All language subtitles for Sleep with Me (1994)-sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,280 --> 00:01:20,280 www.titlovi.com 2 00:01:23,280 --> 00:01:27,512 SPAVAJ SA MNOM 3 00:03:37,240 --> 00:03:42,030 Frenk, za�to ne prizna� da la�e�? - Za�to bih lagao? 4 00:03:42,280 --> 00:03:46,558 "Dakle, lagao bi. - To nisam rekao. - Rekao si: "Za�to bih lagao?"." 5 00:03:46,760 --> 00:03:51,117 Iz to ga se mo�e zaklju�iti da... - Ne, ne. 6 00:03:51,400 --> 00:03:55,678 Samo malo. Recimo da sam jednom i slagao. 7 00:03:55,920 --> 00:04:00,232 Zna�i li to da sada la�em? - U redu. 8 00:04:00,520 --> 00:04:04,638 Da vidimo jesam li shvatio. - Mo�e. Samo... 9 00:04:04,800 --> 00:04:09,874 Ka�e� da je tvoja majka spavala s Frenkom Sinatrom. - Da. 10 00:04:10,040 --> 00:04:13,589 I da se ti zato zove� Frenk. - Da. 11 00:04:16,160 --> 00:04:19,197 �ta? 12 00:04:19,360 --> 00:04:23,399 A tvoj otac? - On nije spavao sa Sinatrom. Samo majka. 13 00:04:23,560 --> 00:04:27,712 Zna li tvoj otac za to? - On mi je to i rekao. Mislim da zna. 14 00:04:27,920 --> 00:04:33,597 Znam kad sere�. - Ne zna�. Zato te uvek dobijem u pokeru. 15 00:04:33,760 --> 00:04:38,117 Nikad me ne dobije� u pokeru. - Uvek te dobije. - Nije istina. 16 00:04:38,280 --> 00:04:43,559 Uvek besan dolazi� ku�i. - Ne upadaj. Ne treba mu tvoja pomo�. 17 00:04:43,800 --> 00:04:48,032 Dolazi ku�i da plaka�e mami. - Jeste, srce. 18 00:04:49,080 --> 00:04:54,313 Za�to mi se to doga�a? Za�to nikad nisi na mojoj strani? 19 00:04:54,560 --> 00:04:59,793 Jer bih uvek pogre�ila. - Ne zna� o �emu govorimo. 20 00:05:00,040 --> 00:05:05,592 Frenk je dobio ime po Frenku Sinatri. - Da. - Nisi to znao? 21 00:05:08,760 --> 00:05:12,912 Jesam li ti rekao moje kr�teno ime? - Da pogodim. 22 00:05:13,120 --> 00:05:17,432 Majka ti je spavala i sa Semi Dejvisom. - Neverovatno! 23 00:05:17,600 --> 00:05:22,230 Ja sam Frenklin Semjuel. - Stra�no ste duhoviti. 24 00:05:52,320 --> 00:05:55,312 Hej! 25 00:05:55,840 --> 00:06:01,119 Jesi dobro? - Da, mamurna sam. Ne mogu da verujem 26 00:06:01,280 --> 00:06:06,559 da sutra moram u razred sa prva�i�ima. - Uzmi slobodan dan. 27 00:06:06,800 --> 00:06:11,920 Upravo sam imala slobodnu nedelju. - Uzmi jo� jedan dan. 28 00:06:12,080 --> 00:06:17,438 Kad se zaposli�, vide�e�. - Radio sam ja. 29 00:06:31,920 --> 00:06:34,912 Ne znam. 30 00:06:35,760 --> 00:06:40,959 �ta je to? - Poklon�i�. - Za mene? Posle svih ovih godina, 31 00:06:41,160 --> 00:06:45,392 jo� me mazi�? - Ako ne�e�, da�u ga Frenku. - Uze�u ga. 32 00:06:45,600 --> 00:06:50,958 Ne, moj je. Ali ako je igrica, onda mo�e� uzeti. - Hvala. 33 00:06:51,960 --> 00:06:56,158 Prsten! Slatko. - Da. 34 00:06:57,560 --> 00:07:01,792 I vreme je, tikvo. - Stvarno je vreme. 35 00:07:02,000 --> 00:07:05,072 Kada �e biti ven�anje? 36 00:07:06,440 --> 00:07:11,753 U maju? - Lepo. Majsko ven�anje. �ta misli�, Frenk? 37 00:07:12,120 --> 00:07:16,318 Ceo maj sam slobodan. Imam vremena za kupovinu. 38 00:07:16,480 --> 00:07:22,350 Dakle, sad jo� samo zvani�no da me zaprosi�. - Dobro. 39 00:07:27,200 --> 00:07:32,797 Sara, ako bi prihvatila ovaj prsten dok ti ne kupim pravi... 40 00:07:34,680 --> 00:07:39,117 Nije vi�e sme�no. - Ne treba da bude. 41 00:07:41,840 --> 00:07:45,116 Ho�e� li se udati za mene? 42 00:07:52,480 --> 00:07:55,438 Reci da. 43 00:08:03,520 --> 00:08:07,479 Dobro, da, da! 44 00:08:11,640 --> 00:08:15,030 Bilo je i vreme! 45 00:08:16,080 --> 00:08:20,198 Ako neko zna razlog zbog kojih ovo dvoje 46 00:08:20,440 --> 00:08:25,594 ne bi smeli da stupe u brak, neka sada ka�e 47 00:08:26,120 --> 00:08:29,271 ili zauvek �uti. 48 00:08:30,160 --> 00:08:34,790 Ho�e li mi neko pomo�i? - Da to nisi sutra uradio! 49 00:08:34,960 --> 00:08:39,078 Mora�e� da sa�eka� i vidi�. - Ubi�u te. 50 00:08:41,520 --> 00:08:45,593 S pravom koje mi je podario Bog 51 00:08:45,840 --> 00:08:49,992 progla�avam ovu probu zavr�enom. Amin. 52 00:08:50,160 --> 00:08:54,756 Zdravo, Sara i D�ozefe. Hteo sam da vam �estitam. 53 00:08:54,960 --> 00:09:00,592 Znam da sam vas godinama zezao da je brak klopka. 54 00:09:00,800 --> 00:09:05,157 Samo sam hteo da ka�em... Za�to me niste slu�ali!? 55 00:09:05,320 --> 00:09:09,950 Nije kasno. Va� divlji brak godinama odli�no funkcioni�e. 56 00:09:10,120 --> 00:09:14,716 Imam pun rezervoar. Mo�emo i sada do meksi�ke granice. 57 00:09:14,880 --> 00:09:19,749 Dvejn i ja vam �elimo svu sre�u i radost ovog sveta! 58 00:09:19,960 --> 00:09:24,351 Da. Brak je divna stvar. 59 00:09:24,520 --> 00:09:28,718 Sara, sutra je veliki dan. 60 00:09:32,120 --> 00:09:36,318 Znam da �ete ti i D�ozef biti sre�ni. 61 00:09:36,920 --> 00:09:42,472 Ti si dobra partija. Ne poznajem te dobro. Ali znam te dovoljno. 62 00:09:43,000 --> 00:09:47,312 Nikada nismo vodili ozbiljne razgovore. Ali... 63 00:09:47,560 --> 00:09:52,759 smatram te prijateljicom. D�ozef mi je stari prijatelj. 64 00:09:52,960 --> 00:09:58,876 Ho�u da zna� da mislim da �ete biti sre�ni i super par. 65 00:10:00,240 --> 00:10:04,552 �eli� ne�to da ka�e� D�ozefu uo�i najva�nijeg dana 66 00:10:04,800 --> 00:10:10,158 njegovog zrelog doba? - Super je �to su zaljubljeni i sve to. 67 00:10:10,440 --> 00:10:13,637 Dakle, �estitam. 68 00:10:14,120 --> 00:10:18,193 Ne zaboravite �e��e da me zovete na ru�ak. 69 00:10:18,440 --> 00:10:22,592 Brak nije kao poker, kada sedi� za stolom 70 00:10:22,760 --> 00:10:27,993 i ima� lo�e karte. Tad mo�e� da ustane� i ode�. 71 00:10:28,160 --> 00:10:33,473 U braku mora� da ostane�. Dobija� lo�e karte i gubi� novac. 72 00:10:33,640 --> 00:10:39,237 Gubi�, gubi�. To te mo�e slomiti i ostaviti praznih ruku. 73 00:10:39,840 --> 00:10:43,753 Evo slike uspe�nog braka. 74 00:10:43,960 --> 00:10:48,556 Ejmi, mo�e� li da ka�e� Sari i D�ozefu 75 00:10:48,720 --> 00:10:54,556 �ta je klju� va�e uspe�ne veze? - Opra�tanje. 76 00:10:57,120 --> 00:11:01,477 Morate da nau�ite da oprostite i zaboravite. 77 00:11:01,760 --> 00:11:06,038 Mo�e� li ne�to vi�e re�i 78 00:11:06,320 --> 00:11:09,995 o ve�tini pra�tanja? 79 00:11:10,960 --> 00:11:15,033 Postoji mi�i� opra�tanja. Mnogi ne znaju za njega. 80 00:11:15,280 --> 00:11:20,400 Ako ga nema�, u nevolji si. - Da. Kod ku�e imamo spravicu 81 00:11:20,560 --> 00:11:26,271 koja ve�ba taj mi�i�. - Da? - Pokaza�u ti na�u spravicu. 82 00:11:27,160 --> 00:11:30,357 Ako mi ti poka�e� svoju. - Va�i. 83 00:11:31,960 --> 00:11:35,077 Hteli su da ka�u �estitamo! 84 00:11:35,240 --> 00:11:39,313 U me�uvremenu, D�ozef i Frenk su bili za �ankom. 85 00:11:39,960 --> 00:11:45,273 Kako ti je uspelo? Kako se nisi uhvatio? 86 00:11:45,480 --> 00:11:49,792 Ne znam. Nikada nisam upoznao devojku kao �to je Sara. 87 00:11:49,880 --> 00:11:54,032 A ona sa naslovnih strana? Glumica? Kako se zvala? 88 00:11:54,200 --> 00:11:59,433 Merijen. - Da! Trebalo je da je o�eni�. Bila je lepotica. 89 00:11:59,680 --> 00:12:05,152 Divna. Nisam znao kako bih joj rekao da je veza pravi fijasko. 90 00:12:05,320 --> 00:12:10,553 Ali bila je lepa. - Nazdravimo onima koje su oti�le! 91 00:12:10,720 --> 00:12:16,033 Mo�e li onoj koja nije? 92 00:12:16,800 --> 00:12:19,758 �iveli! 93 00:12:22,640 --> 00:12:26,952 Dovoljno jako? - Ponestaje nam Bladi Merid�! (Krvavi brak) 94 00:12:27,120 --> 00:12:31,591 Bladi Meri! - U redu. - U redu. 95 00:12:33,080 --> 00:12:38,313 Ba� zra�ite! - Zar ne? Prava je svetica! - Molim te. 96 00:12:41,800 --> 00:12:47,636 �enim se najlep�om �enom na svetu. - Molim te! - U svemiru! 97 00:12:49,080 --> 00:12:54,598 Jedva �ekam bra�ni �ivot. - Za�to? - Da ne moramo da spavamo. 98 00:12:57,800 --> 00:13:00,553 Zdravica! 99 00:13:00,920 --> 00:13:05,118 Za sama�ki �ivot! Dobro, �alim se. 100 00:13:05,640 --> 00:13:10,794 Za brak! - Da. Za brak. - Na� brak. - Na� brak. 101 00:13:12,680 --> 00:13:16,832 I na�e prijatelje. - Da! - �iveli mladenci! 