All language subtitles for Southern.Charm.S04E07.Fowl.Play.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,433 --> 00:00:02,767 - Previously on 2 00:00:02,767 --> 00:00:03,166 - Previously on "Southern Charm"... 3 00:00:04,166 --> 00:00:05,533 - It's like a sobriety test. 4 00:00:05,533 --> 00:00:07,433 - Can you handle it? - No. 5 00:00:07,433 --> 00:00:08,900 - Pigs officially fly 6 00:00:08,900 --> 00:00:10,667 as Charleston's number one party boy 7 00:00:10,667 --> 00:00:12,166 attempts clean living. 8 00:00:12,166 --> 00:00:13,734 - Just try not drinking for maybe a week. 9 00:00:13,734 --> 00:00:15,100 - [laughs] 10 00:00:15,100 --> 00:00:17,333 - But while Shep may be winning the health game, 11 00:00:17,333 --> 00:00:19,400 he's definitely losing at love. 12 00:00:19,400 --> 00:00:21,000 - You've got your chest hair out tonight too. 13 00:00:21,000 --> 00:00:22,667 - That's right. - You look good. 14 00:00:22,667 --> 00:00:24,066 - Oh, boy. 15 00:00:24,066 --> 00:00:26,100 - Meanwhile, as Kathryn continues to have 16 00:00:26,100 --> 00:00:28,300 supervised weekend visits with the kids, 17 00:00:28,300 --> 00:00:30,767 she has yet to speak to her baby daddy... 18 00:00:31,900 --> 00:00:33,333 - Oh, we're doing the big hand-off. 19 00:00:35,033 --> 00:00:36,734 - No, I don't want to go out there. 20 00:00:36,734 --> 00:00:38,266 - Giving Thomas plenty of time 21 00:00:38,266 --> 00:00:40,100 to get reacquainted with Landon... 22 00:00:40,100 --> 00:00:41,400 - I'm just glad that I feel like 23 00:00:41,400 --> 00:00:43,033 I can spend time with you again. 24 00:00:43,033 --> 00:00:45,233 - As Patricia and Whitney plot to make her 25 00:00:45,233 --> 00:00:46,567 the next Mrs. Ravenel. 26 00:00:46,567 --> 00:00:47,834 - If you and Landon were to get married, 27 00:00:47,834 --> 00:00:49,767 would you insist upon a prenuptial agreement? 28 00:00:49,767 --> 00:00:51,800 - I'd trust her and I wouldn't insist on one, no. 29 00:00:51,800 --> 00:00:54,633 - Oh, that's so kind. 30 00:00:54,633 --> 00:00:56,233 - And at Jennifer's sip and see, 31 00:00:56,233 --> 00:00:58,734 Naomie's attempt to stick it to the man-- 32 00:00:58,734 --> 00:01:00,400 I mean, Craig... 33 00:01:00,400 --> 00:01:02,166 - You were late. I was on time. 34 00:01:02,166 --> 00:01:04,400 - Has someone throwing a temper tantrum. 35 00:01:04,400 --> 00:01:07,100 - If you want to tell them our whole lives, then do it. 36 00:01:07,100 --> 00:01:10,166 Go ahead, child, you can speak. 37 00:01:10,166 --> 00:01:13,033 - At least the baby was well-behaved. 38 00:01:13,033 --> 00:01:14,667 [Mia Sable's "It's Easy"] 39 00:01:14,667 --> 00:01:17,300 - ♪ Mm-hmm, he's got money ♪ 40 00:01:17,300 --> 00:01:19,166 ♪ He's in magazines ♪ 41 00:01:19,166 --> 00:01:20,800 ♪ He's got more honeys ♪ 42 00:01:20,800 --> 00:01:23,467 ♪ Than any honeybee ♪ 43 00:01:23,467 --> 00:01:25,500 ♪ Ba-ba doo ♪ 44 00:01:25,500 --> 00:01:27,166 ♪ Ba-ba dee-ee-ee ♪ 45 00:01:27,166 --> 00:01:28,867 ♪ It's easy ♪ 46 00:01:28,867 --> 00:01:31,200 ♪ As the birds and the bees and the one, two, threes ♪ 47 00:01:31,200 --> 00:01:33,100 ♪ Mm-hmm ♪ 48 00:01:33,100 --> 00:01:36,100 [jazz music] 49 00:01:36,100 --> 00:01:38,600 ♪ ♪ 50 00:01:38,600 --> 00:01:40,233 [alarm beeping] 51 00:01:40,233 --> 00:01:41,900 - Up and at 'em, Mama. 52 00:01:41,900 --> 00:01:43,667 ♪ ♪ 53 00:01:43,667 --> 00:01:44,667 [sighs] 54 00:01:44,667 --> 00:01:46,400 ♪ ♪ 55 00:01:46,400 --> 00:01:47,400 [computer chiming] 56 00:01:47,400 --> 00:01:48,834 - Landon. - Hi. 57 00:01:48,834 --> 00:01:51,300 - Wow. - [yawns] 58 00:01:51,300 --> 00:01:52,300 - You're a vision. 59 00:01:52,300 --> 00:01:54,166 ♪ ♪ 60 00:01:54,166 --> 00:01:55,467 - Come over to Daddy. 61 00:01:55,467 --> 00:01:56,900 - [humming] 62 00:01:56,900 --> 00:01:57,900 ♪ ♪ 63 00:01:57,900 --> 00:01:58,900 [record scratch] 64 00:01:58,900 --> 00:02:00,233 ♪ ♪ 65 00:02:00,233 --> 00:02:02,000 - You don't want me to be on my phone right now? 66 00:02:02,000 --> 00:02:04,867 [cat meows] 67 00:02:04,867 --> 00:02:11,934 ♪ ♪ 68 00:02:12,934 --> 00:02:14,266 [knocking at door] 69 00:02:14,266 --> 00:02:16,233 - Kathryn's here! Who's gonna get the door? 70 00:02:16,233 --> 00:02:17,567 - Me! - Me! 71 00:02:17,567 --> 00:02:19,000 [light music] 72 00:02:19,000 --> 00:02:20,433 - Hi. 73 00:02:22,166 --> 00:02:23,667 - "Miss Kathryn," oh, my goodness. 74 00:02:23,667 --> 00:02:25,400 - Hi. Did you get taller? 75 00:02:25,400 --> 00:02:27,633 - Uh, possibly. - Or did I get smaller? 76 00:02:27,633 --> 00:02:29,333 - It's been a while. - I know, good to see you. 77 00:02:29,333 --> 00:02:30,633 - Everything good? - Do you want some coffee? 78 00:02:30,633 --> 00:02:31,800 - Yeah, actually, that would be great. 79 00:02:31,800 --> 00:02:33,433 - Okay. - Thank you. 80 00:02:33,433 --> 00:02:35,166 - What's going on? 81 00:02:35,166 --> 00:02:36,867 - I mean, a lot. 82 00:02:36,867 --> 00:02:38,100 - We've missed you. 83 00:02:38,100 --> 00:02:39,333 - I know, I miss y'all. 84 00:02:39,333 --> 00:02:41,100 - I've been wondering how you were. 85 00:02:41,100 --> 00:02:43,300 We were hoping you'd be at Jennifer's sip and see. 86 00:02:43,300 --> 00:02:46,233 We saw Kensie, and she was super cute. 87 00:02:46,233 --> 00:02:47,233 - Hmm? 88 00:02:47,233 --> 00:02:48,734 [pensive music] 89 00:02:48,734 --> 00:02:51,900 She invited Thomas and did not invite me? 90 00:02:51,900 --> 00:02:53,233 - I mean... 91 00:02:53,233 --> 00:02:55,967 - And she had an affair with Thomas when I was pregnant. 92 00:02:55,967 --> 00:02:58,734 - Oh, my God. - I mean, that is kind of weird. 93 00:02:58,734 --> 00:03:00,734 ♪ ♪ 94 00:03:00,734 --> 00:03:03,767 - Well, I mean, like if-- if we had an event right now, 95 00:03:03,767 --> 00:03:06,667 until we know that you and Thomas are kind of resolved, 96 00:03:06,667 --> 00:03:08,734 I think any mutual friends y'all have 97 00:03:08,734 --> 00:03:11,000 are gonna be nervous about inviting you both. 98 00:03:11,000 --> 00:03:14,300 All it takes is one thing that hurts his feelings 99 00:03:14,300 --> 00:03:15,934 or one thing that hurts your feelings. 100 00:03:15,934 --> 00:03:17,734 - Yeah. - It's back to the same old 101 00:03:17,734 --> 00:03:19,700 fiery relationship that you guys had. 102 00:03:19,700 --> 00:03:22,266 - That's why I really wanted to just speak with y'all 103 00:03:22,266 --> 00:03:25,400 because, you know, Thomas and I haven't talked at all. 104 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 - Right. 105 00:03:26,400 --> 00:03:29,233 - But actually, yesterday, 106 00:03:29,233 --> 00:03:31,133 I get a text message from him. 107 00:03:31,133 --> 00:03:34,467 Something about maybe wanting to have a conversation. 108 00:03:34,467 --> 00:03:36,033 - Oh, wow. - Yeah. 109 00:03:36,033 --> 00:03:38,800 And this is the first time I'm hearing from him, 110 00:03:38,800 --> 00:03:41,166 nine months or something. 111 00:03:41,166 --> 00:03:43,500 - Do you want to reach back out to him or not? 112 00:03:43,500 --> 00:03:46,133 - I want to, of course, for my children. 113 00:03:46,133 --> 00:03:47,600 I'm--you know, I'm nervous. 114 00:03:47,600 --> 00:03:50,233 I always feel like he has a motive or something like that, 115 00:03:50,233 --> 00:03:51,333 you know? 116 00:03:51,333 --> 00:03:52,533 - When I talked to him the other day, 117 00:03:52,533 --> 00:03:55,066 I asked him, "Why can't you guys ever just 118 00:03:55,066 --> 00:03:57,900 "put the past and the differences aside 119 00:03:57,900 --> 00:03:59,567 and be civil?" 120 00:03:59,567 --> 00:04:02,400 The kids need their mom just like they need their dad. 121 00:04:02,400 --> 00:04:04,166 - Yeah. - My God, man. 122 00:04:04,166 --> 00:04:06,300 It's gotta come to a resolution. 123 00:04:06,300 --> 00:04:08,500 I've known Thomas for over 20 years. 124 00:04:08,500 --> 00:04:12,200 And I've only known Kathryn for a handful of years. 125 00:04:12,200 --> 00:04:14,400 It's very complicated because 126 00:04:14,400 --> 00:04:17,200 the dynamic between Kathryn and Thomas 127 00:04:17,200 --> 00:04:19,066 changes quite often. 128 00:04:19,066 --> 00:04:22,266 But as godfather, you want to help. 129 00:04:22,266 --> 00:04:23,667 Whether you like it or not, 130 00:04:23,667 --> 00:04:25,834 you're gonna have to eventually be in the same room. 131 00:04:25,834 --> 00:04:27,800 - Yeah. - Unless you're gonna be like, 132 00:04:27,800 --> 00:04:30,533 "Well, I'll go to her graduation and you go to his graduation." 133 00:04:30,533 --> 00:04:31,900 - Yeah. I don't know. 134 00:04:31,900 --> 00:04:33,767 - Well, you've got Saint's birthday coming up. 135 00:04:33,767 --> 00:04:35,800 - Yeah. You know, in a perfect world, 136 00:04:35,800 --> 00:04:37,533 I would hope that we could celebrate it together, you know? 137 00:04:37,533 --> 00:04:38,533 - Sure. - Yeah. 138 00:04:38,533 --> 00:04:39,967 - But I don't really know how to, 139 00:04:39,967 --> 00:04:42,867 like, navigate his... 140 00:04:42,867 --> 00:04:44,133 - Yeah. - Sure. 141 00:04:44,133 --> 00:04:46,100 Well, I would recommend that you have a goal. 142 00:04:46,100 --> 00:04:48,333 - Remove the emotion. Boom, boom, boom, boom. 143 00:04:48,333 --> 00:04:50,767 Bullet points. - Yeah, like a business deal. 144 00:04:50,767 --> 00:04:53,266 - But, uh, I think it should be 145 00:04:53,266 --> 00:04:55,900 something that's really basic that you can accomplish. 146 00:04:55,900 --> 00:04:56,900 - Sure. 147 00:04:56,900 --> 00:04:59,133 - And then--and then build from that. 148 00:04:59,133 --> 00:05:01,700 - I've worked really hard to get to a place 149 00:05:01,700 --> 00:05:03,700 where I'm okay with the fact 150 00:05:03,700 --> 00:05:06,467 that Thomas and I do not communicate, 151 00:05:06,467 --> 00:05:08,266 because it isn't good for us. 152 00:05:08,266 --> 00:05:11,133 But maybe it's time. 153 00:05:11,133 --> 00:05:13,133 - Hopefully y'all can be civil 154 00:05:13,133 --> 00:05:14,300 and you can talk about it, 155 00:05:14,300 --> 00:05:16,700 because if you leave it up to the courts, 156 00:05:16,700 --> 00:05:18,300 God only knows what's gonna happen. 157 00:05:18,300 --> 00:05:20,867 [somber music] 158 00:05:20,867 --> 00:05:23,867 [upbeat jazzy music] 159 00:05:23,867 --> 00:05:30,900 ♪ ♪ 160 00:05:42,100 --> 00:05:43,567 - Master Whitney. 161 00:05:43,567 --> 00:05:46,467 - Top of the morning. - How's it going? 