All language subtitles for Sight Unseen (2024) - 01x01 - Tess.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,212 Tess! 3 00:00:13,146 --> 00:00:14,447 Take the shot! 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,548 She's in there! 5 00:00:16,549 --> 00:00:17,549 Now! 6 00:00:19,586 --> 00:00:23,089 _ 7 00:00:24,344 --> 00:00:25,711 You know, maybe you should sleep 8 00:00:25,712 --> 00:00:27,746 instead of playing Michael Phelps at dawn. 9 00:00:28,815 --> 00:00:31,217 Come on, swimming clears my head. 10 00:00:31,218 --> 00:00:33,686 Who breaks the law this early in the morning? 11 00:00:33,687 --> 00:00:35,487 Please don't tell me you joined Homicide 12 00:00:35,488 --> 00:00:37,423 for its famously convenient schedule? 13 00:00:37,424 --> 00:00:39,258 Listen, I can't function on zero sleep 14 00:00:39,259 --> 00:00:41,760 - and week-old Chinese food. - Hey! 15 00:00:41,761 --> 00:00:44,029 I need my beauty rest. 16 00:00:44,030 --> 00:00:46,832 Uh, that's my coffee, by the way. 17 00:00:46,833 --> 00:00:48,834 You know, I asked for sugar, 18 00:00:48,835 --> 00:00:50,436 and you bring me sweetener, 19 00:00:50,437 --> 00:00:52,271 I have every right to drink your double-mocha. 20 00:00:52,272 --> 00:00:54,874 Well, when you figure out how to order like a big boy, 21 00:00:54,875 --> 00:00:56,108 then you get to buy the coffee. 22 00:00:56,109 --> 00:00:57,509 That was your plan all along. 23 00:00:57,510 --> 00:00:59,278 Sure was. 24 00:00:59,279 --> 00:01:01,814 All right, so unis got here 08:20. 25 00:01:01,815 --> 00:01:03,549 No victim, no signs of forced entry. 26 00:01:03,550 --> 00:01:05,017 There's a little boy inside... 27 00:01:05,018 --> 00:01:07,119 - Hey. - Unharmed. 28 00:01:07,120 --> 00:01:08,821 Did he see anything? 29 00:01:08,822 --> 00:01:10,956 He's fine, but not talking. 30 00:01:10,957 --> 00:01:12,524 Shelley took him to the station. 31 00:01:12,525 --> 00:01:14,026 We're trying to contact next of kin. 32 00:01:14,027 --> 00:01:15,661 Looks like the victim just got home. 33 00:01:15,662 --> 00:01:16,996 Have we got an I.D.? 34 00:01:16,997 --> 00:01:18,697 Yeah, Kelly Chan. 35 00:01:18,698 --> 00:01:20,499 She put up a hell of a fight. 36 00:01:20,500 --> 00:01:22,968 Good for her. 37 00:01:22,969 --> 00:01:24,970 We got any witnesses? 38 00:01:24,971 --> 00:01:27,640 Dog walker thinks she saw the husband take off in their car. 39 00:01:27,641 --> 00:01:29,408 Blue four-door sedan. 40 00:01:29,409 --> 00:01:30,709 We put out a BOLO. 41 00:01:30,710 --> 00:01:32,311 There's traces of blood on the garage floor. 42 00:01:32,312 --> 00:01:33,579 Attached entry, 43 00:01:33,580 --> 00:01:35,214 so nobody would have seen him put her in the car. 44 00:01:35,215 --> 00:01:37,349 - Hmm... - Any possible weapon? 45 00:01:37,350 --> 00:01:38,518 A mortar? 46 00:01:41,721 --> 00:01:44,257 Could be a crime of opportunity. 47 00:01:45,592 --> 00:01:47,193 Let's see what the lab sends back on that. 48 00:01:51,064 --> 00:01:52,197 Ow... 49 00:01:52,198 --> 00:01:53,832 Oof! 50 00:01:53,833 --> 00:01:55,234 You okay? 51 00:01:55,235 --> 00:01:56,903 You're distracted today. 