102 00:13:18,400 --> 00:13:24,111 Da jedan s drugim postupaju kao �to su prema meni! - �iveli! 103 00:13:25,600 --> 00:13:31,391 Da! - Hajde! - Vrlo zrelo, D�ozefe! 104 00:13:36,840 --> 00:13:39,912 Izvinjavam se! 105 00:13:45,320 --> 00:13:50,314 Isuse! Bi�e� dobro. Nema veze. To je samo proba. 106 00:13:50,600 --> 00:13:55,310 Draga, se�a� se kad sam na na�em ven�anju oborio stepenice? 107 00:13:55,480 --> 00:13:59,519 Tako smo se napili. - Da, to je bilo divno. - Dobro sam. - Idemo! 108 00:13:59,680 --> 00:14:05,391 Dobro si? - Da. - Zaboga, ti ne �va�e� hranu? - Za�epi! 109 00:14:11,800 --> 00:14:15,918 U poslednje vreme te slabo vi�am. 110 00:14:16,440 --> 00:14:21,434 Ima� li devojku? - Nekoliko. - Nekoliko. - Znaju li one to? 111 00:14:21,840 --> 00:14:24,877 Providan sam. 112 00:14:25,880 --> 00:14:31,113 Razmi�ljao sam o povratku na istok. - Za�to? - Ne znam. Stvari... 113 00:14:32,440 --> 00:14:38,197 Ne znam. Ovde me boli glava. - Sve boli. To je od smoga. - Da. 114 00:14:55,920 --> 00:15:00,869 Se�a� se kad sam prvi put raskinula s D�oom? 115 00:15:01,440 --> 00:15:05,558 Koji prvi put? - Prvi prvi put. 116 00:15:06,920 --> 00:15:12,153 Za�to se smeje�? Prvi prvi put. - A, prvi prvi! - Da! - Izvini. 117 00:15:12,320 --> 00:15:18,270 Dakle, posle tog prvog puta umalo da te zavedem. 118 00:15:22,240 --> 00:15:25,277 Ma daj. - Jesam, jesam. 119 00:15:28,240 --> 00:15:32,392 Misli�, da me zavede�? - Da te zavedem. 120 00:15:32,880 --> 00:15:38,432 Sre�a �to sam bio stidljiv. Sad bi nam bilo neprijatno. 121 00:15:38,640 --> 00:15:41,552 Preboleli bi. 122 00:15:43,280 --> 00:15:47,910 D�oi bi mislio da je zbog njega. Kad bismo opet bili zajedno, 123 00:15:48,080 --> 00:15:53,393 time bi se izvla�io za sve one s kojima je on spavao. 124 00:15:53,560 --> 00:15:56,996 A ja? - Poku�ao bi da te udari. 125 00:15:57,280 --> 00:16:01,592 Onda biste zajedno oti�li da se napijete. 126 00:16:06,000 --> 00:16:11,028 Verovatno si u pravu. - Znam ja svoje momke. 127 00:16:12,400 --> 00:16:18,032 A �ta bi bilo sa nama? - Sa nama? Sve bi bilo u redu. 128 00:16:19,760 --> 00:16:23,833 Sigurno? - Frenk. Do�i. 129 00:16:34,880 --> 00:16:37,952 Vidi�? Jo� smo prijatelji. 130 00:16:42,760 --> 00:16:47,038 Nekoliko nedelja posle ven�anja igra utorkom se nastavlja. 131 00:16:47,200 --> 00:16:50,272 Poker, poker! 132 00:16:50,800 --> 00:16:56,113 Mu�karac mo�e da gleda. - To je bilo o�ijukanje. 133 00:16:56,200 --> 00:17:01,877 Onda dobro. - Na svom ven�anju? - To tebi. - Biti, ne biti. 134 00:17:02,000 --> 00:17:06,755 Vredela je. - Ali, na svom ven�anju? - Ti si gledao Saru. 135 00:17:06,840 --> 00:17:11,834 Nisam. - Jesi. - Jesam, besramno. - Svi smo. Za�to nose belo? 136 00:17:12,000 --> 00:17:16,551 Da ih zamisli� nevine i �iste. I ma�ta� kako �e� ih ukaljati. 137 00:17:16,640 --> 00:17:21,236 Obe��astio bi moju �enu? - Za dobra stara vremena. - Poker! 138 00:17:21,400 --> 00:17:26,235 Nisam ma�tao o Debori na tvom ven�anju. - Ni ja. Iko? - Ne. 139 00:17:26,400 --> 00:17:30,439 Obo�avam ove podsticajne intelektualne rasprave, 140 00:17:30,600 --> 00:17:34,878 ali mo�emo li dovr�iti ruku? - Rori! - �ekaj. - To je 25 centi! 141 00:17:35,560 --> 00:17:40,031 Nije bitno! - Evo 25 centi. Rori igra. - Ne! 142 00:17:41,000 --> 00:17:46,233 �ta ima�? - �etiri asa. - Igra�? - Samo malo. - Ok, odustaje. 143 00:17:46,400 --> 00:17:50,439 Ne, samo malo! Igram! Isuse! 144 00:17:50,600 --> 00:17:55,799 �ivi� riskantno. Zovem. Poka�i karte. - Tri desetke. - Ulica. 145 00:17:56,960 --> 00:18:01,317 Odustajem. - Sve do kraljice. - Rori? 146 00:18:01,640 --> 00:18:07,078 Nemam ni�ta. Poka�i. - Ne�u dobiti. - Zvao sam te. 147 00:18:07,240 --> 00:18:12,360 Za�to ti to zna�i? - Takva su pravila. - To je igra. 148 00:18:12,600 --> 00:18:17,230 Podi�em. - Par dama. Imao si par dama? - Jadni Jorik. 149 00:18:17,440 --> 00:18:22,389 Za�to si tako ozbiljan? - Jer me to izlu�uje. U Vegasu... 150 00:18:22,560 --> 00:18:26,951 Pri�a o Vegasu! - U Las Vegasu razume se ritam deljenja 151 00:18:27,120 --> 00:18:32,478 i svetost igre. Deli, Dvejn. Jedna igra, otvoreni poker. 152 00:18:32,600 --> 00:18:38,436 Stalno je igraju. Ose�a� je kao kraj okeana na obali. 153 00:18:39,400 --> 00:18:44,554 Svi sede u ti�ini. Razmi�ljaju. Ne pri�aju o tome �iji je najve�i. 154 00:18:44,720 --> 00:18:49,510 I ne pitaju kad sti�e jebena pica. - Kad sti�e jebena pica? 155 00:18:49,680 --> 00:18:52,274 Kao i uvek, kona�ni obra�un. 156 00:18:52,440 --> 00:18:56,228 25 centi. - Podi�em. 157 00:18:58,320 --> 00:19:03,633 Podi�em. - Podi�em. - Podi�em za 25 centi. I opet. 158 00:19:04,080 --> 00:19:07,629 �ta ima�? - O�igledno ne mnogo. 159 00:19:08,640 --> 00:19:13,031 D�ozef je rano dobio dva asa i ni�ta vi�e. - �uti! 160 00:19:13,200 --> 00:19:17,876 Uspeo je sve da upla�i, ali ne i mene. - �uti! 161 00:19:18,040 --> 00:19:22,113 Dakle, sad ima dva asa i ni�ta drugo. 162 00:19:22,280 --> 00:19:27,354 Ja sam imao jedan par koji sam pretvorio u tri. 163 00:19:27,520 --> 00:19:32,036 S ovom kartom. Voila. - Ne mo�e� to da radi�! 164 00:19:33,120 --> 00:19:37,033 Mogu. To je tebi korisno. 165 00:19:37,200 --> 00:19:41,751 Sada njemu treba ful. Meni treba ful 166 00:19:41,920 --> 00:19:47,199 ili �etvrta devetka koje nisam primetio u deljenju. Uveren? 167 00:19:47,520 --> 00:19:51,559 Da. - Dobro promi�ljeno. Podi�em. 168 00:19:52,560 --> 00:19:55,597 Podi�em ja tebi. 169 00:19:55,760 --> 00:20:00,515 Ovde se ose�a homoeroti�nost. - Deli, Dvejn. 170 00:20:01,520 --> 00:20:04,478 Igraj prljavo. 171 00:20:09,080 --> 00:20:13,278 Na tebi je red da ulo�i�. �ta god ulo�i�, 172 00:20:13,440 --> 00:20:18,673 ja ula�em $40. - Ne mo�e�! - Mogu! Nema ograni�enja! 173 00:20:18,840 --> 00:20:23,356 Ali na meni je red! - Ulo�i! - Ti �e� povisiti! - Dakle, zna�. 174 00:20:23,520 --> 00:20:28,640 Mislim da nema ful! - Misli �ta ho�e�. Postoje neka pravila. 175 00:20:28,800 --> 00:20:33,032 Nema pri�e, ni ulaganja bez reda. Mesecima to govorim. 176 00:20:33,120 --> 00:20:37,272 Ubili bi te u Vegasu. - Da, ubili bi ga. - Ovo nije Vegas. 177 00:20:37,440 --> 00:20:41,797 Ali u pravu sam? - Da, i Bog �e ga kazniti. Ula�e� ili odustaje�? 178 00:20:41,960 --> 00:20:46,715 Zna� kako ide. - Ti zna�! - Dajte, zavr�ite. 179 00:20:46,840 --> 00:20:49,479 50 centi. 180 00:20:49,840 --> 00:20:53,958 40 dolara! - Sranje! Odustajem. - Ma daj, D�ozefe! - D�ozefe! 181 00:20:54,120 --> 00:20:59,035 Odjebite! Frenk baca karte i visoke uloge. On je zvao ruku. 182 00:20:59,200 --> 00:21:02,033 Pobedio je. Sre�an, Frenk? 183 00:21:02,160 --> 00:21:06,312 Frenk je razmi�ljao o tome naredna tri meseca 184 00:21:06,480 --> 00:21:11,076 Evo na�ih divnih doma�ina. Kako ste? - Ho�e� kobasicu? 185 00:21:11,160 --> 00:21:16,393 Frenk je kobasica ve� dugo. Je li to moje? - Ne, moje je. 186 00:21:16,560 --> 00:21:21,111 Nemoj je razbiti. - Ne�u. Vidimo se kasnije. - Zdravo! 187 00:21:23,120 --> 00:21:27,238 Rekao sam ti da je �uva�. - Odjebi. �ta sam ja, tvoj rob? 188 00:21:27,400 --> 00:21:32,394 Porodi�na sva�a. Sva�ate se? - Zdravo, Frenk. - Debora. 189 00:21:32,520 --> 00:21:36,559 Pogledaj, tvoj prijatelj... - Bila je sama pored bazena. 190 00:21:36,720 --> 00:21:40,918 Rekla si da �e� je �uvati. - Razmislite o bra�nom savetniku. 191 00:21:41,040 --> 00:21:44,271 Frenk! - Do vi�enja, Frenk! - Va�i. 192 00:21:44,440 --> 00:21:47,477 Izvinite. - Zdravo. 193 00:21:48,600 --> 00:21:51,876 Zdravo. 194 00:21:54,600 --> 00:21:59,310 Loren, gnjavi nas neki tip s kamerom. - Nikog ne gnjavim. 195 00:21:59,720 --> 00:22:03,998 Nikog ne gnjavim, ka�e. - �ta onda radi� ovde? 196 00:22:04,160 --> 00:22:09,518 Snimam. - Do�ao je da snima polugole devojke bez �mike. 197 00:22:11,360 --> 00:22:16,912 Dajte. Budite pristojne. - Za�to snima�? Za svoje potrebe? 