All language subtitles for Silent night [Il silenzio della vendetta] (2023) [BluRay]_track9_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:27,916 --> 00:07:29,246 Suction. 2 00:10:23,628 --> 00:10:24,658 Okay. 3 00:10:25,324 --> 00:10:26,594 Okay. 4 00:12:21,975 --> 00:12:24,478 It's Wednesday, January 26th, 5 00:12:24,478 --> 00:12:27,643 and you're listening to 88.3 KPLP. 6 00:12:27,643 --> 00:12:29,216 In just a few hours, 7 00:12:29,216 --> 00:12:30,517 the Federal Reserve is 8 00:12:30,517 --> 00:12:32,884 projected to raise interest rates, 9 00:12:32,884 --> 00:12:35,519 and we're told that this is their main tool 10 00:12:35,519 --> 00:12:37,621 to help lower inflation. 11 00:12:37,621 --> 00:12:39,554 Can you just explain to us... 12 00:12:39,554 --> 00:12:42,762 Sure, sure. 13 00:12:42,762 --> 00:12:45,233 So, as everyone knows, the prices are rising... 14 00:12:54,378 --> 00:12:56,171 Exactly. And the spending... 15 00:13:07,322 --> 00:13:08,316 The labor markets... 16 00:13:21,603 --> 00:13:22,901 ...higher rate, 17 00:13:22,901 --> 00:13:24,934 which obviously the government does not want. 18 00:13:24,934 --> 00:13:27,036 So, what the Fed is saying is that 19 00:13:27,036 --> 00:13:28,975 if they raise these interest rates, 20 00:13:28,975 --> 00:13:32,114 if they make these commodities such as cars and houses 21 00:13:32,114 --> 00:13:33,241 actually more expensive, 22 00:13:33,241 --> 00:13:36,345 then fewer people will be able to afford them. 23 00:13:36,345 --> 00:13:39,714 This will lower the demand and give the supply the chance 24 00:13:39,714 --> 00:13:41,690 to catch up... 25 00:13:43,554 --> 00:13:44,790 Right. 26 00:13:44,790 --> 00:13:46,188 So, tell us the story... 27 00:13:46,188 --> 00:13:48,692 ...of how we got here. When did all this start? 28 00:13:48,692 --> 00:13:50,193 So, our story starts... 29 00:16:56,712 --> 00:16:59,019 Hey, hey. 30 00:16:59,420 --> 00:17:00,823 Hey, hey. 31 00:17:02,051 --> 00:17:04,189 It's okay. It's okay. 32 00:17:50,306 --> 00:17:51,401 Stop it... 33 00:18:45,891 --> 00:18:46,921 Help me. 34 00:18:46,921 --> 00:18:49,096 How? 35 00:19:13,647 --> 00:19:16,024 It's Thursday, April 14th, 36 00:19:16,024 --> 00:19:20,124 KPLP's Lifestyle Fridays, Holiday Weekend Edition. 37 00:19:20,124 --> 00:19:21,561 Coming up, how to make the most... 38 00:19:22,730 --> 00:19:24,131 ...of your long Easter weekend 39 00:19:24,131 --> 00:19:26,965 and fun Easter egg ideas that your kids will love. 40 00:19:26,965 --> 00:19:28,234 All that... 41 00:25:06,733 --> 00:25:08,871 Hey. 42 00:25:10,142 --> 00:25:11,511 You wanna fly? 43 00:25:32,495 --> 00:25:33,834 No! No! 44 00:25:38,369 --> 00:25:40,408 No! No! No! No! 45 00:25:52,953 --> 00:25:53,982 No! 46 00:29:26,331 --> 00:29:27,569 Here you go. 47 00:29:28,500 --> 00:29:29,769 - Thank you. - Hey. 48 00:32:39,927 --> 00:32:41,228 ...across the inside 49 00:32:41,228 --> 00:32:42,630 of the forearm 50 00:32:42,630 --> 00:32:45,096 stops the attacker from grabbing you. 51 00:32:45,096 --> 00:32:48,968 Otherwise his extremities will be able to block... 52 00:32:48,968 --> 00:32:53,041 I can get inside his defense and limit his ability. 53 00:32:53,041 --> 00:32:54,235 Cut here. 54 00:32:54,235 --> 00:32:57,141 Now I'm getting positive stab and cut. 55 00:32:57,141 --> 00:33:00,075 Now remember, make sure that you twist the blade, 56 00:33:00,075 --> 00:33:01,816 torquing your blade to the left... 57 00:33:02,781 --> 00:33:04,885 Now I cut directly across... 58 00:33:05,486 --> 00:33:06,755 inside and around. 59 00:33:08,020 --> 00:33:10,650 So I stab upwards, causing pressure... 60 00:33:10,650 --> 00:33:15,929 Now, driving my blade out creates a large, gaping wound. 61 00:37:39,359 --> 00:37:41,121 Shots fired. Shots fired. 62 00:37:41,121 --> 00:37:42,997 3500 North 13th. 63 00:37:42,997 --> 00:37:45,126 Shots fired on the corner of 13th and Paul. 64 00:37:45,126 --> 00:37:46,493 We have shots fired. 