52 00:01:58,238 --> 00:01:59,405 It's a headache. 53 00:01:59,406 --> 00:02:01,373 Get a statement from the dog walker 54 00:02:01,374 --> 00:02:02,508 and keep canvassing, 55 00:02:02,509 --> 00:02:03,709 and move fast, people. 56 00:02:03,710 --> 00:02:06,512 - She's out there. - Tess, this amount of blood, 57 00:02:06,513 --> 00:02:08,380 unlikely she's still alive. 58 00:02:08,381 --> 00:02:09,816 And we're gonna treat it like she is. 59 00:02:15,388 --> 00:02:16,488 Uh... 60 00:02:16,489 --> 00:02:18,591 Hey, you drive, Campbell. 61 00:02:24,731 --> 00:02:27,032 All units, we have a sighting of a blue sedan, 62 00:02:27,033 --> 00:02:28,200 - license plate... - Hey, you hear that? 63 00:02:28,201 --> 00:02:31,637 - ... 8P881 on Oak, approaching... - That's the car. 64 00:02:31,638 --> 00:02:33,005 Oak is a block away. 65 00:02:33,006 --> 00:02:34,340 Let's go. 66 00:02:37,844 --> 00:02:38,945 There it is. 67 00:02:40,480 --> 00:02:42,047 Homicide 4 Alpha. 68 00:02:42,048 --> 00:02:43,649 Subject vehicle seen going west on Oak. 69 00:02:43,650 --> 00:02:44,817 Do we wait for backup? 70 00:02:44,818 --> 00:02:46,218 If we do, we lose her. 71 00:02:51,224 --> 00:02:53,192 He's on the run. 72 00:02:57,263 --> 00:02:59,598 Four Alpha in pursuit. Where's our backup? 73 00:02:59,599 --> 00:03:02,267 ETA six minutes. Downtown's a parking lot. 74 00:03:17,150 --> 00:03:18,685 Jake! 75 00:03:28,361 --> 00:03:29,395 I'm trapped. 76 00:03:29,396 --> 00:03:31,230 My leg... 77 00:03:31,231 --> 00:03:32,297 You okay? 78 00:03:32,298 --> 00:03:34,199 - Yeah, I'm okay. - You good? 79 00:03:34,200 --> 00:03:35,869 Yeah, I'm okay. Go. Go! 80 00:03:42,742 --> 00:03:44,844 Hands! Show me your hands now! 81 00:03:50,083 --> 00:03:51,918 I know you have Kelly! 82 00:04:00,994 --> 00:04:02,327 Tess! 83 00:04:02,328 --> 00:04:04,296 Take the shot! 84 00:04:04,297 --> 00:04:06,098 She's in there! 85 00:04:06,099 --> 00:04:07,333 Now! 86 00:04:12,705 --> 00:04:14,040 Jake! 87 00:04:15,275 --> 00:04:16,976 You had him! 88 00:04:19,612 --> 00:04:21,181 What the hell happened? 89 00:04:32,325 --> 00:04:33,625 Anything? 90 00:04:33,626 --> 00:04:34,860 Mm-mm. 91 00:04:34,861 --> 00:04:36,795 And now? 92 00:04:36,796 --> 00:04:38,630 A haze. 93 00:04:38,631 --> 00:04:40,365 I'm afraid it's conclusive. 94 00:04:40,366 --> 00:04:43,035 There's an enlarging scotoma in your right eye. 95 00:04:43,036 --> 00:04:44,870 You said I would keep my vision. 96 00:04:44,871 --> 00:04:48,340 Leber's Neuropathy is unpredictable. 97 00:04:48,341 --> 00:04:49,642 Well, how long? 98 00:04:49,643 --> 00:04:52,344 Given the state of your left eye? 99 00:04:52,345 --> 00:04:54,680 A few weeks or so, maybe more. 100 00:04:54,681 --> 00:04:58,550 I-I don't understand. I can still see. 101 00:04:58,551 --> 00:05:00,352 And you'll always be able to see something, 102 00:05:00,353 --> 00:05:02,254 lights, shadows, 103 00:05:02,255 --> 00:05:05,357 but, Tess, I want to be absolutely clear with you... 104 00:05:05,358 --> 00:05:08,327 you're already clinically blind. 