198 00:22:19,080 --> 00:22:23,392 Koja je tema? - Za svoje potrebe. - Snima� da bi nas posle gledao? 199 00:22:23,560 --> 00:22:28,350 Tema je �urka. - Da? Zvu�i dosadno. - I ja. Ja sam tema. 200 00:22:28,800 --> 00:22:34,238 To bi bilo zanimljivo. - Misli�? - Da. Mislim da bi bilo. 201 00:22:35,160 --> 00:22:39,517 Daj mi. Ho�u da te snimam. - Za�to? - Jer mi se svi�a�. 202 00:22:39,680 --> 00:22:43,719 Mislim da ne �elim da ti je dam. Ne, ne! 203 00:22:44,960 --> 00:22:47,679 Ne snimaj me. 204 00:22:47,840 --> 00:22:51,230 Je li uklju�ena? Radi li? 205 00:22:51,400 --> 00:22:56,030 Vidi� li me? - Da. - Onda radi. - Dobro. 206 00:22:57,280 --> 00:23:01,558 U redu. Pri�aj nam o svom �ivotu. 207 00:23:02,040 --> 00:23:07,273 Zapravo nisam ja tema, nego �urka. - Ipak pri�aj. 208 00:23:07,440 --> 00:23:10,273 Za�to ne snima�...? 209 00:23:11,120 --> 00:23:15,398 Dobro, priznajem. Nemam �ivot. - Slama� mi srce. 210 00:23:15,560 --> 00:23:19,838 Ti si jedan od onih cini�nih ljudi? - Ne. 211 00:23:20,000 --> 00:23:25,199 Pre bih rekao da sam ogor�en. - Stvarno? Za�to? 212 00:23:26,080 --> 00:23:31,200 Ne znam. - Verovatno je re� o devojci. - Loren, boginjo! 213 00:23:31,360 --> 00:23:36,593 Ja sam �enski prorok. - Ti si �enina �ena. Ti zna�, devojko. 214 00:23:36,760 --> 00:23:41,880 Je li? - �ta? - Devojka? - Nije. - Mislim da jeste. 215 00:23:42,040 --> 00:23:46,750 Problem s devojkom! - Za�to devojke uvek misle...? 216 00:23:46,920 --> 00:23:51,072 Voleo si je, a ona te je ostavila? 217 00:23:52,080 --> 00:23:56,358 Ka�em ti da nema problema. - Da. Ne verujem ti. 218 00:23:56,520 --> 00:24:00,752 Zdravo, srce. Sti�e� nove prijatelje? - Zdravo! 219 00:24:00,920 --> 00:24:05,436 Snimate film? - Ne. Mi ne. On ga snima. Mi samo poma�emo. 220 00:24:05,600 --> 00:24:08,512 Ima� ne�to da ka�e�? 221 00:24:08,680 --> 00:24:13,800 Ne. Najbolje da snimate njega. - Pomiri se s gledaocima. 222 00:24:13,960 --> 00:24:18,158 �ao mi je. Zdravo. - Pro�etaj tom pistom! Poka�i tu ode�u! 223 00:24:18,320 --> 00:24:23,758 Ona je? - Ko? - Devojka koja te ostavila. - Nema nikakve devojke. 224 00:24:24,000 --> 00:24:28,915 Daj mi kameru. Evo nekoga ko ne odgovara na pozive. - Ljut sam. 225 00:24:29,160 --> 00:24:33,199 Za�to? - Razbesneo si me. - Kako to misli�? 226 00:24:33,360 --> 00:24:38,912 Pripazi na taj prigu�eni bes. Mo�e� da se razboli�. 227 00:24:39,080 --> 00:24:43,517 �to zna�. A terapija? - Idem dvaput nedeljno. 228 00:24:43,680 --> 00:24:47,912 �ali� se. - Ne. - O �emu pri�ate? - Uglavnom o tebi. 229 00:24:48,080 --> 00:24:52,915 �udno. O tome da si mi drag iako si govno. - Lepo. 230 00:24:53,080 --> 00:24:57,232 �ija je to kamera? - Moja. - Nije. Ne mo�e� je priu�titi. 231 00:24:57,400 --> 00:25:02,520 Ti si ve�iti gubitnik. - Za�to me ne poli�e�, D�o? - Va�i. 232 00:25:02,680 --> 00:25:07,754 O, ne. Odlazi! - �ta ho�e�? - Mrzim to. - Mi�i mi to s lica. 233 00:25:07,920 --> 00:25:12,710 Malo bih popri�ao. - Da ti ne�to citiram? - Da... 234 00:25:12,880 --> 00:25:18,273 Reci ne�to... - Dobi�e� jo� posle. Kraj. 235 00:25:18,440 --> 00:25:23,673 Daj, Najd�ele! Vidimo se! - Zdravo, Frenk! 236 00:25:23,960 --> 00:25:28,875 Zdravo! - O, ne. Molim te, nemoj. - �ta ti je? 237 00:25:29,120 --> 00:25:33,591 Ne svi�a mi se kako izgledam. I na snimcima zvu�im kao mu�ko. 238 00:25:33,800 --> 00:25:37,952 Ne zvu�i�. - Zvu�im. Vide�e� kad je poslu�a�. 239 00:25:38,120 --> 00:25:42,238 "Re�i �e�"Zvu�i kao ja.". - Lepo. - Da." 240 00:25:42,400 --> 00:25:46,757 Ranije si imala svoj pravi bar�unasti glas. 241 00:25:50,400 --> 00:25:55,030 Zato si do�ao? - Do�ao sam da vidim tebe. 242 00:25:55,200 --> 00:25:58,237 Onda skloni to s lica. 243 00:26:00,360 --> 00:26:05,480 Da, Frenk, kako mogu da ti pomognem? - Ispri�aj mi... 244 00:26:05,640 --> 00:26:08,473 Sve o meni. - Stvarno? 245 00:26:08,720 --> 00:26:14,431 Ono �to �eli� da �uje�, ili ne? - Sve. - Ne znam sve. 246 00:26:15,400 --> 00:26:18,472 Onda ono �to zna�. 247 00:26:19,520 --> 00:26:22,318 Odakle da po�nem? 248 00:26:22,480 --> 00:26:27,554 Od po�etka. - Ne poznajem te od po�etka, du�o. Samo od sredine. 249 00:26:27,720 --> 00:26:30,712 Onda od sredine, mo�e? 250 00:26:32,520 --> 00:26:35,478 �udan si. 251 00:26:35,880 --> 00:26:41,079 Reci mi prvo �to ti padne na pamet. Bilo �ta. 252 00:26:42,840 --> 00:26:47,072 Moram li? Ne verujem. Za�to? - Zato �to... 253 00:26:47,240 --> 00:26:53,156 Jer sam te zamolio. - To je to! �eli� da ti ka�em sve o tebi. 254 00:26:53,440 --> 00:26:58,958 Nisam te videla od ven�anja. Sada o�ekuje� da ti pri�am 255 00:26:59,120 --> 00:27:04,433 o tebi jer si me zamolio. To je to. - Misli�? - Da. 256 00:27:04,760 --> 00:27:07,877 Daj mi to. 257 00:27:09,720 --> 00:27:14,874 Reci mi ne�to o sebi. Reci mi ne�to o bilo �emu. 258 00:27:15,840 --> 00:27:19,515 Va�i. - Va�i? Samo malo. Mo�e. 259 00:27:21,480 --> 00:27:26,474 Mo�e o tome kad sam te prvi put video? - To ve� znam. - Ne zna�. 260 00:27:26,640 --> 00:27:30,918 Pre nego �to smo se upoznali. Prvi prvi put. 261 00:27:33,200 --> 00:27:36,112 Bio je prvi prvi put? 262 00:27:37,960 --> 00:27:40,918 Va�i, pri�aj mi o tome. 263 00:27:41,560 --> 00:27:44,154 Dobro. 264 00:27:45,320 --> 00:27:47,993 Kada... 265 00:27:48,160 --> 00:27:53,518 �ta? - Dobro. L�ao sam na polaganje zadnjeg ispita. 266 00:27:55,240 --> 00:27:58,550 Bio sam na drugoj godini. 267 00:28:01,080 --> 00:28:05,471 Ispit iz engleske renesanse. 268 00:28:05,840 --> 00:28:10,960 Ba� sam ulazio u zgradu i tada sam te ugledao. 269 00:28:13,400 --> 00:28:16,472 Padala je ki�a. 270 00:28:16,640 --> 00:28:20,792 Nebo je bilo tmurno. Stajala si tamo 271 00:28:20,960 --> 00:28:26,432 u duga�koj zelenoj kabanici. Sa zelenim ki�obranom. 272 00:28:27,880 --> 00:28:33,591 Bilo je �udno. Sve tmurno, a ti si stajala s zelenim ki�obranom. 273 00:28:37,720 --> 00:28:41,838 Oblaci su po�eli da se razilaze. 274 00:28:42,000 --> 00:28:47,074 Svetlost se probila kroz oblake i tada si uradila ne�to slatko. 275 00:28:47,240 --> 00:28:51,279 Zavrtela si ki�obran i uhvatila svetlost. 276 00:28:51,440 --> 00:28:55,638 Bila si ne�to najlep�e �to sam video u �ivotu. 277 00:29:01,000 --> 00:29:05,312 Tada je D�ozef iza�ao iz zgrade. 278 00:29:08,560 --> 00:29:12,678 Do�etao je do tebe kao D�in Keli 279 00:29:12,840 --> 00:29:16,753 u filmu Pevajmo na ki�i. Gacao je po barama. 280 00:29:18,760 --> 00:29:21,672 I tada... 281 00:29:23,760 --> 00:29:26,672 Ne se�am se toga. 282 00:29:29,840 --> 00:29:33,435 Zato �to se tada nismo poznavali. 283 00:29:34,800 --> 00:29:38,952 Bilo je sme�no. Slede�eg semestra 284 00:29:39,680 --> 00:29:45,357 D�ozef je postao moj cimer, a ti njegova devojka. 285 00:29:47,080 --> 00:29:50,197 �ta mu je bilo? 286 00:29:50,720 --> 00:29:55,396 Odlu�io je da se pretvara da se to nikada nije dogodilo. 287 00:30:02,320 --> 00:30:06,233 Frenk? - U kuhinji sam. 288 00:30:09,080 --> 00:30:13,631 Donela sam jagode. - Dobro. - Gde je pi�e? 289 00:30:13,920 --> 00:30:19,631 Zdravo, Dvejn. - Gde je pi�e? - Zna� gde je. - Zdravo! 290 00:30:19,880 --> 00:30:24,715 Kako si? - Izgleda� o�ajno. - Hvala ti. - Nema na �emu. 291 00:30:24,880 --> 00:30:30,000 A pratnja? - Jo� nije stigla. - Rekla sam ti da je ne�e imati. 292 00:30:30,440 --> 00:30:35,468 Ko ti je pratnja? - Sreo sam Merijen. - Devojka s korica? 293 00:30:35,640 --> 00:30:40,760 Da. - Ho�e� da te ostavimo nasamo neko vreme? 294 00:30:40,920 --> 00:30:45,948 Nisam je dugo video. To je sve. - Pogledaj mu lice. 295 00:30:48,760 --> 00:30:52,514 Je li ti opet devojka? 296 00:30:53,640 --> 00:30:57,679 Nije mi devojka. Ona je pratnja. 297 00:31:33,440 --> 00:31:38,912 Ne znam. - �evio sam se i ranije. Vi�e nego jednom. 298 00:31:39,080 --> 00:31:42,789 Shvatio sam za�to to radim. 