you've
not got anybody pregnant.
165
00:05:40,734 --> 00:05:43,233
You might be sterile.
- Do you use birth control?
166
00:05:43,266 --> 00:05:45,567
- I mean, I--I try to,
I really do.
167
00:05:45,567 --> 00:05:47,033
- [laughs]
- "Try to."
168
00:05:47,066 --> 00:05:48,400
- Does that mean a condom
or you pull out?
169
00:05:48,433 --> 00:05:49,700
- Condom. Condom.
- You do use a condom?
170
00:05:49,734 --> 00:05:51,266
- If I c--if I--yeah.
- Shep.
171
00:05:51,300 --> 00:05:52,567
- You do?
- Shep.
172
00:05:52,600 --> 00:05:55,133
- I mean, if I know them,
I maybe don't.
173
00:05:55,166 --> 00:05:56,433
- I can't.
174
00:05:56,467 --> 00:05:58,433
- I had no idea that
you got that many girls.
175
00:05:58,433 --> 00:05:59,433
- And you don't have--
you're clean?
176
00:05:59,433 --> 00:06:00,700
- Yeah.
- Yeah.
177
00:06:00,734 --> 00:06:02,033
- It's amazing.
It's a miracle.
178
00:06:02,033 --> 00:06:03,567
- Let's jinx him up the wall.
179
00:06:03,567 --> 00:06:05,633
He'll have four babies next week
and have every STD.
180
00:06:05,667 --> 00:06:07,767
- Don't jinx it.
- [soft laugh] God.
181
00:06:08,000 --> 00:06:10,567
- Well, it was fun to watch you
on "RelationShep,"
182
00:06:10,600 --> 00:06:12,533
your dating show.
- Yeah.
183
00:06:12,567 --> 00:06:14,667
- Uh, Elle from Tucson said,
"On 'RelationShep,' I thought
184
00:06:14,700 --> 00:06:17,333
you had a great, grown-up
connection with Priscilla..."
185
00:06:17,367 --> 00:06:20,200
- Can I save you
from this horrid world?
186
00:06:20,233 --> 00:06:22,333
- You want to?
- [laughs]
187
00:06:22,333 --> 00:06:24,567
[smooth electronic music]
188
00:06:25,500 --> 00:06:28,467
- "But you ended up
picking the 22-year-old..."
189
00:06:28,500 --> 00:06:30,400
- What's your longest?
190
00:06:30,433 --> 00:06:32,400
- A year and a half.
- When was that?
191
00:06:32,433 --> 00:06:34,200
- 2004?
192
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
- So I was in fourth grade.
193
00:06:36,200 --> 00:06:38,734
[both laugh]
194
00:06:38,734 --> 00:06:40,467
- "It doesn't seem like
you really want
195
00:06:40,500 --> 00:06:42,433
a committed relationship."
196
00:06:42,467 --> 00:06:44,700
I mean, let's be real.
197
00:06:44,734 --> 00:06:47,033
You don't want
a committed relationship, right?
198
00:06:47,066 --> 00:06:49,000
And there's no crime in that.
- Well, no, there's not.
199
00:06:49,033 --> 00:06:51,600
And I see all the clichรฉs
in front of me,
200
00:06:51,633 --> 00:06:54,166
and I fall--trap--
right into them every time.
201
00:06:54,200 --> 00:06:55,467
- You're 38 years old.
- Yeah.
202
00:06:55,500 --> 00:06:58,467
- And you just threw
your first dinner party?
203
00:06:58,500 --> 00:07:01,033
- [tsks] No.
Well...
204
00:07:01,066 --> 00:07:02,367
- We got a lot of tweets.
205
00:07:02,400 --> 00:07:04,500
"Fricking frack grilling
is more entertaining than
206
00:07:04,500 --> 00:07:06,500
all the housewives combined."
- "Fricking frack."
207
00:07:06,500 --> 00:07:09,734
- "How many privileged idiots
does it take to grill ribs?"
208
00:07:09,767 --> 00:07:11,767
- You said you were
a grill master.
209
00:07:12,000 --> 00:07:13,767
- Is this normal grilling?
- Essentially.
210
00:07:13,767 --> 00:07:15,700
You should know that
you have to turn over ribs
211
00:07:15,734 --> 00:07:18,200
and cook both sides.
- You--but you don't know.
212
00:07:18,233 --> 00:07:20,200
- No, I don't.
- So instead of bullsh--ing...
213
00:07:20,233 --> 00:07:21,233
- I'm not--
- I'm looking it up.
214
00:07:21,233 --> 00:07:22,467
- I--okay, look it up.
215
00:07:22,500 --> 00:07:23,700
- Right?
- Sure.
216
00:07:23,734 --> 00:07:25,166
- 'Cause you don't know.
If you knew--
217
00:07:25,200 --> 00:07:26,633
- No, no, I never
claimed to know.
218
00:07:26,667 --> 00:07:28,700
- Um, Craig, have you
smoked any meat lately?
219
00:07:28,734 --> 00:07:31,100
- I have not smoked
any meat lately.
220
00:07:31,100 --> 00:07:32,600
- Damn.
- I know, right?
221
00:07:32,633 --> 00:07:34,100
- You were so patient
with Craig this season.
222
00:07:34,100 --> 00:07:36,000
- Yeah.
- What changed?
223
00:07:36,000 --> 00:07:37,467
- Well, honestly, I'm not--
when I'm not hungover,
224
00:07:37,500 --> 00:07:38,734
I'm just like...
- [laughs]
225
00:07:38,767 --> 00:07:41,400
- Life is a--is just--is a gift.
- Right?
226
00:07:41,433 --> 00:07:43,200
- Let's just laugh and have fun
227
00:07:43,233 --> 00:07:44,667
and poke fun at each other.
228
00:07:44,700 --> 00:07:46,133
So that's how I feel.
229
00:07:46,133 --> 00:07:47,734
- Shep, next year
you're gonna be
230
00:07:47,767 --> 00:07:50,266
officially middle-aged.
231
00:07:50,266 --> 00:07:52,266
Your body's kind of
already falling apart.
232
00:07:52,266 --> 00:07:53,333
Has your knee
fully recovered yet?
233
00:07:53,367 --> 00:07:55,133
- Yes, my knee's in good shape.
234
00:07:55,133 --> 00:07:57,333
- After your knee surgery,
Kathryn picked you up
235
00:07:57,367 --> 00:07:59,200
and brought you soup,
236
00:07:59,233 --> 00:08:03,133
which had a lot of people hoping
for a Shep-Kat relationship.
237
00:08:03,166 --> 00:08:05,066
- Honestly,
I'd be lying if I said
238
00:08:05,100 --> 00:08:07,000
I didn't look back
at our time together
239
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
all those years ago
and been like,
240
00:08:09,033 --> 00:08:11,000
"Gosh, if this hadn't've
happened that way..."
241
00:08:11,033 --> 00:08:12,633
- Yeah.
242
00:08:12,667 --> 00:08:14,133
Shep.
- Yeah?
243
00:08:14,133 --> 00:08:15,233
- Are you gonna teach me
how to surf?
244
00:08:15,266 --> 00:08:16,400
- Right now?
- Perhaps.
245
00:08:16,400 --> 00:08:17,700
- Yeah.
Love to.
246
00:08:17,700 --> 00:08:20,133
[soft dramatic music]
247
00:08:20,166 --> 00:08:22,100
- You seem to have
great chemistry.
248
00:08:22,133 --> 00:08:23,567
- Physically it was
a lot of fun.
249
00:08:23,567 --> 00:08:25,500
Yeah.
- You did hook up?
250
00:08:25,533 --> 00:08:27,567
- She was really good.
- Oh--
251
00:08:27,600 --> 00:08:29,433
[laughter]
- Oh, Lord!
252
00:08:29,433 --> 00:08:31,400
- That's a--endorsement.
I'm sorry, right?
253
00:08:31,433 --> 00:08:33,033
- It's a great compliment.
- Endorsement?
254
00:08:33,033 --> 00:08:35,433
- The armoire hasn't shut up.
- Oh, my...
255
00:08:35,467 --> 00:08:37,300
[laughter]
- Oh, yes.
256
00:08:37,300 --> 00:08:38,667
[laughter]
257
00:08:38,700 --> 00:08:41,433
- Now that that's out there.
[laughs]
258
00:08:41,433 --> 00:08:43,767
- Um, how many times
did you hook up?
259
00:08:44,000 --> 00:08:46,133
- Three? Four?
- Five.
260
00:08:46,166 --> 00:08:47,433
[laughter]
- Oh, my God.
261
00:08:47,433 --> 00:08:49,133
- I wanna know
how long it's been.
262
00:08:49,166 --> 00:08:51,166
- That might have happened
after Kensie was born once.
263
00:08:51,166 --> 00:08:52,300
- Yeah, she said in the show...
- Oh.
264
00:08:52,333 --> 00:08:54,233
- Oh!
- Oh!
265
00:08:54,266 --> 00:08:55,400
- She said in the show that
it was after Kensie was born.
266
00:08:55,433 --> 00:08:57,000
- I didn't...
267
00:08:57,033 --> 00:08:58,433
- No, that's, like,
we don't know that.
268
00:08:58,433 --> 00:09:00,033
- It was a crazy night...
- That was a year after.
269
00:09:00,066 --> 00:09:02,000
- We were at the Palace Hotel.
- Yeah.
270
00:09:02,033 --> 00:09:04,066
- And we kind of were flirting.
271
00:09:04,066 --> 00:09:05,000
- That's amazing.
- But at least I was nice.
272
00:09:05,033 --> 00:09:06,433
I left before he woke up.
273
00:09:06,467 --> 00:09:08,200
[both laugh]
274
00:09:08,233 --> 00:09:10,000
- Um, I mean, look,
275
00:09:10,033 --> 00:09:12,066
the night is young.
276
00:09:12,066 --> 00:09:13,600
- There's always an annual.
277
00:09:13,633 --> 00:09:15,333
- Yeah, your reunion hook-up.
278
00:09:15,367 --> 00:09:17,166
- I know, you have
a reunion hook-up every year,
279
00:09:17,200 --> 00:09:19,567
it seems like.
[laughter]
280
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
Coming up...
281
00:09:20,600 --> 00:09:23,433
Does anyone with a penis
282
00:09:23,467 --> 00:09:26,467
besides me in this room
have any ambition?
283
00:09:26,467 --> 00:09:27,767
- [laughs]
284
00:09:31,333 --> 00:09:31,567
- Back with
285
00:09:31,567 --> 00:09:32,200
- Back with
the "Southern Charm" reunion.
286
00:09:34,066 --> 00:09:35,333
Shep, when you were
in Hilton Head,
287
00:09:35,367 --> 00:09:37,066
you told your mom you were
working on
288
00:09:37,066 --> 00:09:39,400
lengthening your fuse
and becoming less angry
289
00:09:39,433 --> 00:09:40,567
because you didn't want to be
290
00:09:40,600 --> 00:09:42,633
an angry old guy.
- Correct.
291
00:09:42,633 --> 00:09:46,367
- When you live alone,
it's very easy to become
292
00:09:46,367 --> 00:09:48,433
selfish with your time
and your space and everything
293
00:09:48,467 --> 00:09:50,100
because you don't have to
answer to anybody.
294
00:09:50,133 --> 00:09:52,200
Nobody's gonna call you out.
- Yeah.
295
00:09:52,233 --> 00:09:55,600
I'm a really--normally
congenial, happy person,
296
00:09:55,633 --> 00:09:57,467
and I found myself
not doing that.
297
00:09:57,500 --> 00:10:00,567
So I think I--I think
I'm trying to rectify it.
298
00:10:00,600 --> 00:10:03,734
I mean, I just--
I hate myself when I'm--
299
00:10:03,767 --> 00:10:05,633
when I can be mean-spirited
sometimes.
300
00:10:05,633 --> 00:10:07,734
And I think some people
have seen me mean-spirited.
301
00:10:07,767 --> 00:10:09,500
You're ----ing nuts, man.
302
00:10:09,533 --> 00:10:11,767
I wouldn't piss on you
if you were on fire right now.
303
00:10:11,767 --> 00:10:14,200
You do you; I'll do me.
304
00:10:14,233 --> 00:10:16,767
That's from now on.
'Cause I don't really care.
305
00:10:16,767 --> 00:10:18,600
I got a million friends.
Don't need any more.
306
00:10:18,633 --> 00:10:21,500
- So that's what's gonna happen?
- Yeah.
307
00:10:21,500 --> 00:10:23,333
- You know, at night, Shep,
I mean,
308
00:10:23,367 --> 00:10:24,667
we used to run into each other
and we'd be like,
309
00:10:24,667 --> 00:10:26,133
"Stay away from me.
Stay away from me."
310
00:10:26,133 --> 00:10:27,400
- Well, remember
how we'd get into, like,
311
00:10:27,433 --> 00:10:29,000
screaming matches...
- Right. Sure.
312
00:10:29,033 --> 00:10:30,767
- With somebody
about nothing at all.
313
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
- I mean, it sounds silly, but
I moved home for a little bit,
314
00:10:33,033 --> 00:10:34,533
when I was living downtown.
315
00:10:34,567 --> 00:10:37,000
And then when I
came down to live with her,
316
00:10:37,033 --> 00:10:39,400
like, moving out of downtown's
why I can live in Charleston.
317
00:10:39,400 --> 00:10:41,100
- Yeah.
- Downtown is just--it's not...
318
00:10:41,133 --> 00:10:42,667
- Wow, I need to go downtown.
319
00:10:42,700 --> 00:10:44,133
- That's why we tell you
to come downtown.
320
00:10:44,133 --> 00:10:45,200
- It's like
living on Bourbon Street.
321
00:10:45,233 --> 00:10:46,533
- Yes, yes, it's Bourbon Street.
322
00:10:46,533 --> 00:10:48,400
It would be like
living on Bourbon Street.
323
00:10:48,400 --> 00:10:50,467
- Um, you got some heat
from your castmates
324
00:10:50,500 --> 00:10:52,266
when you called out Austen...
- Yeah.
325
00:10:52,266 --> 00:10:54,233
- For partying more than you do
these days.
326
00:10:54,266 --> 00:10:56,266
- Austen is...
327
00:10:56,266 --> 00:10:58,467
I mean, he's what I was
two years ago.
328
00:10:58,500 --> 00:11:02,066
Downtown.
Lot of girls.
329
00:11:02,100 --> 00:11:06,133
Whatever, I just--I don't
get any pleasure from that.
330
00:11:06,166 --> 00:11:08,300
- Uh, Charlotte from
El Paso said,
331
00:11:08,300 --> 00:11:10,000
"Shep, what's up
with you and Austen?
332
00:11:10,033 --> 00:11:12,000
"You can't seem to pass up
an opportunity
333
00:11:12,033 --> 00:11:13,567
"to one-up him.
334
00:11:13,600 --> 00:11:16,433
Is it that you're still
salty he took Chelsea from you?"
335
00:11:16,467 --> 00:11:19,500
- [stammers] Jealousy
was a factor, and here's how.
336
00:11:19,533 --> 00:11:22,166
I dropped him off
the night before--
337
00:11:22,200 --> 00:11:24,100
I had something to do
early in the morning,
338
00:11:24,133 --> 00:11:25,400
and I dropped him off
at a bar.
339
00:11:25,433 --> 00:11:27,500
And I went to do my thing
and Austen--
340
00:11:27,533 --> 00:11:29,700
I called Austen, he's like,
"You missed the most epic night!
341
00:11:29,734 --> 00:11:33,100
There was girls everywhere!"
And I was like, "Sh--."
342
00:11:33,133 --> 00:11:35,700
So when I saw Chelsea,
I was a little bit like
343
00:11:35,700 --> 00:11:37,300
"Yeah, Austen's
having a lot of fun--"
344
00:11:37,300 --> 00:11:38,700
but it came across bad.
345
00:11:38,700 --> 00:11:40,100
And that's the worst move
in the world,
346
00:11:40,133 --> 00:11:41,567
is to talk someone else down.
347
00:11:41,567 --> 00:11:44,133
It never works.
So I do regret that, yeah.
348
00:11:44,166 --> 00:11:46,300
- Rachel from Honolulu said,
"Chelsea,
349
00:11:46,333 --> 00:11:48,734
"I get why you wanted
Austen to stand up to Shep.
350
00:11:48,734 --> 00:11:51,600
"Being is assertive is what
separates the boys from the men.
351
00:11:51,600 --> 00:11:54,200
And who wants to
be with a pushover?"
352
00:11:54,200 --> 00:11:55,667
Chelsea, was your issue
more about
353
00:11:55,700 --> 00:11:57,066
Shep getting away with stuff or
354
00:11:57,100 --> 00:11:59,333
Austen not
standing up for himself?
355
00:11:59,333 --> 00:12:01,533
- I think it was more
356
00:12:01,567 --> 00:12:03,300
Austen not
standing up for himself.
357
00:12:03,333 --> 00:12:05,200
- Mm.
- And the thing is is...
358
00:12:05,200 --> 00:12:07,066
- Mm, I mean, Chels', you have
like a short-term memory?
359
00:12:07,100 --> 00:12:08,400
- People think that I've put
you guys against each other--
360
00:12:08,433 --> 00:12:10,600
- I mean, do you not remember
last year?
361
00:12:10,600 --> 00:12:12,667
I mean, I got into
the biggest tiff with Shep
362
00:12:12,700 --> 00:12:15,400
on your behalf,
and it caused a serious rift
363
00:12:15,433 --> 00:12:17,133
in--in our friendship.
364
00:12:17,166 --> 00:12:19,033
And so for you to say that
I didn't stand up to myself--
365
00:12:19,066 --> 00:12:20,200
whatever, so be it.
366
00:12:20,200 --> 00:12:22,000
Shep said that he was sorry
367
00:12:22,033 --> 00:12:24,066
and--and my point of contention
was, like, "Hey!
368
00:12:24,100 --> 00:12:26,333
"Just like don't try to
make yourself look better to me.
369
00:12:26,367 --> 00:12:28,500
Like, just keep my name
out of your mouth."
370
00:12:28,533 --> 00:12:29,767
And then he was like, "Look,
I never should have said it.
371
00:12:29,767 --> 00:12:31,433
And I'm sorry."
And that was squashed.
372
00:12:31,467 --> 00:12:33,233
- No, but, like--
373
00:12:33,233 --> 00:12:35,033
I don't know, Chelsea,
did you see it--
374
00:12:35,066 --> 00:12:36,567
- I think there's something
between the two of you,
375
00:12:36,600 --> 00:12:39,100
and it's almost like
you're each trying to, like,
376
00:12:39,133 --> 00:12:41,100
win someone over
that's in your same group.
377
00:12:41,100 --> 00:12:43,166
And so you two
butt heads over that.
378
00:12:43,200 --> 00:12:45,500
- You don't have to tell him
everything I say, by the way.
379
00:12:45,500 --> 00:12:47,200
- I don't think it was that.
- I think that--
380
00:12:47,233 --> 00:12:48,500
- I just think that--
- I walked up to her--
381
00:12:48,500 --> 00:12:50,200
- The conversation
I had with you,
382
00:12:50,233 --> 00:12:51,700
and then I had a conversation
with him
383
00:12:51,734 --> 00:12:53,367
ten minutes before
you walked in the door
384
00:12:53,367 --> 00:12:55,300
were very different.
385
00:12:55,333 --> 00:12:56,500
- Oh, he was painting himself
as the choir boy of downtown?
386
00:12:56,533 --> 00:12:58,233
- Yeah, I said...
- Ooh.
387
00:12:58,233 --> 00:12:59,500
- "Shep's about to come in
and get a haircut."
388
00:12:59,533 --> 00:13:01,066
And he was like,
"Oh, we were out till
389
00:13:01,100 --> 00:13:02,300
"all hours of the night
last night.
390
00:13:02,333 --> 00:13:04,066
We had a rager."