105 00:05:08,328 --> 00:05:12,131 I'm sending you a low-vision advisor to help you adjust. 106 00:05:12,132 --> 00:05:14,800 Her name is Mia, and she'll come to your home. 107 00:05:40,660 --> 00:05:43,028 Wow, it is bright. 108 00:05:43,029 --> 00:05:45,698 It's like that tunnel of light they talk about when you die. 109 00:05:47,233 --> 00:05:48,467 Better? 110 00:05:48,468 --> 00:05:51,870 I just need everything to go back to normal. 111 00:05:51,871 --> 00:05:53,705 I have known you since we were kids. 112 00:05:53,706 --> 00:05:55,875 You ain't never been normal. 113 00:05:57,410 --> 00:05:58,510 But you're gonna get through this... 114 00:05:58,511 --> 00:06:01,613 No, Matt, I let a suspect get away. 115 00:06:01,614 --> 00:06:03,782 He had the victim in his car. 116 00:06:03,783 --> 00:06:04,917 I... 117 00:06:04,918 --> 00:06:07,486 Have you... told Jake about your sight? 118 00:06:07,487 --> 00:06:08,987 Come on, he's my partner, okay? 119 00:06:08,988 --> 00:06:10,255 I don't need him to hold my hand 120 00:06:10,256 --> 00:06:11,857 when I cross the street. 121 00:06:11,858 --> 00:06:14,527 Anyway, I can still see. 122 00:06:15,929 --> 00:06:16,929 A bit. 123 00:06:17,931 --> 00:06:19,865 Hey... 124 00:06:19,866 --> 00:06:22,135 I, uh, brought you something that might help. 125 00:06:27,774 --> 00:06:29,508 You clip on the camera, 126 00:06:29,509 --> 00:06:32,945 and your phone connects you to a guide that sees for you, 127 00:06:32,946 --> 00:06:35,548 describing everything around you, for a fee. 128 00:06:35,949 --> 00:06:37,950 What, like a Seeing-Eye App? 129 00:06:37,951 --> 00:06:40,519 Beats the golf ball on the stick. 130 00:06:43,323 --> 00:06:44,790 So there's a few of them. 131 00:06:44,791 --> 00:06:45,925 This one's EyesUP. 132 00:06:47,193 --> 00:06:48,293 Welcome to EyesUP, 133 00:06:48,294 --> 00:06:50,735 the app that pairs you with a trained professional 134 00:06:50,736 --> 00:06:52,130 who sees for you, 135 00:06:52,131 --> 00:06:53,465 every step of the way. 136 00:06:54,734 --> 00:06:57,403 EyesUP. 137 00:07:03,576 --> 00:07:07,145 Call from Jake Campbell. 138 00:07:08,448 --> 00:07:10,949 Call from Jake Campbell. 139 00:07:13,019 --> 00:07:14,786 Call from Jake Campbell. 140 00:07:16,990 --> 00:07:18,992 Call from Jake Campbell. 141 00:07:19,826 --> 00:07:20,959 ... Thanks, Brian. 142 00:07:20,960 --> 00:07:23,128 We will have more on this story as it develops. 143 00:07:23,129 --> 00:07:24,630 No news on Kelly Chan, 144 00:07:24,631 --> 00:07:25,831 the young mother abducted yesterday... 145 00:07:25,832 --> 00:07:27,466 Open "No questions". 146 00:07:27,467 --> 00:07:28,901 ... Police are seeking her husband 147 00:07:28,902 --> 00:07:31,137 in connection with her disappearance. 148 00:07:34,974 --> 00:07:36,810 You've matched with Farris Welch! 149 00:07:37,610 --> 00:07:39,179 Okay, Farris. 150 00:07:40,280 --> 00:07:42,048 It's your lucky night. 151 00:08:06,639 --> 00:08:07,774 Oh! 152 00:08:30,830 --> 00:08:32,298 Dial EyesUP. 153 00:08:35,768 --> 00:08:36,902 EyesUP, how may I... 154 00:08:36,903 --> 00:08:38,303 Oh! Sorry! 