299 00:31:43,120 --> 00:31:47,398 Se�am se kako sam prolazio kroz vaginu. - O, Bo�e! 300 00:31:47,560 --> 00:31:51,872 Ko�a mi je bila osetljiva... - Vino? - Bio sam nalik 301 00:31:52,040 --> 00:31:56,272 ogromnom penisu. - Ni�ta se nije promenilo. 302 00:31:56,480 --> 00:32:02,237 Ne, slu�aj. U vagini mi je skakao adrenalin. 303 00:32:03,160 --> 00:32:08,871 Pokretali su me tamni, vla�ni i sna�ni mi�i�i. 304 00:32:09,120 --> 00:32:14,114 Rastezali moju glavu u oblik banane. To je �udan ose�aj. 305 00:32:14,280 --> 00:32:19,513 Zamisli svoje stanje svesti kad uzima� vazduh ali ne di�e�. 306 00:32:19,760 --> 00:32:22,832 Samo si �iv. 307 00:32:24,440 --> 00:32:30,117 Sada sam veliki momak i vra�am se na to mesto. 308 00:32:30,280 --> 00:32:35,752 Jer samo pre nego nego �to istovarim sve�anj... - Gospode! 309 00:32:35,960 --> 00:32:41,034 Prisetim se kakav je ose�aj biti ro�en. 310 00:32:41,200 --> 00:32:46,672 �udesno! - Zar ne? - Neverovatno da se se�a� svog ro�enja. 311 00:32:46,920 --> 00:32:51,072 Jedan od mojih momaka bavi se regresijom. - Da? 312 00:32:51,280 --> 00:32:56,400 Poku�avao je da me vrati u utrobu. Ali bilo mi je te�ko. 313 00:32:57,000 --> 00:32:59,468 Za�to? 314 00:32:59,760 --> 00:33:02,718 Deca su bespomo�na. 315 00:33:03,240 --> 00:33:07,028 A ja moram imati kontrolu. 316 00:33:09,480 --> 00:33:14,429 Merijen, koliko ti zapravo momaka ima�? 317 00:33:14,600 --> 00:33:20,038 Draga, molim te... - S koliko sam mu�karaca spavala? - Zanima me. 318 00:33:20,320 --> 00:33:24,836 S vi�e od jednog. - �estitam, Frenk. - Hvala, Sara. 319 00:33:25,200 --> 00:33:27,589 �enska borba. 320 00:33:27,840 --> 00:33:31,992 To zna�i dva? Ili nekoliko? 321 00:33:33,760 --> 00:33:36,911 Ili mo�da �itav fudbalski tim? 322 00:33:37,920 --> 00:33:42,038 Du�o, �ta radi�? - �ta ti radi�? 323 00:33:45,000 --> 00:33:49,949 Daj mi cigaretu? - �ao mi je ako sam te nekako ugrozila. 324 00:33:50,120 --> 00:33:52,634 Volim mu�karce. 325 00:33:52,880 --> 00:33:57,237 �ta kod njih voli�? 326 00:33:58,480 --> 00:34:02,792 Razli�ite stvari kod razli�itih mu�karaca. - Verujem. 327 00:34:06,760 --> 00:34:12,118 Pohvalno. I retko, po mom iskustvu. - Za�epi, Dvejn. 328 00:34:12,400 --> 00:34:16,393 Ako je tako pohvalno, za�to ne voli� �ene? - Pravo pitanje. 329 00:34:16,600 --> 00:34:21,196 Volim �ene. Bez dlaka, poslu�ne. - Ba� si mudar. Istina je. 330 00:34:21,360 --> 00:34:26,434 Sve njegove devojke su brijale stidne dlake. - Ti si bolesnik. 331 00:34:26,600 --> 00:34:30,798 Ne volim dlake. Volim devojke bez dlaka. - Devojke? 332 00:34:30,960 --> 00:34:35,238 Voli� li i osip od pelena na njihovim guzama? 333 00:34:35,400 --> 00:34:40,110 Manje bi volela mu�karce da si udata. - Ne znam. 334 00:34:40,280 --> 00:34:44,990 A Frenk? On nije lo�. - Frenk mi je drag. 335 00:34:46,360 --> 00:34:49,352 Ali ja nisam za brak. 336 00:34:51,480 --> 00:34:53,948 Jadan Frenk. 337 00:34:54,120 --> 00:34:56,998 Jesi li razo�aran? 338 00:34:57,960 --> 00:35:00,599 Slomljen. 339 00:35:00,760 --> 00:35:05,550 Ba� si drag. Za�to se nisi o�enio? 340 00:35:06,960 --> 00:35:11,715 Nisam jo� sreo pravu. - Koja je prava? 341 00:35:16,080 --> 00:35:21,871 Neka kao ti. - Ba� si sladak. 342 00:35:22,760 --> 00:35:28,676 Sladak je. - Draga, pretvori�u se u oblak i zapljusnuti te. 343 00:35:29,960 --> 00:35:33,953 Ako sam ti tako draga, za�to... 344 00:35:35,880 --> 00:35:41,352 Za�to mi ne donese� cve�e? - Ru�e. Ho�e� ru�e? 345 00:35:41,680 --> 00:35:46,276 Koje cvetaju u mirisu ljubavi. 346 00:35:47,720 --> 00:35:50,837 �ta se ovde doga�a? 347 00:35:52,440 --> 00:35:58,037 Poku�avam da ka�em tvojoj �eni da sam zaljubljen u nju. 348 00:35:59,480 --> 00:36:02,552 Frenk poku�ava da me zavede. 349 00:36:03,280 --> 00:36:06,477 Poku�ava�, zar ne? 350 00:36:07,600 --> 00:36:10,558 Volim te, Sara. 351 00:36:10,720 --> 00:36:14,838 �ta radi�? �ta se doga�a? Jesi li lud? 352 00:36:15,000 --> 00:36:20,120 To je moja �ena. Koji ti je �avo? - Idi, Frenk! Idi! 353 00:36:21,640 --> 00:36:25,872 Hvala na ve�eri. Drago mi je �to smo se videli. 354 00:36:26,040 --> 00:36:29,077 �uvaj se, Merijen. 355 00:36:54,840 --> 00:36:57,798 Cigaretu? - Hvala. 356 00:37:14,120 --> 00:37:17,112 Jesam li ja kriv? 357 00:37:17,360 --> 00:37:21,592 Ne. Ponekad je brak kao pse�e govno na cipeli. 358 00:37:21,760 --> 00:37:24,752 Koje nema� �ime da obri�e�. 359 00:37:29,000 --> 00:37:32,072 Sutra igramo fudbal? 360 00:37:32,680 --> 00:37:35,752 Nije ti dosta poni�enja? 361 00:37:37,000 --> 00:37:40,310 Do�i �u po tebe u �est, mo�e? 362 00:37:40,560 --> 00:37:44,633 Kako ti je kod kod bra�nog savetnika? 363 00:37:44,880 --> 00:37:48,759 Dobro. - Draga ti je savetnica? 364 00:37:49,200 --> 00:37:52,476 Da, dobra je. 365 00:37:56,360 --> 00:38:01,388 Zna� �ta je rekla pre neki dan? Da sam pun gneva. 366 00:38:01,560 --> 00:38:06,759 Veruje� u to sranje? Trebalo je da je tresnem. Ku�ka. 367 00:38:07,720 --> 00:38:10,473 Dvejn! 368 00:38:10,640 --> 00:38:15,953 Po�inje� da mrzi� zvuk svog imena. - Du�o, idemo. - Va�i. 369 00:38:18,880 --> 00:38:23,874 Bi�e sve u redu. - Vidimo se. - Vidimo se sutra. 370 00:38:47,600 --> 00:38:51,479 Ja vozim. - Za�to? 371 00:38:52,000 --> 00:38:55,788 Mislim da je to dobra ideja. 372 00:38:56,120 --> 00:38:59,874 Izvini, du�o. Nisam... 373 00:39:00,520 --> 00:39:03,592 Besan sam. 374 00:39:15,320 --> 00:39:19,393 Posle toga, ve�eri pokera nisu bile iste. 375 00:39:19,800 --> 00:39:25,636 Nije zaslu�ila taj bol i uvrede. 376 00:39:26,560 --> 00:39:30,758 Nikada ne bih mogla da te mrzim zbog toga. 377 00:39:30,920 --> 00:39:34,799 Nau�ila sam �ta je ljubav kad je rekla... 378 00:39:35,000 --> 00:39:39,232 "Rekla je"Du�o, tvoj otac je za mene mrtav."" 379 00:39:39,440 --> 00:39:42,591 Ali uvek �e biti tvoj tata. 380 00:39:42,760 --> 00:39:46,878 Zbog njega sam prolila zadnju suzu, 381 00:39:47,040 --> 00:39:50,032 ali tebi neka je uvek u srcu. 382 00:39:50,280 --> 00:39:54,432 Majko, ti si najbolja �ena koju poznajem 383 00:39:54,560 --> 00:39:57,632 Takva ljubav je retka. 384 00:39:57,800 --> 00:40:01,839 Lako si bila povre�ena, visoko si dr�ala glavu. 385 00:40:02,000 --> 00:40:06,755 Zahvaljuju�i tebi, moj otac je �iv. 386 00:40:11,840 --> 00:40:15,958 Bravo! - Hvala. - Hvala. 387 00:40:16,760 --> 00:40:21,038 To sam sama napisala. - I mislio sam. - Svidela ti se? 388 00:40:22,240 --> 00:40:26,358 Veoma je ljudska. - Igrajmo poker! 389 00:40:28,080 --> 00:40:31,152 Ima� osmice? - Ne. Pitaj da ti daju! 390 00:40:32,080 --> 00:40:36,198 Dajte! - �alimo se. - Uozbilji�emo se. 391 00:40:37,200 --> 00:40:40,237 Ima� usedilicu, zar ne? 392 00:40:41,160 --> 00:40:45,199 Za�to uvek poslednji saznam? Nismo prijatelji? - Jesmo. 393 00:40:45,440 --> 00:40:50,070 Nismo ti rekli da ne sru�imo tvoj svet ma�te. 394 00:40:50,240 --> 00:40:54,472 Povredili su jedan drugog? - Tako si drag. - Nisu. 395 00:40:54,680 --> 00:40:59,993 Ja sam bio g. Pomiritelj. Hteo sam da raspalim gada. 396 00:41:00,080 --> 00:41:04,915 Uzrujan sam. - Ne gledaj njene karte. Jo� igramo. - Izvini. 397 00:41:05,080 --> 00:41:09,312 Zadr�i taj as. - Super! Uni�ti joj blef. - �ta je blef? 398 00:41:09,480 --> 00:41:13,632 Kada la�e� o kartama i sve ru�i�. -Shvatam. 399 00:41:13,720 --> 00:41:18,316 Kako zna� da nisam blefirala? - Ne blefira� na tu�e karte. 400 00:41:18,560 --> 00:41:22,838 Za�to ne, Nil? - Zato. - To te zbunjuje? 401 00:41:23,360 --> 00:41:27,433 Ne, to me ne zbunjuje. I zovem se Leo, ne Nil. 402 00:41:27,680 --> 00:41:31,355 Za�to si ljut? - Nisam ljut. 403 00:41:31,520 --> 00:41:35,991 Ulo�i mnogo! Ljut je i zbunjen. - Stavljam sve �etone. 404 00:41:36,160 --> 00:41:40,676 Nije tvoj red! - Kad do�e moj red, �etoni �e biti tu. 405 00:41:41,920 --> 00:41:46,311 Ovo s Frenkom me stvarno uznemirava. - Ba� si ose�ajan. 406 00:41:46,600 --> 00:41:51,833 Sedi izme�u nas! - Drama prija braku! - Najbolji su prijatelji! 