65 00:37:46,493 --> 00:37:47,967 Copy, 4-0. 66 00:37:47,967 --> 00:37:50,297 All units, all units North 13th. 67 00:37:50,297 --> 00:37:52,133 Officer-involved shooting. 68 00:37:52,133 --> 00:37:53,500 Respond with caution. 69 00:37:53,500 --> 00:37:54,875 39th District. 70 00:37:54,875 --> 00:37:57,370 3500 North 13th, still shots fired. 71 00:37:57,370 --> 00:37:59,773 Third call. 3500 North 13th. 72 00:52:18,440 --> 00:52:19,665 Fuck you! 73 01:02:58,711 --> 01:03:00,079 Reports of a possible 74 01:03:00,079 --> 01:03:01,709 211 outside Bar Martins. 75 01:03:01,709 --> 01:03:03,043 5-3-0, 76 01:03:03,043 --> 01:03:04,545 currently on Belview Park, headed into south. 77 01:03:04,545 --> 01:03:05,714 Copy, 530. 78 01:03:05,714 --> 01:03:06,980 1500 block of Allen in the alleyway 79 01:03:06,980 --> 01:03:09,321 behind Bar Martins. 80 01:03:20,661 --> 01:03:22,795 No! No! No! 81 01:03:22,795 --> 01:03:24,804 No! No! No! 82 01:03:24,804 --> 01:03:28,102 No! No! No! No! 83 01:03:29,277 --> 01:03:30,409 No! No! 84 01:03:30,409 --> 01:03:33,041 No! No! No! 85 01:03:34,882 --> 01:03:36,977 No! No! 86 01:06:35,092 --> 01:06:37,861 6-0-4, I think it's a gang war. 87 01:06:37,861 --> 01:06:39,660 I...I need backup.. 88 01:06:39,660 --> 01:06:42,769 Copy that. Any available units, please confirm. 89 01:06:48,642 --> 01:06:49,836 81st Street. 90 01:06:49,836 --> 01:06:51,910 Shots fired from inside. 91 01:06:51,910 --> 01:06:53,713 It's a war zone out here. 92 01:06:53,713 --> 01:06:54,941 All units. All units. 93 01:06:54,941 --> 01:06:56,780 Multiple reports of gang war. 94 01:06:56,780 --> 01:06:57,943 Jesus Christ. 95 01:06:57,943 --> 01:06:59,385 Merry fucking Christmas. 96 01:07:14,567 --> 01:07:15,867 2-0-5, we... 97 01:07:15,867 --> 01:07:18,266 we have gangbangers. We have gangbangers... 98 01:07:38,323 --> 01:07:40,120 Dispatch, dispatch, this is 6-0-4. I got a... 99 01:08:33,374 --> 01:08:35,145 Automatic weapons, automatic weapons. 100 01:08:35,145 --> 01:08:37,811 I repeat. All units, all units, please respond. 101 01:08:39,413 --> 01:08:41,150 Reports of automatic weapons. 102 01:08:41,150 --> 01:08:42,553 This is 6-0-4, I'm taking fire. 103 01:08:44,051 --> 01:08:45,485 I need backup. ASAP! 104 01:08:45,485 --> 01:08:47,623 2-0-5. We need medical now! 105 01:08:47,623 --> 01:08:49,094 We need medical. 106 01:08:49,094 --> 01:08:51,057 Dispatch, 3-0-2, we're getting out of here. 107 01:08:51,057 --> 01:08:52,291 There's too many packin'. 108 01:08:52,291 --> 01:08:54,494 All units, stand down. 109 01:12:18,869 --> 01:12:21,437 Move! Move! Move! 110 01:16:16,472 --> 01:16:17,604 6-0-4, 111 01:16:17,604 --> 01:16:20,145 still taking fire. Still shooting. 112 01:16:20,145 --> 01:16:22,711 All units, stand down. 113 01:16:22,711 --> 01:16:26,644 All units, all personnel, stand by for new orders. 114 01:16:26,644 --> 01:16:28,217 Merry Christmas. 115 01:16:32,184 --> 01:16:34,690 Unit 76-15, please contact. 116 01:16:36,225 --> 01:16:37,393 513, 117 01:16:37,393 --> 01:16:39,898 still need medical at 700 Third. 118 01:16:39,898 --> 01:16:41,761 Both sides still firing. 119 01:16:41,761 --> 01:16:44,431 Mike, Bravo, 5-19 en route. 120 01:16:46,370 --> 01:16:48,605 Mike, Bravo, 5-19... 121 01:16:50,873 --> 01:16:53,104 If your gun is required, pull it out. 122 01:16:56,745 --> 01:16:59,216 All units, all personnel, be advised. 123 01:16:59,216 --> 01:17:00,482 The order to remain outside 124 01:17:00,482 --> 01:17:01,984 the perimeter is still in force. 125 01:17:05,752 --> 01:17:07,492 All units, pull back. 126 01:17:08,822 --> 01:17:11,397 All units, stand by for new orders. 127 01:24:10,276 --> 01:24:11,649 You motherfucker! You... 128 01:24:16,149 --> 01:24:17,823 You fucker! 8265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.