155 00:08:44,077 --> 00:08:46,146 Hello, Miss, EyesUP... Oops! 156 00:08:58,491 --> 00:09:00,192 EyesUP, how may I assist? 157 00:09:00,193 --> 00:09:01,560 Oh, thank God. 158 00:09:01,561 --> 00:09:03,929 Um, look, I'm-I'm new, 159 00:09:03,930 --> 00:09:07,299 - and I'm in a... - Twist? I'll say. 160 00:09:07,300 --> 00:09:09,134 Your pants are inside out, 161 00:09:09,135 --> 00:09:11,203 which is why you can't get them up. 162 00:09:11,204 --> 00:09:12,871 Nice facecloth. 163 00:09:12,872 --> 00:09:15,073 Look, I'm just trying to make a fast exit. 164 00:09:15,074 --> 00:09:17,143 And a quiet one, too, I'm guessing? 165 00:09:21,614 --> 00:09:25,351 Your shoe is straight ahead, 12:00. 166 00:09:26,653 --> 00:09:30,088 Jacket is five paces, 3:00. 167 00:09:30,089 --> 00:09:32,291 Your bra is under his elbow. 168 00:09:33,993 --> 00:09:36,295 You two covered some ground. 169 00:09:36,296 --> 00:09:38,597 Thanks for the colour commentary. 170 00:09:38,598 --> 00:09:39,965 Admiration, actually. 171 00:09:39,966 --> 00:09:41,667 Okay, look, I... I had a bag. 172 00:09:41,668 --> 00:09:42,668 Oh, yeah, yeah, 173 00:09:42,669 --> 00:09:44,503 12:00, three paces. 174 00:09:44,504 --> 00:09:45,505 There. 175 00:09:46,739 --> 00:09:49,408 And you guys sign an NDA, right? 176 00:09:49,409 --> 00:09:50,509 Oh, not to worry. 177 00:09:50,510 --> 00:09:54,513 Everything an EyesUP agent witnesses is strictly confidential. 178 00:09:54,514 --> 00:09:57,416 Between the sheets... so to speak. 179 00:09:57,417 --> 00:09:58,984 Am I allowed to ask your name? 180 00:09:58,985 --> 00:10:00,085 Yeah, it's Sunny! 181 00:10:00,086 --> 00:10:03,155 Sunny Patel. I'm with the New York branch? 182 00:10:15,835 --> 00:10:18,103 Call from Jake Campbell. 183 00:10:20,173 --> 00:10:22,140 Call from Jake Campbell. 184 00:10:24,177 --> 00:10:25,812 Call from Jake Campbell. 185 00:10:27,714 --> 00:10:29,815 Jake, stop calling. 186 00:10:29,816 --> 00:10:31,717 We found the car. 187 00:10:31,718 --> 00:10:33,552 We're bringing in the husband. 188 00:10:33,553 --> 00:10:37,022 There is blood in the trunk, 189 00:10:37,023 --> 00:10:39,958 and scratches. 190 00:10:39,959 --> 00:10:41,960 I'm so sorry, Tess, you were right. 191 00:10:41,961 --> 00:10:45,130 She was alive, and I let him get away. 192 00:10:54,474 --> 00:10:56,909 Nice to see you again! 193 00:10:56,976 --> 00:10:58,311 Okay, I'm clipping the camera on. 194 00:10:59,212 --> 00:11:01,013 Okay... 195 00:11:02,015 --> 00:11:03,215 ... good to go. 196 00:11:03,216 --> 00:11:06,184 And listen, this isn't like last time, okay? 197 00:11:06,185 --> 00:11:07,185 Strictly business. 198 00:11:07,186 --> 00:11:09,421 Aw... That's too bad. 199 00:11:09,422 --> 00:11:12,224 I enjoy a good French exit. 200 00:11:12,225 --> 00:11:14,726 Mostly, I help my clients buy bananas. 201 00:11:14,727 --> 00:11:17,897 A good day is a trip to the doctor's office. 202 00:11:23,903 --> 00:11:25,604 You're a police officer? 203 00:11:25,605 --> 00:11:26,605 Not anymore. 204 00:11:29,342 --> 00:11:30,342 It's personal. 