407 00:41:52,000 --> 00:41:56,755 Frenk je njen prijatelj. Mi smo prijatelji. �ta �u sad ja? 408 00:41:56,920 --> 00:42:01,152 Ko je Frenk? - Onaj koji te je snimao na ro�tilju. 409 00:42:01,320 --> 00:42:04,835 Bio je sladak. - Tvoj ulog, du�o. 410 00:42:05,000 --> 00:42:09,073 Dobro, velika pi�o. Moj ulog! 411 00:42:09,920 --> 00:42:14,198 Njemu treba seks. - Izabrao je �enu najboljeg prijatelja 412 00:42:14,360 --> 00:42:18,478 kao objekat nesre�ne ljubavi. - Divno. - �ta? 413 00:42:18,640 --> 00:42:22,792 Ove devojke to ne treba da znaju. 414 00:42:23,000 --> 00:42:27,118 One su moje poverljive slu�benice. �uva�e tajnu. 415 00:42:27,280 --> 00:42:31,432 Obe�avamo. - �asna re�. 416 00:42:32,400 --> 00:42:36,598 To mi zvu�i kao amatersko pozori�te. Frenk je bio Frenk. 417 00:42:36,720 --> 00:42:41,077 To me zbunjuje. Treba li da se ljutim na Frenka? 418 00:42:41,520 --> 00:42:46,833 Ljigavi podlac s izraslinom na na kurcu. - Prijatelji? - Tako je. 419 00:42:47,120 --> 00:42:51,159 Treba da obradi� Frenka, Loren. - Ne znam. 420 00:42:51,320 --> 00:42:55,438 Odmerila sam ga. Izgledao je mali. Treba mi veliki, �vrst. 421 00:42:55,520 --> 00:42:59,638 I ne mislim na koktel. - Bo�e, izrastao mi je penis! 422 00:42:59,800 --> 00:43:04,920 Poker to radi svaki put! - Ki�a sperme! Lice! - Prekrsti noge! 423 00:43:09,720 --> 00:43:15,192 Stvarno si ljut na njega! - Ne�u da gubim vremena na njega. 424 00:43:15,400 --> 00:43:20,349 �ovek koji ozareno priznaje da je spavao sa sestrom, 425 00:43:20,520 --> 00:43:24,638 sada morali�e. - �ta? - Spavao si sa sestrom? 426 00:43:24,800 --> 00:43:28,873 Imala je 5, ja 4 godine. Oboje smo pristali. 427 00:43:29,040 --> 00:43:34,353 Zato mogu da morali�em. Na vi�em sam nivou. - Razumem. 428 00:43:34,640 --> 00:43:38,633 Mislim da sam ljut na njega. - �estitam, Rori. 429 00:43:38,800 --> 00:43:44,079 Odabrao si emociju. Imam ludu ideju. Igrajmo poker! 430 00:43:44,240 --> 00:43:47,437 Ne, ne. �ta ti misli�? 431 00:43:48,440 --> 00:43:52,513 Ti si hroni�no neodlu�an. Dvejn preteruje. 432 00:43:52,680 --> 00:43:56,958 Frenk je usamljen i tu�an, a ja postajem nestrpljiv. 433 00:43:57,120 --> 00:44:02,240 Ima� mnogo mr�nje u sebi. - Imam i dva para i skoro ful. 434 00:44:02,640 --> 00:44:07,475 Stvar je u tome da, i to je sve �to �u re�i, vi ne razumete. 435 00:44:07,640 --> 00:44:12,794 Niste u braku. - Ja jesam. - Tu je ve� definicija fleksibilna. 436 00:44:13,040 --> 00:44:18,637 Treba da se uvredim? Treba da se naljutim? - Borba pasa. 437 00:44:18,880 --> 00:44:23,271 Siguran sam u svom braku. - �tagod, Najd�ele. 438 00:44:24,640 --> 00:44:29,316 Neka ga niko ne budi. - Kakvi su te pundravci spopali? 439 00:44:29,480 --> 00:44:33,553 Poljubac je samo poljubac. Da poka�em... 440 00:44:35,280 --> 00:44:38,158 Vidi�? Sve je u redu. 441 00:44:38,400 --> 00:44:43,155 Da to nikad vi�e nisi uradio! Osim ako te ne pitam. 442 00:44:43,360 --> 00:44:48,753 Ili sam uspaljena. - Zabolelo je. - Dobro. Drago mi je. Dobro. 443 00:44:50,280 --> 00:44:55,832 Poenta... - �ta ako ka�em Ejmi? - Ta�no. Reci, izdr�a�emo to. 444 00:44:56,120 --> 00:45:00,272 I oni �e izdr�ati ako se mi svi volimo. 445 00:45:00,440 --> 00:45:04,479 Najd�el, o�trouman si i �armantan. Stvarno. 446 00:45:04,640 --> 00:45:07,712 Ne, ozbiljna sam. 447 00:45:12,280 --> 00:45:16,637 Ova igra je dosadna. Ni�ta se ne doga�a. 448 00:45:17,040 --> 00:45:22,751 Da �ujete jo� jednu pesmu? Imam ih jo� 8. - Ne. - Neka svira. 449 00:45:25,800 --> 00:45:30,635 Opet sam ostala bez mu�karca, 450 00:45:30,840 --> 00:45:35,072 ljubavnika i prijatelja. 451 00:45:35,520 --> 00:45:38,956 Nekoliko nedelja ni�ta se nije doga�alo. 452 00:45:39,120 --> 00:45:43,193 Onda je Najd�elova svekrva do�la u posetu. 453 00:45:43,640 --> 00:45:47,679 Moji romani nisu oni za koje se filmad�ije bore. 454 00:45:47,840 --> 00:45:52,197 Iz njih ne izbija sirova senzualnost. 455 00:45:52,280 --> 00:45:57,832 Oni ne sadr�e povremene gr�eve mani�nih krvoproli�a. 456 00:45:58,080 --> 00:46:03,916 Osim toga, u ameri�kim filmovima nema starijih likova. 457 00:46:04,200 --> 00:46:09,069 Pojave se samo u jednoj ili dve scene. 458 00:46:09,480 --> 00:46:14,713 Nisu prisutni u celoj pri�i, kao u mojim knjigama. 459 00:46:14,880 --> 00:46:20,238 Kad bolje razmislim, pre 20 godina pri�li su mi neki ljudi 460 00:46:20,400 --> 00:46:24,678 koji su hteli da snime film po mojoj tre�oj knjizi. 461 00:46:24,880 --> 00:46:28,919 "Zvala se"Vugarna suvi�nost."" 462 00:46:29,480 --> 00:46:34,315 �eleli su da razmislim o drugom naslovu. 463 00:46:34,480 --> 00:46:38,678 Hteli su ameri�ku glumicu za koju nikad nisam �ula. 464 00:46:38,920 --> 00:46:42,549 Navodno je tada bila popularna. 465 00:46:42,760 --> 00:46:47,038 "Pokazali su mi njen film. Pomislila sam:"Dragi Bo�e," 466 00:46:47,200 --> 00:46:52,752 "tako je nesposobna!". Ne mogu se setiti imena." 467 00:46:53,840 --> 00:46:59,472 Ejmi, kako se zvala glumica koja je trebalo da igra Dafne? 468 00:46:59,840 --> 00:47:03,515 Rakel Vel�. - Da, tako je. 469 00:47:04,080 --> 00:47:07,914 O, da. - Kako je dosadna! 470 00:47:08,120 --> 00:47:12,272 Ona hipnoti�e! - Misli� da je dosadna? �itaj njene knjige. 471 00:47:12,400 --> 00:47:16,439 Ali, ne me�aj ih s alkoholom. Ljudi su padali u komu. 472 00:47:16,640 --> 00:47:21,316 Kakav je Ejmin otac? Isti? - Ne, on je super. Odavno je pobegao. 473 00:47:21,480 --> 00:47:25,439 Ona je udata za ostarelog pedera. Sad je u Londonu, 474 00:47:25,680 --> 00:47:28,638 "probija se kroz mu�ki ansambl "Starlight Expressa"." 475 00:47:28,800 --> 00:47:33,078 Jebeni Najd�el! - Dobro je. - Mora da joj se podsmeva 476 00:47:33,240 --> 00:47:37,870 da ona ne bi zaboravila koliko je mrzi. - Ljubomoran je. 477 00:47:38,040 --> 00:47:42,318 Veoma. Lako to nikada nije priznao. A tu je i taj novac. 478 00:47:42,480 --> 00:47:47,793 Pro�le godine nam nije dala. - Mislim da sve ide glatko. 479 00:47:48,640 --> 00:47:52,713 Izgleda da se ti i mama ba� i ne sla�ete. - Ne. 480 00:47:52,960 --> 00:47:57,112 Misli da sam odurna navika koju �e Ejmi prerasti. 481 00:47:57,280 --> 00:48:01,353 Kao sisanje palca. O�ekivanja su joj mala. Pravi je izazov 482 00:48:01,520 --> 00:48:05,593 poku�ati je razo�arati. Trudim se. Ovo je jako! 483 00:48:05,760 --> 00:48:09,958 �uvao sam to za njenu posetu. - Koliko ostaje? - 10 dana. 484 00:48:10,200 --> 00:48:14,716 Imam �udan predose�aj da �e skratiti posetu. - Da? 485 00:48:14,920 --> 00:48:19,038 Najd�ele, jesi li unutra? - Ne ulazi! 486 00:48:20,360 --> 00:48:24,399 Stigao je tvoj gost. Verovatno misli� da si duhovit. 487 00:48:24,560 --> 00:48:29,315 Naduvan sam! Sve mi je sme�no! - Hvala ti za to. - Ko je stigao? 488 00:48:29,520 --> 00:48:33,638 Ti �e� u�ivati. Pozvao je Frenka. - Frenk je ovde? 489 00:48:33,800 --> 00:48:38,032 Za�to si ga zvao? - Ne�u da izbegavam prijatelja zbog tebe. 490 00:48:38,200 --> 00:48:42,716 Mrzim te. - Poljubite se i pomirite. Ili se pobijte. 491 00:48:42,800 --> 00:48:47,271 I to bi bilo zanimljivo. - Jako si pametan, Najd�el. 492 00:48:47,520 --> 00:48:51,229 Drago mi je, Frenk. - Tako�e. 493 00:48:51,520 --> 00:48:55,798 Volim va�e knjige. - Ba� si ljubazan. 494 00:48:57,400 --> 00:49:01,712 Ovo je Pamela. Drago mi je. - Drago mi je. 495 00:49:02,000 --> 00:49:06,869 Ejmina prijateljica? - Ko je Ejmi? - Ja sam Najd�elov drug. 496 00:49:07,320 --> 00:49:11,359 Zajedno igramo poker. - Tako. 497 00:49:12,560 --> 00:49:17,395 Poslu�ite se �ajem. Ako �elite, ima i �ampanjca. 498 00:49:17,960 --> 00:49:20,520 Hvala. - Hvala. 499 00:49:20,680 --> 00:49:24,878 Zdravo, ja sam Pamela. - Debora. - Drago mi je. 500 00:49:25,160 --> 00:49:29,153 Zdravo, Pamela. Ja sam Dvejn. - Zdravo. - Drago mi je. - Hvala. 501 00:49:29,400 --> 00:49:32,472 Sendvi�i su divni. 