162 00:05:46,467 --> 00:05:47,800 - Good. 163 00:05:47,800 --> 00:05:49,166 You're running? - Yeah. 164 00:05:49,166 --> 00:05:50,300 Yeah, I ran over here. 165 00:05:50,300 --> 00:05:52,567 - Must've been like a sudden frost in hell. 166 00:05:52,567 --> 00:05:54,500 - [chuckles] - You want, like, a water? 167 00:05:54,500 --> 00:05:56,166 - Yeah, I would love some water. - Yeah. 168 00:05:56,166 --> 00:05:57,500 - Thanks. 169 00:05:57,500 --> 00:06:00,066 I haven't had a drink in five days. 170 00:06:00,066 --> 00:06:03,100 And this has been good. 171 00:06:03,100 --> 00:06:06,100 And I think I've proven to myself 172 00:06:06,100 --> 00:06:09,567 that I can be without a beer or alcohol. 173 00:06:09,567 --> 00:06:12,100 A scoop of vanilla, a scoop of, uh, cookies and cream. 174 00:06:14,433 --> 00:06:16,433 Oh, sh--. 175 00:06:16,433 --> 00:06:19,900 [whistling] 176 00:06:19,900 --> 00:06:21,500 [playful music] 177 00:06:21,500 --> 00:06:23,066 Oh, thank you. 178 00:06:23,066 --> 00:06:24,767 - Put a little vodka in it just to make you feel better. 179 00:06:24,767 --> 00:06:25,767 - Oh, great. 180 00:06:25,767 --> 00:06:27,333 - You know, you should-- actually-- 181 00:06:27,333 --> 00:06:29,934 in place of alcohol, maybe pick up smoking. 182 00:06:29,934 --> 00:06:32,600 [both laughing] 183 00:06:32,600 --> 00:06:35,066 - Hey, Monty. Coming to join us? 184 00:06:35,066 --> 00:06:36,300 - I don't know if I mentioned it to you, 185 00:06:36,300 --> 00:06:38,400 but I want to go on a little quail hunt 186 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 with the group. 187 00:06:39,400 --> 00:06:40,734 - Yeah, we should. 188 00:06:40,734 --> 00:06:42,934 - There's this private club called Dorchester. 189 00:06:42,934 --> 00:06:45,266 It's in Georgia, outside of Savannah. 190 00:06:45,266 --> 00:06:46,433 Hey, buddy. 191 00:06:46,433 --> 00:06:48,834 And they take us out on guided quail hunts. 192 00:06:48,834 --> 00:06:50,066 - Yeah. Good idea. 193 00:06:50,066 --> 00:06:51,967 - I've been hunting my whole childhood. 194 00:06:51,967 --> 00:06:53,400 I had a BB gun, 195 00:06:53,400 --> 00:06:55,500 and then my dad let me have a little shotgun, 196 00:06:55,500 --> 00:06:57,000 and then a rifle and... 197 00:06:57,000 --> 00:07:00,433 I mean, Charleston can be a little cosmopolitan, 198 00:07:00,433 --> 00:07:04,300 so it's good to wear camo and trod along in the mud. 199 00:07:04,300 --> 00:07:06,500 As far as who is going, 200 00:07:06,500 --> 00:07:08,100 I mean, I don't know if Craig and Naomie 201 00:07:08,100 --> 00:07:09,567 resolved their issues. 202 00:07:09,567 --> 00:07:11,967 - What, you think--think she's getting tired of the shtick? 203 00:07:11,967 --> 00:07:13,400 [soft laugh] - I would be. 204 00:07:13,400 --> 00:07:15,433 But I'm sure they'll be fine, I think. 205 00:07:15,433 --> 00:07:16,967 If I want to know anything about Craig, 206 00:07:16,967 --> 00:07:18,900 I just go to her. I don't even ask Craig anymore. 207 00:07:18,900 --> 00:07:20,834 - [laughs] Yeah, what does she tell you? 208 00:07:20,834 --> 00:07:23,433 - She stopped short of telling me everything. 209 00:07:23,433 --> 00:07:25,166 But she has a duty to protect him, 210 00:07:25,166 --> 00:07:26,767 and I understand that, you know? 211 00:07:26,767 --> 00:07:28,633 - I know. - It's like a fiduciary duty. 212 00:07:28,633 --> 00:07:29,633 - [chuckles] A fiduciary... 213 00:07:29,633 --> 00:07:31,467 - With emphasis on the "douche." 214 00:07:31,467 --> 00:07:33,266 [both laughing] 215 00:07:33,266 --> 00:07:34,333 ♪ ♪ 216 00:07:34,333 --> 00:07:37,333 [gentle pop music] 217 00:07:37,333 --> 00:07:42,033 ♪ ♪ 218 00:07:42,033 --> 00:07:45,166 [printer whirring] 219 00:07:45,166 --> 00:07:46,200 - Sup, buddy? 220 00:07:48,500 --> 00:07:50,900 For the first time ever, Naomie's starting to really 221 00:07:50,900 --> 00:07:53,834 give me feelings of doubt if we're gonna be okay. 222 00:07:53,834 --> 00:07:55,667 And it's scaring the sh-- out of me. 223 00:07:55,667 --> 00:07:58,400 [exhales] 224 00:07:58,400 --> 00:07:59,633 - Hey. 225 00:07:59,633 --> 00:08:00,600 - Hi. 226 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 How was your day? 227 00:08:02,200 --> 00:08:04,567 - Long. I'm, like, exhausted. 228 00:08:07,400 --> 00:08:08,433 So... 229 00:08:08,433 --> 00:08:11,433 - Mm, I have to go over the inspection. 230 00:08:11,433 --> 00:08:13,900 - Um... 231 00:08:13,900 --> 00:08:17,200 Do you want to talk about this weekend a little bit? 232 00:08:17,200 --> 00:08:19,400 - I have work to do. 233 00:08:21,133 --> 00:08:22,934 There's my planner. 234 00:08:22,934 --> 00:08:26,166 - Please stop turning your back to me, it's very rude. 235 00:08:29,467 --> 00:08:32,133 I just want you to say that you're sorry 236 00:08:32,133 --> 00:08:33,333 for talking to me like that. 237 00:08:33,333 --> 00:08:35,600 - You know, I don't think I was in the wrong. 238 00:08:35,600 --> 00:08:37,000 I feel like... - [scoffs] 239 00:08:37,000 --> 00:08:38,900 - You were out of control and... - What? 240 00:08:38,900 --> 00:08:40,066 - I was really upset at you. 241 00:08:40,066 --> 00:08:41,767 And you told people... - Craig. 242 00:08:41,767 --> 00:08:43,333 - That you left me because I was late, 243 00:08:43,333 --> 00:08:45,133 when, in reality, you just left me. 244 00:08:45,133 --> 00:08:46,800 And... - Well, you had a car here. 245 00:08:46,800 --> 00:08:49,600 Why would you still be late if you had your car here? 246 00:08:49,600 --> 00:08:51,834 - What I'm saying, babe, is that... 247 00:08:51,834 --> 00:08:52,934 - I had to go pick up a gift. 248 00:08:52,934 --> 00:08:54,767 I was on time. You were late, like... 249 00:08:54,767 --> 00:08:56,133 - That's not true, Naomie. - I didn't want to be late. 250 00:08:56,133 --> 00:08:57,467 That is true, Craig. You know that's true. 251 00:08:57,467 --> 00:08:59,166 - No, it's not. - Stop saying it's not true. 252 00:08:59,166 --> 00:09:00,567 Stop saying you were late because I left you here 253 00:09:00,567 --> 00:09:01,734 because you drove your car. 254 00:09:01,734 --> 00:09:03,100 - So you left me because I was late? 255 00:09:03,100 --> 00:09:05,467 - Yeah, because I finally got to that point, like... 256 00:09:05,467 --> 00:09:08,500 - And then you chose to air our dirty laundry 257 00:09:08,500 --> 00:09:10,467 in front of people because... - Holy sh--, okay, fine. 258 00:09:10,467 --> 00:09:11,633 Like, fine. 259 00:09:11,633 --> 00:09:13,100 What I'm trying to talk about is 260 00:09:13,100 --> 00:09:15,867 how embarrassed I was that you talked to me like that. 261 00:09:15,867 --> 00:09:18,834 - Go ahead, child, you can speak. 262 00:09:18,834 --> 00:09:21,633 - You will not speak to me like that again. 263 00:09:21,633 --> 00:09:23,166 Ever. - You-- 264 00:09:23,166 --> 00:09:26,100 - I don't disrespect you like that in front of our friends. 265 00:09:26,100 --> 00:09:27,767 - I think you do. And if you let me finish-- 266 00:09:27,767 --> 00:09:28,767 - Craig. - I think-- 267 00:09:28,767 --> 00:09:30,300 - You have it ass-backwards. 268 00:09:30,300 --> 00:09:32,133 You're impossible. 269 00:09:32,133 --> 00:09:34,266 - You don't accept or recognize 270 00:09:34,266 --> 00:09:37,000 that you contribute to this just as much as I do. 271 00:09:37,000 --> 00:09:39,266 - I don't get it. - I think it's bizarre. 272 00:09:39,266 --> 00:09:40,767 - I don't want to talk about any of this anymore 273 00:09:40,767 --> 00:09:44,100 until there's somebody, like, a couples counselor 274 00:09:44,100 --> 00:09:46,133 to explain to you how ridiculous you sound. 275 00:09:46,133 --> 00:09:48,000 ♪ ♪ 276 00:09:48,000 --> 00:09:49,066 Okay? 277 00:09:49,066 --> 00:09:50,767 - Yeah. 278 00:09:50,767 --> 00:09:54,000 - We just need better tools to, like, communicate. 279 00:09:54,000 --> 00:09:55,667 - I didn't think that 280 00:09:55,667 --> 00:09:58,667 the "honeymoon phase" ending was a real thing, 281 00:09:58,667 --> 00:10:01,967 but if there's a way therapy can help 282 00:10:01,967 --> 00:10:04,166 bring our relationship back to the beginning, 283 00:10:04,166 --> 00:10:07,000 I'm willing to do whatever it takes for our relationship. 284 00:10:07,000 --> 00:10:10,266 - Well, anyway, on a happier note, 285 00:10:10,266 --> 00:10:12,500 I'm, like, trying right now to 286 00:10:12,500 --> 00:10:16,734 get out of this one speaker that we have on Friday 287 00:10:16,734 --> 00:10:18,700 so that I can come on the trip with you guys. 288 00:10:18,700 --> 00:10:22,100 I think there's nothing better to get out of a bad spot than, 289 00:10:22,100 --> 00:10:24,667 like, literally just shooting sh--. 290 00:10:24,667 --> 00:10:26,633 - I mean, I'm really happy if you can come. 291 00:10:26,633 --> 00:10:28,900 I just-- I just don't want 292 00:10:28,900 --> 00:10:30,500 anyone getting in our business. 293 00:10:30,500 --> 00:10:32,400 - [sighs] That's not gonna happen. 294 00:10:32,400 --> 00:10:33,934 - We're on the same team, 295 00:10:33,934 --> 00:10:36,066 and I hope we can act like that on this trip. 296 00:10:36,066 --> 00:10:38,133 - Same. 297 00:10:40,133 --> 00:10:41,133 - Coming up... 298 00:10:41,133 --> 00:10:42,800 - You have to have a mate 299 00:10:42,800 --> 00:10:45,500 who is your equal or better. 300 00:10:45,500 --> 00:10:47,433 - Yeah. - It takes money, honey. 301 00:10:47,433 --> 00:10:49,633 - I know. It takes a lot of money. 302 00:10:52,400 --> 00:10:52,800 [upbeat jazzy music] 303 00:10:55,266 --> 00:10:56,667 ♪ ♪ 304 00:10:56,667 --> 00:11:00,734 - We've got some incredible outerwear you've gotta try. 305 00:11:00,734 --> 00:11:02,367 Yeah, see, you got room for shells. 306 00:11:02,367 --> 00:11:03,700 - Uh-huh. - And it's lightweight. 307 00:11:03,700 --> 00:11:05,633 - That looks great. 308 00:11:05,633 --> 00:11:07,600 - Does it? You like that? - That looks great. 309 00:11:07,600 --> 00:11:08,867 How we doing, sir? - Hey, man. 310 00:11:08,867 --> 00:11:10,100 How you doing? 311 00:11:10,100 --> 00:11:11,367 - [chuckles] Looks great. 312 00:11:11,367 --> 00:11:12,500 - We're working it out. - Okay. 313 00:11:12,500 --> 00:11:14,300 - This is just one of the pieces 314 00:11:14,300 --> 00:11:16,066 to the whole ensemble. 315 00:11:16,066 --> 00:11:17,867 - Oh, what a fine country gentleman. 316 00:11:17,867 --> 00:11:19,266 - I know. - What's going on, buddy? 317 00:11:19,266 --> 00:11:21,800 This is gonna be my first foray to hunt quail. 318 00:11:21,800 --> 00:11:23,066 - It's so much fun. 319 00:11:23,066 --> 00:11:24,633 We'll walk around, it'll be beautiful. 320 00:11:24,633 --> 00:11:27,166 And the dogs will find them, point. 