205 00:11:31,778 --> 00:11:33,712 Nothing to do with you or the job. 206 00:11:33,713 --> 00:11:36,415 Look, I get it, you feel guilty. 207 00:11:36,416 --> 00:11:38,050 It was a bad day. 208 00:11:38,051 --> 00:11:39,618 Take some time, see the psych, 209 00:11:39,619 --> 00:11:40,820 then come back, do your job. 210 00:11:44,090 --> 00:11:46,358 I'm sorry, 211 00:11:46,359 --> 00:11:48,461 but I'm done. 212 00:11:49,729 --> 00:11:51,363 Well... 213 00:11:51,364 --> 00:11:53,800 it'll take a few days to put the paperwork through. 214 00:11:54,967 --> 00:11:57,269 I'll take my time, 215 00:11:57,270 --> 00:11:59,105 hoping you'll change your mind. 216 00:12:01,374 --> 00:12:03,475 I won't, sir. 217 00:12:03,476 --> 00:12:06,012 I'm not coming back. 218 00:12:10,516 --> 00:12:11,983 One more thing. 219 00:12:11,984 --> 00:12:13,185 The husband in the Kelly Chan case, 220 00:12:13,186 --> 00:12:15,220 Mark Chan, he's in Interview 3. 221 00:12:15,221 --> 00:12:16,756 I need you to I.D. him. 222 00:12:19,158 --> 00:12:20,926 There was a glare. 223 00:12:20,927 --> 00:12:22,427 I couldn't see through the windshield. 224 00:12:22,428 --> 00:12:24,096 I told Jake. 225 00:12:24,097 --> 00:12:26,232 Right. 226 00:12:33,072 --> 00:12:36,608 Tess? People are staring. 227 00:12:36,609 --> 00:12:38,510 Look, just get me to Interview 3. 228 00:12:38,511 --> 00:12:39,511 It's around the corner. 229 00:12:40,513 --> 00:12:42,714 Veer right. 230 00:12:42,715 --> 00:12:46,184 Go straight, nine paces. 231 00:12:46,185 --> 00:12:47,552 To your right, 232 00:12:47,553 --> 00:12:49,421 nod and smile! 233 00:12:49,422 --> 00:12:50,555 Turn right. 234 00:12:50,556 --> 00:12:52,724 The door is directly ahead, four paces. 235 00:12:52,725 --> 00:12:54,593 Here's the door, 2:00... 236 00:12:54,594 --> 00:12:55,927 Avery... 237 00:12:55,928 --> 00:12:57,529 Couldn't stay away. 238 00:12:57,530 --> 00:12:59,031 On a call. 239 00:13:00,700 --> 00:13:02,167 We don't like him. 240 00:13:02,168 --> 00:13:03,703 Yeah, I got that. 241 00:13:08,307 --> 00:13:11,143 We're looking for your wife, Mark. 242 00:13:11,144 --> 00:13:12,177 We think that you can help us. 243 00:13:12,178 --> 00:13:13,413 Where's my son? 244 00:13:15,148 --> 00:13:17,416 Ethan was with Kelly, in the house. 245 00:13:17,417 --> 00:13:18,683 I-is he okay? 246 00:13:18,684 --> 00:13:20,852 Oh, you know he's okay because you left him there. 247 00:13:20,853 --> 00:13:24,256 - Tell us what happened... - Your son's just fine. 248 00:13:24,257 --> 00:13:26,224 He's fine, there's not a scratch on him, 249 00:13:26,225 --> 00:13:27,492 I can promise you that. 250 00:13:27,493 --> 00:13:29,361 We can see that you love your boy, 251 00:13:29,362 --> 00:13:31,196 but I have to level with you here, Mark. 252 00:13:31,197 --> 00:13:32,364 We found the car. 253 00:13:32,365 --> 00:13:33,933 I-I wasn't driving it. 254 00:13:35,601 --> 00:13:37,769 You have a history of infidelity. 