502 00:49:32,800 --> 00:49:38,397 Ponestaje �ampanjca. - Ja �u. - Dozvoli. - Ne, ja �u! 503 00:49:39,120 --> 00:49:44,558 Ja sam Atina. - Loren. Divan �al. - Hvala. - Molim. - D�o�. 504 00:49:47,880 --> 00:49:52,954 Pi�ete li novu knjigu? 505 00:49:54,400 --> 00:49:58,951 Da. Napisala sam pola. - Super. O �emu se radi? 506 00:49:59,480 --> 00:50:05,157 Ne pri�am o knjigama dok ih ne napi�em. Tu sam sujeverna. 507 00:50:05,920 --> 00:50:11,631 Ne pri�am ni svom mu�u. Zbog toga je bilo trzavica me�u nama. 508 00:50:12,440 --> 00:50:16,718 Ne bih nikada pomislio da izme�u vas i Sidnija ima trzavica. 509 00:50:16,880 --> 00:50:21,158 Mo�da nas ne poznaje� dobro. - Frenk, popri�ajmo u kuhinji. 510 00:50:21,320 --> 00:50:25,438 Nemamo o �emu. - Itekako imamo. - �ta se ovde doga�a? 511 00:50:25,600 --> 00:50:29,912 Ho�u da popri�amo. - Vi ste bili par? - Da popri�amo... 512 00:50:30,080 --> 00:50:34,119 Kontroli�i se. - Nisam ja taj koji ne mo�e da se kontroli�e. 513 00:50:34,280 --> 00:50:38,239 Ti�e! - Znala si da �e biti ovde? Zato smo do�li? 514 00:50:38,400 --> 00:50:42,837 Da sam htela da ga vidim, zar bih to ovako izvela? - Izvini! 515 00:50:43,000 --> 00:50:46,993 Mo�e� da ode�? - Prva sam do�la. - Prati te uspaljeni, 516 00:50:47,160 --> 00:50:51,312 a ja moram da �utim? - Pamela, �ime se bavi�? 517 00:50:51,560 --> 00:50:55,633 Misli� da je do�ao na �aj? Do�ao je zbog tebe. 518 00:50:55,800 --> 00:51:00,271 To svi znaju. I ti zna� i to je neprijatno. - A ja u�ivam? 519 00:51:00,440 --> 00:51:05,070 Da! Samo tebe gleda! Svi te gledaju! - Odjebi! 520 00:51:05,240 --> 00:51:10,917 Nisam ovo tra�ila. - Ni ja. Idemo! - Odjebi! Ne komanduj mi. 521 00:51:11,120 --> 00:51:16,717 Ako ho�e�, idi! - Ba� bi to volela. - Da, ovog trenutka bih. 522 00:51:27,840 --> 00:51:32,550 Izvinite zbog ovoga. Izvinite! - Nisi ti kriva, du�o. 523 00:51:32,720 --> 00:51:36,918 Najd�el samo pokazuje svoje pravo lice. 524 00:51:37,080 --> 00:51:42,677 �ta ho�ete da ka�ete? - Ne volim da pri�am s tobom 525 00:51:42,920 --> 00:51:47,675 kad si pijan. - Hvala. Koristan podatak. 526 00:51:47,840 --> 00:51:50,912 Za�epi, Najd�ele! 527 00:51:53,240 --> 00:51:58,360 On odlazi? Skot! Oti�ao je s mojom devojkom! - �ta? 528 00:51:58,600 --> 00:52:04,277 �ta? Vi ste svi bolesni! - O, Bo�e! 529 00:52:06,240 --> 00:52:10,518 Hvala �to ste nas pozvali. - Hvala �to ste do�li. - Hej! 530 00:52:10,680 --> 00:52:16,038 Sranje! - D�o�! - Ovi su stvarno tvoji prijatelji? Nisu normalni! 531 00:52:16,200 --> 00:52:21,149 Ne sme� biti tako osetljiv. - �ao mi je. - Du�o, ako �eli� 532 00:52:21,320 --> 00:52:26,678 moj savet... - Ne �elimo va� savet. Va� brak je farsa. 533 00:52:26,960 --> 00:52:31,192 Zave�i! - Ne�u ostati ni minut vi�e! 534 00:52:31,400 --> 00:52:36,599 Merim vam vreme! 59, 58... - Zave�i! 535 00:52:38,360 --> 00:52:43,514 Ti si nevaljalac! - 55, 54, 53... 536 00:52:45,040 --> 00:52:49,636 Sali, javi se. Sali. - Zave�i, Najd�ele! 537 00:52:49,920 --> 00:52:55,278 Kerolajn, mnogo sam nevaljao. - Ho�u razvod! - Frenk? 538 00:52:58,680 --> 00:53:04,471 Stvari i nisu ba� najbolje, ako je ovde najbolji na� brak. 539 00:53:18,880 --> 00:53:23,078 Nadam se da ne misli� da �e� spavati sa mnom. 540 00:53:23,280 --> 00:53:28,308 Molim? - Nemoj misliti da �e� spavati sa mnom. 541 00:53:28,680 --> 00:53:33,071 Zapravo, to mi nije ni palo na pamet. - Zaista? 542 00:53:33,760 --> 00:53:39,039 Sre�no sam o�enjen. - Znam. - Skot! Jebeni... Izvini! 543 00:53:39,200 --> 00:53:43,352 Ne treba ovako da govorim. - Svima je �ao. I Frenku, zar ne? 544 00:53:43,520 --> 00:53:47,593 Prvo �u tebe odvesti ku�i. - Hvala ti. 545 00:53:47,760 --> 00:53:53,073 Sara... - Ne po�inji. - Ja... - Zaboravi! Molim te! 546 00:53:55,760 --> 00:53:59,309 �ime se ti bavi�? - Ja? 547 00:53:59,560 --> 00:54:04,031 Pozajmljujem telo Demi Mur. - Stvarno? - Veruje mi. 548 00:54:04,200 --> 00:54:08,990 Bo�e! - Nije trebalo da po�e�. Nemoj tako da se pona�a�. 549 00:54:09,160 --> 00:54:13,995 Slu�aj, srce. Do�la sam s njim. Ostali su naduvani, psihoti�ni, 550 00:54:14,160 --> 00:54:19,109 a taksi ko�ta $50. - Bla, bla. I dalje pri�a. - U redu. 551 00:54:19,280 --> 00:54:24,673 On �e me odvesti. Super. - Sara, mogu... - Ne! Frenk, dobro sam. 552 00:54:25,040 --> 00:54:29,113 Vladam svojim �ivotom. Mo�da tako ne izgleda, 553 00:54:29,360 --> 00:54:35,071 ali nisam glupa. Kreten je, ali udala sam se. On je moj kreten. 554 00:54:37,280 --> 00:54:41,990 Vidi� tu ku�u? Ja sam oblikovao vrt. - Lepo je. 555 00:54:43,160 --> 00:54:48,473 I vi�e. Budale koje tu �ive, to ne zaslu�uju. Nepravda! 556 00:54:48,720 --> 00:54:53,032 Samo bogata�i mogu da priu�te imanje vredno ure�ivanja. 557 00:54:53,200 --> 00:54:57,478 A onda se ne brinu za to. Za njih je to posao radnika. 558 00:54:57,680 --> 00:55:02,913 Kao da menjam crepove na krovu. - Dakle, ti si umetnik. 559 00:55:03,720 --> 00:55:09,397 Ponekad. - A preostalo vreme? - Misli�, kako zara�ujem? 560 00:55:11,400 --> 00:55:14,995 Oblikujem pejza�e. 561 00:55:20,840 --> 00:55:26,312 Svi�a mi se ona zelena gljiva. - To je ki�obran. - �ali� se. 562 00:55:28,120 --> 00:55:32,238 To sam napravio za �enu! - Ona to zna? 563 00:55:32,400 --> 00:55:38,157 Provozao sam je pored njega. - To je bila luda �alu? - Tako nekako. 564 00:55:42,000 --> 00:55:46,152 Jesi li ikada pomislila da si pogre�ila? - O �emu pri�a�? 565 00:55:46,320 --> 00:55:50,836 O tvojoj udaji. - Kako to mo�e� da ka�e�? Volela sam ga. - Aha. 566 00:55:51,000 --> 00:55:55,278 To i govorim! To je pro�lo vreme! - Frenk, prestani! - �ta? 567 00:55:55,440 --> 00:55:59,797 Sara, ja te volim sada. - Hej! 568 00:56:00,640 --> 00:56:05,760 Shvati! Mi smo samo prijatelji! To je sve. - Ma daj! 569 00:56:05,920 --> 00:56:11,472 Zna� da smo uvek bili vi�e od prijatelja. Ja te �elim sada. 570 00:56:12,960 --> 00:56:17,238 �eli� me jer sam zauzeta. Uvek �eli� ono �to je tu�e. 571 00:56:17,400 --> 00:56:22,679 Glupost! - Nije. Takav si. �ekao si da se ven�amo... 572 00:56:22,840 --> 00:56:28,153 �ekao sam da mi ti dozvoli�. - Ja? - Da! - Kako? 573 00:56:30,000 --> 00:56:34,278 Poljubila si me dan pre ven�anja. 574 00:56:34,520 --> 00:56:39,719 Poljubili ste se? Zna li to ona kurva...? - Za�epi! - Dobro. 575 00:56:39,880 --> 00:56:43,839 Frenk, to je bio samo poljubac. 576 00:56:49,160 --> 00:56:53,597 Ovde sam jer moj najbolji drug ho�e da mi kresne �enu. 577 00:56:53,760 --> 00:56:58,197 Mo�da je zaljubljen u nju. - On je �ak i ne poznaje. 578 00:56:59,800 --> 00:57:04,635 Kako ne? Najbolji ste prijatelji. Vi�ali su se. - Da. 579 00:57:06,000 --> 00:57:09,276 Onda je poznaje. 580 00:57:14,000 --> 00:57:16,992 Udala se za mene. 581 00:57:23,560 --> 00:57:26,552 O, Bo�e! 582 00:57:33,920 --> 00:57:37,276 Verojatno je sada sa njim. - Nije. 583 00:57:37,440 --> 00:57:42,070 Samo nije sa mnom. - Tako je. Ja sam s tobom. 584 00:57:51,920 --> 00:57:57,552 Stvarno �eli� da stanem i ostavim te ovde? To �eli�? 585 00:58:00,680 --> 00:58:04,912 Neverovatni ste! To radite iz zabave? 586 00:58:05,080 --> 00:58:09,278 Ne odgovarajte. To je retori�ko pitanje. 587 00:58:35,960 --> 00:58:39,032 Idemo u moju sobu. 588 00:58:43,840 --> 00:58:47,913 Idemo u moju sobu. - Zna� �ta? 589 00:58:48,520 --> 00:58:52,672 Slatka si, ali ovo... Smu�ena si. 590 00:58:53,320 --> 00:58:58,917 Nisam. Imam 24 godine i nije me briga. Ne zna�ite mi ni�ta. 591 00:59:00,000 --> 00:59:03,549 Tu�no. - Da zna�. 592 00:59:06,000 --> 00:59:09,310 Moram da idem. �ao mi je. 593 01:00:11,080 --> 01:00:14,629 �est dana kasnije, jo� nije rekla D�ozefu. 594 01:00:14,800 --> 01:00:17,792 U me�uvremenu, Dvejn je uspeo. 595 01:00:32,640 --> 01:00:36,758 Suprug ti je veoma tra�en. Oduvek si znala 596 01:00:36,920 --> 01:00:41,471 da �e uspeti? - Naravno. Bilo je samo pitanje vremena 597 01:00:41,640 --> 01:00:47,397 kada �e Holivud prepoznati tinejd�erski san. - Hvala, draga! 