- And in fact--
391
00:13:04,100 --> 00:13:05,767
- And then you came in and said
you were home by 9:00.
392
00:13:05,767 --> 00:13:07,367
- It was the night before.
- So I was like what's going on?
393
00:13:07,400 --> 00:13:09,333
- I don't know.
- It was the night before.
394
00:13:09,367 --> 00:13:11,133
- The timeline's difficult.
- "The timeline's difficult."
395
00:13:11,166 --> 00:13:12,633
- [chuckles]
396
00:13:13,567 --> 00:13:15,400
- So, Austen,
when we started this season,
397
00:13:15,400 --> 00:13:17,000
you were funemployed
398
00:13:17,000 --> 00:13:19,200
and cracking beers open by noon.
399
00:13:19,233 --> 00:13:21,233
Uh, is that still the case?
400
00:13:21,266 --> 00:13:23,100
- Uh--ah--no.
401
00:13:23,133 --> 00:13:24,600
- Are you funemployed?
402
00:13:24,633 --> 00:13:26,533
- Uh, well, I don't know,
you know,
403
00:13:26,567 --> 00:13:28,400
necessarily what "funemployed"--
404
00:13:28,400 --> 00:13:29,667
- Do you have a job?
405
00:13:29,700 --> 00:13:31,100
- I do not have a job, no.
406
00:13:31,133 --> 00:13:32,400
- There we go.
- Okay. No.
407
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
- [soft laugh]
408
00:13:33,433 --> 00:13:36,400
- Does anyone with a penis
409
00:13:36,433 --> 00:13:39,400
besides me in this room
have any ambition?
410
00:13:39,400 --> 00:13:41,000
- [laughs]
411
00:13:41,033 --> 00:13:42,734
- The ambition is to not work.
412
00:13:42,767 --> 00:13:44,500
- [laughs]
- Literally.
413
00:13:44,533 --> 00:13:46,000
- Okay, now I get it.
414
00:13:46,000 --> 00:13:47,266
So you don't have a job.
415
00:13:47,266 --> 00:13:49,367
What's the status of your beer?
416
00:13:49,400 --> 00:13:53,433
- Well, I am in
the stages of branding...
417
00:13:53,433 --> 00:13:54,700
- Kay.
418
00:13:54,734 --> 00:13:56,266
- And pitching to distributors
419
00:13:56,300 --> 00:13:58,233
so that my beer can be
distributed throughout.
420
00:13:58,266 --> 00:13:59,567
- Do you have a name
for your beer?
421
00:13:59,600 --> 00:14:02,033
- The beer tentatively
is called "TropHop."
422
00:14:02,033 --> 00:14:03,367
So tropical hop.
- I like that.
423
00:14:03,400 --> 00:14:05,433
- I like it. TropHop.
- That's cute.
424
00:14:05,467 --> 00:14:08,033
- You know, your parents were
very popular on social media.
425
00:14:08,033 --> 00:14:09,433
- Yeah?
- I love your mom's attitude.
426
00:14:09,467 --> 00:14:10,700
She seems very no-nonsense.
427
00:14:10,734 --> 00:14:12,266
- She's kind of a--
she's no-nonsense.
428
00:14:12,300 --> 00:14:14,166
You took the words
right out of my mouth.
429
00:14:14,166 --> 00:14:15,433
- Austen, I'm gonna tell you...
- I'll tell you something else--
430
00:14:15,433 --> 00:14:18,166
- Hold on. I get to talk.
Hold on.
431
00:14:18,166 --> 00:14:19,767
- Her phrase, she's like
"Cut the sh--."
432
00:14:20,000 --> 00:14:21,033
- Right.
- I'm like...
433
00:14:21,066 --> 00:14:22,633
- And your dad was in the FBI.
434
00:14:22,667 --> 00:14:24,300
- He was, yeah, yeah.
- Wow.
435
00:14:24,300 --> 00:14:25,767
Billy from Fort Myers says,
436
00:14:26,000 --> 00:14:27,533
"How much beer
does Austen have to sell
437
00:14:27,567 --> 00:14:29,300
in order to pick up
the check on a date?"
438
00:14:29,300 --> 00:14:30,567
- [chuckles]
439
00:14:30,600 --> 00:14:32,700
- Um, why didn't you ever
pay for anything
440
00:14:32,734 --> 00:14:34,333
when you were dating Chelsea?
441
00:14:34,367 --> 00:14:37,266
- This is a fantastic question,
and I would love to
442
00:14:37,300 --> 00:14:38,433
clear the air on this.
- Okay.
443
00:14:38,467 --> 00:14:40,133
- Yeah, Chelsea and I--
444
00:14:40,166 --> 00:14:42,166
we didn't go out on dates.
445
00:14:42,200 --> 00:14:44,433
Chelsea, trying to get you out
of the house is pulling teeth.
446
00:14:44,467 --> 00:14:46,700
'Cause she's a very
early-to-bed pers--
447
00:14:46,734 --> 00:14:48,066
you know, so, she'd be like,
you know,
448
00:14:48,100 --> 00:14:49,400
"Let's go somewhere,
like, at 6:00."
449
00:14:49,433 --> 00:14:52,066
- Okay, so is there
no check at 6:00?
450
00:14:52,066 --> 00:14:53,333
- Like we go get taco--
no, no.
451
00:14:53,333 --> 00:14:55,300
The only time
that I can remember
452
00:14:55,333 --> 00:14:57,333
Chelsea picking up my check
is--is one time
453
00:14:57,333 --> 00:14:59,133
at Pancito & Lefty.
454
00:14:59,166 --> 00:15:01,166
That is the only time that--
- Um, Xiao Bao Biscuit.
455
00:15:01,200 --> 00:15:02,333
Um...
- Please.
456
00:15:02,367 --> 00:15:04,000
- That taco place.
457
00:15:04,033 --> 00:15:06,066
- Okay, and Chels',
when we're sitting there,
458
00:15:06,066 --> 00:15:07,600
but you would...
459
00:15:07,633 --> 00:15:08,700
- Grab for the check first?
460
00:15:08,734 --> 00:15:10,133
- Boom!
Like lightning.
461
00:15:10,166 --> 00:15:11,533
- Honestly, I don't mind
462
00:15:11,567 --> 00:15:13,300
picking up a bill
every now and then.
463
00:15:13,333 --> 00:15:15,633
I don't feel like I'm
one of those girls that's like
464
00:15:15,667 --> 00:15:17,467
"You have to
pay for everything."
465
00:15:17,500 --> 00:15:20,500
But it was more like
how he went about it.
466
00:15:20,500 --> 00:15:22,567
Like, he was never like,
"No, no, let me get it."
467
00:15:22,600 --> 00:15:23,734
It was always like...
- Really?
468
00:15:23,767 --> 00:15:25,033
- "Oh, yeah, sweet."
- Really?
469
00:15:25,066 --> 00:15:26,333
- Yeah.
- Oh, okay.
470
00:15:26,367 --> 00:15:28,200
- You were overly
sensitive about it.
471
00:15:28,233 --> 00:15:29,433
- And only because, like,
past boyfriends that I've had
472
00:15:29,467 --> 00:15:32,100
would never, ever
even think about
473
00:15:32,133 --> 00:15:33,500
letting me pay for a bill...
- Sure. And that's what I'm--
474
00:15:33,533 --> 00:15:35,066
- If it were the two of us
out to dinner.
475
00:15:35,100 --> 00:15:37,000
- Austen actually
tweeted at you...
476
00:15:44,467 --> 00:15:46,567
She really took you to town.
- I know, man.
477
00:15:46,600 --> 00:15:48,233
- Is there anything else
you want to clear up?
478
00:15:48,266 --> 00:15:49,767
- I just feel that
479
00:15:50,000 --> 00:15:51,767
you know, I mean,
congratulations to everyone here
480
00:15:52,000 --> 00:15:54,500
that knows exactly what
they wanted to do from day one.
481
00:15:54,533 --> 00:15:55,500
You know what I mean--
- I didn't.
482
00:15:55,533 --> 00:15:57,200
- I know that, Chels'.
483
00:15:57,233 --> 00:16:00,233
I didn't want to work for,
you know, someone else,
484
00:16:00,266 --> 00:16:04,266
so I am trying to find my way
and go on a different path.
485
00:16:04,266 --> 00:16:06,000
Like, I'm working, you know,
for peanuts.
486
00:16:06,000 --> 00:16:08,367
- Can I just tell you, like,
as someone who isn't
487
00:16:08,400 --> 00:16:11,667
fortunate enough to have
a family that will just
488
00:16:11,700 --> 00:16:14,266
front them the money for
something that they want to do,
489
00:16:14,266 --> 00:16:16,400
it's frustrating for me
490
00:16:16,400 --> 00:16:19,400
because you have it;
it's all right there.
491
00:16:19,433 --> 00:16:21,667
Just pick what you want to do.
492
00:16:21,700 --> 00:16:24,100
Here's the backing
from your family.
493
00:16:24,133 --> 00:16:26,066
- Uh, yeah, I wish
it was that simple.
494
00:16:26,100 --> 00:16:28,133
[soft dramatic music]
495
00:16:28,133 --> 00:16:30,767
- All right, let's take a break.
We'll be right back.
496
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Coming up...
497
00:16:32,033 --> 00:16:33,367
- She hears all the gossip.
498
00:16:33,400 --> 00:16:34,667
- Do you hear about Thomas?
499
00:16:34,667 --> 00:16:37,100
- Um.
- Speak--speak the truth.
500
00:16:37,133 --> 00:16:39,166
- Yeah, just--just say it.
Say it.
501
00:16:39,166 --> 00:16:41,133
โช โช
502
00:16:44,367 --> 00:16:44,700
- You know, I think
503
00:16:44,700 --> 00:16:45,266
- You know, I think
about things all the time,
504
00:16:47,133 --> 00:16:48,700
what I should have said,
what I would say
505
00:16:48,734 --> 00:16:50,300
if I got a chance.
506
00:16:50,333 --> 00:16:53,166
And, you know,
I'm getting my chance now.
507
00:16:53,166 --> 00:16:54,700
And now I'm nervous.
[soft laugh]
508
00:16:54,700 --> 00:16:58,433
[inhales] Now I'm nervous,
so here's the bracelet.
509
00:16:58,433 --> 00:17:01,133
Just try to be the best...
[inhales]
510
00:17:01,166 --> 00:17:04,300
person I can be.
511
00:17:04,333 --> 00:17:05,367
[tsks]
512
00:17:05,400 --> 00:17:06,500
[upbeat jazzy music]
513
00:17:06,533 --> 00:17:08,433
- We are back on the front porch
514
00:17:08,467 --> 00:17:10,567
with the kids from
"Southern Charm."
515
00:17:10,567 --> 00:17:13,000
Well, Chelsea's heart
hemmed and hawed
516
00:17:13,033 --> 00:17:15,633
at the possibility of more
than a friendship with Austen.
517
00:17:15,667 --> 00:17:19,033
But until she finds
the manly man she's looking for,
518
00:17:19,066 --> 00:17:22,000
she's content hanging with
her main dog...
519
00:17:22,033 --> 00:17:23,133
[together]
Tyson.
520
00:17:23,166 --> 00:17:25,200
- Um, how is Tyson?
521
00:17:25,200 --> 00:17:27,066
- He's awesome.
- He's a rescue?
522
00:17:27,100 --> 00:17:29,300
- He was actually--
ran in Mike Vick's
523
00:17:29,333 --> 00:17:31,734
circle of dogfighting, so...
- Wow.
524
00:17:31,767 --> 00:17:34,200
- He was used as a bait dog.
- Wow.
525
00:17:34,200 --> 00:17:36,133
- And I rescued him
from Canton, Georgia,
526
00:17:36,166 --> 00:17:38,567
from the head of the SWAT team.
- Wow.
527
00:17:38,600 --> 00:17:41,066
Do more people book appointments
with you at the salon
528
00:17:41,100 --> 00:17:42,734
because of the show?
- Yeah.
529
00:17:42,767 --> 00:17:44,266
- So I'm assuming your busines--
- She hears all the gossip.
530
00:17:44,300 --> 00:17:45,667
She hears all the gossip.
- She does?
531
00:17:45,700 --> 00:17:47,133
- I hear more about
stuff going on...
532
00:17:47,166 --> 00:17:48,333
- She knows more
than all of us do.
533
00:17:48,367 --> 00:17:49,567
- Really?
- I do, yeah.
534
00:17:49,600 --> 00:17:51,166
- Yeah.
- I hear everything.
535
00:17:51,200 --> 00:17:52,300
I've heard on him
being on Tinder dates
536
00:17:52,333 --> 00:17:54,000
out in Kiawah.
- What?
537
00:17:54,033 --> 00:17:56,467
- Do you hear about Thomas?
- Um, yeah.
538
00:17:56,467 --> 00:17:59,133
I have some clients
that live on Daniel Island
539
00:17:59,166 --> 00:18:02,433
and they've seen
him and Ashley around.
540
00:18:02,467 --> 00:18:04,767
- [soft laugh]
- Doing what?
541
00:18:04,767 --> 00:18:06,433
- Um.
- Plotting.
542
00:18:06,467 --> 00:18:08,200
- Speak the truth.
- Yeah, just--just say it.
543
00:18:08,233 --> 00:18:09,367
Say it.
544
00:18:09,400 --> 00:18:11,367
- Well, I had a client that saw
545
00:18:11,400 --> 00:18:13,734
Thomas and Ashley
outside arguing
546
00:18:13,767 --> 00:18:15,367
back and forth
to the point that
547
00:18:15,367 --> 00:18:18,367
he had thrown
his leftover food at her...
548
00:18:18,400 --> 00:18:20,100
- Oh.
549
00:18:20,133 --> 00:18:22,567
- And say, "You're
gonna send me back to prison!"
550
00:18:22,600 --> 00:18:25,233
- Wow.
You hear it all.
551
00:18:25,266 --> 00:18:27,600
We saw a very emotional
side of you
552
00:18:27,633 --> 00:18:29,200
after you visited
the house where you grew up.
553
00:18:29,233 --> 00:18:32,166
You said in that house
your entire world
554
00:18:32,200 --> 00:18:36,300
was turned upside-down
after your step-dad died.
555
00:18:36,333 --> 00:18:37,700
- I have, like, pictures of
556
00:18:37,734 --> 00:18:40,367
my step-dad, like,
pushing me down this driveway.
557
00:18:40,367 --> 00:18:42,533
God damn it.
558
00:18:42,533 --> 00:18:44,533
I can't.
559
00:18:44,533 --> 00:18:46,333
[sniffles]
560
00:18:46,367 --> 00:18:49,066
This is why I struggle
with, like--
561
00:18:49,100 --> 00:18:50,600
or why, I guess,
I'm independent
562
00:18:50,633 --> 00:18:53,400
because, you know,
she relied on him for so much.
563
00:18:53,400 --> 00:18:55,100
And like that he was gone.
[snaps fingers]
564
00:18:55,133 --> 00:18:56,633
And she had to work three jobs
565
00:18:56,667 --> 00:18:58,500
to, like, put a roof
over our head.
566
00:18:58,533 --> 00:19:00,133
- I'm sorry, Chels'.
567
00:19:00,166 --> 00:19:03,633
- Do you think that
because of your step-dad
568
00:19:03,667 --> 00:19:05,667
and the lifestyle he gave you
that you
569
00:19:05,700 --> 00:19:10,233
subconsciously seek out
men that are good providers?
570
00:19:10,266 --> 00:19:11,333
- No...
- With the exception of Austen?
571
00:19:11,367 --> 00:19:12,667
- I don't--
[laughter]
572
00:19:12,667 --> 00:19:15,467
I don't really seek men.
I don't.
573
00:19:15,500 --> 00:19:17,533
- So do you think that
574
00:19:17,533 --> 00:19:20,000
because of what happened
with your step-dad
575
00:19:20,033 --> 00:19:22,100
you are a provider for yourself?
576
00:19:22,133 --> 00:19:23,667
- Yes.
- You do?
577
00:19:23,700 --> 00:19:26,266
- I think now, as an adult,
I can look back and see
578
00:19:26,300 --> 00:19:27,567
what my mom went through.
579
00:19:27,600 --> 00:19:30,767
And I've just tried to
learn from that
580
00:19:31,000 --> 00:19:33,500
and not put myself
in the same situation.
581
00:19:33,533 --> 00:19:35,633
- I can't tell if
you're being truthful
582
00:19:35,667 --> 00:19:38,166
about your feelings
about Austen,
583
00:19:38,166 --> 00:19:40,033
and neither can the viewers.
584
00:19:40,033 --> 00:19:43,100
Uh, Jenna from LA said,
"Chelsea is full of sh--.
585
00:19:43,133 --> 00:19:45,033
"She pretends
she doesn't want to date Austen,
586
00:19:45,033 --> 00:19:47,367
"but she's all over him every
single time they're together.
587
00:19:47,400 --> 00:19:49,166
Mixed messages much?"
588
00:19:49,200 --> 00:19:51,100
[snickering]
589
00:19:51,133 --> 00:19:53,700
Austen, do you think that she's
sending you mixed messages?
590
00:19:53,700 --> 00:19:55,700
- [sighs] Gosh, I mean...
- Yes.
591
00:19:55,700 --> 00:19:57,033
- I wish that
I could answer this.
592
00:19:57,066 --> 00:19:58,633
100%, sure, yes.
- You do? You do?
593
00:19:58,667 --> 00:20:00,133
- Sure, I mean--
- Yeah, of course.
594
00:20:00,166 --> 00:20:01,500
- Have you hooked up
595
00:20:01,533 --> 00:20:03,166
since you stopped dating
last season?
596
00:20:03,166 --> 00:20:04,233
- No.
- No?
597
00:20:04,266 --> 00:20:05,367
- No, nothing.
598
00:20:05,400 --> 00:20:07,467
- So you got back with Victoria
599
00:20:07,467 --> 00:20:09,333
after you realized that
600
00:20:09,367 --> 00:20:11,734
it was not gonna happen
at all with Chelsea?
601
00:20:11,767 --> 00:20:14,700
- Yeah, it just kind of, like,
felt good to feel like
602
00:20:14,734 --> 00:20:16,333
I was wanted by somebody,
you know?
603
00:20:16,367 --> 00:20:19,200
And this girl, she just
really wanted to be with me.
604
00:20:19,200 --> 00:20:21,533
You know, and I was like,
why am I pushing something away
605
00:20:21,567 --> 00:20:24,333
or pushing someone away that,
you know,
606
00:20:24,333 --> 00:20:25,433
really wants to be with me
and that
607
00:20:25,467 --> 00:20:27,300
I could maybe
have something with?
608
00:20:27,333 --> 00:20:29,467
- I like Victoria.
We had a lot of fun together.
609
00:20:29,467 --> 00:20:30,734
Um, I think--
- [snorts]
610
00:20:30,767 --> 00:20:32,166
- No-no-no--
[indistinct talking]
611
00:20:32,200 --> 00:20:33,600
No, the three of us,
612
00:20:33,633 --> 00:20:35,467
the three of us
had a lot of fun together.
613
00:20:35,467 --> 00:20:37,700
- Yeah.
She is a fun-time girl.
614
00:20:37,734 --> 00:20:40,066
- She was out with us.
She was one of the guys.
615
00:20:40,100 --> 00:20:43,133
- Stop doing that, when you're--
- Oh, sorry.
616
00:20:43,166 --> 00:20:46,033
- This does bring something up
that I am curious about.
617
00:20:46,066 --> 00:20:49,233
Have you and Austen
618
00:20:49,233 --> 00:20:52,233
ever been with the same woman
together...
619
00:20:52,233 --> 00:20:53,633
- At the same time? No.
- At the same time?
620
00:20:53,633 --> 00:20:55,500
- Oh, gross!
- No, no hesitation on that, no.
621
00:20:55,533 --> 00:20:56,767
- Wait, do--do...