321 00:11:27,166 --> 00:11:30,200 And then the dogs will jump in and the quail will disperse. 322 00:11:30,200 --> 00:11:31,700 - As long as we eat everything we kill. 323 00:11:31,700 --> 00:11:32,934 - Oh, yeah. 324 00:11:32,934 --> 00:11:34,066 Dude, we're gonna eat 'em that night. 325 00:11:34,066 --> 00:11:35,400 Quail's great. 326 00:11:35,400 --> 00:11:37,834 - Do I look like Oliver Twist? - [chuckles] 327 00:11:37,834 --> 00:11:40,500 - I was raised what you would call a city boy. 328 00:11:40,500 --> 00:11:41,667 Am I fully zipped up? 329 00:11:41,667 --> 00:11:42,934 I've never been hunting. 330 00:11:42,934 --> 00:11:44,600 And I'm just depositing my shells in here? 331 00:11:44,600 --> 00:11:46,667 I don't even know what the f--- a quail is. 332 00:11:46,667 --> 00:11:49,166 - Oh, these boots are rad, man. - I know, those are cool. 333 00:11:49,166 --> 00:11:51,000 - Like, you think they're snake-proof? 334 00:11:51,000 --> 00:11:52,300 - Wait, are you... 335 00:11:52,300 --> 00:11:54,467 - Yeah, are they sn-- are there snakes in Georgia? 336 00:11:54,467 --> 00:11:55,600 - Hell yeah, there are. 337 00:11:55,600 --> 00:11:57,133 - Really? - Yeah, yeah. 338 00:11:57,133 --> 00:11:58,633 - What? Oh, boy. 339 00:11:58,633 --> 00:11:59,633 [phone chiming] 340 00:11:59,633 --> 00:12:03,033 - Hold on, Craig's calling. 341 00:12:03,033 --> 00:12:05,500 Hey, Craig. 342 00:12:05,500 --> 00:12:08,633 Craig's at Dick's, Dick's Sporting Goods, nice. 343 00:12:08,633 --> 00:12:10,800 We're kind of-- we went the other direction. 344 00:12:14,633 --> 00:12:16,100 - I'm wearing regular. 345 00:12:16,100 --> 00:12:18,400 But it wouldn't--it wouldn't hurt to get some snake boots, 346 00:12:18,400 --> 00:12:19,567 I can guarantee that. 347 00:12:19,567 --> 00:12:20,834 - Are these snake-proof? [soft chuckle] 348 00:12:22,200 --> 00:12:23,233 - Get-- 349 00:12:23,233 --> 00:12:25,300 - Treat yourself, Craig. Treat yourself. 350 00:12:25,300 --> 00:12:27,533 A snake's gonna get you no matter what, Craig. 351 00:12:27,533 --> 00:12:28,767 Everybody knows that. 352 00:12:30,500 --> 00:12:33,367 - Okay. Bye. 353 00:12:33,367 --> 00:12:35,333 Yeah, so Craig and Naomie will come. 354 00:12:35,333 --> 00:12:37,266 Um. - Oh, God. 355 00:12:37,266 --> 00:12:40,433 - Cameran, of course, Chelsea, your paramour. 356 00:12:40,433 --> 00:12:41,900 - Oh, yeah? - We'll see. 357 00:12:41,900 --> 00:12:43,300 - She's a special lady in your life? 358 00:12:43,300 --> 00:12:44,333 - Well, that... 359 00:12:44,333 --> 00:12:45,834 - He doesn't know. 360 00:12:45,834 --> 00:12:47,600 - Wouldn't call her a special lady in my life, 361 00:12:47,600 --> 00:12:48,633 but anyways. 362 00:12:48,633 --> 00:12:50,533 - Oh, man. Is it not good? 363 00:12:50,533 --> 00:12:52,033 - [stammers] No, you know. 364 00:12:52,033 --> 00:12:53,600 - You guys are getting cold feet. 365 00:12:53,600 --> 00:12:55,000 I can tell. 366 00:12:55,000 --> 00:12:56,200 - Maybe. 367 00:12:56,200 --> 00:12:57,500 - Oh, yeah? 368 00:12:57,500 --> 00:13:00,200 - Things are perfectly great with Chelsea and I. 369 00:13:00,200 --> 00:13:01,667 We'll see. 370 00:13:01,667 --> 00:13:03,500 And there's just no reason to even go there with Shep. 371 00:13:03,500 --> 00:13:06,934 - So Cam, Chelsea, J.D. will come. 372 00:13:06,934 --> 00:13:10,200 I don't know about Thomas. Um. 373 00:13:10,200 --> 00:13:12,100 I, uh, I know he can't be around guns 374 00:13:12,100 --> 00:13:13,467 'cause he went to jail. 375 00:13:13,467 --> 00:13:16,000 [chuckles] - Felons and guns. 376 00:13:16,000 --> 00:13:17,200 - But, um, 377 00:13:17,200 --> 00:13:19,066 am I--am I missing anybody? 378 00:13:19,066 --> 00:13:21,400 - You didn't mention Landon. Is she--is she coming? 379 00:13:21,400 --> 00:13:23,300 - Yes. I knew we were missing somebody. 380 00:13:23,300 --> 00:13:24,667 - What--what was that about? 381 00:13:24,667 --> 00:13:26,200 Was that some subconscious-- - It was not subconscious. 382 00:13:26,200 --> 00:13:27,533 No, it wasn't. - Okay. 383 00:13:27,533 --> 00:13:29,633 - Was it subconscious that you remembered her? 384 00:13:29,633 --> 00:13:31,400 - No--well, I mean-- - [mock stammers] 385 00:13:31,400 --> 00:13:32,867 - I mean--I mean-- - You sweet on her? 386 00:13:32,867 --> 00:13:34,133 - No. Landon's turned into, 387 00:13:34,133 --> 00:13:35,567 like, a good friend, yeah, you know? 388 00:13:35,567 --> 00:13:36,934 - All right. - I--I think she's great. 389 00:13:36,934 --> 00:13:37,934 - All right. 390 00:13:37,934 --> 00:13:40,467 - Hmm, Landon and Austen 391 00:13:40,467 --> 00:13:41,834 would be a good couple. 392 00:13:41,834 --> 00:13:44,433 - I just met Landon, and I think Landon is cute as can be. 393 00:13:44,433 --> 00:13:45,700 - Would you ever go out with her? 394 00:13:45,700 --> 00:13:47,734 - I mean, yeah, I think she's beautiful, right? 395 00:13:47,734 --> 00:13:48,734 - Oh. 396 00:13:48,734 --> 00:13:49,934 I would be happy to see 397 00:13:49,934 --> 00:13:51,533 that relationship be cultivated. 398 00:13:51,533 --> 00:13:53,300 - Okay, so, you're getting the sweater. 399 00:13:53,300 --> 00:13:55,533 Boots look good, look sharp. - Right? 400 00:13:55,533 --> 00:13:57,133 - If you want to go extra fancy, 401 00:13:57,133 --> 00:13:58,133 you can go with a tie. 402 00:13:58,133 --> 00:13:59,467 That's what I'm doing. 403 00:13:59,467 --> 00:14:01,367 - Whitney thinks we're in the English countryside. 404 00:14:01,367 --> 00:14:03,066 We're going to Dorchester, Georgia. 405 00:14:03,066 --> 00:14:04,433 - Part of hunting is looking good. 406 00:14:04,433 --> 00:14:06,133 - This isn't a catwalk, Whitney. 407 00:14:06,133 --> 00:14:07,633 It's about catching supper. 408 00:14:07,633 --> 00:14:09,800 - Sh--. Catch your supper. 409 00:14:09,800 --> 00:14:11,500 Catching supper at Whole Foods. 410 00:14:11,500 --> 00:14:13,000 [laughter] 411 00:14:13,000 --> 00:14:15,967 [playful music] 412 00:14:15,967 --> 00:14:23,033 ♪ ♪ 413 00:14:24,767 --> 00:14:27,066 - Miss Landon's arrived, madam. - Oh. 414 00:14:27,066 --> 00:14:29,500 - She caught me in the midst of walking the pug. 415 00:14:29,500 --> 00:14:31,233 - Hello. - Hi, darling. 416 00:14:31,233 --> 00:14:33,133 How are you? Mwah. 417 00:14:33,133 --> 00:14:34,333 - Nice to see you. 418 00:14:34,333 --> 00:14:35,633 - Hey, Chauncey. 419 00:14:35,633 --> 00:14:37,734 - Go see Mama. - [laughs] 420 00:14:37,734 --> 00:14:39,200 - Can I bring you something to drink? 421 00:14:39,200 --> 00:14:40,734 - Um, yes, please. 422 00:14:40,734 --> 00:14:43,333 I would love one of those bourbon slushies. 423 00:14:43,333 --> 00:14:44,834 - For yourself, madam? - If you're gonna have one, 424 00:14:44,834 --> 00:14:46,800 I'll have one just to be polite. 425 00:14:46,800 --> 00:14:48,066 - Yeah. - Right away. 426 00:14:48,066 --> 00:14:49,333 - Thank you. 427 00:14:49,333 --> 00:14:51,300 Tell me what you're doing, what's going on. 428 00:14:51,300 --> 00:14:53,967 - I'm going on a little hunting expedition, 429 00:14:53,967 --> 00:14:55,367 as you know, with Whitney. 430 00:14:55,367 --> 00:14:56,667 - Do you shoot? 431 00:14:56,667 --> 00:14:58,400 - Um, no, to be honest. 432 00:14:58,400 --> 00:15:01,200 - Well, Whitney, uh, has spent 433 00:15:01,200 --> 00:15:03,100 many years shooting in England. 434 00:15:03,100 --> 00:15:05,200 - Yeah, I just don't really want to kill anything. 435 00:15:05,200 --> 00:15:06,967 - I can understand that. 436 00:15:06,967 --> 00:15:08,767 - Oh, those look delicious. 437 00:15:08,767 --> 00:15:10,300 - Thank you. 438 00:15:10,300 --> 00:15:13,300 - So think I'll get a bit of a gun lesson. 439 00:15:13,300 --> 00:15:14,300 - Yeah. 440 00:15:14,300 --> 00:15:16,700 - Cheers. - Cheers, darling. 441 00:15:16,700 --> 00:15:18,066 - Thank you for having me. 442 00:15:18,066 --> 00:15:19,500 - Well, um, 443 00:15:19,500 --> 00:15:21,033 I called you over because 444 00:15:21,033 --> 00:15:23,567 the other night at our little impromptu dinner... 445 00:15:23,567 --> 00:15:24,567 - Yeah. 446 00:15:24,567 --> 00:15:26,200 - Everybody was talking about 447 00:15:26,200 --> 00:15:29,066 love, marriage... - Yeah. 448 00:15:29,066 --> 00:15:30,900 - Prenups. 449 00:15:30,900 --> 00:15:33,533 Thomas said, "If I marry Landon, 450 00:15:33,533 --> 00:15:35,667 I wouldn't have her sign a prenup." 451 00:15:35,667 --> 00:15:37,567 I thought that was sweet. 452 00:15:37,567 --> 00:15:40,900 You know, it's just something to think about. 453 00:15:40,900 --> 00:15:44,367 ♪ ♪ 454 00:15:44,367 --> 00:15:46,033 - To be honest, we actually went to lunch 455 00:15:46,033 --> 00:15:47,266 for the first time, just the two of us, 456 00:15:47,266 --> 00:15:49,300 a couple weeks ago and it was really nice. 457 00:15:49,300 --> 00:15:50,667 And, you know, I feel like 458 00:15:50,667 --> 00:15:52,867 he does have a lot of the qualities 459 00:15:52,867 --> 00:15:56,367 that I'm looking for in a relationship. 460 00:15:56,367 --> 00:15:59,967 You know, it's fun, but... 461 00:15:59,967 --> 00:16:01,900 Oh, my goodness. 462 00:16:01,900 --> 00:16:04,300 Michael, you're too much. - [chuckles] 463 00:16:04,300 --> 00:16:06,767 - Do you even know how spoiled you are? 464 00:16:06,767 --> 00:16:08,100 [both laugh] 465 00:16:08,100 --> 00:16:09,300 - Thank you, Michael. 466 00:16:09,300 --> 00:16:11,033 - But I wanted Thomas to go hunting. 467 00:16:11,033 --> 00:16:13,066 I called him yesterday to see if he was coming, 468 00:16:13,066 --> 00:16:15,000 and he said he can't go 469 00:16:15,000 --> 00:16:17,300 because he can't be around guns 470 00:16:17,300 --> 00:16:18,967 'cause he's a felon, so... 471 00:16:18,967 --> 00:16:20,834 He has, like, a world of problems 472 00:16:20,834 --> 00:16:23,000 that I can't even fathom. 473 00:16:23,000 --> 00:16:26,133 - But, you know, grown-ups do. 474 00:16:26,133 --> 00:16:28,467 You have to have a mate 475 00:16:28,467 --> 00:16:32,100 who is your equal or--or better, 476 00:16:32,100 --> 00:16:34,633 in terms of education, background, 477 00:16:34,633 --> 00:16:36,367 what they can offer you. 478 00:16:36,367 --> 00:16:37,367 - Yeah. 479 00:16:37,367 --> 00:16:38,700 - It takes money, honey. 480 00:16:38,700 --> 00:16:40,033 - [laughs] I know. 481 00:16:40,033 --> 00:16:42,000 It takes a lot of money. 482 00:16:42,000 --> 00:16:44,633 - I mean, even when I was 20... - Yeah. 483 00:16:44,633 --> 00:16:47,934 - I always found older men more attractive 484 00:16:47,934 --> 00:16:50,600 because they're established. 