598 01:00:48,160 --> 01:00:52,711 �ula sam da je dobio milion. - Za prvi scenario? Nije lo�e. 599 01:00:54,440 --> 01:00:58,479 Dvejn ili Vejn? - Ko su ovi ljudi? 600 01:00:59,440 --> 01:01:03,672 Ova je s televizije. - Da. - Nikada nisam spavao s nekom 601 01:01:03,840 --> 01:01:09,710 koja je bila na TV-u. - A ona s kviza? - Tad smo ve� prekinuli. 602 01:01:11,040 --> 01:01:15,318 Ja sam Sid. - Ejmi. - Zdravo, Ejmi. Kako si? 603 01:01:18,240 --> 01:01:23,553 Zna� kako se na zabavama kre�e od jedne do druge grupe ljudi? 604 01:01:23,720 --> 01:01:27,918 Ne poznajem ove ljude. �ekam da neko u�uti. 605 01:01:28,080 --> 01:01:32,312 Morao si da slu�a� kako sam upoznala supruga. - Drago mi je 606 01:01:32,440 --> 01:01:36,353 �to sam �uo kako si upoznala biv�eg mu�a. 607 01:01:44,640 --> 01:01:49,395 Treba svi da odemo u Vegas. Ozbiljno. - Ho�e� da Dvejn plati. 608 01:01:49,560 --> 01:01:53,997 On bi pojurio! - Ne grize te kad iskori�tava� prijatelje? 609 01:01:54,160 --> 01:01:58,472 Mogli bi da odemo. Dobro bi se zabavili. - Dvejn se obogatio. 610 01:01:59,040 --> 01:02:03,397 Sad mu treba isisati svu lovu koju ima. - Devojka je super lik. 611 01:02:03,560 --> 01:02:08,839 Da. Ona je me�avina moje �ene i Beti Kremenko. 612 01:02:09,000 --> 01:02:14,154 Zaista? - Da. - Ne�to bih te pitala o onom �to si pri�ala. 613 01:02:14,320 --> 01:02:18,472 Je li to daleka pro�lost? Ili bliska pro�lost? 614 01:02:18,640 --> 01:02:22,713 Treba ti pomo�? - Ne. To je dovoljno daleka pro�lost. 615 01:02:22,880 --> 01:02:27,078 Da se pridru�im drugima, ili �e� se vratiti? 616 01:02:30,400 --> 01:02:35,713 Preplanula si. �esto si na pla�i? - Da. 617 01:02:37,320 --> 01:02:42,678 Zanima me, brije� li noge ili koristi� vosak? - Vosak. 618 01:02:42,840 --> 01:02:46,719 Da? - Da. - A prepone? 619 01:02:48,080 --> 01:02:51,197 I to. 620 01:02:51,440 --> 01:02:56,150 Jesi li nekad pomislila da sve po�upa� voskom? 621 01:02:57,280 --> 01:03:01,068 Zna� �ta? To bi bilo bolno. 622 01:03:02,360 --> 01:03:06,558 Ali brijem to podru�je radi glatko�e. 623 01:03:06,720 --> 01:03:11,396 Razume�? Je li ti neprijatno? 624 01:03:13,240 --> 01:03:17,233 Ne. - Neobi�no pitanje. 625 01:03:18,240 --> 01:03:23,189 Scenario je dobar jer je i �enstven i mu�evan. 626 01:03:23,360 --> 01:03:28,832 Smatram da va� mu� ima... - Izvinjavam se! - Nastavi�emo! 627 01:03:29,040 --> 01:03:32,112 Jo� te nisu zatvorili? 628 01:03:32,400 --> 01:03:37,190 I meni je drago �to tebe vidim. - Znam da se tvoji izlasci svode 629 01:03:37,360 --> 01:03:42,753 na upadanje na zabave. Ve�eras nemoj. - �estitao bih prijatelju 630 01:03:42,920 --> 01:03:48,472 i dao mu ovo. Mo�e? - Lepa boca. Hvala. 631 01:03:49,320 --> 01:03:54,838 Dvejnu �e biti drago. Vozi oprezno! - Ne�to sam ti u�inio? 632 01:03:55,080 --> 01:04:00,712 Potra�i pomo�, Frenk. Udata je. - U�ivaj u zabavi, Debora. 633 01:04:05,120 --> 01:04:07,998 Zdravo, Frenk! 634 01:04:09,800 --> 01:04:14,430 Koji �anr? �ta je tema tvog filma? - Misli� na potku? 635 01:04:14,640 --> 01:04:20,078 "U jednoj re�enici? - Nemoj mi re�i:"Devojka sre�e momka"." 636 01:04:20,240 --> 01:04:25,075 O �emu je zaista re�? �itava ideja je 637 01:04:25,240 --> 01:04:30,712 u sna�nom prevratu. Zna� koji je jedan od najboljih scenarija 638 01:04:30,880 --> 01:04:35,237 u istoriji Holivuda? - Koji? - Top Gun. - Ma daj. 639 01:04:35,400 --> 01:04:40,076 Tup Gun je super. Misli� da je to pri�a o vojnim pilotima? 640 01:04:40,240 --> 01:04:44,358 To je pri�a o tipovima koji ma�u svojim kurcima. 641 01:04:44,520 --> 01:04:48,798 To je pri�a o borbi s homoseksualno��u. Ozbiljno. 642 01:04:48,960 --> 01:04:53,078 O tome je re�. Maverik je na granici. 643 01:04:53,240 --> 01:04:58,872 U opasnosti. Ajsmen i njegova posada su homoseksualci. 644 01:04:59,040 --> 01:05:04,717 Predstavljaju homoseksualizam. Govore mu da krene tim putem. 645 01:05:04,880 --> 01:05:10,432 K. Makgilis? - Heteroseksualnost. Ka�em mu da ide normalnim putem. 646 01:05:10,600 --> 01:05:16,072 Da igra po pravilima. Oni mu govore da bude homoseksualac. 647 01:05:16,240 --> 01:05:21,917 To se prote�e filmom. - Ko su ovi? Povra�a mi se od njih. 648 01:05:22,080 --> 01:05:25,914 �ta je to? Ko si ti? Ko? 649 01:05:26,120 --> 01:05:30,318 �ta to ima na sebi? Nekakvo padobransko odelo za ples. 650 01:05:30,480 --> 01:05:34,519 Nastrani gau�o. Hajdemo u �paniju i zaple�imo 651 01:05:34,680 --> 01:05:39,151 uzdignutih ruku. - Ide u njen stan. Mo�da �e se kresnuti. 652 01:05:39,320 --> 01:05:44,030 On se tu�ira. Nema tucanja. On sede na motor i ode. 653 01:05:44,200 --> 01:05:49,957 Njoj ni�ta nije jasno. U slede�oj sceni, ona je u liftu. 654 01:05:50,200 --> 01:05:55,957 Obu�ena je kao mu�karac. Pilotska kapa, nao�are i jakna. 655 01:05:56,120 --> 01:06:00,830 Shvata da �e ga tako uhvatiti jer on naginje homoseksualnosti. 656 01:06:01,000 --> 01:06:06,199 Ona mu prilazi i prevarom �eli da ga vrati na pravi put. 657 01:06:06,360 --> 01:06:10,148 To je na�in na koji mu prilazi. Dobro. 658 01:06:10,440 --> 01:06:14,592 Ako mo�e mala digresija. Ne�to bih te pitao. 659 01:06:14,760 --> 01:06:19,276 Upoznao sam Ejmi. �etala se ovuda. Nedavno se razvela? 660 01:06:19,440 --> 01:06:23,831 Video sam te na... �ta je ono bilo? Pitao sam prijatelja. 661 01:06:24,080 --> 01:06:29,518 Ne mogu da se setim. - Zna�... Ima� malo... 662 01:06:35,320 --> 01:06:40,075 Imam sre�e. Popi�emo kafu i idemo u Vegas. Ho�e�? 663 01:06:40,320 --> 01:06:44,836 U �emu je problem? - Ne �eli. Ne voli da se kocka. 664 01:07:04,200 --> 01:07:07,237 Samo malo. - Izvini! 665 01:07:20,120 --> 01:07:24,910 Moramo da popri�amo. - Znam, ali sada nije trenutak. 666 01:07:25,080 --> 01:07:30,712 Nezgodno je? Oti�i �u ako �eli�. - Nazva�u te. - Da se vratim? 667 01:07:32,920 --> 01:07:37,357 �ta radi�? - Reci mi ne�to. Sada. Mo�da sam to ma�tao 668 01:07:37,520 --> 01:07:42,071 ili sanjao, ali nismo li pre 6 dana divno vodili ljubav? 669 01:07:42,240 --> 01:07:45,277 Rekla si da me voli�, zar ne? 670 01:07:45,920 --> 01:07:50,072 Sara, kako je? Zabavlja� se? - Da. 671 01:07:50,240 --> 01:07:54,711 Mo�e� li ne�to proveriti? Imam li ne�to na zubima? 672 01:07:57,400 --> 01:08:02,155 Nema�. - To sam i mislio. Dobra dru�tvena zabava? 673 01:08:03,840 --> 01:08:08,868 Sve u redu? - Da. Stojim bez veze. 674 01:08:09,400 --> 01:08:11,994 Dobro. 675 01:08:12,360 --> 01:08:17,593 U redu. - Da. - Vidimo se. - Va�i. Zdravo, Rori. - Zdravo. 676 01:08:20,280 --> 01:08:24,398 Mora� da ide�. - Da li se to dogodilo ili ne? 677 01:08:25,800 --> 01:08:31,352 Dogodilo se. - Hvala Bogu. Ve� sam pomislio da gubim pamet. 678 01:08:31,640 --> 01:08:35,918 Rekla sam ti da mi treba vremena. 679 01:08:36,200 --> 01:08:41,991 Ne treba ti 6 dana za pakovanje. - Treba ako se raspakuje�. 680 01:08:44,800 --> 01:08:48,076 �ekate? - �ekam? Da! 681 01:08:48,400 --> 01:08:54,236 Posle toga, vra�am se na zabavu i vi�e ne pri�am sa tobom. 682 01:08:55,200 --> 01:08:57,714 Va�i. 683 01:08:58,200 --> 01:09:01,636 Mi se znamo? - Ne. 684 01:09:04,200 --> 01:09:06,919 Dobro. 685 01:09:10,680 --> 01:09:15,993 Da? Da jo� sam ovde. Isuse! 686 01:09:20,600 --> 01:09:25,435 �ovek s bradom poku�ava da u�e kroz prozor. Isuse! 687 01:09:26,120 --> 01:09:30,716 Pobogu! Ne, ja... - Sara, ne dolazim bez tebe. 688 01:09:30,880 --> 01:09:34,998 Denis Hoper je u�ao kroz prozor. - Ne radi to! - �ta? 689 01:09:35,160 --> 01:09:39,312 Ne priznaje� da tvoj brak postoji samo na papiru. 690 01:09:39,480 --> 01:09:44,235 Da smo ti i ja stvarni. - Doga�a se ne�to iz Fatalne privla�nosti. 691 01:09:44,400 --> 01:09:48,518 Izvinite, mo�ete li da iza�ete? - �ekam za kupatilo. 692 01:09:48,680 --> 01:09:53,708 Izlazite! - Napolje! Ulazi! - Hvala. Mnogo vam hvala. 