622
00:20:57,000 --> 00:20:58,567
- Okay, just curious.
623
00:20:58,600 --> 00:21:00,367
- Two girls, one guy, fine.
Two guys, one girl, not fine.
624
00:21:00,367 --> 00:21:02,033
- Yeah, two guys, one girl,
that's just...
625
00:21:02,066 --> 00:21:03,734
- What? [laughs]
- Okay.
626
00:21:03,767 --> 00:21:05,467
That doesn't mean that you
would have touched each other--
627
00:21:05,500 --> 00:21:07,200
- I know, I know.
- It doesn't make you gay
628
00:21:07,233 --> 00:21:08,500
if you did that.
- You're right, Andy.
629
00:21:08,500 --> 00:21:10,200
Hey, I'm okay with that.
- No, we did not.
630
00:21:10,233 --> 00:21:11,734
- Why would you want to
be around another penis?
631
00:21:11,767 --> 00:21:13,367
- Wait, did you hook up with her
before or after?
632
00:21:13,367 --> 00:21:14,734
- Before.
- Before.
633
00:21:14,767 --> 00:21:16,467
- It was PG-13.
It was not rated R.
634
00:21:16,500 --> 00:21:18,233
Let's put it that way.
635
00:21:18,233 --> 00:21:19,500
- Chelsea, a lot of viewers
thought your behavior
636
00:21:19,533 --> 00:21:21,233
towards Austen
was inappropriate.
637
00:21:21,233 --> 00:21:22,600
Glen from Scottsdale said,
638
00:21:22,633 --> 00:21:24,233
"Chelsea, I don't care
if it was cold.
639
00:21:24,233 --> 00:21:26,700
"How would you feel
if you were dating Austen
640
00:21:26,734 --> 00:21:28,600
"and you saw Victoria
cozying up to him,
641
00:21:28,633 --> 00:21:31,000
grabbing his arm and putting
her face in his nook?"
642
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
- I don't know.
I just feel like, social media--
643
00:21:33,000 --> 00:21:35,333
you can, like, see this
little glimpse of something
644
00:21:35,367 --> 00:21:38,200
and your head can go in
so many different directions.
645
00:21:38,233 --> 00:21:41,200
And in that moment,
it felt extremely innocent.
646
00:21:41,233 --> 00:21:43,066
- Well, let's
talk about the hug.
647
00:21:43,100 --> 00:21:44,467
- Right, let's.
[soft laugh]
648
00:21:44,500 --> 00:21:46,000
- Hi!
- Hello.
649
00:21:46,033 --> 00:21:47,633
- Hi.
- [soft groan]
650
00:21:47,667 --> 00:21:50,667
- [soft groan]
I'm heavier than I look.
651
00:21:50,700 --> 00:21:52,400
- Terry from Brooklyn said,
652
00:21:52,433 --> 00:21:54,734
"Chelsea's legs are
wrapped around his crotch.
653
00:21:54,767 --> 00:21:57,200
Just friends, my ass!"
654
00:21:57,233 --> 00:21:58,667
- I mean, what
a great hug it was.
655
00:21:58,667 --> 00:22:00,100
I want a hug like that.
656
00:22:00,133 --> 00:22:01,400
- I hugged him
and he lifted me up.
657
00:22:01,400 --> 00:22:03,200
And my natural reaction
was just--
658
00:22:03,233 --> 00:22:05,200
- Oh, no, I mean, it looked
very sultry and wonderful.
659
00:22:05,233 --> 00:22:07,066
- Yeah, I think
they have a natural chemistry
660
00:22:07,100 --> 00:22:08,667
and I mean...
661
00:22:08,700 --> 00:22:10,400
- How can you deny...
- I was like super proud of...
662
00:22:10,433 --> 00:22:12,166
- How can you deny
that that was a flirty hug?
663
00:22:12,166 --> 00:22:13,400
- Yeah.
- No, it--it--
664
00:22:13,433 --> 00:22:15,166
it--it was.
Watching it, yeah.
665
00:22:15,200 --> 00:22:17,033
- Yes.
- [chuckles]
666
00:22:17,033 --> 00:22:19,266
- Well, even though you guys
weren't together this season,
667
00:22:19,300 --> 00:22:22,400
viewers still seemed to
love you as a couple.
668
00:22:22,433 --> 00:22:25,300
"Austen and Chelsea
are 2018's Ross and Rachel.
669
00:22:25,333 --> 00:22:27,033
And we all know it!"
670
00:22:27,066 --> 00:22:29,700
"Austen and Chelsea
will 200% get back together.
671
00:22:29,734 --> 00:22:31,367
They're just too cute together."
672
00:22:31,400 --> 00:22:33,133
Does anyone here agree?
673
00:22:33,166 --> 00:22:34,300
- They'll never get back toget--
- No.
674
00:22:34,300 --> 00:22:35,700
- Austen is--
- No.
675
00:22:35,734 --> 00:22:37,533
- If Chelsea had Austen back,
he would go.
676
00:22:37,567 --> 00:22:39,166
But Chelsea doesn't want to.
But I've always said that.
677
00:22:39,166 --> 00:22:40,700
- No, don't say that...
- Craig.
678
00:22:40,700 --> 00:22:42,300
- And that's why you were like--
- I never said that.
679
00:22:42,333 --> 00:22:43,633
- Craig in your infinite wisdom.
- Don't say that.
680
00:22:43,667 --> 00:22:45,166
- No, it is!
- I think it's misguided.
681
00:22:45,166 --> 00:22:47,667
- If we went back
about a month or two ago,
682
00:22:47,700 --> 00:22:50,033
it would be a lot easier answer,
683
00:22:50,033 --> 00:22:52,300
because he's dating someone now.
684
00:22:52,300 --> 00:22:53,734
- So you have a girlfriend now?
- I do.
685
00:22:53,734 --> 00:22:55,333
- And have you met her?
- Oh, yeah.
686
00:22:55,333 --> 00:22:57,166
- We all know her.
- She's great.
687
00:22:57,200 --> 00:22:58,667
- Yeah, we all know her.
- Everyone here knows her.
688
00:22:58,700 --> 00:23:00,066
- She's not a friend of
Chelsea's, is she?
689
00:23:00,100 --> 00:23:01,567
- I can finally say
that no one here--
690
00:23:01,600 --> 00:23:02,734
- Is she a friend of Chelsea's?
- We're friends.
691
00:23:02,767 --> 00:23:04,600
But we're not--not like--
- No.
692
00:23:04,600 --> 00:23:06,033
- She wasn't in your circle?
- Like, it's not weird.
693
00:23:06,066 --> 00:23:07,533
It's not weird.
- Yeah-yeah-yeah.
694
00:23:07,567 --> 00:23:08,533
- And she hasn't hooked up with
anyone in this group.
695
00:23:08,567 --> 00:23:10,300
- Yet.
- Not now.
696
00:23:10,333 --> 00:23:12,066
- You are not seeing anyone?
- No, I am.
697
00:23:12,066 --> 00:23:13,200
- You are seeing someone?
698
00:23:13,233 --> 00:23:14,600
- Mm-hmm.
- Yeah.
699
00:23:14,633 --> 00:23:16,333
- Have you all met the guy
that Chelsea's...
700
00:23:16,333 --> 00:23:18,266
- No, he's mysterious.
- No, but we're going to!
701
00:23:18,300 --> 00:23:21,266
- So--okay, so he's not
in Austen's friend circle?
702
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
- No.
- No.
703
00:23:22,333 --> 00:23:23,600
- Wow.
- Right.
704
00:23:23,633 --> 00:23:25,333
- So you're both--okay,
so you both
705
00:23:25,333 --> 00:23:26,700
kind of moved on--
- He's not from Charleston.
706
00:23:26,734 --> 00:23:28,166
So I think that's good.
- That's good.
707
00:23:28,200 --> 00:23:29,734
- All right, Romeo and Juliet,
708
00:23:29,734 --> 00:23:32,200
we'll leave it there
and we'll be right back.
709
00:23:32,233 --> 00:23:33,467
Coming up...
710
00:23:33,500 --> 00:23:35,600
How did you react
when you found out
711
00:23:35,633 --> 00:23:38,333
that Thomas
had slept with Kathryn?
712
00:23:38,367 --> 00:23:41,200
[dramatic music]
713
00:23:44,400 --> 00:23:47,333
[suspenseful music]
714
00:23:48,667 --> 00:23:50,467
- She's so unpredictable.
715
00:23:50,500 --> 00:23:51,767
- She might double-down.
716
00:23:51,767 --> 00:23:53,500
- Triple-down
is what we call it.
717
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
- She might triple-down.
- It's the Ashley triple-down.
718
00:23:55,200 --> 00:23:56,567
- Okay.
719
00:23:56,600 --> 00:23:59,367
[indistinct chatter]
720
00:23:59,367 --> 00:24:02,500
- You guys can do it.
You guys can do it.
721
00:24:02,500 --> 00:24:03,734
- She made it.
722
00:24:03,767 --> 00:24:05,500
- How painful was
that four hours?
723
00:24:05,500 --> 00:24:07,500
- Oh, Andy, there's so
many times I thought of running.
724
00:24:07,500 --> 00:24:11,033
โช โช
725
00:24:11,066 --> 00:24:12,734
- We can see the finish line.
726
00:24:12,767 --> 00:24:14,433
- Oh, sh--, sh--.
727
00:24:17,133 --> 00:24:18,533
- Where's Craig?
728
00:24:18,533 --> 00:24:20,467
- I was doing my pants again.
[mutters] Come on.
729
00:24:20,500 --> 00:24:22,233
- Put your pecker in.
Sit down.
730
00:24:22,266 --> 00:24:23,266
- I'm trying.
731
00:24:23,266 --> 00:24:25,667
- Three, two...
732
00:24:25,667 --> 00:24:29,066
โช โช
733
00:24:29,100 --> 00:24:31,233
- Back with the
"Southern Charm" reunion.
734
00:24:31,266 --> 00:24:33,200
When Ashley came to town,
735
00:24:33,233 --> 00:24:36,100
she traded in her scrubs
for Chanel.
736
00:24:36,133 --> 00:24:39,133
And while she would argue
that getting Thomas Ravenel
737
00:24:39,133 --> 00:24:41,400
to marry her as a full-time job,
738
00:24:41,400 --> 00:24:44,233
she wound up spending
most of her free time
739
00:24:44,266 --> 00:24:46,200
poking the mama bear.
740
00:24:46,233 --> 00:24:47,667
Hi.
How are you?
741
00:24:47,667 --> 00:24:49,533
- Hi.
Thank you so much for having me.
742
00:24:49,533 --> 00:24:50,533
- It's nice to meet you.
- Appreciate--
743
00:24:50,533 --> 00:24:52,133
nice to meet you too.
744
00:24:52,166 --> 00:24:54,533
- Nervous?
- Could you tell? [soft laugh]
745
00:24:54,533 --> 00:24:57,133
- A little bit?
- I'm just trying to not--yeah.
746
00:24:57,133 --> 00:24:58,700
- You been watching the show
this season?
747
00:24:58,700 --> 00:25:00,033
- Yes, I have.
748
00:25:00,033 --> 00:25:02,033
- How has that experience been?
749
00:25:02,033 --> 00:25:05,567
- I think that if
people understood my... humor,
750
00:25:05,567 --> 00:25:09,400
and they understood that
I tend to like to poke
751
00:25:09,433 --> 00:25:13,000
and tease
and get a rise out of people,
752
00:25:13,033 --> 00:25:15,033
if they understood that, then...
- I think people understand--
753
00:25:15,033 --> 00:25:16,633
- They wouldn't have
taken me so seriously.
754
00:25:16,667 --> 00:25:20,033
- Okay, um, I know
a lot of people on social media
755
00:25:20,033 --> 00:25:22,400
have been concerned
about your weight loss.
756
00:25:22,433 --> 00:25:24,700
You look--you look different
than you looked on the show.
757
00:25:24,700 --> 00:25:28,567
- Yes. The pressure of filming
made me nervous, Andy.
758
00:25:28,567 --> 00:25:30,533
It would be hard for me
to eat before, because
759
00:25:30,567 --> 00:25:32,400
I was so nervous
about what to expect.
760
00:25:32,433 --> 00:25:36,033
And then afterwards,
I had a hard time even
761
00:25:36,033 --> 00:25:37,633
eating, going,
"Oh, I shouldn't have said that.
762
00:25:37,667 --> 00:25:40,300
I should have said this."
And it caused a lot of stress.
763
00:25:40,333 --> 00:25:42,200
I put a lot of pressure
on myself, so.
764
00:25:42,200 --> 00:25:45,467
- But I mean--but you haven't
been filming for a while.
765
00:25:45,467 --> 00:25:47,000
- Okay, so--
766
00:25:47,033 --> 00:25:48,600
so you have to add
767
00:25:48,600 --> 00:25:50,166
allegations,
768
00:25:50,200 --> 00:25:51,600
and you've got
people saying anorexia
769
00:25:51,600 --> 00:25:53,734
and you've got, you know,
I'm the villain, so.
770
00:25:53,734 --> 00:25:56,333
It didn't just
happen overnight, so.
771
00:25:56,333 --> 00:25:58,734
- Tell me about
the first time you met Thomas
772
00:25:58,734 --> 00:26:00,667
in Santa Barbara last year.
773
00:26:00,700 --> 00:26:02,734
- So, I mean, the first time
we ever started speaking,
774
00:26:02,734 --> 00:26:04,400
he asked me
what did I do for a living.
775
00:26:04,433 --> 00:26:06,734
And that was the first--
he--first question.
776
00:26:06,734 --> 00:26:08,467
He said, "What do you do?"
And I said, "I'm a nurse."
777
00:26:08,467 --> 00:26:10,000
And he said,
"Oh, my sister's a nurse."
778
00:26:10,033 --> 00:26:11,600
And right then I thought,
779
00:26:11,600 --> 00:26:14,467
"How nice that he's interested
in hearing about that."
780
00:26:14,467 --> 00:26:17,333
And I thought, "There's
some depth here," and that's--
781
00:26:17,333 --> 00:26:19,333
- I mean, that's not
an uncommon question.
782
00:26:19,333 --> 00:26:20,600
- No. But--
- "What do you do for a living?"
783
00:26:20,600 --> 00:26:23,066
- Right.
But he was very impressed by it.
784
00:26:23,100 --> 00:26:24,333
- [snorts]
785
00:26:24,367 --> 00:26:26,433
- What is he like
as a boyfriend?
786
00:26:26,467 --> 00:26:29,033
- [tsks] Yeah.
He's very romantic.
787
00:26:29,066 --> 00:26:31,200
And he really does take
really good care of me.
788
00:26:31,233 --> 00:26:32,700
I enjoy--
789
00:26:32,734 --> 00:26:34,600
he's funny.
We laugh.
790
00:26:34,633 --> 00:26:37,100
I love scaring him.
I love pranking him.
791
00:26:37,100 --> 00:26:39,567
I love, um--
- Scaring him?
792
00:26:39,600 --> 00:26:40,767
- [soft laugh]
Yeah, scaring him.
793
00:26:40,767 --> 00:26:43,567
I had little bugs under his--
fake bugs.
794
00:26:43,600 --> 00:26:46,066
I jump out behind doors
constantly.
795
00:26:46,100 --> 00:26:47,600
The other day, I was
in the shower and he's like,
796
00:26:47,633 --> 00:26:49,367
"I'm gonna get you,"
and he just opens the curtains
797
00:26:49,367 --> 00:26:51,233
and scares me, so, yes.
798
00:26:51,233 --> 00:26:53,100
- The old Bates Motel treatment.
- Yeah.
799
00:26:53,100 --> 00:26:55,233
This is our life.
We just like to have fun.
800
00:26:55,233 --> 00:26:57,233
We try to keep it fun.
- Kay.
801
00:26:57,233 --> 00:26:58,500
- Yes.
802
00:26:58,500 --> 00:27:00,700
- How is Thomas doing
in light of
803
00:27:00,734 --> 00:27:02,633
the, uh, investigation?
804
00:27:02,633 --> 00:27:05,200
- I have seen a new Thomas.
805
00:27:05,233 --> 00:27:07,100
I mean, it's humbling,
of course.
806
00:27:07,133 --> 00:27:10,000
And now he's "Let's stay in.
807
00:27:10,000 --> 00:27:11,467
"Let's watch movies.
Let's cook dinner.
808
00:27:11,500 --> 00:27:13,767
Let's just stay
under the radar right now."
809
00:27:14,000 --> 00:27:15,266
And I've just seen a--
810
00:27:15,300 --> 00:27:17,367
a much softer,
a more sensitive,
811
00:27:17,400 --> 00:27:20,266
kinder, more supportive
boyfriend.
812
00:27:20,266 --> 00:27:21,533
You know, everyone
wants to be with you
813
00:27:21,533 --> 00:27:23,266
when you're on top, you know?
814
00:27:23,266 --> 00:27:25,266
But it's who's with you
when you're down there.
815
00:27:25,266 --> 00:27:27,200
And I--I've told him,
I just said,
816
00:27:27,233 --> 00:27:29,667
"I'm not leaving."
817
00:27:29,667 --> 00:27:32,767
- Do you expect him
to be cleared?
818
00:27:33,000 --> 00:27:34,667
- Of course, yes.
819
00:27:34,667 --> 00:27:37,000
And it's all hearsa--
I mean.
820
00:27:37,000 --> 00:27:38,500
He's not been charged
with anything.
821
00:27:38,533 --> 00:27:39,734
These are just allegations.
822
00:27:39,767 --> 00:27:41,400
- You--
- So it used to be,
823
00:27:41,400 --> 00:27:44,133
you know, you're--you're
innocent until proven guilty.
824
00:27:44,166 --> 00:27:46,367
Now you're guilty
until proven innocent.
825
00:27:46,400 --> 00:27:48,500
- Kathryn, you admitted to Craig
826
00:27:48,533 --> 00:27:51,033
that you and Thomas
hooked up again
827
00:27:51,033 --> 00:27:54,533
after the season four reunion.
828
00:27:54,567 --> 00:27:56,667
- I don't think
I've told you this, but
829
00:27:56,700 --> 00:28:00,033
when we were in New York,
Thomas and I...
830
00:28:00,033 --> 00:28:02,400
- So you guys--you and Thomas
hooked up that night?
831
00:28:02,433 --> 00:28:04,233
- Yeah.
832
00:28:04,266 --> 00:28:06,700
[playful music]
833
00:28:06,700 --> 00:28:09,166
- At least you didn't
get pregnant this time.
834
00:28:09,166 --> 00:28:10,633
- [laughs]
835
00:28:10,667 --> 00:28:13,100
- So I was surprised
that the two of you...
836
00:28:13,133 --> 00:28:15,000
- Yep.
- Slept together that night.
837
00:28:15,033 --> 00:28:16,667
[laughter]
- It's tradition.
838
00:28:16,700 --> 00:28:18,367
- Yeah, I don't know,
it's an annual thing.
839
00:28:18,400 --> 00:28:19,567
It's an annual event.
- So...
840
00:28:19,567 --> 00:28:21,300
- Is that bad?
Does it matter?
841
00:28:21,333 --> 00:28:23,367
- No, I mean, so I want to
get the timeline right.
842
00:28:23,400 --> 00:28:26,467
Thomas started dating Ashley
in May of last year.
843
00:28:26,467 --> 00:28:31,033
Kathryn, we shot the reunion
in June of last year.
844
00:28:31,066 --> 00:28:34,033
At the time,
did you have any idea
845
00:28:34,066 --> 00:28:36,066
that Thomas was dating
someone in Santa Barbara?
846
00:28:36,066 --> 00:28:37,467
- No, I did not.
- No.
847
00:28:37,467 --> 00:28:40,200
How did you react
when you found out
848
00:28:40,200 --> 00:28:42,467
that Thomas
had slept with Kathryn?