485 00:16:50,600 --> 00:16:52,133 - I mean, none of the men I know. 486 00:16:52,133 --> 00:16:53,767 - If you go for somebody-- - But... 487 00:16:53,767 --> 00:16:55,934 - Well, I have a soft spot for Thomas. 488 00:16:55,934 --> 00:16:57,367 I'm sorry, I think... - Absolutely. 489 00:16:57,367 --> 00:16:59,233 - That he has turned out to be 490 00:16:59,233 --> 00:17:02,900 an exemplary father. 491 00:17:02,900 --> 00:17:03,934 ♪ ♪ 492 00:17:03,934 --> 00:17:05,166 [baby giggling] 493 00:17:05,166 --> 00:17:06,934 - You're gonna go see your mommy. 494 00:17:06,934 --> 00:17:08,633 All right. 495 00:17:08,633 --> 00:17:10,433 Let's put this on you. 496 00:17:10,433 --> 00:17:12,633 - Put this on. - Put them on his feet. 497 00:17:12,633 --> 00:17:13,900 You can help. 498 00:17:13,900 --> 00:17:15,266 I think they sense it's Friday, what do you think? 499 00:17:15,266 --> 00:17:16,834 - Mm-hmm, yeah, they know. 500 00:17:16,834 --> 00:17:19,500 - Every other weekend is the pick-up and the drop-off. 501 00:17:19,500 --> 00:17:20,567 [sighs] Is that gonna fit? 502 00:17:20,567 --> 00:17:21,567 - Let me... - Okay. 503 00:17:21,567 --> 00:17:22,934 - Come here, baby. 504 00:17:22,934 --> 00:17:24,533 - Those two days, if they go to Kathryn's, 505 00:17:24,533 --> 00:17:26,567 there's a lot of stress. 506 00:17:26,567 --> 00:17:27,934 There's a lot of anxiety. 507 00:17:27,934 --> 00:17:29,000 [sighs] 508 00:17:29,000 --> 00:17:30,200 - We've had a good two weeks. 509 00:17:30,200 --> 00:17:32,333 - I know, I just hate extreme transitions. 510 00:17:32,333 --> 00:17:33,467 - I know. 511 00:17:33,467 --> 00:17:36,033 - It's very emotional for all of us. 512 00:17:36,033 --> 00:17:37,467 It's just tough. 513 00:17:37,467 --> 00:17:38,867 ♪ ♪ 514 00:17:38,867 --> 00:17:40,133 Come here. Come on. 515 00:17:40,133 --> 00:17:42,500 All right. Daddy's gonna miss you. 516 00:17:42,500 --> 00:17:43,934 You're gonna go see Mommy. 517 00:17:43,934 --> 00:17:45,367 Love you. [kisses] 518 00:17:47,500 --> 00:17:49,867 [groans] 519 00:17:49,867 --> 00:17:53,400 - I think until everything is totally settled 520 00:17:53,400 --> 00:17:56,000 with him and Kathryn, I'll always be a little bit nervous. 521 00:17:56,000 --> 00:17:57,633 - Hasn't it been settled? 522 00:17:57,633 --> 00:17:59,433 - They still have court to go to, 523 00:17:59,433 --> 00:18:01,300 and all of these things and it just-- 524 00:18:01,300 --> 00:18:02,700 I don't want to be involved in that. 525 00:18:02,700 --> 00:18:06,600 You saw how crazy it was when I wasn't involved at all. 526 00:18:06,600 --> 00:18:09,133 I never did anything. Ask him! Ask him. 527 00:18:09,133 --> 00:18:10,900 - Shut up! Stop yelling! 528 00:18:10,900 --> 00:18:12,266 You sound like a f---ing kindergartener. 529 00:18:12,266 --> 00:18:13,967 - Step away from me. 530 00:18:13,967 --> 00:18:15,800 Imagine what-- how crazy it would get 531 00:18:15,800 --> 00:18:17,200 if I actually was involved. 532 00:18:17,200 --> 00:18:19,266 - You know what? You have to be a risk taker 533 00:18:19,266 --> 00:18:20,433 in life. - Yeah. 534 00:18:20,433 --> 00:18:22,467 - And if you aren't, and you're timid, 535 00:18:22,467 --> 00:18:24,667 and you settle for the status quo... 536 00:18:24,667 --> 00:18:25,667 - Yeah. 537 00:18:25,667 --> 00:18:29,900 - You lead a life of quiet desperation. 538 00:18:29,900 --> 00:18:30,900 - Coming up... 539 00:18:30,900 --> 00:18:31,967 - There it is. [gunshot] 540 00:18:31,967 --> 00:18:33,367 - Good shot! - Nice! 541 00:18:33,367 --> 00:18:35,300 - Who was that? - Me. 542 00:18:35,300 --> 00:18:36,633 - Damn. - [exhales] 543 00:18:39,400 --> 00:18:39,700 [upbeat music] 544 00:18:42,266 --> 00:18:49,300 ♪ ♪ 545 00:19:00,467 --> 00:19:01,834 - Good morning. - Good morning. 546 00:19:01,834 --> 00:19:03,800 It's good to see you up, bright and chipper. 547 00:19:03,800 --> 00:19:06,066 - There's a few things that I'll get up early for. 548 00:19:06,066 --> 00:19:07,467 And hunting's one of them. 549 00:19:07,467 --> 00:19:09,867 - Cam will be here in a second. - Good. 550 00:19:09,867 --> 00:19:10,967 - What's up, team? 551 00:19:10,967 --> 00:19:12,600 - What up, dude? - About time you got here. 552 00:19:12,600 --> 00:19:14,100 - What's going on? Shotgun? 553 00:19:14,100 --> 00:19:15,533 - [laughs] 554 00:19:15,533 --> 00:19:17,467 - Let's go shoot some sh--. 555 00:19:17,467 --> 00:19:20,266 - And away we go. 556 00:19:20,266 --> 00:19:22,734 - Oh, I'm so glad we're together, guys. 557 00:19:22,734 --> 00:19:26,033 I really don't think I could emotionally handle anyone else. 558 00:19:26,033 --> 00:19:27,633 - I wish Chelsea was with us. 559 00:19:27,633 --> 00:19:29,133 [country music] 560 00:19:29,133 --> 00:19:31,367 - I'm ready to pop off some birds. 561 00:19:31,367 --> 00:19:33,233 - I don't know what the f--- a quail is, so... 562 00:19:33,233 --> 00:19:34,467 - I can't wait for you to shoot, 563 00:19:34,467 --> 00:19:36,266 like, a f---ing bald eagle today. 564 00:19:36,266 --> 00:19:37,700 [laughs] 565 00:19:37,700 --> 00:19:39,500 Where's Naomie? 566 00:19:39,500 --> 00:19:40,934 - Naomie's coming after class. 567 00:19:40,934 --> 00:19:42,667 - Why isn't, um, Drew coming? 568 00:19:42,667 --> 00:19:44,433 - He had to work. 569 00:19:44,433 --> 00:19:45,800 - You have a boy toy. 570 00:19:45,800 --> 00:19:48,467 - Drew's not a toy boy. - You have a boy toy, Landon. 571 00:19:48,467 --> 00:19:50,433 - [laughs] 572 00:19:50,433 --> 00:19:53,700 - So I think Austen and Landon 573 00:19:53,700 --> 00:19:55,533 are, like, really good buddies now. 574 00:19:55,533 --> 00:19:57,266 They're talking a lot, texting a lot. 575 00:19:57,266 --> 00:19:59,600 - Well, aren't Austen and Chelsea 576 00:19:59,600 --> 00:20:01,066 really good buddies too? 577 00:20:01,066 --> 00:20:02,834 - [sighs] I don't think it's working out 578 00:20:02,834 --> 00:20:06,266 between the two of them. 579 00:20:06,266 --> 00:20:08,000 - Look at this truck. 580 00:20:08,000 --> 00:20:09,500 - Yo. - [gasps] 581 00:20:09,500 --> 00:20:11,667 Oh, God, it made me swerve. - Jeez, girl. 582 00:20:11,667 --> 00:20:14,433 - I like a man and a good truck. 583 00:20:14,433 --> 00:20:16,900 - Well, that will, uh, 584 00:20:16,900 --> 00:20:18,467 never be my car. 585 00:20:18,467 --> 00:20:19,600 - You never know. - You know what-- 586 00:20:19,600 --> 00:20:20,967 - You could take up this hunting thing 587 00:20:20,967 --> 00:20:22,166 and love it, and next thing you know... 588 00:20:22,166 --> 00:20:23,367 - You're right. 589 00:20:23,367 --> 00:20:24,500 - You need a truck to carry all your gear. 590 00:20:24,500 --> 00:20:25,700 - What if I get, like, really into it? 591 00:20:25,700 --> 00:20:28,400 - It would really turn me on. - Would it? 592 00:20:28,400 --> 00:20:29,967 - Okay, Shep, 593 00:20:29,967 --> 00:20:33,533 when you think about Chelsea naked... 594 00:20:33,533 --> 00:20:34,567 - Yeah. 595 00:20:34,567 --> 00:20:37,333 - Do you get a tingle 596 00:20:37,333 --> 00:20:38,734 in your britches? 597 00:20:38,734 --> 00:20:39,734 - Yeah. 598 00:20:39,734 --> 00:20:41,066 - You do? - Yeah. 599 00:20:41,066 --> 00:20:43,233 - Well, that means all hope is not lost. 600 00:20:43,233 --> 00:20:44,667 - Oh, shut up. 601 00:20:44,667 --> 00:20:46,433 Don't even get f---ing get that thought in your head. 602 00:20:46,433 --> 00:20:47,867 - I think you're really jealous. - Yeah, I think-- 603 00:20:47,867 --> 00:20:49,266 - Oh, my God. 604 00:20:49,266 --> 00:20:51,166 - I think you're jealous. You do feel a tingle. 605 00:20:51,166 --> 00:20:52,400 - Oh, my God. 606 00:20:52,400 --> 00:20:54,567 Craig just said, "Bring boots, I forgot mine." 607 00:20:54,567 --> 00:20:56,800 - Oh, lordy. - Oh, my God. 608 00:20:56,800 --> 00:20:58,500 [soft laughter] 609 00:20:58,500 --> 00:21:00,633 - Jesus. 610 00:21:00,633 --> 00:21:02,233 Well, fellas... 611 00:21:02,233 --> 00:21:03,367 - Here we are. - Here we are. 612 00:21:03,367 --> 00:21:04,734 ♪ ♪ 613 00:21:04,734 --> 00:21:05,767 - Oh, this looks nice. 614 00:21:05,767 --> 00:21:07,166 - I like this. 615 00:21:07,166 --> 00:21:08,934 - You feel like you're not in Charleston anymore. 616 00:21:08,934 --> 00:21:11,066 [phone chiming] - Oh, Thomas is calling. 617 00:21:11,066 --> 00:21:12,033 Thomas-o. 618 00:21:13,333 --> 00:21:14,800 - Dude, it's really super nice here. 619 00:21:14,800 --> 00:21:15,900 We'd love to have you this evening. 620 00:21:17,500 --> 00:21:19,500 - I mean, it's literally a two-hour drive from Charleston. 621 00:21:19,500 --> 00:21:20,567 Just come, man. 622 00:21:23,200 --> 00:21:24,300 - I think that's a great idea. 623 00:21:24,300 --> 00:21:25,433 You can come after our hunt, 624 00:21:25,433 --> 00:21:26,567 there'll be no guns. 625 00:21:27,567 --> 00:21:28,934 - This is nice. 626 00:21:28,934 --> 00:21:30,200 - Very nice. 627 00:21:30,200 --> 00:21:31,800 Good, man, cool. Well, I'm glad you're coming. 628 00:21:33,633 --> 00:21:35,300 - All right, Thomas, I'll see you tonight. 629 00:21:35,300 --> 00:21:37,867 - All right, bye. 630 00:21:37,867 --> 00:21:39,200 Well, good, well, Thomas is coming. 631 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 Yeah. - Good. 632 00:21:40,200 --> 00:21:42,000 - Oh, let me get my sh--. - Yeah. 633 00:21:42,000 --> 00:21:44,233 Wait till you see what Whitney's wearing to hunt. 634 00:21:44,233 --> 00:21:45,934 He'll look like Lord Fauntleroy. 635 00:21:45,934 --> 00:21:47,200 - [laughs] - Hello! 636 00:21:47,200 --> 00:21:48,333 - Hi. 637 00:21:48,333 --> 00:21:49,767 - This is the Jackson Cottage. 638 00:21:49,767 --> 00:21:51,400 - Oh, my God. - Oh, it's beautiful. 639 00:21:51,400 --> 00:21:53,834 - Oh, nice. - This is awesome, man. 640 00:21:53,834 --> 00:21:55,133 - Oh, cool. - Very homey. 641 00:21:55,133 --> 00:21:57,033 - So two bedrooms downstairs. - Fantastic. 642 00:21:57,033 --> 00:21:58,533 - Two upstairs. - Wait-- 643 00:21:58,533 --> 00:21:59,967 - So y'all make yourselves at home. 644 00:21:59,967 --> 00:22:01,600 - Can I move in? [chuckles] 645 00:22:01,600 --> 00:22:04,000 - So what other activities do you have 646 00:22:04,000 --> 00:22:05,567 for the non-hunters? 647 00:22:05,567 --> 00:22:07,200 - We have fishing. - Cool. 648 00:22:07,200 --> 00:22:09,600 - Fishing is a way safer option 649 00:22:09,600 --> 00:22:11,400 than me holding a gun. 650 00:22:11,400 --> 00:22:13,500 The last time I was target shooting, 651 00:22:13,500 --> 00:22:16,300 the scope went through my forehead. 