255 00:13:37,770 --> 00:13:39,237 Kelly was supporting you, 256 00:13:39,238 --> 00:13:41,072 we know that she was thinking of leaving you. 257 00:13:41,073 --> 00:13:43,408 So help me out here, pal. 258 00:13:43,409 --> 00:13:44,409 Where were you? 259 00:13:45,378 --> 00:13:46,611 I told you, 260 00:13:46,612 --> 00:13:48,680 I was holed up in a motel with my brother, Justin, 261 00:13:48,681 --> 00:13:50,382 I was helping him dry out. 262 00:13:50,383 --> 00:13:51,850 I fell asleep, 263 00:13:51,851 --> 00:13:53,919 and when I woke up, he was gone. 264 00:13:53,920 --> 00:13:56,555 Or Kelly gave you hell about being out all night, 265 00:13:56,556 --> 00:13:58,090 and you snapped. 266 00:13:59,459 --> 00:14:00,493 I want a lawyer. 267 00:14:02,895 --> 00:14:04,864 Get going, Chan! 268 00:14:08,301 --> 00:14:11,002 - Mark! - Do you know where my son is? 269 00:14:11,003 --> 00:14:12,504 Please, you... you've got to help me. 270 00:14:12,505 --> 00:14:14,306 If you help us, I promise we will. 271 00:14:14,307 --> 00:14:15,740 You've gotta find her, 272 00:14:15,741 --> 00:14:17,175 Kelly, she has a heart condition. 273 00:14:17,176 --> 00:14:18,677 - She needs her medication... - Move it! 274 00:14:18,678 --> 00:14:20,179 She needs her medication! 275 00:14:22,081 --> 00:14:24,316 Listen, this is important, 276 00:14:24,317 --> 00:14:26,718 did Mark recognize me? 277 00:14:26,719 --> 00:14:29,421 He looked straight at me... 278 00:14:29,422 --> 00:14:30,689 at you. 279 00:14:30,690 --> 00:14:32,692 Right into the camera. 280 00:14:33,493 --> 00:14:35,594 He didn't recognize you. 281 00:14:35,595 --> 00:14:36,762 I'm sure of it. 282 00:14:37,663 --> 00:14:40,899 - It's not him. - What are you talking about? 283 00:14:40,900 --> 00:14:41,933 His prints are on the weapon, 284 00:14:41,934 --> 00:14:43,068 and in the trunk. 285 00:14:43,069 --> 00:14:44,769 We got a witness, a shaky alibi... 286 00:14:44,770 --> 00:14:47,005 No, no, anybody could have used that weapon. 287 00:14:47,006 --> 00:14:49,074 The witness saw him from a distance. 288 00:14:49,075 --> 00:14:50,175 He said he was with his brother, so we gotta go... 289 00:14:50,176 --> 00:14:51,409 Yeah, Justin, 290 00:14:51,410 --> 00:14:54,112 who conveniently disappeared just before the attack. 291 00:14:54,113 --> 00:14:56,047 It doesn't make sense. 292 00:14:56,048 --> 00:14:58,817 Why would a man who killed his wife in the family home 293 00:14:58,818 --> 00:15:01,186 drag her out of it? His DNA is everywhere. 294 00:15:01,187 --> 00:15:02,521 He could have just said it was an intruder. 295 00:15:02,522 --> 00:15:03,989 Mark Chan is not some kind of victim here, Tess. 296 00:15:03,990 --> 00:15:05,557 That amount of blood suggests she's dead, 297 00:15:05,558 --> 00:15:06,892 and that he is the killer. 298 00:15:06,893 --> 00:15:08,326 - End of story... - You don't know that. 299 00:15:08,327 --> 00:15:09,528 She could still be alive. 300 00:15:09,529 --> 00:15:10,729 How can you believe that? 301 00:15:10,730 --> 00:15:11,796 Even if you do believe that, 302 00:15:11,797 --> 00:15:13,065 why are you not here helping us? 303 00:15:14,367 --> 00:15:16,902 It's a gut instinct, okay? 304 00:15:16,903 --> 00:15:18,003 Hey, you've trusted it before. 