849
00:28:42,467 --> 00:28:44,000
- Oh, Thomas told me in July.
850
00:28:44,033 --> 00:28:45,400
- He did?
- Oh, yeah.
851
00:28:45,433 --> 00:28:47,433
He does not lie.
He tells--he's straightforward.
852
00:28:47,467 --> 00:28:49,433
- Kathryn, you met Ashley
for the first time
853
00:28:49,467 --> 00:28:50,700
at Shep's birthday party.
854
00:28:50,734 --> 00:28:52,567
What did you
know about her going in?
855
00:28:52,600 --> 00:28:55,066
- I really didn't know much
other than
856
00:28:55,066 --> 00:28:57,333
there was a girl that
he was supposedly dating,
857
00:28:57,333 --> 00:28:59,400
casually or whatever.
858
00:28:59,433 --> 00:29:00,734
- What had you heard
about Kathryn?
859
00:29:00,734 --> 00:29:02,200
I'm assuming plenty.
860
00:29:02,200 --> 00:29:04,066
You had seen the show.
861
00:29:04,066 --> 00:29:05,667
- I was really scared.
Yeah.
862
00:29:05,700 --> 00:29:07,467
- Like, physically afraid
or just, like...
863
00:29:07,467 --> 00:29:09,367
- Yeah, that too.
- [soft laugh]
864
00:29:09,367 --> 00:29:11,567
- I've literally never,
like, touched someone like that
865
00:29:11,600 --> 00:29:13,433
in my life,
so that's weird.
866
00:29:13,467 --> 00:29:15,467
- What was your first impression
of Ashley
867
00:29:15,500 --> 00:29:16,734
the night that you met her?
868
00:29:16,767 --> 00:29:18,567
- I just thought you
were normal-ish.
869
00:29:18,600 --> 00:29:20,300
- I don't know if you had--
- There you are.
870
00:29:20,333 --> 00:29:22,200
- Meet Ashley.
- I've heard so much about you.
871
00:29:22,233 --> 00:29:23,633
I know you know
nothing about me.
872
00:29:23,633 --> 00:29:25,633
[playful dramatic music]
873
00:29:25,633 --> 00:29:27,333
As the mother of his children,
874
00:29:27,367 --> 00:29:29,100
I have nothing but respect
for you.
875
00:29:29,100 --> 00:29:31,500
- Oh. Thank you.
- Yes.
876
00:29:31,500 --> 00:29:34,500
Honestly, I--I felt the same way
when I met you the first night.
877
00:29:34,500 --> 00:29:37,633
I thought that
the right thing for Thomas to do
878
00:29:37,633 --> 00:29:40,367
was to have not been such a--
879
00:29:40,367 --> 00:29:42,233
a wimp about it,
and told you,
880
00:29:42,233 --> 00:29:43,467
and come out and straight-up
told you
881
00:29:43,500 --> 00:29:45,233
that he has a girlfriend.
- Yeah.
882
00:29:45,233 --> 00:29:47,633
And known about you before
you moved to Charleston
883
00:29:47,633 --> 00:29:49,734
and met my children,
that would've been great, yeah.
884
00:29:50,000 --> 00:29:53,233
- I met the children
before I moved to Charleston.
885
00:29:53,266 --> 00:29:54,667
- Regardless.
That's even worse.
886
00:29:54,667 --> 00:29:57,000
- And everyone--
well--
887
00:29:57,000 --> 00:29:58,500
He has full custody of them,
Kathryn.
888
00:29:58,533 --> 00:30:00,667
So they're gonna be
at his house.
889
00:30:00,667 --> 00:30:03,500
- How long did you know him
before you met the kids?
890
00:30:03,533 --> 00:30:06,000
- It was a week.
- So you think that was okay?
891
00:30:06,033 --> 00:30:07,533
- Sure!
- Okay.
892
00:30:07,533 --> 00:30:09,367
- Yeah, "You're adorable,
nice to meet you.
893
00:30:09,400 --> 00:30:11,000
All right, Thomas,
we're leaving."
894
00:30:11,000 --> 00:30:12,266
- Okay.
895
00:30:12,266 --> 00:30:14,233
- At Shep's birthday party,
896
00:30:14,266 --> 00:30:16,667
did you and Thomas
have sex in the bathroom?
897
00:30:16,667 --> 00:30:18,200
- Hell no.
[laughter]
898
00:30:18,233 --> 00:30:19,633
Do you actually
think that happened?
899
00:30:19,667 --> 00:30:21,500
[dramatic music]
900
00:30:21,533 --> 00:30:24,133
[distant indistinct chatter]
901
00:30:24,133 --> 00:30:26,066
- Wanna come in here?
902
00:30:26,100 --> 00:30:27,100
[lock clicks]
903
00:30:27,133 --> 00:30:30,567
- [laughing]
904
00:30:33,467 --> 00:30:35,166
You can do that.
That's okay.
905
00:30:35,166 --> 00:30:36,667
- First of all,
Thomas doesn't do it
906
00:30:36,700 --> 00:30:38,433
anywhere other than the bed,
let's just be real.
907
00:30:38,433 --> 00:30:40,433
I've--he does not like to
do it anywhere else but the bed.
908
00:30:40,433 --> 00:30:41,567
- I would be--
- Oh, that's kind of boring.
909
00:30:41,567 --> 00:30:43,266
- Yeah.
- [laughs]
910
00:30:43,300 --> 00:30:44,367
- Kathryn says that's not true.
- Yeah, whatever.
911
00:30:44,400 --> 00:30:46,233
[laughter]
912
00:30:46,266 --> 00:30:47,700
- I just would have
no other reason to go
913
00:30:47,700 --> 00:30:50,233
into a bathroom at a party
with my boyfriend.
914
00:30:50,266 --> 00:30:52,133
Like, I--I don't know what else
you would do in there.
915
00:30:52,166 --> 00:30:54,300
- Well, I'm sorry, Naomie,
this was the first time
916
00:30:54,300 --> 00:30:56,433
that I'm in public
with all of you guys
917
00:30:56,433 --> 00:30:58,166
and a bunch of cameras,
and I thought I might have
918
00:30:58,166 --> 00:30:59,567
a moment of privacy
with my boyfriend
919
00:30:59,567 --> 00:31:01,400
to talk to him, so...
- Okay.
920
00:31:01,433 --> 00:31:03,300
- I--I do apologize
if I was being disrespectful.
921
00:31:03,300 --> 00:31:05,500
- No.
Have sex wherever you want.
922
00:31:05,533 --> 00:31:07,033
- I have more class than that.
923
00:31:07,033 --> 00:31:09,533
- Then I don't have any.
[laughter]
924
00:31:09,567 --> 00:31:11,367
- Okay, we're gonna
take a break.
925
00:31:11,400 --> 00:31:14,066
We'll be back with more
"Southern Charm" after this.
926
00:31:14,066 --> 00:31:15,433
Coming up...
927
00:31:15,467 --> 00:31:17,333
- God--I'm so sorry...
- Are you okay?
928
00:31:17,333 --> 00:31:18,700
- That I asked you to want to
spend time with your children.
929
00:31:18,734 --> 00:31:20,200
- That should be
Thomas' place, okay?
930
00:31:20,200 --> 00:31:21,567
- Well, you should've
jumped through fire
931
00:31:21,600 --> 00:31:23,266
to want to be there.
You could have been there.
932
00:31:26,467 --> 00:31:26,667
- Back with
933
00:31:26,667 --> 00:31:27,300
- Back with
the "Southern Charm" reunion.
934
00:31:28,633 --> 00:31:30,533
Loretta from Akron said,
935
00:31:30,567 --> 00:31:32,600
"Without passing judgment,
it's obvious that
936
00:31:32,600 --> 00:31:34,266
"Ashley is
completely committed to
937
00:31:34,300 --> 00:31:36,300
getting engaged
to Thomas Ravenel."
938
00:31:36,333 --> 00:31:39,734
- Well, a ring would be nice.
[soft laugh]
939
00:31:39,767 --> 00:31:43,200
Babe, this would be
a perfect place to propose.
940
00:31:43,200 --> 00:31:47,533
I think this would be an ideal
place to have a wedding.
941
00:31:47,567 --> 00:31:52,200
If you proposed to me tomorrow,
I would say yes.
942
00:31:52,200 --> 00:31:55,233
I love you.
943
00:31:55,233 --> 00:31:57,500
- Ashley, if Thomas
asked you to marry him today,
944
00:31:57,500 --> 00:31:59,767
you--you would say yes, right?
945
00:32:04,633 --> 00:32:06,100
- I'm not there yet.
946
00:32:06,100 --> 00:32:07,467
- Really?
- Mm-mm.
947
00:32:07,500 --> 00:32:09,166
- But you--what changed
in the last year?
948
00:32:09,200 --> 00:32:10,433
Is it the investigation
that's keeping you?
949
00:32:10,467 --> 00:32:12,200
- No, not at all.
950
00:32:12,233 --> 00:32:15,100
I think once I started working
and I got a job...
951
00:32:15,133 --> 00:32:17,200
- So you are working now? Yeah?
- Yes.
952
00:32:17,233 --> 00:32:19,033
You know, I just realized
953
00:32:19,066 --> 00:32:20,500
hold on, let's, like,
pump the breaks,
954
00:32:20,500 --> 00:32:22,500
and let's actually just
enjoy dating each other.
955
00:32:22,533 --> 00:32:25,166
- Well, a lot of people
online thought that
956
00:32:25,200 --> 00:32:27,300
you got caught up
in Thomas' money.
957
00:32:27,333 --> 00:32:29,333
Tinsley Mortimer tweeted,
958
00:32:29,367 --> 00:32:33,367
"Ashley really, really wants
to be T-Rav's widow."
959
00:32:33,400 --> 00:32:35,633
Uh, Ashley, is it
about the money?
960
00:32:35,667 --> 00:32:37,633
- If I want to
date someone with money,
961
00:32:37,667 --> 00:32:40,000
I can meet someone with a lot
more money than Thomas, okay?
962
00:32:40,033 --> 00:32:41,600
That's not money to me.
963
00:32:41,633 --> 00:32:43,333
I mean, I come from--
- He's the minor league.
964
00:32:43,367 --> 00:32:45,500
- I come from--yeah.
Santa Barb--Montecito.
965
00:32:45,533 --> 00:32:47,600
So that's--
- That's Oprah money, Montecito.
966
00:32:47,633 --> 00:32:49,533
- Correct.
And I've dated guys my own age
967
00:32:49,533 --> 00:32:51,533
with more money
than he has, okay?
968
00:32:51,533 --> 00:32:53,734
So it's--
it's just because he's--
969
00:32:53,767 --> 00:32:56,200
he's older and he's got money,
that's the stereotype.
970
00:32:56,233 --> 00:32:57,734
And I think that's unfair.
971
00:32:57,767 --> 00:32:59,467
And if you want to speak to
my last three ex-boyfriends,
972
00:32:59,500 --> 00:33:02,133
one was a DJ, one was a
bartender, and one was a surfer.
973
00:33:02,166 --> 00:33:03,667
And I made more money
than they did.
974
00:33:03,667 --> 00:33:06,500
But is it nice, Andy, to,
you know,
975
00:33:06,533 --> 00:33:08,734
be attracted to a man
who is accomplished
976
00:33:08,767 --> 00:33:10,367
and has worked hard
for what he has?
977
00:33:10,400 --> 00:33:12,767
I mean, if that's
what makes me a gold digger,
978
00:33:13,000 --> 00:33:15,367
then--then fine.
Then fine.
979
00:33:15,400 --> 00:33:19,033
- Um, Pauline from Boise said,
"Ashley, I felt bad for you
980
00:33:19,066 --> 00:33:20,667
"watching the scene at Nico
where Thomas was
981
00:33:20,700 --> 00:33:23,133
"flirting up a storm
with Kathryn.
982
00:33:23,166 --> 00:33:24,767
What are you doing
with this douchebag?"
983
00:33:25,000 --> 00:33:27,033
- Um, [speaking French]
984
00:33:32,266 --> 00:33:33,700
- Je t'aime.
- [speaks French]
985
00:33:33,700 --> 00:33:35,433
- I need another...
986
00:33:35,433 --> 00:33:38,033
It didn't bother me.
I was standing right there.
987
00:33:38,066 --> 00:33:39,700
- I thought his behavior
was inappropriate.
988
00:33:39,734 --> 00:33:41,433
- Yeah. I felt awkward.
- I would've gotten pissed off.
989
00:33:41,433 --> 00:33:42,667
- I thought it was--
the way he was leering at her--
990
00:33:42,700 --> 00:33:44,300
I thought it was
bullsh-- on his part.
991
00:33:44,300 --> 00:33:46,000
- He said "I love you"
in French to Kathryn.
992
00:33:46,033 --> 00:33:47,700
- Yeah, I mean, that--
that's got to affect you.
993
00:33:47,734 --> 00:33:49,567
You're a human being.
- It doesn't.
994
00:33:49,600 --> 00:33:51,133
- Oh, come...
- I wish it did.
995
00:33:51,166 --> 00:33:52,767
I wish I could say that,
but I feel so secure
996
00:33:53,000 --> 00:33:54,433
in this relationship that
if he wants to go and do that--
997
00:33:54,467 --> 00:33:56,133
- Back then?
- Yes!
998
00:33:56,166 --> 00:33:57,433
- All right.
- Yes.
999
00:33:57,467 --> 00:33:59,700
- So how's our new employee?
1000
00:33:59,700 --> 00:34:02,133
- This is about me, okay?
1001
00:34:05,066 --> 00:34:07,066
[indistinct chatter]
1002
00:34:07,066 --> 00:34:09,033
- This is kind of a cool idea.
1003
00:34:09,066 --> 00:34:10,467
- Don't stare.
- Don't stare?
1004
00:34:10,500 --> 00:34:12,000
- [laughs]
1005
00:34:12,033 --> 00:34:13,734
- Jeez.
- Why not?
1006
00:34:13,734 --> 00:34:15,700
- I'm not insecure.
1007
00:34:15,734 --> 00:34:18,200
I know he's coming home with me.
I don't--I don't care.
1008
00:34:18,200 --> 00:34:21,066
- You had to have known
that it would upset Kathryn
1009
00:34:21,066 --> 00:34:23,467
to see a picture of you
and Thomas and the kids
1010
00:34:23,467 --> 00:34:24,734
trick-or-treating on Instagram.
1011
00:34:24,767 --> 00:34:26,734
- Yes.
- So...
1012
00:34:26,734 --> 00:34:28,200
- I didn't post the picture.
1013
00:34:28,233 --> 00:34:29,600
- Who posted it the picture?
- Thomas.
1014
00:34:29,633 --> 00:34:31,467
- Thomas posted the picture.
- Yes.
1015
00:34:31,500 --> 00:34:33,433
But, Kathryn,
you could have been there.
1016
00:34:33,467 --> 00:34:35,700
I asked you. You didn't
even give that a shot.
1017
00:34:35,734 --> 00:34:37,667
- Why are you asking me
and inviting me?
1018
00:34:37,700 --> 00:34:39,700
- Oh, I'm--
- What place, like, do you have?
1019
00:34:39,734 --> 00:34:42,100
- Oh, God, God. I'm so sorry...
- Are you okay?
1020
00:34:42,100 --> 00:34:43,467
- That I asked you to want to
1021
00:34:43,500 --> 00:34:44,633
spend time with your children.
I'm so sorry.
1022
00:34:44,667 --> 00:34:46,166
- That should be
Thomas' place, okay?
1023
00:34:46,200 --> 00:34:47,500
- Well, you should've
jumped through fire
1024
00:34:47,500 --> 00:34:49,433
to want to be there.
You could've been there.
1025
00:34:49,467 --> 00:34:51,367
- On the other hand, you can
see why she wouldn't want to go
1026
00:34:51,400 --> 00:34:53,633
trick-or-treating with her ex's
new girlfriend and the kids.
1027
00:34:53,667 --> 00:34:55,633
- I didn't need to be
trick-or-treating with them.
1028
00:34:55,633 --> 00:34:58,500
I could've been--sit in
the house, handing out candy.
1029
00:34:58,500 --> 00:35:00,567
- Do you believe that?
- No.
1030
00:35:00,600 --> 00:35:03,467
- Ashley, how did it feel
when Thomas suggested that
1031
00:35:03,500 --> 00:35:05,233
Patricia give you
a Charleston makeover?
1032
00:35:05,266 --> 00:35:08,200
Any regrets on spending
ten grand of his money?
1033
00:35:08,233 --> 00:35:09,500
- Absolutely.
1034
00:35:09,500 --> 00:35:12,033
When he asked
Patricia to take me out,
1035
00:35:12,066 --> 00:35:14,200
I didn't know if
Gwynn's was picking it up.
1036
00:35:14,233 --> 00:35:15,734
Certainly didn't think
1037
00:35:15,767 --> 00:35:17,233
my boyfriend's credit card
was picking it up, okay?
1038
00:35:17,266 --> 00:35:18,734
So--
- Didn't you bring it with you?
1039
00:35:18,767 --> 00:35:20,633
- Of course I did,
'cause Thomas said
1040
00:35:20,633 --> 00:35:22,233
"Just in case they don't--
1041
00:35:22,233 --> 00:35:24,266
I don't want you
to look like an idiot."
1042
00:35:24,266 --> 00:35:26,133
- You're a girl that's been
dating this guy for two months.
1043
00:35:26,166 --> 00:35:27,734
You just spent
ten grand on his credit card.
1044
00:35:27,767 --> 00:35:29,066
Like, you could have put
two and two together,
1045
00:35:29,100 --> 00:35:30,467
how that would have looked.
1046
00:35:30,500 --> 00:35:31,600
- Well, and then I was gonna
return it tomorr--
1047
00:35:31,633 --> 00:35:32,600
the next day, Craig.
1048
00:35:32,633 --> 00:35:34,100
- Did you return it?
1049
00:35:34,133 --> 00:35:35,667
- No, 'cause Thomas
said "You deserve it.
1050
00:35:35,700 --> 00:35:37,200
"You've earned it and Patricia--
1051
00:35:37,233 --> 00:35:39,533
if Patricia loved it,
then I love it."
1052
00:35:39,567 --> 00:35:41,000
- How did you earn it?
- So I don't like that you're--
1053
00:35:41,033 --> 00:35:42,467
- What does that mean?
1054
00:35:42,500 --> 00:35:44,333
- I've never seen Thomas--
he's so frugal.
1055
00:35:44,367 --> 00:35:46,400
As, like, nice of a house
he lives in
1056
00:35:46,400 --> 00:35:49,266
and as nice as he dresses,
he's a very frugal person.
1057
00:35:49,300 --> 00:35:51,066
- Maybe with you, Kathryn.
1058
00:35:51,100 --> 00:35:53,266
- Oh, okay.
- Yeah, maybe just with you.
1059
00:35:53,266 --> 00:35:54,400
- Wow.
- No.
1060
00:35:54,400 --> 00:35:56,100
Maybe with--yeah.
- Okay.
1061
00:35:56,133 --> 00:35:59,066
I guess I wasn't deserving
of the nice things, huh?
1062
00:35:59,100 --> 00:36:00,200
- Well, he did give you
two children,
1063
00:36:00,233 --> 00:36:01,633
so he gave you something.
Yeah.
1064
00:36:01,667 --> 00:36:03,533
- I didn't give him
the children, lovely.
1065
00:36:03,567 --> 00:36:05,133
This is all making sense.
- You got two kids.
1066
00:36:05,166 --> 00:36:07,166
- You're just so... [muttering]
I can't.
1067
00:36:07,166 --> 00:36:09,166
- Patricia was really
a mentor to you
1068
00:36:09,200 --> 00:36:11,100
and she was rooting
for your relationship
1069
00:36:11,133 --> 00:36:13,000
throughout the season.
- Yes.
1070
00:36:13,033 --> 00:36:15,166
- What's your relationship
with her now?