652 00:22:16,300 --> 00:22:17,667 I still have the scar 653 00:22:17,667 --> 00:22:19,266 to show for it. 654 00:22:19,266 --> 00:22:21,000 - Cam. 655 00:22:21,000 --> 00:22:22,500 - [gasps] 656 00:22:22,500 --> 00:22:23,800 You look the part. 657 00:22:23,800 --> 00:22:26,166 - Look at my gun. - I like it. 658 00:22:26,166 --> 00:22:28,433 It's pretty. - It's got my initials on it. 659 00:22:28,433 --> 00:22:30,867 Silver, right here. - It's beautiful. 660 00:22:30,867 --> 00:22:32,667 - Yeah, it's nice. - Was that a gift? 661 00:22:32,667 --> 00:22:33,767 - Yeah, my dad gave me one of these. 662 00:22:33,767 --> 00:22:34,767 [horn honks] 663 00:22:34,767 --> 00:22:37,767 [country rock music] 664 00:22:37,767 --> 00:22:39,367 - Oh. - What's up, guys? 665 00:22:39,367 --> 00:22:40,800 - Hey, hello. 666 00:22:40,800 --> 00:22:43,133 You look radical. - You look awesome! 667 00:22:43,133 --> 00:22:44,333 - Hello, old friend. 668 00:22:44,333 --> 00:22:46,400 - Craig, you look like you're going to the beach. 669 00:22:46,400 --> 00:22:48,834 [laughter] What are you doing? 670 00:22:48,834 --> 00:22:51,066 - No, I don't know who he is. - [chuckling] 671 00:22:51,066 --> 00:22:52,567 - All right, well, I want to get out of this car. 672 00:22:52,567 --> 00:22:53,667 - Okay, you guys, 673 00:22:53,667 --> 00:22:55,433 there's a two-bedroom over there. 674 00:22:55,433 --> 00:22:56,667 - Craig, you're in here. - You're in here. 675 00:22:56,667 --> 00:22:58,633 - Oh, cool. Let's go get changed and meet up 676 00:22:58,633 --> 00:23:00,800 so we can, like, shoot some f---ing guns. 677 00:23:00,800 --> 00:23:03,300 - We stopped at Wal-Mart. Craig got boots. 678 00:23:03,300 --> 00:23:04,767 [chuckles] 679 00:23:04,767 --> 00:23:06,300 - Look at him. 680 00:23:06,300 --> 00:23:07,633 ♪ ♪ 681 00:23:07,633 --> 00:23:09,300 - He looks like Benjamin Button. 682 00:23:09,300 --> 00:23:11,533 - [laughs] Lord of the manor. 683 00:23:11,533 --> 00:23:13,033 - [chuckles] - I love it. 684 00:23:13,033 --> 00:23:14,867 - Well, hi there, y'all. - How are ya? 685 00:23:14,867 --> 00:23:16,133 - How's it coming? - What's up? 686 00:23:16,133 --> 00:23:17,934 - Everybody meet out at the lodge 687 00:23:17,934 --> 00:23:20,633 for hunting, 2:00, don't be late. 688 00:23:20,633 --> 00:23:22,600 [playful music] 689 00:23:22,600 --> 00:23:25,266 - Oh, look how precious. - Oh, my goodness. 690 00:23:25,266 --> 00:23:26,367 - Honey! 691 00:23:26,367 --> 00:23:27,633 - Honey, we're home! 692 00:23:27,633 --> 00:23:29,800 [country music] 693 00:23:29,800 --> 00:23:30,934 - Good afternoon. - Hey. 694 00:23:30,934 --> 00:23:32,367 - Y'all ready to hunt? - Yes, sir. 695 00:23:32,367 --> 00:23:33,700 - I'm not hunting but... - Oh, you're going fishing? 696 00:23:33,700 --> 00:23:35,667 - I'm gonna send them off. 697 00:23:35,667 --> 00:23:37,133 - Hi. - Hey. 698 00:23:37,133 --> 00:23:38,834 - We're all here. - Hey, guys. 699 00:23:38,834 --> 00:23:41,266 In the lead, it's gonna be me, Whitney, and Craig. 700 00:23:41,266 --> 00:23:43,300 - You're going with Dusty. - Dusty, nice to meet you. 701 00:23:43,300 --> 00:23:45,033 - You're going on this buggy. - Okay. 702 00:23:45,033 --> 00:23:47,000 - Going with Gerber. - Gerber, Austen Kroll. 703 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 - Nice to meet you. 704 00:23:48,000 --> 00:23:49,233 - Tonight when y'all get in, 705 00:23:49,233 --> 00:23:51,266 our chef will prepare your quail for dinner. 706 00:23:51,266 --> 00:23:52,767 - Good, can't wait. - All right. 707 00:23:52,767 --> 00:23:54,533 - Have fun. - Let's go. 708 00:23:54,533 --> 00:23:56,967 - Bring home some supper, honey! 709 00:23:56,967 --> 00:23:59,967 [upbeat music] 710 00:23:59,967 --> 00:24:01,000 ♪ ♪ 711 00:24:01,000 --> 00:24:02,700 - Craig, how did you forget everything? 712 00:24:02,700 --> 00:24:04,500 You forgot your shirt. You forgot your boots. 713 00:24:04,500 --> 00:24:06,066 - I didn't forget a shirt. I bought this. 714 00:24:06,066 --> 00:24:07,500 And it didn't cross my mind. 715 00:24:07,500 --> 00:24:09,100 - You look like you're about to work in a roadside crew. 716 00:24:09,100 --> 00:24:10,934 [all laughing] 717 00:24:10,934 --> 00:24:14,467 - Oh, my gosh, I am so jacked right now! 718 00:24:14,467 --> 00:24:15,767 - This looks great. - Is this us? 719 00:24:15,767 --> 00:24:16,900 This little bank here? 720 00:24:16,900 --> 00:24:18,633 - Yeah, we ready? - Yeah, I--I think so. 721 00:24:18,633 --> 00:24:20,066 - [chuckles] 722 00:24:20,066 --> 00:24:21,100 ♪ ♪ 723 00:24:21,100 --> 00:24:22,100 - We're here. 724 00:24:22,100 --> 00:24:23,100 - We'll get the dogs ready, 725 00:24:23,100 --> 00:24:24,300 and get everything ready to go. 726 00:24:24,300 --> 00:24:25,400 [whistle blows] 727 00:24:25,400 --> 00:24:27,367 - Easy, boy. Easy, boy. 728 00:24:27,367 --> 00:24:28,467 Oh, whoa. 729 00:24:28,467 --> 00:24:29,600 They pointing right there. 730 00:24:29,600 --> 00:24:30,967 When they smell something, 731 00:24:30,967 --> 00:24:33,600 I'm gonna send that black dog to flush the quail. 732 00:24:33,600 --> 00:24:35,767 And when they fly, you shoot. 733 00:24:35,767 --> 00:24:37,467 - Wow. - Right there. 734 00:24:37,467 --> 00:24:39,000 - Ooh. - They found one right there. 735 00:24:39,000 --> 00:24:40,133 You ready? both: Yes. 736 00:24:40,133 --> 00:24:41,233 - Okay, get 'er, boy. Right there. 737 00:24:41,233 --> 00:24:42,233 - Get 'em, Chels! [gunshot] 738 00:24:42,233 --> 00:24:43,467 - Ooh, that was so close! 739 00:24:43,467 --> 00:24:44,500 [gun clicks] 740 00:24:46,100 --> 00:24:47,667 - Chill, chill, wait-wait-wait. 741 00:24:47,667 --> 00:24:48,967 [gunshot] - Oh. 742 00:24:48,967 --> 00:24:51,200 - [laughs] - I was close, though. 743 00:24:51,200 --> 00:24:52,300 - You need help with that? - No, I'm--oh! 744 00:24:52,300 --> 00:24:53,567 - Oh. - [laughs] 745 00:24:53,567 --> 00:24:55,367 - Did you hear that? - That was the other group. 746 00:24:55,367 --> 00:24:56,767 [dog yipping] All right, guys, get ready. 747 00:24:56,767 --> 00:24:58,266 You see that? 748 00:24:58,266 --> 00:24:59,533 - There it is. [gunshot] 749 00:24:59,533 --> 00:25:00,734 - Whoo! - Yeah! 750 00:25:00,734 --> 00:25:02,233 - Good shot. - Good shot, Shep. 751 00:25:02,233 --> 00:25:03,900 - [chuckles, clicks tongue] 752 00:25:03,900 --> 00:25:05,200 - There it is, there it is, there it is. 753 00:25:05,200 --> 00:25:06,300 [gunshot] - Good shot. 754 00:25:06,300 --> 00:25:08,433 - Nice. Who was that? 755 00:25:08,433 --> 00:25:09,700 - Me. 756 00:25:09,700 --> 00:25:10,734 - Damn. 757 00:25:10,734 --> 00:25:12,200 - [exhales] - [laughs] 758 00:25:12,200 --> 00:25:14,567 - I'm not, like, a "lifted pick-up truck, 759 00:25:14,567 --> 00:25:16,700 gun-shooting" kind of guy. 760 00:25:16,700 --> 00:25:17,700 [gunshot] - Oh! 761 00:25:17,700 --> 00:25:19,700 - Good shot. - Yeah! 762 00:25:19,700 --> 00:25:20,767 Boom! 763 00:25:20,767 --> 00:25:22,400 But today I sure as hell am. 764 00:25:22,400 --> 00:25:23,500 [gunshot] 765 00:25:23,500 --> 00:25:25,000 - [laughs] 766 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 - Oh, I love it. 767 00:25:27,000 --> 00:25:28,900 - Oh, my God, that was awesome. 768 00:25:32,600 --> 00:25:34,667 - Like I was born for this. 769 00:25:34,667 --> 00:25:36,734 - I'm proud of you. You're killing it out here. 770 00:25:36,734 --> 00:25:39,000 Put some camo on you and all of a sudden you're a redneck. 771 00:25:39,000 --> 00:25:40,500 - Ooh. - You 'bout to buy a truck? 772 00:25:40,500 --> 00:25:41,633 - About to buy a gun. 773 00:25:41,633 --> 00:25:43,467 - Ooh. - Feisty. 774 00:25:43,467 --> 00:25:45,300 [country music] 775 00:25:45,300 --> 00:25:48,300 - Now, see, Lizzie, this is my speed. 776 00:25:48,300 --> 00:25:50,333 See how--how leisurely this is 777 00:25:50,333 --> 00:25:52,500 compared to hunting? 778 00:25:53,467 --> 00:25:54,900 - Oh, my God. 779 00:25:54,900 --> 00:25:55,900 - I got something. - [gasps] 780 00:25:55,900 --> 00:25:57,066 - I got something! 781 00:25:57,066 --> 00:25:58,700 - Oh, I got something too! - Oh, my God! 782 00:25:58,700 --> 00:26:00,266 - What do we do? - Holy sh--. 783 00:26:00,266 --> 00:26:01,667 Something's definitely on mine! 784 00:26:01,667 --> 00:26:03,266 - Oh, my God. 785 00:26:03,266 --> 00:26:04,700 - Do I need to get a net? 786 00:26:04,700 --> 00:26:07,400 - Oh, God, you're freaking me out! 787 00:26:07,400 --> 00:26:09,667 - I--I can't-- I can't do it anymore. 788 00:26:09,667 --> 00:26:11,500 - Oh, my God, I heard something pop. 789 00:26:11,500 --> 00:26:13,166 What is that? 790 00:26:13,166 --> 00:26:14,166 - It's gone. 791 00:26:14,166 --> 00:26:15,367 - Cool. 792 00:26:15,367 --> 00:26:16,500 - It would have been cool if there was a-- 793 00:26:16,500 --> 00:26:18,000 a fish on the end. 794 00:26:18,000 --> 00:26:19,433 - Hey, uh, J.D., who do you think 795 00:26:19,433 --> 00:26:20,667 is faring the best over there? 796 00:26:20,667 --> 00:26:22,967 - My money would be on Shep. - Yeah? 797 00:26:22,967 --> 00:26:24,100 [gunshot] 798 00:26:24,100 --> 00:26:25,367 - Got it. - That was a good shot. 799 00:26:25,367 --> 00:26:26,900 - [chuckles] - Takes the lead. 800 00:26:26,900 --> 00:26:28,066 - Nice one. 801 00:26:28,066 --> 00:26:29,567 - Whitney's ready for a photo shoot. 802 00:26:29,567 --> 00:26:31,567 - [laughs] - Not--not a quail shoot. 803 00:26:31,567 --> 00:26:33,100 [gunshots] 804 00:26:33,100 --> 00:26:34,433 - F---. 805 00:26:34,433 --> 00:26:35,967 - Jumped the gun a little on that, didn't you? 806 00:26:35,967 --> 00:26:36,967 - I did. 807 00:26:36,967 --> 00:26:38,867 - Craig has probably shot a dog. 808 00:26:38,867 --> 00:26:40,600 [gunshot] - Jesus, Crai-- 809 00:26:40,600 --> 00:26:41,867 that was a very bad shot. 810 00:26:41,867 --> 00:26:43,867 - I saw the dog. - All right, that's low, Craig. 811 00:26:43,867 --> 00:26:44,967 - It wasn't too low. 812 00:26:44,967 --> 00:26:47,133 - Right over the dog's head. - Yeah. 813 00:26:47,133 --> 00:26:48,867 - Nothing bad happened. 814 00:26:48,867 --> 00:26:50,367 - Uh-oh. Oh, yeah. 815 00:26:50,367 --> 00:26:52,800 - [laughing] Cameran, what did you do to that thing? 816 00:26:52,800 --> 00:26:55,600 - I don't think there's any coming back from this. 817 00:26:55,600 --> 00:26:57,033 - Hello, folks! - Hey! 818 00:26:57,033 --> 00:26:59,767 - Naomie, you made it! - Are y'all catching anything? 819 00:26:59,767 --> 00:27:02,600 - Ye--um--she caught, like the Loch Ness Monster 820 00:27:02,600 --> 00:27:03,800 but it got away. - Hi. 821 00:27:03,800 --> 00:27:04,934 Mwah. - Hey, sweetie. 