693 01:09:55,280 --> 01:09:59,558 Dolazi ovde! Koji ti je �avo? 694 01:10:00,320 --> 01:10:06,111 Spavali smo i bilo je lepo. Ali, bila je to velika gre�ka. 695 01:10:07,000 --> 01:10:11,596 Velika gre�ka? - Pogledaj nas! U Dvjenovom smo kupatilu, 696 01:10:11,800 --> 01:10:15,839 na zabavi na koju nisi pozvan. Rekla bih da jeste. 697 01:10:16,080 --> 01:10:20,119 Za�to si spavala sa mnom? - Za�to si mi rekao za zeleni ki�obran? 698 01:10:20,280 --> 01:10:24,319 Pitala si! - Forsirao si! Nije bio tvoj ili D�oov ki�obran. 699 01:10:24,480 --> 01:10:29,952 Bio je moj! Zapravo moje prijateljice! Moje cimerke! 700 01:10:30,120 --> 01:10:35,319 Boli me briga za tvoj ki�obran! Volim te! Razume� li? 701 01:10:35,480 --> 01:10:40,429 To ti ne daje pravo da pravi� gluposti! - Ovo nije glupost. 702 01:10:42,560 --> 01:10:48,510 Izvini, �elim da te poljubim bez ose�anja krivice. 703 01:10:50,120 --> 01:10:53,237 Razume�? 704 01:10:53,680 --> 01:10:57,798 Po�teno. Koliko vremena ti treba? 705 01:11:00,000 --> 01:11:03,117 Odlazi! - Du�o? 706 01:11:06,320 --> 01:11:11,952 Izvini, mislila sam da si tip s mobilnim. Brzo �u. 707 01:11:14,120 --> 01:11:19,797 �elim da idem. - Pred ulaznim vratimam za nekoliko minuta. 708 01:11:21,280 --> 01:11:24,511 Sve u redu? - Da. Dobro sam. 709 01:11:26,440 --> 01:11:31,468 Dobro sam. Imam malo... Mo�e� da pozove� Deboru? 710 01:11:31,640 --> 01:11:37,078 Draga, �ta se doga�a? - �enski problemi. Bolje da ne zna�. 711 01:11:38,680 --> 01:11:41,752 Va�i? - Dobro. 712 01:11:50,480 --> 01:11:54,553 Mora� da iza�e�! - Gde �u? 713 01:11:56,040 --> 01:11:59,316 Vrati se tamo! 714 01:12:09,160 --> 01:12:13,312 Hej! - Hej! Sve u redu? - Da. 715 01:12:15,520 --> 01:12:18,432 Frenk? - Da. 716 01:12:21,120 --> 01:12:25,159 Frenk, izlazi! Frenk! 717 01:12:33,840 --> 01:12:38,231 Iza�i kuda si u�ao. - Nazva�u te. 718 01:12:40,360 --> 01:12:45,480 Hvala �to si me pozvala. - Hvala tebi �to si svratio. Dobro si? 719 01:12:46,280 --> 01:12:51,149 Da. Jebiga, ne znam vi�e ko sam. 720 01:12:51,560 --> 01:12:54,597 Hej! 721 01:12:55,960 --> 01:13:00,112 �ta se doga�a? - �ivot mi je sjeban! 722 01:13:00,480 --> 01:13:04,553 Pravi kraj filma borba je MIG-ova. 723 01:13:04,800 --> 01:13:08,839 Pridru�io se homoseksualnoj borbenoj sili 724 01:13:09,000 --> 01:13:13,232 koja mlati Ruse. Na kraju slete. 725 01:13:13,440 --> 01:13:17,911 Ajsmen poku�ava da pridobije Maverika. Najzad ga ima! 726 01:13:18,080 --> 01:13:22,471 Koje je njihova zadnja re�enica? Grle se i ljube. Sre�ni su. 727 01:13:22,720 --> 01:13:27,589 "Ajs prilazi Maveriku i ka�e: "Mo�e� da vozi� moj avion!"" 728 01:13:27,800 --> 01:13:32,271 "I �ta Maverik ka�e? "Ti mo�e� da vozi� moj!"" 729 01:13:32,440 --> 01:13:35,989 Ma�evanje! 730 01:13:37,120 --> 01:13:40,157 To, �ove�e! 731 01:13:59,600 --> 01:14:02,910 Isuse! Prepao si me! 732 01:14:03,120 --> 01:14:08,035 I mislio sam da je ovo tvoj auto. Nisam te video na zabavi. 733 01:14:11,000 --> 01:14:13,912 Debora me nije pustila. 734 01:14:15,640 --> 01:14:19,918 Stvarno? - Da. - Volim Deboru. 735 01:14:21,040 --> 01:14:25,795 Ponekad je te�ka, zar ne? - Da. 736 01:14:29,800 --> 01:14:35,318 Pitam se kako Dvejn izdr�ava s njom. - Ili ona s njim. 737 01:14:37,400 --> 01:14:40,153 Da, u braku su. 738 01:14:40,440 --> 01:14:43,637 I to je deo... 739 01:14:43,800 --> 01:14:47,759 Braka. Trpeti jedno drugo. 740 01:14:50,440 --> 01:14:54,479 Ne, hvala. Imam svoju. 741 01:14:57,680 --> 01:15:00,831 Za stare prijatelje! 742 01:15:13,120 --> 01:15:17,238 Treba malo da sredi� kola. - Da. 743 01:15:17,480 --> 01:15:23,077 Promeni� unutra�njost. - Nikad nisi brinuo za svoje stvari. 744 01:15:25,880 --> 01:15:28,348 Ja... 745 01:15:30,760 --> 01:15:34,958 �ta je s onim kolima 746 01:15:35,120 --> 01:15:39,875 s malim zvu�nicima i prljavim sedi�tima? 747 01:15:42,440 --> 01:15:45,557 To je bio kr�. 748 01:15:47,680 --> 01:15:51,355 Da. - Kako je bilo? - �ta? 749 01:15:53,440 --> 01:15:57,115 Spavati s mojom �enom? 750 01:16:05,520 --> 01:16:08,478 Kako je bilo? 751 01:16:09,720 --> 01:16:14,510 U redu je, rekla mi je. Samo �elim da znam kako je bilo. 752 01:16:17,120 --> 01:16:20,795 Volim je, D�ozefe. - To znam. 753 01:16:21,040 --> 01:16:24,828 To si jasno stavio do znanja. 754 01:16:28,080 --> 01:16:33,438 Trebalo je da ti ka�em. - Nisi smeo da je tuca�! 755 01:16:33,760 --> 01:16:38,993 Nisam je tucao! Vodili smo ljubav. - Da? Ba� lepo. Zave�i! 756 01:16:39,240 --> 01:16:44,553 Umukni! Nisam samo ja u pitanju. Bio je to njen izbor. 757 01:16:44,720 --> 01:16:49,999 Da? Se�am se da je izabrala mene. Mo�da gre�im. Pitajmo je. 758 01:16:50,160 --> 01:16:55,598 Sada. - Za�to pravi� dramu? - Pitajmo je. Svi smo ovde. 759 01:16:55,760 --> 01:17:00,390 Mo�emo to i sada da zavr�imo! - D�ozefe! 760 01:17:01,480 --> 01:17:06,873 D�ozefe! �ta radi�? - Nisi mogao da se obuzda�, Frenk? 761 01:17:10,600 --> 01:17:13,910 Sara? - To ne�e pomo�i! - D�o! 762 01:17:14,080 --> 01:17:19,154 Sti�e tvoj zakoniti mu�! Moramo da popri�amo! Odjebi! 763 01:17:19,360 --> 01:17:24,309 Sara, dovuci svoje malo dupe! - Prebij ga! - Prestanite! 764 01:17:24,480 --> 01:17:29,793 �ta radi�? Prestanite. U �emu je stvar? Ima� ne�to... 765 01:17:29,960 --> 01:17:34,112 Frenk mi je upravo rekao da si odabrala njega. To me zbunilo. 766 01:17:34,280 --> 01:17:38,398 �ini mi se da si se udala za mene. Ali on te zadnji tucao. 767 01:17:38,560 --> 01:17:41,438 Dakle, mo�da gre�im! 768 01:17:41,600 --> 01:17:45,718 Nosi to ku�i! - Ako neko nije shvatio, 769 01:17:45,880 --> 01:17:49,998 moj mu� �eli da zna za�to sam se tucala sa Frenkom. 770 01:17:50,160 --> 01:17:55,553 Valjda misli da �e me dovesti u red ako me ponizi pred svima! 771 01:17:55,800 --> 01:17:59,952 Ali ti ne razume�, jer �to se mene ti�e 772 01:18:00,120 --> 01:18:03,157 ovaj brak je gotov! 773 01:18:04,920 --> 01:18:07,753 Jesi li zadovoljan? 774 01:18:08,160 --> 01:18:12,278 A ti? Jesi ovo htela? - �ta misli�? 775 01:18:13,080 --> 01:18:18,359 Ko je onda ovde sre�an? Frenk? Ti si sre�an? 776 01:18:18,560 --> 01:18:23,793 Izvini, ti si zaljubljen. Ne�u da smetam prijateljima. 777 01:18:23,960 --> 01:18:28,192 Odlazite i �ivite sre�no do kraja �ivota! - Odjebi, Frenk! 778 01:18:28,360 --> 01:18:32,512 Udala sam se za tebe! - Za�to si se sa njim tucala? 779 01:18:32,680 --> 01:18:37,071 A �ta je s onom kurvicom s kojom s oti�ao sa zabave? 780 01:18:37,240 --> 01:18:41,711 Slu�aj! Nisam je tucao. Mogao sam, ali nisam. 781 01:18:44,840 --> 01:18:47,479 Daj mi klju�eve! 782 01:18:48,000 --> 01:18:52,391 �ta? - Moje je auto. Daj mi klju�eve! - Delimo imovinu? 783 01:18:52,640 --> 01:18:56,838 Daj mi klju�eve! - Du�o, kuda �e�? 784 01:18:57,080 --> 01:19:02,313 Gde god ho�u! - Sara! - �ao mi je, Frenk! 785 01:19:04,120 --> 01:19:08,193 Nisam ja kriv! Ti si ovo uradila! 786 01:19:17,320 --> 01:19:20,278 Oprosti, D�o. 787 01:19:20,440 --> 01:19:24,718 Divno. Tuca� mi �enu, uni�ti� brak, ona te ostavi, 788 01:19:24,960 --> 01:19:28,635 ali va�no je da se ti ose�a� lo�e. 789 01:19:32,480 --> 01:19:36,268 Stala je na semaforu. 790 01:19:51,640 --> 01:19:54,552 Ku�kin sine! 791 01:20:10,680 --> 01:20:13,717 Sara! 792 01:20:14,960 --> 01:20:18,032 O, Bo�e! 793 01:20:23,920 --> 01:20:26,992 Upadaj! 794 01:20:44,440 --> 01:20:48,558 Pomisli� li nekad da imamo previ�e vremena? 795 01:20:48,720 --> 01:20:53,191 Uz sve te tehnologije kojima produ�avamo ljudski �ivot, 796 01:20:53,360 --> 01:20:56,477 priroda nam se ruga 797 01:20:56,640 --> 01:21:01,714 jer svaka nova generacija postaje sve gluplja i gluplja. 798 01:21:01,920 --> 01:21:06,596 Jednoga dana, �ive�emo 300 godina. 799 01:21:06,760 --> 01:21:10,912 Ali ne�emo mo�i da budemo mirni ni 5 sekundi. 800 01:21:14,240 --> 01:21:17,596 Palo mi je na pamet. 801 01:21:20,596 --> 01:21:24,596 Preuzeto sa www.titlovi.com 69440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.