1071
00:36:15,200 --> 00:36:17,166
- There's no relationship
with her.
1072
00:36:17,200 --> 00:36:18,300
- What happened?
1073
00:36:18,300 --> 00:36:20,433
- She was inciting me to go
1074
00:36:20,467 --> 00:36:21,767
against you, Kathryn.
1075
00:36:22,000 --> 00:36:23,300
- What does that mean?
1076
00:36:23,333 --> 00:36:25,166
- She asked me how
Thomas and I were doing.
1077
00:36:25,200 --> 00:36:26,567
And I said great.
And she says, "Good."
1078
00:36:26,567 --> 00:36:28,166
She goes, "It might be
kind of selfish, but
1079
00:36:28,200 --> 00:36:30,667
"I want to see you guys together
just for the fact
1080
00:36:30,700 --> 00:36:33,433
that Kathryn can't
try to get him back," okay?
1081
00:36:33,433 --> 00:36:36,400
I--[stammers]
my one biggest regret--
1082
00:36:36,433 --> 00:36:38,133
can you look at me
when I'm talking to you?
1083
00:36:38,166 --> 00:36:40,100
- Oh, yeah, sorry.
Distracted.
1084
00:36:40,133 --> 00:36:41,700
- My one biggest regret
1085
00:36:41,700 --> 00:36:44,133
was going on that shopping trip
with her,
1086
00:36:44,166 --> 00:36:45,700
when I should have
gone with you.
1087
00:36:45,734 --> 00:36:47,066
- That's your...
- That's your biggest regret?
1088
00:36:47,100 --> 00:36:49,133
- Biggest regret?
1089
00:36:49,166 --> 00:36:50,400
- Yeah.
1090
00:36:50,433 --> 00:36:51,734
- So if you could
change one thing,
1091
00:36:51,767 --> 00:36:53,300
that's what you would change?
- Yeah.
1092
00:36:53,333 --> 00:36:55,300
- What happened
between you and Patricia
1093
00:36:55,333 --> 00:36:56,734
to turn it south?
1094
00:36:56,734 --> 00:36:59,066
- Well, someone was
calling Thomas a lunatic.
1095
00:36:59,066 --> 00:37:01,000
And everyone was pretty much
saying it's Kathryn.
1096
00:37:01,033 --> 00:37:03,600
And when I realized
it was this other person...
1097
00:37:03,600 --> 00:37:05,066
- Someone else.
- That she's familiar with...
1098
00:37:05,066 --> 00:37:06,333
- Patricia?
- Yes.
1099
00:37:06,367 --> 00:37:08,400
- I told Patricia,
Thomas is hurt.
1100
00:37:08,433 --> 00:37:10,200
What do you
have to say about this?
1101
00:37:10,233 --> 00:37:11,533
- This is on social media
you're talking about?
1102
00:37:11,567 --> 00:37:13,166
- Yes.
- And then Patricia said?
1103
00:37:13,200 --> 00:37:15,200
- Yes.
"Oh, you're crazy to think that.
1104
00:37:15,200 --> 00:37:17,200
"Kathryn is this person.
She is this troll.
1105
00:37:17,200 --> 00:37:19,133
"Here's this account.
Block this account.
1106
00:37:19,166 --> 00:37:20,433
Here's the one--"
And I'm going--
1107
00:37:20,467 --> 00:37:21,700
- This is all
about social media?
1108
00:37:21,734 --> 00:37:23,200
- Oh, my God.
- Yes.
1109
00:37:23,200 --> 00:37:24,533
This is how it started.
- Wait a second.
1110
00:37:24,567 --> 00:37:26,667
I--I observed on social media
you and Thomas
1111
00:37:26,700 --> 00:37:29,633
systematically sabotaging
your relationship with Patricia.
1112
00:37:29,633 --> 00:37:31,233
- Yeah.
- With certain tweets.
1113
00:37:31,233 --> 00:37:33,500
Thomas said, "Why don't you
go back to New York,
1114
00:37:33,533 --> 00:37:35,500
Miss Queen of Southern
Gentility?" to Patricia.
1115
00:37:35,533 --> 00:37:37,166
I was like...
1116
00:37:37,200 --> 00:37:38,200
- So this is what
the falling out was about?
1117
00:37:38,233 --> 00:37:39,633
- Correct.
- Okay.
1118
00:37:39,667 --> 00:37:41,300
- Because someone wrote
some bad things about Thomas.
1119
00:37:41,333 --> 00:37:43,300
I mean, Patricia's
not in charge of other people.
1120
00:37:43,333 --> 00:37:46,066
And--and that--there goes
the bridge, torched.
1121
00:37:46,100 --> 00:37:47,767
And, like, she had been
so good to him, man.
1122
00:37:47,767 --> 00:37:49,166
- [mumbles]
- So Thomas is not--
1123
00:37:49,200 --> 00:37:50,567
- In the face of
a lot of bullsh--.
1124
00:37:50,600 --> 00:37:52,600
- So Thomas is not
speaking to Patricia?
1125
00:37:52,633 --> 00:37:54,567
- Oh, no, it's over.
1126
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
[dramatic music]
1127
00:37:56,633 --> 00:37:58,633
- Coming up...
- You're lucky you made it.
1128
00:37:58,667 --> 00:38:00,233
- Ooh, are you
threatening me now?
1129
00:38:00,233 --> 00:38:02,033
- No, I'm not.
- This is so interesting.
1130
00:38:02,066 --> 00:38:03,500
- I think you're lucky because
it would have counted as...
1131
00:38:03,500 --> 00:38:05,300
- Obviously.
- A fail if you didn't make it.
1132
00:38:05,333 --> 00:38:06,600
- It's none of your
----ing business to begin with.
1133
00:38:06,633 --> 00:38:07,600
- [indistinct]
So they stayed open for you.
1134
00:38:07,633 --> 00:38:09,000
- You're a complete asshole.
1135
00:38:12,400 --> 00:38:12,667
- Welcome back to
1136
00:38:12,667 --> 00:38:13,300
- Welcome back to
the "Southern Charm" reunion.
1137
00:38:15,400 --> 00:38:17,767
As if the Charleston waters
weren't choppy enough,
1138
00:38:18,000 --> 00:38:19,667
the crew packed up
their battered bodies
1139
00:38:19,667 --> 00:38:23,633
and emotional baggage
for a trip to Hilton "Headache."
1140
00:38:23,667 --> 00:38:25,333
- [laughs]
1141
00:38:25,367 --> 00:38:27,133
- Let's talk about
these injuries for a second.
1142
00:38:27,133 --> 00:38:28,767
Shep, you walked
into a glass door?
1143
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
- Yes, I was at a party
and somebody was like,
1144
00:38:31,000 --> 00:38:32,500
"There's a basketball court
downstairs."
1145
00:38:32,533 --> 00:38:33,734
And I was like, "Yeah!"
1146
00:38:33,767 --> 00:38:35,533
And I run down the stairs,
1147
00:38:35,533 --> 00:38:37,734
and I'm talking smack
to everybody behind me.
1148
00:38:37,767 --> 00:38:40,467
And there's just
a floor-to-ceiling glass door
1149
00:38:40,500 --> 00:38:42,066
and I just ran right into it.
1150
00:38:42,100 --> 00:38:44,667
- Um, had you seen a doctor yet
1151
00:38:44,700 --> 00:38:48,000
for, uh, your finger
or did you get a splint at CVS?
1152
00:38:48,000 --> 00:38:49,500
- No, I went to the hospital.
- You did?
1153
00:38:49,533 --> 00:38:51,667
- Craig, it took you forever
to get it looked at.
1154
00:38:51,700 --> 00:38:54,100
- No, but I got a splint
from the hospital.
1155
00:38:54,133 --> 00:38:55,500
- The reason your thing's
mangled
1156
00:38:55,533 --> 00:38:57,166
is 'cause you waited too long.
1157
00:38:57,166 --> 00:38:59,000
- I gotta say,
I can't stop looking at that.
1158
00:38:59,033 --> 00:39:00,700
- They fixed it.
I just--yeah, whatever.
1159
00:39:00,734 --> 00:39:02,300
- But you know what?
I like to see that
1160
00:39:02,333 --> 00:39:04,300
you have a physical flaw.
1161
00:39:04,300 --> 00:39:05,533
- Thanks.
- Aww, Craig.
1162
00:39:05,567 --> 00:39:06,767
- Aww.
- Wow.
1163
00:39:07,000 --> 00:39:08,400
- [chuckles]
- Yeah.
1164
00:39:08,433 --> 00:39:10,300
- Um, Sacha from Austin said,
1165
00:39:10,333 --> 00:39:12,100
"Ashley, you were very insistent
1166
00:39:12,133 --> 00:39:14,500
"on being invited to
Saint's second birthday party.
1167
00:39:14,533 --> 00:39:17,300
"On what planet
do you think it's appropriate
1168
00:39:17,333 --> 00:39:20,433
for you to even ask?"
1169
00:39:20,433 --> 00:39:22,767
- It wasn't so much
about the birthday party.
1170
00:39:23,000 --> 00:39:24,300
It could have been any party.
1171
00:39:24,300 --> 00:39:26,300
It was more just
wanting to be included.
1172
00:39:26,333 --> 00:39:29,667
- In Hilton Head, they were
really making an effort to
1173
00:39:29,700 --> 00:39:31,166
try to make you included.
1174
00:39:31,166 --> 00:39:33,033
I mean, they invited you
horseback riding.
1175
00:39:33,066 --> 00:39:34,266
- But something turned.
1176
00:39:34,300 --> 00:39:36,000
- And it was very quick.
1177
00:39:36,033 --> 00:39:38,700
- You became feverishly obsessed
1178
00:39:38,734 --> 00:39:40,433
with this birthday party.
1179
00:39:40,467 --> 00:39:41,734
- Well, I already know
I'm not invited.
1180
00:39:41,767 --> 00:39:43,266
- Okay, so why'd you ask?
1181
00:39:43,300 --> 00:39:45,000
Are you trying to start
something with me?
1182
00:39:45,033 --> 00:39:47,133
- I already know, like,
ten years from now--
1183
00:39:47,166 --> 00:39:48,467
- You're probably not
gonna be here in a month, hon.
1184
00:39:48,500 --> 00:39:49,600
Sorry.
- All right.
1185
00:39:49,633 --> 00:39:51,066
I don't plan on going anywhere.
1186
00:39:51,100 --> 00:39:52,600
So get used to me.
- Okay, well--
1187
00:39:52,633 --> 00:39:54,200
- Yeah. I see those children
more than you see them.
1188
00:39:54,200 --> 00:39:57,133
[dramatic music]
1189
00:39:58,500 --> 00:40:01,033
- Kathryn, there was
an overwhelming response
1190
00:40:01,066 --> 00:40:03,734
from viewers about, uh, how you
handled yourself in Hilton Head.
1191
00:40:03,767 --> 00:40:07,166
"Wow, Kathryn exercised
incredible restrain.
1192
00:40:07,200 --> 00:40:09,133
"I would have punched Ashley
in the face.
1193
00:40:09,166 --> 00:40:11,200
"Those words to a mother
hurt deeply,
1194
00:40:11,233 --> 00:40:12,667
"especially one that's
recovering
1195
00:40:12,700 --> 00:40:14,600
and trying to gain
more rights to her kids."
1196
00:40:14,633 --> 00:40:18,100
"Ashley is literally the devil."
1197
00:40:18,100 --> 00:40:19,500
- You don't see how they
come back
1198
00:40:19,500 --> 00:40:21,567
after the weekend with you.
I--I see it.
1199
00:40:21,600 --> 00:40:23,100
- Tell me about it.
What's wrong with them?
1200
00:40:23,100 --> 00:40:24,734
- First of all,
they don't sleep.
1201
00:40:24,767 --> 00:40:27,100
- Because they see me
for two days.
1202
00:40:27,133 --> 00:40:28,600
- Well, that's what's
even scarier,
1203
00:40:28,633 --> 00:40:30,233
is you're gonna start
getting more time with them.
1204
00:40:30,266 --> 00:40:33,033
Yeah.
- Whoa, dude.
1205
00:40:33,066 --> 00:40:34,633
- I mean, it brought tears
to my eyes.
1206
00:40:34,633 --> 00:40:36,734
I mean, I sat there
and cried when she left,
1207
00:40:36,767 --> 00:40:38,300
because I just couldn't imagine
1208
00:40:38,333 --> 00:40:41,100
hearing the things that she said
and being,
1209
00:40:41,100 --> 00:40:43,100
you know, a mother
and loving her two children.
1210
00:40:43,133 --> 00:40:45,633
I just imagine
how I would handle that.
1211
00:40:45,667 --> 00:40:47,500
- I just remember
1212
00:40:47,500 --> 00:40:49,300
Danni was talking to me,
and so I was just
1213
00:40:49,333 --> 00:40:53,300
holding Kathryn's hand,
and she was trembling.
1214
00:40:53,333 --> 00:40:55,600
- How did you
keep your composure?
1215
00:40:55,633 --> 00:40:57,266
- I was thinking about,
like, my kids.
1216
00:40:57,300 --> 00:40:59,233
Like, I mean,
they're more important than
1217
00:40:59,266 --> 00:41:01,633
ever responding to someone who's
throwing accusations out there.
1218
00:41:01,667 --> 00:41:05,100
- Cameran, as a new mom,
what was your reaction?
1219
00:41:05,133 --> 00:41:07,200
- I didn't go to Hilton Head.
I watched as a viewer.
1220
00:41:07,233 --> 00:41:09,066
And I just sat there
with my mouth wide open.
1221
00:41:09,100 --> 00:41:12,600
I couldn't--
I couldn't believe it.
1222
00:41:12,633 --> 00:41:15,667
- Kathryn, Chelsea
went as far as to say
1223
00:41:15,667 --> 00:41:18,133
that Thomas and Ashley
weren't allowed back
1224
00:41:18,166 --> 00:41:20,266
in the house if
it made you feel uncomfortable.
1225
00:41:20,266 --> 00:41:22,333
- Yeah.
And I--I appreciated that.
1226
00:41:22,367 --> 00:41:24,266
I mean, it was scary
what happened.
1227
00:41:24,266 --> 00:41:26,000
- I was terrified.
1228
00:41:26,033 --> 00:41:27,633
I mean, there had come a point
1229
00:41:27,667 --> 00:41:29,767
where I thought he was
gonna jump the bench.
1230
00:41:30,000 --> 00:41:31,500
- Wait a second, hold on.
- Whoa.
1231
00:41:31,533 --> 00:41:33,000
- Did you just say
that it's up to Kathryn
1232
00:41:33,033 --> 00:41:34,266
if she can
stay in the house tonight?
1233
00:41:34,300 --> 00:41:36,467
You have no say so.
- Okay.
1234
00:41:36,500 --> 00:41:40,166
- So don't act like you do!
- Okay.
1235
00:41:40,166 --> 00:41:42,166
- Yeah, Shep and I got involved.
1236
00:41:42,166 --> 00:41:44,100
- You--you actually
didn't get involved.
1237
00:41:44,133 --> 00:41:45,567
- Yeah, we did.
- No.
1238
00:41:45,567 --> 00:41:47,567
- Yeah, we did. I told him--
- No, you didn't.
1239
00:41:47,600 --> 00:41:50,033
- Well, we actually got
a lot of tweets from people
1240
00:41:50,066 --> 00:41:51,700
wondering why the guys
didn't stand up.
1241
00:41:51,734 --> 00:41:53,700
I mean, Southern gentlemen,
my ass.
1242
00:41:53,734 --> 00:41:55,567
Somebody stick up
for poor Chelsea.
1243
00:41:55,600 --> 00:41:57,166
- I mean, I thought I did.
- Austen did.
1244
00:41:57,200 --> 00:41:58,533
- Austen did.
- I mean, I thought I did.
1245
00:41:58,567 --> 00:41:59,433
- He was right there.
He was like--
1246
00:41:59,467 --> 00:42:01,100
- No, you did.
1247
00:42:01,133 --> 00:42:02,533
- But women were even
coming at me being like,
1248
00:42:02,567 --> 00:42:03,533
"You didn't do sh--.
You just let her get yelled at
1249
00:42:03,567 --> 00:42:04,567
by some maniac."
- No.
1250
00:42:04,567 --> 00:42:06,133
- And I was like--
1251
00:42:06,166 --> 00:42:07,300
- How could he have
seen that coming?
1252
00:42:07,300 --> 00:42:09,000
- You know,
Thomas was seeing red.
1253
00:42:09,033 --> 00:42:10,667
You need to play that situation
very, very delicately.
1254
00:42:10,700 --> 00:42:13,100
- I mean, it's--it's scary
enough that you try to just...
1255
00:42:13,133 --> 00:42:14,533
Like, 'cause when he stood up,
1256
00:42:14,567 --> 00:42:16,300
I was like, "Oh, my God,
they're gonna fight."
1257
00:42:16,333 --> 00:42:17,300
- Well, he did stand up. Yeah.
- "They're gonna fight."
1258
00:42:17,300 --> 00:42:19,233
- Yeah, that was bad.
1259
00:42:19,266 --> 00:42:21,066
- Kathryn, you said "This is
the real Thomas that I know."
1260
00:42:21,100 --> 00:42:22,200
What did you mean?
1261
00:42:22,200 --> 00:42:23,400
- Sometimes whenever he gets
1262
00:42:23,433 --> 00:42:25,533
just completely, like, unhinged,
1263
00:42:25,567 --> 00:42:28,033
he shows a side of him
where the mask falls.
1264
00:42:28,066 --> 00:42:30,133
And he turns into
this person that
1265
00:42:30,166 --> 00:42:32,066
you just see black eyes.
1266
00:42:32,066 --> 00:42:33,734
And he's, like,
foaming at the mouth.
1267
00:42:33,734 --> 00:42:35,667
- He says the same about you.
1268
00:42:35,700 --> 00:42:39,033
- It's not normal for a man
to speak to a woman like that.
1269
00:42:39,066 --> 00:42:41,266
- He was worried about our saf--
where we were gonna stay--
1270
00:42:41,300 --> 00:42:44,033
- There's no--there's nothing
you can say to defend--
1271
00:42:44,066 --> 00:42:45,333
- Because he--I was
getting kicked out of the house,
1272
00:42:45,367 --> 00:42:47,200
and he was protecting me.
1273
00:42:47,233 --> 00:42:48,734
- And so--and so it was okay--
- He was worried about me.
1274
00:42:48,734 --> 00:42:50,700
- For him to say "Shut
the (BLEEP) up" to Chelsea?
1275
00:42:50,734 --> 00:42:52,433
- No, no, I'm not saying that--
- It's unexcusable on any level.
1276
00:42:52,467 --> 00:42:54,066
- I'm not saying that.
- Like have you ever seen
1277
00:42:54,066 --> 00:42:56,600
anyone else talk to a girl
like that ever?
1278
00:42:56,633 --> 00:42:58,133
- No, okay--
1279
00:42:58,166 --> 00:42:59,133
- Has he ever
talked to you like that?
1280
00:42:59,166 --> 00:43:00,533
Like, that concerns me.
1281
00:43:00,567 --> 00:43:02,633
- I think she's
terrified of him. I do.
1282
00:43:02,633 --> 00:43:03,633
- I'm not.
- I think you are.
1283
00:43:03,667 --> 00:43:05,433
I think you are.
1284
00:43:05,467 --> 00:43:07,200
- And how comfortable he was
just screaming like that.
1285
00:43:07,233 --> 00:43:10,500
- Well, you seemed to relish
in Thomas' rant.
1286
00:43:10,500 --> 00:43:12,433
- Ashley, don't go
smirking over there,
1287
00:43:12,467 --> 00:43:13,600
like you think you ----ing...
1288
00:43:13,633 --> 00:43:15,233
- Oh, you shut up, you enabler.