822 00:27:04,934 --> 00:27:06,367 - How are you? - We're doing great. 823 00:27:06,367 --> 00:27:07,367 - So where is everybody? 824 00:27:07,367 --> 00:27:09,166 - Everyone's out hunting quail. 825 00:27:09,166 --> 00:27:10,767 [gunshot] 826 00:27:10,767 --> 00:27:12,500 - Bam. - Did I get it? 827 00:27:12,500 --> 00:27:13,800 Yes! 828 00:27:13,800 --> 00:27:15,367 - Whoo! - I got one! 829 00:27:15,367 --> 00:27:17,100 - That was awesome! 830 00:27:17,100 --> 00:27:18,767 - I mean, I just needed one. 831 00:27:18,767 --> 00:27:20,400 - Come on. - Feel good now. 832 00:27:20,400 --> 00:27:21,400 - [whistles] 833 00:27:21,400 --> 00:27:22,867 Dotty, get in here, come on. 834 00:27:22,867 --> 00:27:24,400 Come on. - Is Naomie coming in? 835 00:27:24,400 --> 00:27:27,000 - Yeah, she should be there when we, uh, get back. 836 00:27:27,000 --> 00:27:28,667 - Did y'all patch things up since the last-- 837 00:27:28,667 --> 00:27:30,000 since the sip and see? 838 00:27:30,000 --> 00:27:33,033 - Yeah. Fortunately, we are strong enough 839 00:27:33,033 --> 00:27:35,233 that, you know, we just continue, 840 00:27:35,233 --> 00:27:36,467 um, to get better, so... 841 00:27:36,467 --> 00:27:37,667 - What was the fight over? 842 00:27:37,667 --> 00:27:39,633 'Cause you seemed a bit agitated that night. 843 00:27:39,633 --> 00:27:41,033 - 'Cause she's a f---ing moron 844 00:27:41,033 --> 00:27:43,166 that's gonna air our dirty laundry 'cause she's-- 845 00:27:43,166 --> 00:27:45,500 acts like a spoiled f---ing child. 846 00:27:45,500 --> 00:27:47,400 You know, she left me when I was in the shower. 847 00:27:47,400 --> 00:27:49,533 And it-- I'm a pretty private person, 848 00:27:49,533 --> 00:27:53,300 and especially on delicate stuff like that. 849 00:27:53,300 --> 00:27:55,400 - When I last saw you, you were pretty upset. 850 00:27:55,400 --> 00:27:58,000 Craig was really upset. 851 00:27:58,000 --> 00:27:59,500 - I really think, in his mind, 852 00:27:59,500 --> 00:28:01,700 Craig thinks that he's not at fault. 853 00:28:01,700 --> 00:28:04,300 He tried to blame everything on me. 854 00:28:04,300 --> 00:28:06,100 And, you know, that's not okay. 855 00:28:06,100 --> 00:28:09,400 - Craig does have a hard time admitting wrongdoing. 856 00:28:09,400 --> 00:28:11,834 Especially when it comes to his relationship with Naomie, 857 00:28:11,834 --> 00:28:14,333 he tends to always blame her for things 858 00:28:14,333 --> 00:28:16,533 that everybody knows is really his fault. 859 00:28:16,533 --> 00:28:18,567 - I just don't want to turn into Thomas and Kathryn, y'all. 860 00:28:18,567 --> 00:28:20,100 - Oh, God. 861 00:28:21,200 --> 00:28:22,467 - Coming up... 862 00:28:22,467 --> 00:28:25,266 Are y'all sharing a bedroom, or separate beds? 863 00:28:25,266 --> 00:28:26,600 - To be determined. 864 00:28:26,600 --> 00:28:28,633 - [gasps] - [laughs] 865 00:28:31,400 --> 00:28:31,800 [upbeat jazzy music] 866 00:28:34,100 --> 00:28:36,266 - Are you gonna wear heels? I feel like it's a long walk. 867 00:28:36,266 --> 00:28:37,433 - It's all I have. I didn't even bring boots, so. 868 00:28:37,433 --> 00:28:39,033 - I know, I know. 869 00:28:39,033 --> 00:28:41,734 Well, I can wear my Wellies but they're, like, covered in muck. 870 00:28:41,734 --> 00:28:44,433 - Craig shot well today, Naomie. - Craigy? 871 00:28:44,433 --> 00:28:46,266 - He started off a little rocky. 872 00:28:46,266 --> 00:28:48,200 He did one shot that was questionable, 873 00:28:48,200 --> 00:28:50,300 like, it was near the dog, it was a low shot. 874 00:28:50,300 --> 00:28:52,533 - I knew where the dog was. 875 00:28:52,533 --> 00:28:54,233 both: Hello. - Wow. 876 00:28:54,233 --> 00:28:55,367 - What you got there? 877 00:28:55,367 --> 00:28:56,967 - Grass-fed steak tartare, 878 00:28:56,967 --> 00:28:57,967 Low Country shrimp, 879 00:28:57,967 --> 00:28:59,633 and deviled eggs with candied bacon. 880 00:28:59,633 --> 00:29:00,867 - Thanks. - That looks awesome. 881 00:29:00,867 --> 00:29:02,166 - Where are our friends? 882 00:29:02,166 --> 00:29:03,333 - Are we allowed to eat all this 883 00:29:03,333 --> 00:29:04,333 if they don't show up? 884 00:29:04,333 --> 00:29:05,367 - I think just go for it, 885 00:29:05,367 --> 00:29:06,467 and they'll never know it was here. 886 00:29:06,467 --> 00:29:07,467 [laughs] 887 00:29:07,467 --> 00:29:08,600 - I'm gonna call Austen. 888 00:29:08,600 --> 00:29:09,834 [line trilling] 889 00:29:09,834 --> 00:29:12,600 [phone chiming] 890 00:29:12,600 --> 00:29:14,166 - Your call has been forwarded 891 00:29:14,166 --> 00:29:16,166 to an automatic voice message system. 892 00:29:16,166 --> 00:29:17,166 [beep] 893 00:29:17,166 --> 00:29:18,433 - Hey, what's the story, man? 894 00:29:18,433 --> 00:29:20,200 We got some hors d'oeuvres over here, 895 00:29:20,200 --> 00:29:22,967 and then, uh, but dinner's fast approaching. 896 00:29:22,967 --> 00:29:24,667 [playful music] 897 00:29:24,667 --> 00:29:26,767 Should we save some for them, or... 898 00:29:26,767 --> 00:29:28,567 - I mean, first come, first served, man. 899 00:29:28,567 --> 00:29:31,066 - Maybe they--maybe they brought some to their house. 900 00:29:31,066 --> 00:29:33,367 - Or maybe they're busy and they don't care. 901 00:29:33,367 --> 00:29:35,467 ♪ ♪ 902 00:29:35,467 --> 00:29:37,600 - So are they...together? 903 00:29:37,600 --> 00:29:39,433 - Uh, are you kidding? 904 00:29:39,433 --> 00:29:41,934 I took of picture of them together in the field. 905 00:29:41,934 --> 00:29:44,000 Turn this way. The light's perfect. 906 00:29:44,000 --> 00:29:45,400 Aww. 907 00:29:45,400 --> 00:29:48,100 I was like, "This could be your engagement photo." 908 00:29:48,100 --> 00:29:50,100 And neither one of them said no. - Yeah. 909 00:29:50,100 --> 00:29:51,233 - Really? - So... 910 00:29:51,233 --> 00:29:54,233 ♪ ♪ 911 00:29:54,233 --> 00:29:56,934 You're not supposed to be drinking that whiskey. 912 00:29:56,934 --> 00:29:58,633 - You know I'm indestructible? 913 00:29:58,633 --> 00:30:00,467 - Well, I heard about your floating enzyme. 914 00:30:00,467 --> 00:30:03,800 - If I'm going down, I'm going down in flames. 915 00:30:03,800 --> 00:30:06,266 Yeah, this seems like a natural moment for me 916 00:30:06,266 --> 00:30:10,100 to end my, uh, personal prohibition. 917 00:30:10,100 --> 00:30:12,266 - Okay, let's go. 918 00:30:12,266 --> 00:30:16,133 - Well, the question is, where are Austen and Chelsea? 919 00:30:16,133 --> 00:30:17,700 - Let's get this show on the road. 920 00:30:17,700 --> 00:30:19,100 - Shep, what are you doing? We're leaving, dude. 921 00:30:19,100 --> 00:30:20,600 - I'm making a roadie. 922 00:30:20,600 --> 00:30:23,066 - I don't think we need roadies. Won't they have drinks there? 923 00:30:23,066 --> 00:30:25,000 - Do it fast. We gotta go. 924 00:30:25,000 --> 00:30:26,433 - I don't think that a week 925 00:30:26,433 --> 00:30:29,133 is a sufficient enough amount of time 926 00:30:29,133 --> 00:30:32,533 to get rid of a wandering enzyme in your liver. 927 00:30:32,533 --> 00:30:35,033 But the heart wants what it wants. 928 00:30:35,033 --> 00:30:36,100 [laughs] 929 00:30:36,100 --> 00:30:39,800 [laughter] 930 00:30:39,800 --> 00:30:41,066 - Oh, God, I'm starving. 931 00:30:41,066 --> 00:30:42,266 [upbeat jazzy music] 932 00:30:42,266 --> 00:30:44,433 - This is so lovely. 933 00:30:44,433 --> 00:30:45,867 This is really cute. - Wow. 934 00:30:45,867 --> 00:30:46,934 - We're the first ones here. 935 00:30:46,934 --> 00:30:48,266 - They do a really good job here. 936 00:30:48,266 --> 00:30:50,900 - Yeah. - So nicely lit, that's great. 937 00:30:50,900 --> 00:30:52,500 - Are you talking about me? [chuckles] 938 00:30:52,500 --> 00:30:54,533 - Where do you want to sit, Naomie? 939 00:30:54,533 --> 00:30:55,800 - This is good. 940 00:30:55,800 --> 00:30:57,300 - Everything so far, like, the hunt was great, 941 00:30:57,300 --> 00:30:59,133 the house is awesome. 942 00:30:59,133 --> 00:31:00,934 - Oh, yeah. - This looks lovely! 943 00:31:00,934 --> 00:31:02,533 - Hey, guys. - Hi! 944 00:31:02,533 --> 00:31:04,200 - Oh, hi. - Oh, hello. 945 00:31:04,200 --> 00:31:06,000 - My gosh. - Oh, hello. 946 00:31:06,000 --> 00:31:07,500 - How was the, uh, shoot? 947 00:31:07,500 --> 00:31:08,734 - Oh, it was great. 948 00:31:08,734 --> 00:31:10,900 My first two shots. They were, like, far away, too. 949 00:31:10,900 --> 00:31:13,333 - This dude was a badass today. - Boom, boom. 950 00:31:13,333 --> 00:31:15,033 - I've never seen, I mean... - I try. 951 00:31:15,033 --> 00:31:16,033 I do. - That's good. 952 00:31:16,033 --> 00:31:17,367 - Hi. - Three times. 953 00:31:17,367 --> 00:31:19,233 I was like pop, dead, pop, dead. 954 00:31:19,233 --> 00:31:20,500 It was pretty solid. - Amazing. 955 00:31:20,500 --> 00:31:21,934 - Yeah, you were pretty good. 956 00:31:21,934 --> 00:31:23,934 - I mean, I'm buying a gun. - You're getting a gun? 957 00:31:23,934 --> 00:31:25,000 - I'm pretty sure 'cause, like, 958 00:31:25,000 --> 00:31:26,367 I need a gun in my hand at all times. 959 00:31:26,367 --> 00:31:27,633 - Yeah. 960 00:31:27,633 --> 00:31:29,700 Chelsea likes a guy with dip and guns 961 00:31:29,700 --> 00:31:30,734 and pick-up trucks, 962 00:31:30,734 --> 00:31:33,467 and Austen's like, 963 00:31:33,467 --> 00:31:35,133 "Dip? Yeah, check. 964 00:31:35,133 --> 00:31:36,133 Gun? Check." 965 00:31:36,133 --> 00:31:38,000 - You look wonderful. Good to see you. 966 00:31:38,000 --> 00:31:39,800 - I think Austen's trying to get laid. 967 00:31:39,800 --> 00:31:41,233 [laughs] 968 00:31:41,233 --> 00:31:43,400 Where the hell-- we had hors d'oeuvres. 969 00:31:43,400 --> 00:31:44,800 We had everything. - No. 970 00:31:44,800 --> 00:31:46,567 - Yeah, we did. - What were y'all doing? 971 00:31:46,567 --> 00:31:48,433 - Wait, what? 972 00:31:48,433 --> 00:31:49,734 - What were y'all doing? - Where have you been? 973 00:31:49,734 --> 00:31:50,967 I called you. 974 00:31:50,967 --> 00:31:52,967 - I know, I guess we were just doing things. 975 00:31:52,967 --> 00:31:55,967 [playful music] 976 00:31:55,967 --> 00:31:57,667 ♪ ♪ 977 00:31:57,667 --> 00:31:58,900 What do you want from me? 978 00:31:58,900 --> 00:32:00,266 - Yeah, and wait, are y'all the only two 979 00:32:00,266 --> 00:32:01,367 staying in your cabin? 980 00:32:01,367 --> 00:32:02,834 ♪ ♪ 981 00:32:02,834 --> 00:32:04,433 - That's right. 982 00:32:04,433 --> 00:32:07,233 - Are y'all sharing a bedroom, or separate beds? 983 00:32:07,233 --> 00:32:09,300 - The bedroom... - To be determined. 