1289
00:43:15,233 --> 00:43:17,333
- Oh, (BLEEP) you.
I'm not an enabler, Ashley.
1290
00:43:17,367 --> 00:43:21,033
- Enabler. Enabler, enabler,
enabler, enabler, enabler.
1291
00:43:21,066 --> 00:43:23,433
- (BLEEP) you.
- Don't even look at me!
1292
00:43:23,467 --> 00:43:25,333
- Why were they enablers?
1293
00:43:25,367 --> 00:43:27,700
- I think as friends they should
help hold you accountable.
1294
00:43:27,734 --> 00:43:29,233
- Wait, what?
- Hold me accountable?
1295
00:43:29,266 --> 00:43:31,100
I've held myself
very accountable
1296
00:43:31,100 --> 00:43:33,033
in the last two years.
1297
00:43:33,066 --> 00:43:34,367
And for you to discredit that
by calling everyone enablers,
1298
00:43:34,367 --> 00:43:36,200
my friends, is pathetic.
1299
00:43:36,233 --> 00:43:38,200
- She's taking random drug tests
mandated by your boyfriend.
1300
00:43:38,233 --> 00:43:39,367
- I know.
- For--
1301
00:43:39,400 --> 00:43:40,700
- How many have you taken?
I mean...
1302
00:43:40,734 --> 00:43:42,100
- I--I don't even know.
- Four?
1303
00:43:42,133 --> 00:43:43,367
- I've lost count.
- In a year?
1304
00:43:43,367 --> 00:43:44,467
- Are you kidding me?
Probably 15.
1305
00:43:44,500 --> 00:43:45,467
He's asking me to--
1306
00:43:45,500 --> 00:43:47,266
- I--four.
Four.
1307
00:43:47,300 --> 00:43:48,367
- She just took one.
- That is an absolute lie.
1308
00:43:48,400 --> 00:43:49,533
- Four.
- I'm sorry.
1309
00:43:49,567 --> 00:43:51,333
- You lie.
- What am I lying about?
1310
00:43:51,367 --> 00:43:53,066
Everything's public information.
- Always lie, jeez.
1311
00:43:53,100 --> 00:43:54,467
- What would I be lying about?
Test me tomorrow.
1312
00:43:54,500 --> 00:43:55,667
- Jeez.
- Tell him to test me tomorrow.
1313
00:43:55,667 --> 00:43:57,233
- Jeez, you barely
made the last one.
1314
00:43:57,266 --> 00:43:59,000
You--what was it--
5:00 you had to be there?
1315
00:43:59,033 --> 00:44:00,533
And you made it, what 5:30?
- 'Cause I was working.
1316
00:44:00,533 --> 00:44:02,000
- Okay, well you couldn't--
- And I made it.
1317
00:44:02,000 --> 00:44:03,467
- You're lucky made it.
1318
00:44:03,500 --> 00:44:05,233
- Ooh, are you
threatening me now?
1319
00:44:05,266 --> 00:44:07,066
- No, I'm not. I think you're...
- This is so interesting.
1320
00:44:07,100 --> 00:44:08,367
- Lucky 'cause you would've--it
would have counted as a fail
1321
00:44:08,400 --> 00:44:09,633
if you didn't make it
- Obviously.
1322
00:44:09,667 --> 00:44:11,133
- If it's for the sake
of your children,
1323
00:44:11,166 --> 00:44:12,767
I would have been there
8:00 in the morning.
1324
00:44:13,000 --> 00:44:14,133
- It's none of your ----ing
business to begin with.
1325
00:44:14,166 --> 00:44:15,200
- They said they
stayed open for you.
1326
00:44:15,233 --> 00:44:16,467
- You really are so, like,
1327
00:44:16,500 --> 00:44:18,000
out of touch
with the fact that
1328
00:44:18,033 --> 00:44:19,600
you're a complete asshole.
1329
00:44:19,633 --> 00:44:21,533
[both snickering]
1330
00:44:21,567 --> 00:44:24,533
[playfully tense music]
1331
00:44:24,567 --> 00:44:25,633
โช โช
1332
00:44:25,667 --> 00:44:28,033
- Next, Andy.
- Um.
1333
00:44:28,066 --> 00:44:30,533
Okay, let's take a break.
1334
00:44:30,567 --> 00:44:32,166
Coming up...
1335
00:44:32,200 --> 00:44:34,133
Is there anything that
you said at that meal
1336
00:44:34,166 --> 00:44:36,300
that you regret saying?
1337
00:44:36,300 --> 00:44:39,033
- Do you want me to lie
and say I didn't mean it?
1338
00:44:42,367 --> 00:44:42,700
- We're back with the
1339
00:44:42,700 --> 00:44:43,266
- We're back with the
"Southern Charm" reunion.
1340
00:44:44,667 --> 00:44:47,233
Um, Jen from Valley Stream said,
1341
00:44:47,266 --> 00:44:49,133
"Chelsea, I was
scared for you when Ashley
1342
00:44:49,166 --> 00:44:51,033
kept repeating
your name on the staircase."
1343
00:44:51,066 --> 00:44:52,433
- [laughs]
- "Were you freaking out?"
1344
00:44:52,467 --> 00:44:54,567
- I mean, yeah.
- [laughs]
1345
00:44:54,600 --> 00:44:56,533
- You gotta rip the Band-Aid
off at some point, Chelsea.
1346
00:44:56,567 --> 00:44:59,000
I'm not going anywhere, Chelsea.
- I know, but I think--
1347
00:44:59,033 --> 00:45:00,300
- Chelsea, everyone moves on.
1348
00:45:00,333 --> 00:45:01,767
- Those children,
that's their mother.
1349
00:45:02,000 --> 00:45:03,266
- I accept that.
- And you said some evil sh--
1350
00:45:03,300 --> 00:45:04,567
about--about their mother.
1351
00:45:04,567 --> 00:45:06,033
- Just because
you give birth, Chelsea,
1352
00:45:06,033 --> 00:45:07,433
doesn't mean you're a mother.
1353
00:45:07,467 --> 00:45:09,333
Chelsea.
1354
00:45:09,367 --> 00:45:10,600
[dramatic musical flourish]
1355
00:45:10,633 --> 00:45:13,133
- That's a horrible thing
to say.
1356
00:45:13,166 --> 00:45:15,266
- I agree.
1357
00:45:15,300 --> 00:45:19,133
I was being a bitch.
1358
00:45:19,166 --> 00:45:22,066
- Um, Jackie
from San Diego said,
1359
00:45:22,100 --> 00:45:24,333
"Ashley, I found it concerning
that you felt no remorse
1360
00:45:24,333 --> 00:45:26,200
"after your outburst at dinner.
1361
00:45:26,233 --> 00:45:28,567
A simple apology would have
defused that whole situation."
1362
00:45:28,600 --> 00:45:31,600
Was anyone expecting an ack--
an acknowledgement
1363
00:45:31,600 --> 00:45:33,467
or apology from Ashley
about that dinner?
1364
00:45:33,500 --> 00:45:35,166
- I didn't think
they'd come back.
1365
00:45:35,200 --> 00:45:36,533
I thought it was super weird.
- Yeah, look.
1366
00:45:36,567 --> 00:45:38,200
You were kind of
emboldened by the whole thing.
1367
00:45:38,233 --> 00:45:40,266
Like, you were like,
"Now it's us against the world."
1368
00:45:40,300 --> 00:45:42,600
And you were kind of--I was
like, "Who is this person?"
1369
00:45:42,600 --> 00:45:45,066
- Is there anything
that you said at that meal
1370
00:45:45,066 --> 00:45:47,266
that you regret saying?
1371
00:45:47,300 --> 00:45:50,633
- Absolutely.
- What?
1372
00:45:50,667 --> 00:45:52,600
- I--I can't even--
1373
00:45:52,633 --> 00:45:54,633
I'm--I'm trying to be
genuine here,
1374
00:45:54,667 --> 00:45:55,633
okay?
- Kay.
1375
00:45:55,667 --> 00:45:57,233
- I can't defend myself
1376
00:45:57,266 --> 00:46:00,066
because my fav--
my behavior was indefensible.
1377
00:46:00,100 --> 00:46:03,467
Okay?
And it was frightenly scary.
1378
00:46:03,500 --> 00:46:06,467
I--I should have
pulled you aside somewhere else
1379
00:46:06,500 --> 00:46:08,233
and had a private
conversation with you
1380
00:46:08,266 --> 00:46:10,633
if I had any of these issues,
these problems.
1381
00:46:10,667 --> 00:46:14,500
I picked the worst time,
worst place,
1382
00:46:14,500 --> 00:46:16,233
and I apologize
1383
00:46:16,266 --> 00:46:18,333
that I didn't pull you aside
if I had these feelings.
1384
00:46:18,367 --> 00:46:20,200
- I'm glad that
you did what you did,
1385
00:46:20,233 --> 00:46:21,333
because you showed
your true colors.
1386
00:46:21,367 --> 00:46:22,700
- I was--I was wrong
1387
00:46:22,734 --> 00:46:24,300
for the time and the place
that I did that.
1388
00:46:24,333 --> 00:46:26,066
I was wrong.
I should never have--
1389
00:46:26,100 --> 00:46:27,233
- See, time and place.
- Place, not what you did...
1390
00:46:27,233 --> 00:46:28,734
- Yes.
- Or said?
1391
00:46:28,767 --> 00:46:30,233
- Not content.
So time and place,
1392
00:46:30,266 --> 00:46:31,600
but what about the content
of what you said?
1393
00:46:31,633 --> 00:46:33,333
- I should never
have brought it up.
1394
00:46:33,367 --> 00:46:34,633
But I'm not saying that
those aren't--weren't
1395
00:46:34,667 --> 00:46:37,734
still feelings that I...
was feeling.
1396
00:46:37,767 --> 00:46:39,400
- You know what really
hurts my feelings, is that
1397
00:46:39,433 --> 00:46:41,233
you're not sorry
for what you said to me.
1398
00:46:41,266 --> 00:46:42,767
- Right.
- That's the point.
1399
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
- It's that you say that
you believe what you said.
1400
00:46:45,000 --> 00:46:46,633
- Yeah, you're saying
you're sorry you said it--
1401
00:46:46,667 --> 00:46:48,533
- It was very hurtful.
- So it's a backhanded apology.
1402
00:46:48,533 --> 00:46:51,266
- So you believe everything
you said at that meal?
1403
00:46:51,266 --> 00:46:53,066
- Yes.
- You do?
1404
00:46:53,100 --> 00:46:54,533
- [scoffs] There you go.
1405
00:46:54,533 --> 00:46:56,367
- Do you want me to lie
and say I didn't mean it?
1406
00:46:56,400 --> 00:46:58,400
- Do you receive your info
from one source, one person?
1407
00:46:58,400 --> 00:47:00,133
- Yes, she does.
- Wow.
1408
00:47:00,166 --> 00:47:01,400
- It's just brain--I mean, yeah.
- I know, it's sad.
1409
00:47:01,433 --> 00:47:02,734
- You can't blame her;
she's brainwashed.
1410
00:47:02,767 --> 00:47:04,500
- It's sad, Ashley,
it really is.
1411
00:47:04,533 --> 00:47:06,667
- Did it surprise you
when you watched the show?
1412
00:47:06,667 --> 00:47:09,133
He was selling you out
a little bit in his interviews.
1413
00:47:09,166 --> 00:47:11,233
He was saying,
"This is driving me crazy.
1414
00:47:11,266 --> 00:47:13,033
She won't stop
talking about this."
1415
00:47:13,033 --> 00:47:16,400
- He said you were a dog
chasing a chew toy, didn't he?
1416
00:47:16,433 --> 00:47:17,767
- He did.
1417
00:47:18,000 --> 00:47:19,633
- There's nothing worse
than being excluded.
1418
00:47:19,667 --> 00:47:21,233
- Yeah.
1419
00:47:21,266 --> 00:47:22,433
I find it annoying
she can't drop it.
1420
00:47:22,467 --> 00:47:25,166
Like a dog won't
let go of a shoe,
1421
00:47:25,166 --> 00:47:26,567
a rubber shoe,
just [grunts]
1422
00:47:26,600 --> 00:47:30,433
You know, just--
just let it go.
1423
00:47:30,433 --> 00:47:32,367
- Were you surprised
when you saw that?
1424
00:47:32,400 --> 00:47:33,700
- Yeah, I was.
- Was that a point of contention
1425
00:47:33,734 --> 00:47:35,400
between the two of you?
- Absolutely.
1426
00:47:35,433 --> 00:47:37,133
Absolutely, but he's in a--
he's--you know,
1427
00:47:37,166 --> 00:47:38,266
he's stuck between
a rock and a hard place...
1428
00:47:38,300 --> 00:47:39,767
- Right.
1429
00:47:40,000 --> 00:47:41,433
- With the mother of his
children and his girlfriend.
1430
00:47:41,467 --> 00:47:43,433
- So he was saying...
- Then don't be a rock.
1431
00:47:43,467 --> 00:47:45,166
- I even think it was uncool
for you to be like,
1432
00:47:45,200 --> 00:47:46,767
"Hey, I don't
have riding boots."
1433
00:47:47,000 --> 00:47:48,567
And then he was like,
"Oh, well Kathryn has hers."
1434
00:47:48,567 --> 00:47:50,000
- Yeah.
- I mean, it was like,
1435
00:47:50,033 --> 00:47:51,367
not cool.
- He was baiting you.
1436
00:47:51,400 --> 00:47:52,633
- Yeah, he said
a lot of messed-up stuff.
1437
00:47:52,667 --> 00:47:54,266
- Yeah, but he does it
to get a reaction.
1438
00:47:54,300 --> 00:47:56,033
- Yeah but that doesn't--
- That's ----ed up.
1439
00:47:56,066 --> 00:47:57,567
That's not normal!
- Why are you okay with that?
1440
00:47:57,600 --> 00:47:59,467
- I don't even think
you're aware of the fact that...
1441
00:47:59,467 --> 00:48:01,066
- I am.
- He's baiting you.
1442
00:48:01,066 --> 00:48:02,300
- It's just entertainment
to me, that's all.
1443
00:48:02,333 --> 00:48:03,600
That's all.
That's all it is.
1444
00:48:03,633 --> 00:48:05,200
- I think that's
what you tell yourself.
1445
00:48:05,200 --> 00:48:06,667
- No, that's not what I--
- You--you think--
1446
00:48:06,700 --> 00:48:08,333
he's baiting her?
- I think he's baiting her.
1447
00:48:08,367 --> 00:48:10,033
- I think it's like
old Kathryn is right here.
1448
00:48:10,066 --> 00:48:11,467
- It's the whole
Kathryn situation
1449
00:48:11,500 --> 00:48:13,200
all over again.
- You know what, you guys?
1450
00:48:13,233 --> 00:48:14,667
You don't know what happens
behind closed doors.
1451
00:48:14,700 --> 00:48:16,600
- I do, 'cause that's
the same sh--
1452
00:48:16,600 --> 00:48:18,066
- I can only imagine. It's gotta
be worse than what's on camera.
1453
00:48:18,100 --> 00:48:20,200
If it's anything...
- Don't judge.
1454
00:48:20,233 --> 00:48:21,667
Don't you dare judge
our relationship.
1455
00:48:21,700 --> 00:48:23,066
- I am--
- You don't even know.
1456
00:48:23,100 --> 00:48:24,166
- What are you talking about?
1457
00:48:24,200 --> 00:48:25,700
You had a million cameras around
1458
00:48:25,734 --> 00:48:27,266
and you acted deplorably.
1459
00:48:27,300 --> 00:48:29,066
I mean, what's said
behind doors, good Lord.
1460
00:48:29,100 --> 00:48:30,734
- Charleston's a small town,
Ashley.
1461
00:48:30,767 --> 00:48:33,033
And from what we hear,
y'all do not have
1462
00:48:33,066 --> 00:48:34,734
a happy, wonderful relationship.
1463
00:48:34,767 --> 00:48:36,300
Like, from what we hear,
1464
00:48:36,333 --> 00:48:38,100
it's pretty volatile
and not good.
1465
00:48:38,100 --> 00:48:39,567
- And not your fault.
1466
00:48:39,600 --> 00:48:41,500
- Chelsea heard he threw
some leftovers at you
1467
00:48:41,500 --> 00:48:44,000
in front of
a restaurant recently.
1468
00:48:47,500 --> 00:48:49,500
- No, he did not
throw it at me.
1469
00:48:49,500 --> 00:48:53,633
He was upset because
I was leaving.
1470
00:48:53,667 --> 00:48:55,567
And I handed him the food
and he was--
1471
00:48:55,600 --> 00:48:57,200
I--I was being a brat.
1472
00:48:57,233 --> 00:49:00,200
It was my fault.
I was being a brat.
1473
00:49:01,467 --> 00:49:03,500
- You just took the blame
for him yelling at you.
1474
00:49:03,500 --> 00:49:05,633
That's a horrible red flag.
- I think Ashley's--
1475
00:49:05,667 --> 00:49:07,166
- First of all,
that's not fair because
1476
00:49:07,200 --> 00:49:08,633
Thomas isn't here
to defend himself.
1477
00:49:08,667 --> 00:49:09,734
- In any situation.
- It's a red flag, Ashley.
1478
00:49:09,767 --> 00:49:11,367
- I got one question.
1479
00:49:11,400 --> 00:49:13,333
So the things--the things
that were said to Kathryn,
1480
00:49:13,367 --> 00:49:15,333
you're saying Patricia
gave you all that information.
1481
00:49:15,367 --> 00:49:17,500
Thomas never said a bad word
about Kathryn to you.
1482
00:49:17,500 --> 00:49:19,200
Is that--that can't be true.
- No.
1483
00:49:19,233 --> 00:49:20,400
That's--of course.
1484
00:49:20,400 --> 00:49:21,734
I've--I was hearing it from
1485
00:49:21,767 --> 00:49:23,400
so many different people.
- Everywhere.
1486
00:49:23,433 --> 00:49:24,667
- Okay.
- From everywhere.
1487
00:49:24,667 --> 00:49:26,233
- But what does it say
about a man who
1488
00:49:26,266 --> 00:49:29,467
talks poorly about
the mother of his children?
1489
00:49:29,500 --> 00:49:32,266
And he has said
horrible things about you.
1490
00:49:32,266 --> 00:49:33,667
About you.
- And on TV.
1491
00:49:33,700 --> 00:49:35,266
- To everyone here.
1492
00:49:35,300 --> 00:49:37,266
I mean, that--that
ought to make you feel like--
1493
00:49:37,266 --> 00:49:39,266
that--that would kill me,
I mean...
1494
00:49:39,300 --> 00:49:40,734
- No, because a lot has changed.
1495
00:49:40,767 --> 00:49:43,000
- That's denial.
- But you--it's not denial.
1496
00:49:43,033 --> 00:49:44,467
You're not with me.
1497
00:49:44,500 --> 00:49:45,600
- You're watching him
tell Whitney how much
1498
00:49:45,633 --> 00:49:47,600
it's gonna cost to ship you off.
1499
00:49:47,633 --> 00:49:49,066
- And you don't look healthy.
1500
00:49:49,100 --> 00:49:50,400
You're exactly
where Kathryn was.
1501
00:49:50,400 --> 00:49:52,000
- You're lying to yourself,
Ashley.
1502
00:49:52,033 --> 00:49:53,266
- Is this an intervention,
you guys?
1503
00:49:53,266 --> 00:49:54,533
- It seems like.
- Kind of!
1504
00:49:54,567 --> 00:49:56,266
- Yeah.
- Perhaps it's what it--
1505
00:49:56,300 --> 00:49:57,533
- It's not against you.
- This is an oppor--no.
1506
00:49:57,533 --> 00:49:59,266
We're--in a way,
we're kind of taking--
1507
00:49:59,300 --> 00:50:01,033
- We're trying to help.
- Trust my judgment.
1508
00:50:01,066 --> 00:50:02,700
- All right, that's fine.
- Please trust my judgment.
1509
00:50:02,700 --> 00:50:04,166
- We haven't seen--
- Please know.
1510
00:50:04,200 --> 00:50:05,767
That's all.
- Let me ask you this.
1511
00:50:06,000 --> 00:50:08,266
Does it not
give you cause for pause
1512
00:50:08,300 --> 00:50:11,166
that they've all kind of seen
this before with someone else?
1513
00:50:11,200 --> 00:50:13,033
- We've all seen it.
- I feel bad for you.
1514
00:50:13,033 --> 00:50:15,500
And I'm watching you
be me years ago.
1515
00:50:15,533 --> 00:50:16,567
And, I mean, I'm watching it
unfold right before me.
1516
00:50:16,567 --> 00:50:18,100
- And it's not just her.
1517
00:50:18,133 --> 00:50:21,767
It's how he's been a...
a not a nice person.
1518
00:50:22,000 --> 00:50:25,166
- I know, and we--we
all have our bad moments, okay?
1519
00:50:25,200 --> 00:50:27,000
A lot has changed.
- Ashley, I think you are...
1520
00:50:27,033 --> 00:50:28,300
- There's a lot that's happened
in the last few months.
1521
00:50:28,333 --> 00:50:29,500
- We're just
looking out for you.
1522
00:50:29,533 --> 00:50:31,000
That's all.
- Thank you.
1523
00:50:31,033 --> 00:50:32,166
- Telling yourself these things.
- No.
1524
00:50:32,200 --> 00:50:33,567
You're wrong.
- It's crazy.
1525
00:50:33,600 --> 00:50:34,633
It's like the twilight zone.
- Save yourself.
1526
00:50:34,667 --> 00:50:36,233
And go back to California.
1527
00:50:36,266 --> 00:50:38,433
And give yourself
a nice life while you can.
1528
00:50:38,433 --> 00:50:41,200
- All right.
We need to take a break.
1529
00:50:41,233 --> 00:50:42,533
We'll be right back.
1530
00:50:42,567 --> 00:50:44,200
Coming up...
1531
00:50:44,200 --> 00:50:46,700
- You are an unkind,
hateful, sadistic person.
1532
00:50:46,734 --> 00:50:49,333
And, unfortunately,
if you need to have this message
1533
00:50:49,367 --> 00:50:52,667
delivered to you like this,
I will deliver it.
1534
00:50:56,400 --> 00:50:57,000
- Well, it took five years,
1535
00:50:58,600 --> 00:51:00,533
but Patricia finally
extended an olive branch
1536
00:51:00,567 --> 00:51:03,300
and invited Kathryn
to her winter ball.
1537
00:51:03,333 --> 00:51:05,700
Uh, you two have had
a very public feud
1538
00:51:05,734 --> 00:51:07,266
for five years.
1539
00:51:07,300 --> 00:51:09,467
What do you think
actually started it?
1540
00:51:09,467 --> 00:51:11,467
- Now that I'm a mom,
1541
00:51:11,467 --> 00:51:14,200
I feel like perhaps
whenever I attacked Whitney
1542
00:51:14,233 --> 00:51:16,033
and told him
to fall on a knife...
1543
00:51:16,066 --> 00:51:17,600
- Relax.
You--you should relax.
1544
00:51:17,600 --> 00:51:21,066
- You should go home and
take lessons from your mother.
1545
00:51:21,100 --> 00:51:22,467
- You should go to bed.
1546
00:51:22,500 --> 00:51:23,567
- Who obviously
didn't raise you right.
1547
00:51:23,600 --> 00:51:25,033
- You should go to bed.
1548
00:51:25,066 --> 00:51:27,567
- Uh, you should go
fall on a knife.
1549
00:51:27,600 --> 00:51:30,633
Uh, probably didn't
go over so well with her.
1550
00:51:30,633 --> 00:51:33,633
- Have you and Patricia
been in touch since the ball?
1551
00:51:33,633 --> 00:51:35,600
- We have.
- Really?
1552
00:51:35,633 --> 00:51:37,700
- I actually ran into her
at a restaurant.
1553
00:51:37,734 --> 00:51:40,033
And one of the waiters
came up and said that
1554
00:51:40,066 --> 00:51:42,066
"Miss Altschul's downstairs.
She'd like to speak with you."
1555
00:51:42,100 --> 00:51:43,600
I was like, "(BLEEP)."
1556
00:51:43,633 --> 00:51:45,367
[laughter]
1557
00:51:45,400 --> 00:51:46,767
And I went down
and I sat with her,
1558
00:51:47,000 --> 00:51:49,200
and she just said,
"I want to apologize
1559
00:51:49,233 --> 00:51:53,166
"to you because
now that I have seen you
1560
00:51:53,200 --> 00:51:55,200
"transform--I've heard
a lot of things from Whitney.
1561
00:51:55,233 --> 00:51:57,433
"I feel really, really bad
for having, like,
1562
00:51:57,467 --> 00:51:59,767
said the things I said
without getting to know you."
1563
00:51:59,767 --> 00:52:01,367
- Wow.
1564
00:52:01,367 --> 00:52:02,767
- I mean, I'm pretty close
with Patricia.
1565
00:52:02,767 --> 00:52:05,133
And off-camera
Patricia genuinely does
1566
00:52:05,133 --> 00:52:06,500
feel sorry and...
- Mm-hmm.
1567
00:52:06,533 --> 00:52:08,667
- She looks at Kathryn
in a new light.
1568
00:52:08,667 --> 00:52:10,266
- Naomie, tell me about
1569
00:52:10,266 --> 00:52:12,266
the rumor that
you heard about Ashley.
1570
00:52:12,300 --> 00:52:15,600
- Thomas and Ashley are here.
Are they together? Not together?
1571
00:52:15,633 --> 00:52:18,066
What's the deal?
- There's a rumor.
1572
00:52:18,100 --> 00:52:19,333
- She's pregnant?
1573
00:52:19,367 --> 00:52:20,767
- No.
- Oh, God.
1574
00:52:21,000 --> 00:52:22,400
- Go the opposite tree.
- Opposite direction.
1575
00:52:22,433 --> 00:52:25,000
- [gasps]
She's a, um, an escort?
1576
00:52:25,033 --> 00:52:26,133
- Yeah.
- [yelps]
1577
00:52:26,166 --> 00:52:27,600
- A what?
What'd you say?
1578
00:52:27,633 --> 00:52:29,600
- Politically correct term,
Cameran, I love it.
1579
00:52:29,633 --> 00:52:33,767
- Calling someone an escort
is a pretty serious allegation.
1580
00:52:34,000 --> 00:52:35,734
- To be honest, I had
literally no problem doing it
1581
00:52:35,767 --> 00:52:38,767
because her behavior
was just so...
1582
00:52:39,000 --> 00:52:42,100
I mean...
Yeah.
1583
00:52:42,133 --> 00:52:45,400
My roommate has friends
in Santa Barbara,
1584
00:52:45,400 --> 00:52:47,000
and he has asked them
who is Ashley?
1585
00:52:47,033 --> 00:52:51,367
And they...
might have mentioned that.
1586
00:52:55,300 --> 00:52:57,033
Why are you looking at me
like that?
1587
00:52:57,033 --> 00:52:59,133
- That's disgusting.
Shame on you.
1588
00:52:59,166 --> 00:53:01,166
I--
Shame on you.
1589
00:53:01,166 --> 00:53:04,266
- So, Austen, why tell Thomas?
1590
00:53:04,300 --> 00:53:07,100
- Women can be nasty,
you know, but, they're like,
1591
00:53:07,133 --> 00:53:08,767
"I think Ashley
is like an escort."
1592
00:53:09,000 --> 00:53:11,433
[dramatic music]
1593
00:53:11,433 --> 00:53:14,367
- Well, that's not true.
No.
1594
00:53:14,400 --> 00:53:16,567
- I had heard it
from several people.
1595
00:53:16,567 --> 00:53:18,166
And if someone was saying that
1596
00:53:18,200 --> 00:53:19,700
about my girlfriend,
I would want to know.
1597
00:53:19,700 --> 00:53:21,166
- Did you believe it
when you heard it?
1598
00:53:21,166 --> 00:53:23,100
- I...
1599
00:53:23,133 --> 00:53:24,433
- She hasn't been working.
1600
00:53:24,433 --> 00:53:26,166
And--and then he said,
"I have also heard."
1601
00:53:26,166 --> 00:53:28,200
And I was like, "Okay, well,
like what's up with that?"
1602
00:53:28,233 --> 00:53:29,734
- And I know exactly
where that started.
1603
00:53:29,767 --> 00:53:31,467
It came from the person
that Thomas rejected.
1604
00:53:31,500 --> 00:53:32,734
- The ex-girlfriend?
- Correct.
1605
00:53:32,734 --> 00:53:34,266
- I was told by Thomas
1606
00:53:34,300 --> 00:53:35,734
you signed some kind of NDA.
1607
00:53:35,767 --> 00:53:37,600
So it all just seems
very business-like.
1608
00:53:37,633 --> 00:53:39,066
Just throwing it out there.
1609
00:53:39,100 --> 00:53:41,000
- You think it's
a business relationship?
1610
00:53:41,033 --> 00:53:42,300
- Well, I don't know.
I don't know what it is.
1611
00:53:42,333 --> 00:53:43,600
But there's question marks.
- No.
1612
00:53:43,633 --> 00:53:45,266
What are--where is this
coming from?
1613
00:53:45,300 --> 00:53:47,066
- He's told me that
you've signed an NDA.
1614
00:53:47,100 --> 00:53:48,433
- Where is this gossip
coming from?
1615
00:53:48,467 --> 00:53:49,734
- Thomas. Thomas.
- God, you're a liar.
1616
00:53:49,734 --> 00:53:52,333
- I based--
- You are such a liar.
1617
00:53:52,367 --> 00:53:54,033
I'm just repeating what you say.
1618
00:53:54,066 --> 00:53:55,467
- I wonder if he's scared
1619
00:53:55,467 --> 00:53:57,467
that she would, like,
testify against him.
1620
00:53:57,467 --> 00:53:59,333
He's let her get so close--
1621
00:53:59,367 --> 00:54:01,300
or too close,
that now he's just got to
1622
00:54:01,333 --> 00:54:03,600
deal with it, pay the rent,
and keep her here,
1623
00:54:03,600 --> 00:54:05,433
because he doesn't know
what she'll do.
1624
00:54:05,467 --> 00:54:07,333
So I didn't know if you
had ever threatened to, like,
1625
00:54:07,367 --> 00:54:09,467
you know, testify against...
- Never. I would never do that.
1626
00:54:09,467 --> 00:54:11,600
I--I'm better than that.
- Back then. Then why are you--
1627
00:54:11,633 --> 00:54:13,100
- It doesn't matter.
I have a conscience.
1628
00:54:13,100 --> 00:54:14,433
I'm a good--
I would never do that.
1629
00:54:14,467 --> 00:54:15,600
- So why didn't he
break up with you?
1630
00:54:15,633 --> 00:54:17,166
- Why didn't he
break up with me?
1631
00:54:17,200 --> 00:54:18,333
We never broke up.
- No, why didn't he?
1632
00:54:18,367 --> 00:54:19,600
- Why didn't he, he's saying.
1633
00:54:19,633 --> 00:54:20,767
- Oh, why didn't
he break up with me?
1634
00:54:20,767 --> 00:54:22,367
- Why didn't you
break up with him?
1635
00:54:22,367 --> 00:54:24,033
- Because...
- That's what I would have done.
1636
00:54:24,066 --> 00:54:25,367
- We see each other's
hearts and who we really are.
1637
00:54:25,400 --> 00:54:27,233
- She should be
breaking up with him.
1638
00:54:27,233 --> 00:54:28,633
- No, because there's more than
what you guys don't see.
1639
00:54:28,633 --> 00:54:30,233
- He told me
he doesn't want to leave you
1640
00:54:30,266 --> 00:54:31,700
because he doesn't trust
that you won't
1641
00:54:31,734 --> 00:54:33,367
go to the media
and do something.
1642
00:54:33,400 --> 00:54:35,033
- It's bizarre.
- I also feel, though,
1643
00:54:35,066 --> 00:54:36,767
that you might be crazy enough
1644
00:54:36,767 --> 00:54:39,633
to threaten him
if he were to break up with you.
1645
00:54:39,633 --> 00:54:41,100
- Well, you would know, Kathryn.
1646
00:54:41,133 --> 00:54:42,700
It takes one to know one,
doesn't it?
1647
00:54:42,734 --> 00:54:44,367
- I mean, I was shocked.
1648
00:54:44,367 --> 00:54:46,100
I looked on your social media
the other day.
1649
00:54:46,133 --> 00:54:48,367
I was like, "Surely
they're not still together."
1650
00:54:48,367 --> 00:54:50,367
Because it seemed like
you were about to break up
1651
00:54:50,367 --> 00:54:52,266
25 times on the show.
1652
00:54:52,266 --> 00:54:54,633
- Said, "Look, do I need to
send you back to California?
1653
00:54:54,667 --> 00:54:56,533
'Cause I'm not gonna
put up with this crap."
1654
00:54:56,567 --> 00:54:58,533
And when you come back, you'll
be a better person for it.
1655
00:54:58,533 --> 00:55:01,633
- If I do come back.
- Go ahead.
1656
00:55:01,667 --> 00:55:04,533
Maybe we should just
call it quits.
1657
00:55:04,533 --> 00:55:06,400
- [scoffs] Oh, my God.
1658
00:55:06,400 --> 00:55:08,400
- Like, he was about to go break
up with you in front of us.
1659
00:55:08,400 --> 00:55:10,133
- Okay, was this six months ago?
Seven months ago, five--
1660
00:55:10,133 --> 00:55:11,266
- It doesn't matter when it was.
- No.
1661
00:55:11,266 --> 00:55:12,667
A lot has changed since then.
1662
00:55:12,700 --> 00:55:14,200
- No, but in that moment.
- Okay.
1663
00:55:14,233 --> 00:55:15,266
I don't know.
That was--
1664
00:55:15,266 --> 00:55:17,000
it was a crazy time for me.
1665
00:55:17,000 --> 00:55:18,734
I wasn't even happy
in my own life at that time.
1666
00:55:18,767 --> 00:55:21,200
I didn't know where my place
in this world was in that time.
1667
00:55:21,233 --> 00:55:23,000
- So Ashley--
- I'm very secure now.
1668
00:55:23,033 --> 00:55:25,667
And you're not gonna be
invited to our wedding.
1669
00:55:25,700 --> 00:55:27,400
[laughter]
1670
00:55:27,400 --> 00:55:29,767
- Who here will be invited
to your wedding?
1671
00:55:30,000 --> 00:55:31,567
Anyone?
1672
00:55:34,734 --> 00:55:36,300
- You, Andy.
1673
00:55:36,333 --> 00:55:38,000
- Thank you.
- Will you officiate, please?
1674
00:55:38,033 --> 00:55:40,033
- [soft laugh] I w--
- [laughs] Oh, God.
1675
00:55:40,033 --> 00:55:42,166
- Um, Ashley, uh,
1676
00:55:42,200 --> 00:55:44,533
you went outside to apologize
at the ball.
1677
00:55:44,567 --> 00:55:48,166
And, uh, it quickly turned into
1678
00:55:48,200 --> 00:55:50,433
a nasty brawl.
1679
00:55:50,433 --> 00:55:52,133
What happened?
1680
00:55:52,166 --> 00:55:55,233
- Yeah, I actually went down
with, you know...
1681
00:55:55,266 --> 00:55:56,433
- Pure intentions.
- With the intentions--
1682
00:55:56,433 --> 00:55:58,266
yes, pure intentions.
1683
00:55:58,300 --> 00:56:00,667
- If those were your intentions,
then what changed?
1684
00:56:00,700 --> 00:56:02,567
'Cause when you sat down,
I mean,
1685
00:56:02,567 --> 00:56:04,133
you said even worse things to me
1686
00:56:04,166 --> 00:56:05,767
than you said to me
in Hilton Head.
1687
00:56:06,000 --> 00:56:07,700
- Don't forget your kids
were taken away from you.
1688
00:56:07,700 --> 00:56:09,300
Don't forget that.
Just be careful.
1689
00:56:09,333 --> 00:56:11,166
'Cause I know
a lot of information.
1690
00:56:11,200 --> 00:56:13,433
- You're threatening me.
- Yeah, I am.
1691
00:56:13,433 --> 00:56:15,433
Baby mama, stay out of it.
1692
00:56:15,467 --> 00:56:18,066
Go to find someone else
to go screw.
1693
00:56:18,100 --> 00:56:19,734
You're not a family.
- We are a family.
1694
00:56:19,767 --> 00:56:20,734
- No, you're a baby mama.
1695
00:56:20,767 --> 00:56:22,533
Go.
- Thomas...
1696
00:56:22,567 --> 00:56:23,567
- You're nothing
but an egg donor.
1697
00:56:23,600 --> 00:56:25,667
[dramatic music pounds]
1698
00:56:25,700 --> 00:56:27,266
- So you believe that Kathryn
1699
00:56:27,300 --> 00:56:28,700
is nothing more
than an egg donor?
1700
00:56:28,734 --> 00:56:32,066
- No.
I--I--I apologize for that.
1701
00:56:32,066 --> 00:56:33,467
- Well, what made you
feel that way?
1702
00:56:33,500 --> 00:56:35,266
- I felt attacked.
1703
00:56:35,300 --> 00:56:36,600
- Attacked? You attacked me.
- Yeah.
1704
00:56:36,633 --> 00:56:38,200
You followed--
you chased after us.
1705
00:56:38,200 --> 00:56:40,066
- No, you walked away.
You were like,
1706
00:56:40,066 --> 00:56:41,467
"Thomas, I'm gonna take you."
- Exactly! We walked away.
1707
00:56:41,467 --> 00:56:43,133
- And I was so offended...
- We walked away.
1708
00:56:43,166 --> 00:56:44,467
- And I had taken it
and taken it from you,
1709
00:56:44,467 --> 00:56:46,133
so much sh--,
said, you know what?
1710
00:56:46,166 --> 00:56:47,600
I want to say you to,
and I'll say it again,
1711
00:56:47,633 --> 00:56:50,533
as a mother, (BLEEP) you
for saying that sh--.
1712
00:56:50,567 --> 00:56:53,066
It's not okay
to say to any mother, ever.
1713
00:56:53,100 --> 00:56:54,600
And to just keep saying it
1714
00:56:54,633 --> 00:56:58,200
is so hurtful
and just beyond disrespectful,
1715
00:56:58,233 --> 00:57:00,767
I just feel bad for you that
you can't even see that.
1716
00:57:00,767 --> 00:57:02,233
And I hope that one day
1717
00:57:02,233 --> 00:57:03,767
if you are ever a mother,
1718
00:57:04,000 --> 00:57:05,100
you learn this.
1719
00:57:05,100 --> 00:57:06,367
'Cause I don't know what else
1720
00:57:06,400 --> 00:57:08,500
would teach you,
I have no idea.
1721
00:57:08,500 --> 00:57:10,300
It is so hurtful.
1722
00:57:10,333 --> 00:57:12,233
Those are my children.
You're around them.
1723
00:57:12,266 --> 00:57:13,734
You're taking videos of them.
1724
00:57:13,767 --> 00:57:15,767
And you say these things
about me and to me,
1725
00:57:16,000 --> 00:57:17,433
that is disturbing.
1726
00:57:17,467 --> 00:57:19,033
- I agree, Kathryn.
- It is so disturbing.
1727
00:57:19,066 --> 00:57:20,166
- But I also don't agree
with a lot of things
1728
00:57:20,200 --> 00:57:21,367
that you did in the past, okay?
1729
00:57:21,400 --> 00:57:22,700
- You don't know
anything about me
1730
00:57:22,734 --> 00:57:24,433
in the past at all.