984 00:32:09,300 --> 00:32:11,533 - [gasps] - [laughs] 985 00:32:11,533 --> 00:32:14,166 - Sadly, I am now coming to terms 986 00:32:14,166 --> 00:32:15,567 with the fact that 987 00:32:15,567 --> 00:32:17,734 Shep has probably lost 988 00:32:17,734 --> 00:32:21,467 any chance he ever had with Chelsea. 989 00:32:21,467 --> 00:32:23,533 - Look what the cat dragged in! - Hey! 990 00:32:23,533 --> 00:32:25,567 [clapping] Yes! 991 00:32:25,567 --> 00:32:27,834 - Thomas, you made it! 992 00:32:27,834 --> 00:32:29,066 - Hi, sweetie. 993 00:32:29,066 --> 00:32:30,800 - Hi, Thomas. How you doing? 994 00:32:30,800 --> 00:32:32,200 - Good, good to see you. 995 00:32:32,200 --> 00:32:33,800 - I'm so glad you made it out. 996 00:32:33,800 --> 00:32:36,166 I've been calling you, and I didn't think you'd come. 997 00:32:36,166 --> 00:32:38,200 Just knowing that Patricia's trying to sort of 998 00:32:38,200 --> 00:32:40,367 play matchmaker with Thomas and I... 999 00:32:40,367 --> 00:32:41,900 - Where are we sitting? 1000 00:32:41,900 --> 00:32:43,467 - I just feel like right now I need to keep my distance. 1001 00:32:43,467 --> 00:32:45,600 And I don't want to give Thomas the wrong idea. 1002 00:32:45,600 --> 00:32:48,000 - Thomas, it's good to have you here. 1003 00:32:48,000 --> 00:32:49,533 - Cheers to Thomas. 1004 00:32:49,533 --> 00:32:51,066 - Back in the mountains! - Back in the mountains. 1005 00:32:51,066 --> 00:32:52,200 - Good to be in the alpine. - Cheers. 1006 00:32:52,200 --> 00:32:54,500 - Cheers. [laughter] 1007 00:32:54,500 --> 00:32:57,800 - I will say, I got some good photos today. 1008 00:32:57,800 --> 00:32:58,800 - Thank you. 1009 00:32:58,800 --> 00:33:01,266 - Austen, let me just show you 1010 00:33:01,266 --> 00:33:03,266 how adorable you are. 1011 00:33:03,266 --> 00:33:06,066 I mean, the dimples, good Lord. 1012 00:33:06,066 --> 00:33:08,266 [indistinct chatter] 1013 00:33:08,266 --> 00:33:09,600 - From one dimple to the next. 1014 00:33:09,600 --> 00:33:10,967 - From one dimple to the next. 1015 00:33:16,033 --> 00:33:17,633 - [laughing] 1016 00:33:19,400 --> 00:33:21,166 - Landon, I think it's wonderful 1017 00:33:21,166 --> 00:33:22,600 that you're building your website. 1018 00:33:22,600 --> 00:33:23,967 Cheers to that. 1019 00:33:23,967 --> 00:33:26,700 - You know, I'm just trying to be the best I can be, 1020 00:33:26,700 --> 00:33:29,333 again and again and again, 1021 00:33:29,333 --> 00:33:31,500 until I get turned into diamonds. 1022 00:33:31,500 --> 00:33:32,500 [laughs] 1023 00:33:32,500 --> 00:33:33,900 - Press hard enough for long enough 1024 00:33:33,900 --> 00:33:35,400 and you will... 1025 00:33:35,400 --> 00:33:37,500 - Press hard enough for long enough and you'll be a diamond. 1026 00:33:37,500 --> 00:33:39,000 - You'll shine through. - I'm writing that down. 1027 00:33:39,000 --> 00:33:40,300 - Yeah, I see what you're saying. 1028 00:33:40,300 --> 00:33:42,400 - That is some good stuff right there, Austen. 1029 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 - All right. 1030 00:33:43,400 --> 00:33:44,433 - [laughing] 1031 00:33:44,433 --> 00:33:46,500 - [chuckling] 1032 00:33:46,500 --> 00:33:49,066 - I don't know why else 1033 00:33:49,066 --> 00:33:51,333 Shep would give a rat's ass 1034 00:33:51,333 --> 00:33:53,400 Landon is flirting with Austen 1035 00:33:53,400 --> 00:33:55,867 if he didn't have a thing for Chelsea. 1036 00:33:55,867 --> 00:33:58,900 Maybe there's a little bit of jealousy. 1037 00:33:58,900 --> 00:34:02,100 - "Hard enough and long enough..." 1038 00:34:05,066 --> 00:34:06,266 - Coming up... 1039 00:34:13,300 --> 00:34:14,633 [laughs] 1040 00:34:17,400 --> 00:34:17,700 [jazzy music] 1041 00:34:18,300 --> 00:34:19,500 - Uh-oh. 1042 00:34:19,500 --> 00:34:22,166 - Oh, wow. - Oh, that looks beautiful. 1043 00:34:22,166 --> 00:34:23,800 - Wow. - My God. 1044 00:34:23,800 --> 00:34:25,066 - Wow. 1045 00:34:25,066 --> 00:34:26,967 - That's the one I killed. [chuckles] 1046 00:34:26,967 --> 00:34:28,000 ♪ ♪ 1047 00:34:28,000 --> 00:34:29,233 - Is it amazing? 1048 00:34:29,233 --> 00:34:30,533 - Oh, my gosh. 1049 00:34:30,533 --> 00:34:32,367 - So good. - So good. 1050 00:34:32,367 --> 00:34:33,700 - The best part of hunting 1051 00:34:33,700 --> 00:34:35,166 is getting everybody together 1052 00:34:35,166 --> 00:34:37,266 to eat meals that you shot that day. 1053 00:34:37,266 --> 00:34:39,233 That's--that's what it's all about. 1054 00:34:39,233 --> 00:34:40,467 - Bon appetito. 1055 00:34:40,467 --> 00:34:42,467 - So, Thomas, how are Kensie and Saint doing? 1056 00:34:42,467 --> 00:34:43,734 - Oh, they're great. 1057 00:34:43,734 --> 00:34:46,533 Little Saint, I was able to make him laugh all day long. 1058 00:34:46,533 --> 00:34:50,066 [baby giggling] 1059 00:34:50,066 --> 00:34:51,200 - How'd you do it? 1060 00:34:51,200 --> 00:34:52,867 - I made little funny faces at him, 1061 00:34:52,867 --> 00:34:53,867 sing to him. 1062 00:34:53,867 --> 00:34:54,867 - Let's see it. - Yeah, do it! 1063 00:34:54,867 --> 00:34:55,900 - Sing! 1064 00:34:55,900 --> 00:34:57,066 - Let's see the face you made at him. 1065 00:34:57,066 --> 00:34:58,166 - I'm not gonna do it in front of you guys. 1066 00:34:58,166 --> 00:34:59,300 - Why? 1067 00:34:59,300 --> 00:35:00,300 - I don't want to embarrass myself. 1068 00:35:00,300 --> 00:35:01,900 - No. - Sweet, it's sweet. 1069 00:35:01,900 --> 00:35:02,900 - It's endearing. 1070 00:35:02,900 --> 00:35:04,467 ♪ ♪ 1071 00:35:04,467 --> 00:35:05,533 [laughter] 1072 00:35:05,533 --> 00:35:07,166 - Aww. 1073 00:35:07,166 --> 00:35:08,433 - I will say that, you know, 1074 00:35:08,433 --> 00:35:10,700 I've really enjoyed spending a lot of time with them, 1075 00:35:10,700 --> 00:35:12,200 and I never thought I'd be that way. 1076 00:35:12,200 --> 00:35:13,300 - Yeah, that's really cool. 1077 00:35:13,300 --> 00:35:14,600 - T--Thomas, let me ask you. 1078 00:35:14,600 --> 00:35:16,533 In custody, I mean, how's that going? 1079 00:35:16,533 --> 00:35:18,533 I hope it's amicable. - "Amicable." 1080 00:35:18,533 --> 00:35:19,834 - Amicable. - "A-mic-able." 1081 00:35:19,834 --> 00:35:21,400 - "A-mic-able" is the English way to pronounce it. 1082 00:35:21,400 --> 00:35:22,600 Hope it's amicable. 1083 00:35:22,600 --> 00:35:25,433 - Amicable, "a-mi-cable," whatever, you--you know, 1084 00:35:25,433 --> 00:35:28,500 I want, you know, their mom to be healthy and happy and... 1085 00:35:28,500 --> 00:35:30,600 - Mm-hmm. - And participative 1086 00:35:30,600 --> 00:35:31,834 in their lives, I mean. 1087 00:35:31,834 --> 00:35:33,633 - "Participatory." 1088 00:35:33,633 --> 00:35:35,033 - Participatory. - I will say this, though. 1089 00:35:35,033 --> 00:35:38,567 Kathryn has expressed a lot of want to be a better mom. 1090 00:35:38,567 --> 00:35:41,900 She told me in person. - No, she came by, and, uh... 1091 00:35:41,900 --> 00:35:43,900 - And from what she told us, 1092 00:35:43,900 --> 00:35:45,500 she's working on herself. 1093 00:35:45,500 --> 00:35:47,633 You're not gonna be perfect overnight, 1094 00:35:47,633 --> 00:35:49,233 so we have to give her that second chance 1095 00:35:49,233 --> 00:35:50,367 to try to get there. 1096 00:35:50,367 --> 00:35:53,233 - Liz is the godmother of these children. 1097 00:35:53,233 --> 00:35:55,767 You know, she's going to be on Kathryn's team. 1098 00:35:55,767 --> 00:35:57,333 She kind of has to be. 1099 00:35:57,333 --> 00:36:00,400 But why on Earth would anybody believe 1100 00:36:00,400 --> 00:36:03,667 that Kathryn really has changed her colors? 1101 00:36:03,667 --> 00:36:05,467 - She really wants to make it work. 1102 00:36:05,467 --> 00:36:06,900 - Yeah, you know, 1103 00:36:06,900 --> 00:36:09,000 I've reached out to her. 1104 00:36:09,000 --> 00:36:10,700 - You did? - I sent her a text. 1105 00:36:10,700 --> 00:36:11,700 - Really? 1106 00:36:11,700 --> 00:36:15,133 - But she's not responded, you know? 1107 00:36:15,133 --> 00:36:17,166 - Kathryn will never be out of the picture. 1108 00:36:17,166 --> 00:36:20,500 And because she will always be part of the equation, 1109 00:36:20,500 --> 00:36:25,600 that will always make me hesitant to... 1110 00:36:25,600 --> 00:36:27,300 get involved, you know? 1111 00:36:27,300 --> 00:36:29,600 I will always still have, like, a little bit of weariness. 1112 00:36:29,600 --> 00:36:31,567 I will always, like, literally think that she's, 1113 00:36:31,567 --> 00:36:34,166 like, in the bushes or something. 1114 00:36:34,166 --> 00:36:36,266 - [claps hands] Guys, here what I want to say. 1115 00:36:36,266 --> 00:36:37,500 At our place, we have-- - Let's. 1116 00:36:37,500 --> 00:36:38,867 - We have alcohol. 1117 00:36:38,867 --> 00:36:41,600 - When in doubt... - Get the bourbon out. 1118 00:36:41,600 --> 00:36:43,800 - I kind of wanted to just prove to myself 1119 00:36:43,800 --> 00:36:45,533 that I could hit the brakes 1120 00:36:45,533 --> 00:36:46,834 for a brief period. 1121 00:36:46,834 --> 00:36:49,066 Let's, uh, commence. - Fabulous. 1122 00:36:49,066 --> 00:36:51,800 - I hang my hat on that for the time being. 1123 00:36:51,800 --> 00:36:54,166 [laughter] 1124 00:36:54,166 --> 00:36:55,467 - That'll work, right? - Well, not yet, if-- 1125 00:36:55,467 --> 00:36:56,600 - Watch out. - Holy sh--. 1126 00:36:56,600 --> 00:36:58,166 - I don't know what to do. This is all you. 1127 00:36:58,166 --> 00:36:59,734 It's jammed. 1128 00:36:59,734 --> 00:37:00,767 ♪ ♪ 1129 00:37:08,100 --> 00:37:10,000 [laughs] 1130 00:37:10,000 --> 00:37:11,166 - Hey, it's Whitney Sudler-Smith! 1131 00:37:11,166 --> 00:37:12,600 - Whoo! - Whitney! 1132 00:37:12,600 --> 00:37:14,066 - Hey! - Party! 1133 00:37:14,066 --> 00:37:17,066 [indistinct shouting and laughter] 1134 00:37:17,066 --> 00:37:20,133 ♪ ♪ 1135 00:37:20,133 --> 00:37:23,066 - [laughing] 1136 00:37:23,066 --> 00:37:25,400 [downbeat music] 1137 00:37:25,400 --> 00:37:27,233 - We're leaving. - That's a good call. 1138 00:37:27,233 --> 00:37:28,567 Night. - Good night. 