- Oh, really?
1731
00:57:24,467 --> 00:57:26,200
Oh, I don't know that you
lost custody of your children?
1732
00:57:26,233 --> 00:57:27,633
- Well everyone kind of does.
- So what--is that--
1733
00:57:27,667 --> 00:57:29,200
- That's the past.
- You're blaming her for...
1734
00:57:29,233 --> 00:57:30,700
- No. No.
- Losing custody of her kids?
1735
00:57:30,734 --> 00:57:32,233
- Yes.
- I'm just saying that...
1736
00:57:32,233 --> 00:57:33,567
- Yes.
- There's still things that
1737
00:57:33,600 --> 00:57:35,433
I know, Kathryn,
that you're saying this
1738
00:57:35,467 --> 00:57:37,033
and you're preaching to me--
- I'm not preaching to you.
1739
00:57:37,066 --> 00:57:38,667
- I hope I never lose custody
of my children.
1740
00:57:38,667 --> 00:57:40,533
- Let me ask you this.
You've known her for how long?
1741
00:57:40,533 --> 00:57:42,266
A year, basically?
1742
00:57:42,266 --> 00:57:43,533
- No, not even that long.
1743
00:57:43,567 --> 00:57:45,266
- Less than that.
- Less than a year?
1744
00:57:45,266 --> 00:57:47,333
So in the time
that you've known her,
1745
00:57:47,367 --> 00:57:50,233
are there things
that she has done
1746
00:57:50,266 --> 00:57:53,533
that would bring you
to the point of saying,
1747
00:57:53,567 --> 00:57:55,600
"You're nothing more
than an egg donor"?
1748
00:57:55,633 --> 00:57:58,066
Or are you judging her
by things that
1749
00:57:58,100 --> 00:57:59,767
you've been told about her past?
1750
00:58:00,000 --> 00:58:01,133
- By Thomas.
1751
00:58:01,133 --> 00:58:02,467
- By Thomas.
- Yes.
1752
00:58:02,500 --> 00:58:04,266
- Yes.
1753
00:58:04,266 --> 00:58:05,533
But I would really love
1754
00:58:05,567 --> 00:58:07,767
to try to make it right
with you, Kathryn.
1755
00:58:08,000 --> 00:58:09,600
I really would love that.
1756
00:58:09,633 --> 00:58:11,367
- Things that have been said
are too bad to turn back from.
1757
00:58:11,400 --> 00:58:13,233
- You just said--but you don't
want me to be a liar either.
1758
00:58:13,266 --> 00:58:14,500
- So--okay,
that's the whole point.
1759
00:58:14,533 --> 00:58:15,667
- That's the point.
- Okay.
1760
00:58:15,667 --> 00:58:17,066
But that's why--
- You're saying--
1761
00:58:17,100 --> 00:58:18,533
that's--that's their point.
1762
00:58:18,533 --> 00:58:20,166
You've--you've said that
1763
00:58:20,166 --> 00:58:21,567
you still believe
the things that you've said.
1764
00:58:21,600 --> 00:58:22,667
- No, but that's why I need
to have
1765
00:58:22,700 --> 00:58:24,433
this conversation with Kathryn.
1766
00:58:24,467 --> 00:58:26,033
- You may have said everything
that there is to say.
1767
00:58:26,033 --> 00:58:27,166
- So you wait until
you're on TV, huh?
1768
00:58:27,166 --> 00:58:28,533
Mm.
- What do you mean?
1769
00:58:28,567 --> 00:58:30,033
- You want to hear
Kathryn's side of the story?
1770
00:58:30,066 --> 00:58:31,567
Basically, is that what you're--
- Ever?
1771
00:58:31,600 --> 00:58:33,000
- No, I don't want to hear
her side of the story.
1772
00:58:33,033 --> 00:58:34,567
But I would---
- Oh, my God.
1773
00:58:34,600 --> 00:58:35,633
- I would just, like--
I think that we can relate
1774
00:58:35,667 --> 00:58:36,667
to each other.
1775
00:58:36,700 --> 00:58:38,000
- What we're suggesting is
1776
00:58:38,033 --> 00:58:40,500
that you try to seek out
1777
00:58:40,533 --> 00:58:43,033
other information other
than from Thomas at this moment,
1778
00:58:43,033 --> 00:58:44,700
and you start
to maybe reevaluate
1779
00:58:44,700 --> 00:58:46,633
the opinions you have because...
- Your approach, too.
1780
00:58:46,667 --> 00:58:48,667
- And the way that you--yeah.
- Clearly there's not one pers--
1781
00:58:48,700 --> 00:58:50,300
- Right now, I would seek
more information
1782
00:58:50,300 --> 00:58:52,133
about Thomas than Kathryn.
- Yeah.
1783
00:58:52,166 --> 00:58:53,166
- Maybe the person
that you're hearing this from
1784
00:58:53,166 --> 00:58:55,100
is not telling you the truth.
1785
00:58:55,133 --> 00:58:56,700
And that's all we're saying.
1786
00:58:56,700 --> 00:58:59,433
The nicest way possible
is that you're brainwashed.
1787
00:58:59,467 --> 00:59:01,100
- Well, I will say this.
1788
00:59:01,133 --> 00:59:03,467
I really give it up to you,
1789
00:59:03,467 --> 00:59:06,333
because that might have
caused me
1790
00:59:06,333 --> 00:59:07,734
to get physical.
- Yeah.
1791
00:59:07,767 --> 00:59:09,467
- Yeah.
- Yeah.
1792
00:59:09,500 --> 00:59:11,433
- I don't know how
you walked away from that one,
1793
00:59:11,467 --> 00:59:13,700
as someone who I've seen
have anger issues...
1794
00:59:13,734 --> 00:59:16,667
- Yeah.
- And react impulsively.
1795
00:59:16,700 --> 00:59:18,600
- Honestly, watching it,
I was like, wow.
1796
00:59:18,633 --> 00:59:20,734
It just kind of, like,
confirmed to me that
1797
00:59:20,734 --> 00:59:23,166
I really have
gotten to know myself
1798
00:59:23,200 --> 00:59:25,433
and my self-worth,
and I act accordingly.
1799
00:59:25,467 --> 00:59:27,133
You were saying things
1800
00:59:27,166 --> 00:59:29,400
that I just
would never say to anyone.
1801
00:59:29,433 --> 00:59:31,033
As their mother,
1802
00:59:31,066 --> 00:59:33,300
I'd like you to
not be around my children,
1803
00:59:33,333 --> 00:59:35,700
because I feel uncomfortable
with it.
1804
00:59:35,734 --> 00:59:39,200
You are an unkind, hateful,
sadistic person.
1805
00:59:39,200 --> 00:59:41,533
And, unfortunately,
if you need to have this message
1806
00:59:41,567 --> 00:59:44,467
delivered to you like this,
I will deliver it.
1807
00:59:44,500 --> 00:59:46,633
Thank you. But that's all
I have to say to you.
1808
00:59:46,667 --> 00:59:48,633
'Cause this has been
so frustrating.
1809
00:59:48,667 --> 00:59:50,033
Done.
1810
00:59:50,066 --> 00:59:51,767
- Sorry you feel that way,
Kathryn.
1811
00:59:51,767 --> 00:59:53,600
- Do you have anything else
you want to say to her
1812
00:59:53,633 --> 00:59:55,066
before we wrap this up?
1813
00:59:55,100 --> 00:59:56,433
- Sorry you feel that way.
1814
00:59:56,467 --> 00:59:59,200
I would love to try
to make amends, I would.
1815
00:59:59,233 --> 01:00:01,100
I would.
1816
01:00:01,100 --> 01:00:03,567
- I think you need to focus
on loving yourself, okay?
1817
01:00:03,600 --> 01:00:05,433
- Ashley, thank you very much.
- Thank you.
1818
01:00:05,467 --> 01:00:08,600
- See you at the wedding.
- [laughs]
1819
01:00:08,633 --> 01:00:10,333
- We'll be right back.
1820
01:00:13,367 --> 01:00:13,633
[jazzy music]
1821
01:00:15,767 --> 01:00:17,600
- Step out of the floor, please.
Here we go.
1822
01:00:17,633 --> 01:00:18,767
[indistinct chatter]
1823
01:00:18,767 --> 01:00:20,433
[laughter]
- What a day.
1824
01:00:20,467 --> 01:00:22,066
- Yeah.
- That was different.
1825
01:00:22,100 --> 01:00:24,233
I mean, that was cra--crazy.
- I know.
1826
01:00:24,266 --> 01:00:25,667
- I mean,
we're worried about her.
1827
01:00:25,700 --> 01:00:28,200
- It takes a while
to get someone like that.
1828
01:00:32,567 --> 01:00:34,500
- Boy, Thomas isn't
gonna like it at all.
1829
01:00:34,533 --> 01:00:36,633
[dramatic music]
1830
01:00:38,667 --> 01:00:39,734
- It's really hard.
1831
01:00:39,767 --> 01:00:41,333
โช โช
1832
01:00:41,367 --> 01:00:45,333
They quest--they questioned
my judgment.
1833
01:00:45,367 --> 01:00:46,667
And they're not
living in my life.
1834
01:00:46,700 --> 01:00:48,266
They're not with us
1835
01:00:48,300 --> 01:00:50,734
24 hours a day.
1836
01:00:50,767 --> 01:00:54,600
They think I'm just brainwashed.
1837
01:00:54,633 --> 01:00:56,533
And maybe in the beginning
when I met him,
1838
01:00:56,567 --> 01:00:59,633
maybe I was
a little brainwashed.
1839
01:00:59,667 --> 01:01:03,066
And I guess that's what I get
for judging Kathryn.
1840
01:01:03,100 --> 01:01:05,333
I mean, Erin, it was even hard,
I mean--
1841
01:01:05,367 --> 01:01:08,000
apologizing, like.
[sighs]
1842
01:01:08,033 --> 01:01:10,300
I mean, maybe I didn't
make a clear enough apology,
1843
01:01:10,300 --> 01:01:12,767
but I still stood by
what I said.
1844
01:01:13,000 --> 01:01:15,533
It is really hard
1845
01:01:15,567 --> 01:01:17,233
to have walked in there
and feel like
1846
01:01:17,266 --> 01:01:20,300
have--having no support,
you know?
1847
01:01:20,333 --> 01:01:23,133
Because I don't--I think
Thomas deserves that too.
1848
01:01:23,166 --> 01:01:25,033
He's my best friend, and
1849
01:01:25,066 --> 01:01:27,567
I'm not ready
to throw in the towel,
1850
01:01:27,600 --> 01:01:30,400
despite what
everybody else says.
1851
01:01:30,433 --> 01:01:33,100
I'm really happy.
1852
01:01:33,133 --> 01:01:35,166
And, like, I said...
1853
01:01:37,066 --> 01:01:38,300
- No.
1854
01:01:38,300 --> 01:01:41,033
- In three, two...
1855
01:01:41,066 --> 01:01:43,533
- We're back with
our final moments
1856
01:01:43,567 --> 01:01:45,567
with the group from
"Southern Charm."
1857
01:01:45,567 --> 01:01:47,133
This season, there's been
1858
01:01:47,166 --> 01:01:49,667
a lot of dramatic ebbs and flows
1859
01:01:49,700 --> 01:01:51,600
and a hurricane named Ashley
1860
01:01:51,633 --> 01:01:53,667
that blew the wind out of
everyone's sails.
1861
01:01:53,700 --> 01:01:56,300
But the one thing
that's remained constant
1862
01:01:56,333 --> 01:01:59,266
is the solid friendship
between these charmers.
1863
01:01:59,300 --> 01:02:01,433
Are you the only people
in Charleston?
1864
01:02:01,467 --> 01:02:02,567
[laughter]
- No.
1865
01:02:02,600 --> 01:02:03,734
- Small town.
1866
01:02:03,767 --> 01:02:05,300
- You're not.
- Small town.
1867
01:02:05,333 --> 01:02:06,567
- Craig, do you think
you and Naomie
1868
01:02:06,600 --> 01:02:08,600
will be able
to maintain or build
1869
01:02:08,633 --> 01:02:10,467
a friendship
now that she's moved on?
1870
01:02:10,467 --> 01:02:11,667
- I mean, I hope so because--
1871
01:02:11,700 --> 01:02:13,200
but I know what I said today.
1872
01:02:13,233 --> 01:02:14,567
But, I mean, it's how I felt.
1873
01:02:14,600 --> 01:02:16,066
But, obviously,
if I could go back,
1874
01:02:16,100 --> 01:02:17,433
you know, I would
change everything.
1875
01:02:17,467 --> 01:02:18,667
- Does that make you feel good,
1876
01:02:18,700 --> 01:02:20,433
to hear he would
change everything?
1877
01:02:20,467 --> 01:02:22,200
- [sighs]
I guess.
1878
01:02:22,200 --> 01:02:24,400
I don't know,
I'm just asking you to respect
1879
01:02:24,433 --> 01:02:28,000
my relationship
and be happy for me.
1880
01:02:28,033 --> 01:02:31,567
- Shep, you've been a sounding
board to all of your friends,
1881
01:02:31,600 --> 01:02:33,066
particularly Kathryn.
1882
01:02:33,100 --> 01:02:34,767
Do you feel closer to her now
1883
01:02:35,000 --> 01:02:36,233
at the end of the season?
1884
01:02:36,233 --> 01:02:37,600
- I really do.
1885
01:02:37,633 --> 01:02:39,333
And she knows that
whenever she needs anything,
1886
01:02:39,367 --> 01:02:42,500
I'll drop whatever I'm doing
and, uh, help her out.
1887
01:02:42,533 --> 01:02:44,066
But you know what?
I just realized something.
1888
01:02:44,100 --> 01:02:45,500
I'm the oldest one here now.
1889
01:02:45,500 --> 01:02:47,066
Now that Whitney...
- Oh, yeah.
1890
01:02:47,100 --> 01:02:48,367
- Shep, I realized that earlier.
- Oh, God!
1891
01:02:48,367 --> 01:02:49,233
- I actually thought about that.
- Oh, no!
1892
01:02:49,266 --> 01:02:51,467
I'm like
the old man in the club.
1893
01:02:51,500 --> 01:02:53,100
- That's a whole new chapter.
- Wow.
1894
01:02:53,100 --> 01:02:54,300
- You're the elder statesmen.
1895
01:02:54,333 --> 01:02:55,567
Well...
- "The elder."
1896
01:02:55,600 --> 01:02:57,633
- Uh, Cameran,
has becoming a mom
1897
01:02:57,667 --> 01:02:59,767
given you more patience towards
1898
01:02:59,767 --> 01:03:01,367
dealing with your man babies?
- Yes.
1899
01:03:01,367 --> 01:03:02,734
Yes, absolutely.
1900
01:03:02,767 --> 01:03:04,767
- Chelsea, what is
the current state of
1901
01:03:05,000 --> 01:03:06,467
your, uh, friendship
with Austen
1902
01:03:06,500 --> 01:03:07,700
now that he's
in another relationship?
1903
01:03:07,734 --> 01:03:09,333
- We're great friends.
1904
01:03:09,367 --> 01:03:10,767
And he's happy
in his current relationship,
1905
01:03:11,000 --> 01:03:13,200
and I couldn't be
happier for him.
1906
01:03:13,233 --> 01:03:15,266
- Kathryn, you've allowed
cameras into your life
1907
01:03:15,300 --> 01:03:16,734
over the past five seasons
1908
01:03:16,767 --> 01:03:19,133
at the most personal, emotional,
1909
01:03:19,133 --> 01:03:21,400
and heartbreaking times.
1910
01:03:21,400 --> 01:03:24,100
And, uh, you've
come out of it on top.
1911
01:03:24,133 --> 01:03:26,667
And I think you deserve
a round of applause
1912
01:03:26,700 --> 01:03:28,533
for your restraint and...
- Hey!
1913
01:03:28,533 --> 01:03:30,100
[applause]
- Your change this season.
1914
01:03:30,133 --> 01:03:31,500
I mean, honestly.
1915
01:03:31,533 --> 01:03:35,266
Um, Austen, how long till we see
your beer on tap
1916
01:03:35,300 --> 01:03:36,533
at a Charleston bar?
1917
01:03:36,533 --> 01:03:38,066
- [sighs] Gosh, well.
1918
01:03:38,100 --> 01:03:39,533
A couple more hoops
I need to jump through,
1919
01:03:39,533 --> 01:03:42,333
but let's hope for end
of summer, beginning of fall.
1920
01:03:42,367 --> 01:03:43,600
- Okay, well, I'm excited
1921
01:03:43,633 --> 01:03:45,133
'cause we actually
get to taste it.
1922
01:03:45,166 --> 01:03:46,266
Let's bring it out.
- TropHop!
1923
01:03:46,266 --> 01:03:48,000
- Yes.
- Nuh-uh, really?
1924
01:03:48,033 --> 01:03:49,467
- Here it is, and...
- Nice.
1925
01:03:49,500 --> 01:03:51,133
- We have some Coke
for you to toast with.
1926
01:03:51,166 --> 01:03:53,133
Kay?
- Coca-Cola? I'm just kidding.
1927
01:03:53,166 --> 01:03:54,567
- Coca-Cola.
[laughter]
1928
01:03:54,600 --> 01:03:56,233
Wow, that's great.
That's the logo?
1929
01:03:56,266 --> 01:03:57,667
- It's a hop wearing a crown.
- Thank you.
1930
01:03:57,700 --> 01:03:59,700
- Shep, as our elder statesmen,
1931
01:03:59,734 --> 01:04:02,033
I would love for you
to make a toast.
1932
01:04:02,066 --> 01:04:03,400
- Okay.
- Oh, he's good at these.
1933
01:04:03,433 --> 01:04:05,700
- Um, okay, guys,
it's been five years.
1934
01:04:05,734 --> 01:04:08,166
Nobody could have dreamt this.
- No.
1935
01:04:08,200 --> 01:04:10,000
- How many more years,
we have no idea.
1936
01:04:10,033 --> 01:04:11,400
But cheers.
I love you all.
1937
01:04:11,433 --> 01:04:12,400
- I love you guys so much.
It's been fun.
1938
01:04:12,433 --> 01:04:13,700
all: Cheers.
1939
01:04:13,734 --> 01:04:15,033
- Cheers to you, Austen.
1940
01:04:15,033 --> 01:04:16,300
- Kathryn, to your restraint.
1941
01:04:16,333 --> 01:04:18,033
- Still want Austen
to say his toast.
1942
01:04:18,033 --> 01:04:19,433
- Okay, hold on,
hold on, hold on.
1943
01:04:19,467 --> 01:04:20,700
- Yeah, can Austen say his...
- Oh, yeah.
1944
01:04:20,700 --> 01:04:22,100
- Cheers to those
that wish us well
1945
01:04:22,133 --> 01:04:24,133
and those who don't
can rot in Hell.
1946
01:04:24,166 --> 01:04:25,300
- There you go.
- All right.
1947
01:04:25,333 --> 01:04:27,700
- Cheers, guys.
- Boom.
1948
01:04:27,700 --> 01:04:29,300
all: Cheers.
1949
01:04:29,300 --> 01:04:31,166
- That's a damn good beer.
- It's tasty.
1950
01:04:31,166 --> 01:04:32,567
- Hey, it's really good.
- It is good.
1951
01:04:32,600 --> 01:04:34,367
- Thank you, Andy.
- There's some citrus?
1952
01:04:34,400 --> 01:04:35,667
- I jumped through some hoops
to get this here for you.
1953
01:04:35,700 --> 01:04:37,266
So glad you appreciate it.
- Wow.
1954
01:04:37,300 --> 01:04:39,066
- So this is yours?
- I really like it.
1955
01:04:39,100 --> 01:04:41,734
- For more "Southern Charm,"
go to bravotv.com.
1956
01:04:41,767 --> 01:04:43,233
[bell dings]
150572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.