1139 00:37:28,567 --> 00:37:29,967 - It's been real, it's been fun. 1140 00:37:29,967 --> 00:37:31,767 - Awesome night. - Later, guys. 1141 00:37:31,767 --> 00:37:33,500 - Hey, Austen, 1142 00:37:33,500 --> 00:37:34,900 don't come too fast. 1143 00:37:34,900 --> 00:37:36,900 [laughter] 1144 00:37:36,900 --> 00:37:38,967 ♪ ♪ 1145 00:37:38,967 --> 00:37:40,033 - Oh, my God. 1146 00:37:40,033 --> 00:37:41,367 - What a night. - You have fun? 1147 00:37:41,367 --> 00:37:43,233 - I had a blast. Did you have a good time? 1148 00:37:43,233 --> 00:37:45,200 - I did. - I think--oh! 1149 00:37:45,200 --> 00:37:48,033 [upbeat jazzy music] 1150 00:37:48,033 --> 00:37:49,233 ♪ ♪ 1151 00:37:49,233 --> 00:37:50,767 [knocking on door] - Whitney, baby? 1152 00:37:50,767 --> 00:37:52,333 - Fancy. - F--- off! 1153 00:37:52,333 --> 00:37:53,367 - [chuckles] 1154 00:37:53,367 --> 00:37:54,967 ♪ ♪ 1155 00:37:54,967 --> 00:37:56,633 [deodorant clatters] 1156 00:37:56,633 --> 00:38:00,233 ♪ ♪ 1157 00:38:00,233 --> 00:38:02,400 - Come on, motherf---ers - Wake up, Whitney! 1158 00:38:02,400 --> 00:38:04,767 - [snoring] 1159 00:38:04,767 --> 00:38:06,300 - Bye, Thomas. 1160 00:38:06,300 --> 00:38:08,333 - I never thought I'd miss the kids so much. 1161 00:38:08,333 --> 00:38:09,767 I can't wait to see them. 1162 00:38:09,767 --> 00:38:11,300 - I think that's great. 1163 00:38:11,300 --> 00:38:12,600 - All right, my man. - Tell them, um, 1164 00:38:12,600 --> 00:38:14,166 tell them we miss them. - Give them our love. 1165 00:38:14,166 --> 00:38:15,600 - Okay. - Okay, bye. 1166 00:38:15,600 --> 00:38:16,867 - All right. - All right, brother. 1167 00:38:16,867 --> 00:38:18,233 Well, I'll see you back in Charleston. 1168 00:38:18,233 --> 00:38:20,934 - Okay. - Be good. 1169 00:38:20,934 --> 00:38:22,233 - Bye, y'all. 1170 00:38:22,233 --> 00:38:24,100 - Thanks for letting me bunk up with you. 1171 00:38:24,100 --> 00:38:25,300 - Anytime. 1172 00:38:25,300 --> 00:38:26,533 - Bye. - Bye. 1173 00:38:26,533 --> 00:38:28,500 - Great to see you. - Tell Craig we said bye. 1174 00:38:28,500 --> 00:38:30,133 - I will. - Let's do it. 1175 00:38:30,133 --> 00:38:32,533 - Back to South Cackalacky. 1176 00:38:32,533 --> 00:38:34,166 - No more booze. 1177 00:38:34,166 --> 00:38:35,433 I'm back on the wagon. 1178 00:38:35,433 --> 00:38:37,533 - You ain't on no f---ing wagon. 1179 00:38:37,533 --> 00:38:40,300 You're just lying to yourself. - [chuckles] 1180 00:38:40,300 --> 00:38:42,100 Oh, man. 1181 00:38:42,100 --> 00:38:43,500 I'm horribly hungover, 1182 00:38:43,500 --> 00:38:45,467 but no bitching. 1183 00:38:45,467 --> 00:38:47,100 We're gonna have a good ride. 1184 00:38:47,100 --> 00:38:48,867 - Um, I'm packed. 1185 00:38:48,867 --> 00:38:50,533 Should I call Austen and Chelsea, 1186 00:38:50,533 --> 00:38:51,633 tell them to come here? 1187 00:38:51,633 --> 00:38:52,800 Where are they? 1188 00:38:52,800 --> 00:38:54,233 - I think they're in their... 1189 00:38:54,233 --> 00:38:55,734 love shack. - Mm-hmm. 1190 00:38:55,734 --> 00:38:57,967 ♪ ♪ 1191 00:38:57,967 --> 00:39:00,967 [romantic music] 1192 00:39:00,967 --> 00:39:02,934 ♪ ♪ 1193 00:39:07,433 --> 00:39:07,800 [sexy funk music] 1194 00:39:10,300 --> 00:39:14,266 ♪ ♪ 1195 00:39:18,767 --> 00:39:19,767 - [laughs] 1196 00:39:19,767 --> 00:39:21,300 - [laughs, sighs] 1197 00:39:21,300 --> 00:39:22,433 - Oh, goodness. 1198 00:39:22,433 --> 00:39:23,633 - You want to be a real man 1199 00:39:23,633 --> 00:39:25,233 and make me some breakfast? 1200 00:39:25,233 --> 00:39:26,533 - Uh, I was a real man 1201 00:39:26,533 --> 00:39:28,133 when I hunt your dinner last night. 1202 00:39:28,133 --> 00:39:30,567 - You ain't lying about that. 1203 00:39:30,567 --> 00:39:33,233 That's all I wanted was to see you, like, in the woods, 1204 00:39:33,233 --> 00:39:34,967 killing something. [soft laugh] 1205 00:39:34,967 --> 00:39:36,400 And look where it landed ya. 1206 00:39:36,400 --> 00:39:37,767 - I need to go hunting more often. 1207 00:39:37,767 --> 00:39:39,166 - [laughs] 1208 00:39:39,166 --> 00:39:40,600 ♪ ♪ 1209 00:39:40,600 --> 00:39:42,033 I feel like... - [laughs] 1210 00:39:42,033 --> 00:39:44,600 - I am nervous to meet up with everyone. 1211 00:39:44,600 --> 00:39:46,900 - Like that "Oh, look at these two, 1212 00:39:46,900 --> 00:39:49,333 come back from the love shack." 1213 00:39:49,333 --> 00:39:51,867 What are you-- 1214 00:39:51,867 --> 00:39:55,767 I mean, is that something that, like, you--you-- 1215 00:39:55,767 --> 00:39:57,367 like, are comfortable talking about? 1216 00:39:57,367 --> 00:39:58,467 Or like making it... - Yeah. 1217 00:39:58,467 --> 00:39:59,700 - Known to people, or... 1218 00:39:59,700 --> 00:40:01,300 - I don't--I mean, listen. 1219 00:40:01,300 --> 00:40:04,066 I think we're both on the same page as far as 1220 00:40:04,066 --> 00:40:05,633 relationship stuff. 1221 00:40:05,633 --> 00:40:07,367 - That's--that's for damn sure. 1222 00:40:07,367 --> 00:40:09,600 - We like our independence. 1223 00:40:09,600 --> 00:40:11,400 [music stops] 1224 00:40:11,400 --> 00:40:13,300 You know? 1225 00:40:13,300 --> 00:40:15,433 - So what you're saying is that you don't see any problem with-- 1226 00:40:15,433 --> 00:40:16,567 - I like it the way it is. 1227 00:40:16,567 --> 00:40:19,567 ♪ ♪ 1228 00:40:19,567 --> 00:40:20,967 - Well... [clears throat] 1229 00:40:20,967 --> 00:40:23,166 I mean, I feel like when I meet someone 1230 00:40:23,166 --> 00:40:25,734 that I, like, want to hang out with again, 1231 00:40:25,734 --> 00:40:28,533 you know, there's definitely like a bit of puppy love. 1232 00:40:28,533 --> 00:40:29,800 And that's just funny because... - Aww. 1233 00:40:29,800 --> 00:40:31,166 - Because we're talking about... - [laughs] 1234 00:40:31,166 --> 00:40:32,567 - Oh, aww. 1235 00:40:32,567 --> 00:40:34,066 - I do like you. - Okay. 1236 00:40:34,066 --> 00:40:35,166 That's good. 1237 00:40:35,166 --> 00:40:36,200 - But I'm, like, 1238 00:40:36,200 --> 00:40:39,834 weary of relationships. 1239 00:40:39,834 --> 00:40:41,033 - [sighs] F---. 1240 00:40:41,033 --> 00:40:42,367 I, like-- - But you're that guy-- 1241 00:40:42,367 --> 00:40:43,533 you're--you're having fun... - Yeah. 1242 00:40:43,533 --> 00:40:44,533 - You don't really want anything, 1243 00:40:44,533 --> 00:40:45,967 like, super serious... - I mean-- 1244 00:40:45,967 --> 00:40:47,934 - And that's how I am. 1245 00:40:47,934 --> 00:40:49,367 [playful music] 1246 00:40:49,367 --> 00:40:51,300 - You know, normally you sleep with someone, 1247 00:40:51,300 --> 00:40:53,200 and you expect the girl 1248 00:40:53,200 --> 00:40:56,400 to kind of have a certain bit of attachment. 1249 00:40:56,400 --> 00:40:58,767 But all of a sudden it's me. 1250 00:40:58,767 --> 00:41:00,000 ♪ ♪ 1251 00:41:00,000 --> 00:41:01,900 Oh, my God. 1252 00:41:01,900 --> 00:41:05,100 I'm a loser. 1253 00:41:05,100 --> 00:41:08,300 - You've had puppy love? 1254 00:41:08,300 --> 00:41:09,734 Aww. 1255 00:41:09,734 --> 00:41:13,033 [laughs] 1256 00:41:13,033 --> 00:41:16,633 - Still to come on this season of "Southern Charm"... 1257 00:41:16,633 --> 00:41:19,200 - You can't go to Key West and not get on a moped. 1258 00:41:19,200 --> 00:41:21,633 [beeping horn] Ah, don't cut me off! 1259 00:41:21,633 --> 00:41:23,200 - I think you both have to think about 1260 00:41:23,200 --> 00:41:24,633 are you willing to put in the work 1261 00:41:24,633 --> 00:41:26,533 to make this relationship survive? 1262 00:41:26,533 --> 00:41:29,266 - No, he literally looks at me and goes, "F--- you." 1263 00:41:29,266 --> 00:41:30,667 - I'm getting to my point 1264 00:41:30,667 --> 00:41:32,600 where I can't take it anymore. 1265 00:41:32,600 --> 00:41:33,800 - This girl? - Yeah. 1266 00:41:33,800 --> 00:41:35,633 - She... - Yeah. 1267 00:41:35,633 --> 00:41:38,266 - Is your soul mate. 1268 00:41:38,266 --> 00:41:40,700 - I mean, I'm 33 years old. I'm not getting any younger. 1269 00:41:40,700 --> 00:41:41,900 My husband's 42. 1270 00:41:41,900 --> 00:41:44,333 - Sounds like you're ready to do something. 1271 00:41:44,333 --> 00:41:46,400 - I mean, he would be 1272 00:41:46,400 --> 00:41:50,367 the best dad anybody could possibly... 1273 00:41:50,367 --> 00:41:52,633 - I received this letter in the mail today 1274 00:41:52,633 --> 00:41:53,734 that blew me away. 1275 00:41:53,734 --> 00:41:56,200 It's, like, apologetic. - Hmm. 1276 00:41:56,200 --> 00:41:59,533 - But I don't know if it's a huge manipulation. 1277 00:41:59,533 --> 00:42:00,567 [dramatic music] 1278 00:42:00,567 --> 00:42:02,066 - So Shep the other night, 1279 00:42:02,066 --> 00:42:03,100 he, like, grabs my arm 1280 00:42:03,100 --> 00:42:04,567 and he pulls me out of the backdoor. 1281 00:42:04,567 --> 00:42:06,433 - So he, like, grabbed you? - Yeah. 1282 00:42:06,433 --> 00:42:08,100 He just immediately turns around 1283 00:42:08,100 --> 00:42:10,266 and just, like, goes in to, like, 1284 00:42:10,266 --> 00:42:11,800 kiss me. 1285 00:42:11,800 --> 00:42:13,834 - It's called just being the bigger person. 1286 00:42:13,834 --> 00:42:14,934 That's all it is. 1287 00:42:14,934 --> 00:42:17,700 How f---ing stupid is everybody here? 1288 00:42:17,700 --> 00:42:19,433 - I took the high road so many times. 1289 00:42:19,433 --> 00:42:21,433 - No, you have never taken the high road. 1290 00:42:21,433 --> 00:42:22,900 - Craig, I need you to apologize to me. 1291 00:42:22,900 --> 00:42:23,934 That's not true. 1292 00:42:23,934 --> 00:42:26,266 - Shep, you forcibly pulled her out there. 1293 00:42:26,266 --> 00:42:28,400 - I did nothing. - It's kind of sh---y, no? 1294 00:42:28,400 --> 00:42:29,633 - I want to drop this. 1295 00:42:29,633 --> 00:42:31,266 I couldn't give two f---s anymore. 1296 00:42:31,266 --> 00:42:33,567 - Yeah, obviously, 'cause you tried to f--- the girl. 1297 00:42:33,567 --> 00:42:36,300 - If I had just had a child with someone, 1298 00:42:36,300 --> 00:42:37,333 and then another girl-- 1299 00:42:37,333 --> 00:42:38,767 - Chelsea, she went around town 1300 00:42:38,767 --> 00:42:40,333 telling everyone I was a whore, saying that... 1301 00:42:40,333 --> 00:42:42,066 - I--listen, I'm not on her side. 1302 00:42:42,066 --> 00:42:43,433 - Look, you're even taking her side right now. 1303 00:42:43,433 --> 00:42:45,100 - No, I'm not. No, I'm not. 1304 00:42:45,100 --> 00:42:46,700 - There is no girl code, I'm sorry. 1305 00:42:46,700 --> 00:42:48,433 That's the lamest thing I've ever heard. 1306 00:42:48,433 --> 00:42:49,433 Grow up. 1307 00:42:49,433 --> 00:42:52,433 [discordant music] 1308 00:42:52,433 --> 00:42:54,333 ♪ ♪ 1309 00:42:54,333 --> 00:42:56,533 - Thomas, look at me, in the eyes. 1310 00:42:56,533 --> 00:42:58,166 ♪ ♪ 1311 00:42:58,166 --> 00:43:00,000 I loved you so much. 1312 00:43:00,000 --> 00:43:02,934 And I will always love you. 1313 00:43:02,934 --> 00:43:05,934 - For more "Southern Charm," go to bravotv.com. 1314 00:43:05,934 --> 00:43:07,066 [bell ringing] 91718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.