305 00:15:18,004 --> 00:15:19,005 Yeah, that was before you quit. 306 00:15:24,877 --> 00:15:27,145 Jake, I... 307 00:15:27,146 --> 00:15:28,580 Look, I'm sorry, okay? 308 00:15:28,581 --> 00:15:29,849 - I... - You were going to tell me? 309 00:15:31,217 --> 00:15:32,517 No problem. 310 00:15:32,518 --> 00:15:35,754 Bennett beat you to it. Chan is our guy. 311 00:15:35,755 --> 00:15:36,923 End of story. 312 00:15:56,709 --> 00:15:58,610 Unknown caller. 313 00:16:00,646 --> 00:16:03,114 - Unknown caller... - Hello? 314 00:16:03,115 --> 00:16:05,183 The thing is, you said that Kelly is alive. 315 00:16:05,184 --> 00:16:06,451 Sunny? 316 00:16:06,452 --> 00:16:08,553 - How did you get my number? - You're a client. 317 00:16:08,554 --> 00:16:10,055 Yeah, but EyesUP agents are blocked from... 318 00:16:10,056 --> 00:16:12,557 I've been up all night looking at case studies. 319 00:16:12,558 --> 00:16:14,192 Why? 320 00:16:14,193 --> 00:16:15,560 Insomnia. 321 00:16:15,561 --> 00:16:17,862 The amount of blood, 322 00:16:17,863 --> 00:16:20,198 it's unlikely, but... 323 00:16:20,199 --> 00:16:21,399 she could be alive. 324 00:16:21,400 --> 00:16:23,468 Unlikely is alive in my book, 325 00:16:23,469 --> 00:16:25,737 but Jake doesn't agree. 326 00:16:25,738 --> 00:16:27,672 So... what do we do? 327 00:16:27,673 --> 00:16:29,474 "We"? "We" don't do anything. 328 00:16:29,475 --> 00:16:31,009 I need to verify Mark's alibi 329 00:16:31,010 --> 00:16:32,778 so that I can get Jake to keep searching. 330 00:16:33,679 --> 00:16:35,313 You need a partner. 331 00:16:35,314 --> 00:16:37,882 No, I don't, 332 00:16:37,883 --> 00:16:40,252 but I do need a second pair of eyes. 333 00:16:44,156 --> 00:16:45,156 Mrs. Chan? 334 00:16:45,992 --> 00:16:47,826 Mrs. Chan? 335 00:16:47,827 --> 00:16:50,028 You were gone for a second there. 336 00:16:50,029 --> 00:16:51,964 I was asking about your sons, Mark and Justin? 337 00:16:53,599 --> 00:16:54,833 I need to call Kelly. 338 00:16:54,834 --> 00:16:56,835 Doesn't she know what happened? 339 00:16:56,836 --> 00:16:58,103 Your phone's gone, Claire. 340 00:16:58,104 --> 00:17:00,438 It went missing weeks ago. 341 00:17:00,439 --> 00:17:01,706 We have visitors? 342 00:17:01,707 --> 00:17:03,408 Just a few follow-up questions. 343 00:17:03,409 --> 00:17:06,111 - I'm Tess Avery. - Of course. 344 00:17:06,112 --> 00:17:07,879 I'm Evan. 345 00:17:07,880 --> 00:17:09,714 Shake his hand. Up. Left. 346 00:17:09,715 --> 00:17:10,782 Terrible thing. 347 00:17:10,783 --> 00:17:13,418 This has really shaken us all up. 348 00:17:13,419 --> 00:17:15,487 Kelly's gone, Claire. 349 00:17:15,488 --> 00:17:16,656 Remember? 350 00:17:18,658 --> 00:17:20,258 My son didn't do anything. 351 00:17:20,259 --> 00:17:23,428 He and Kelly had disagreements, but Mark loves her. 352 00:17:23,429 --> 00:17:26,731 We all do, even Justin. 353 00:17:26,732 --> 00:17:28,267 Have you heard from Justin recently? 354 00:17:30,903 --> 00:17:33,039 My memory isn't what it used to be. 355 00:17:34,240 --> 00:17:35,240 Thank you, Mrs. Chan. 356 00:17:35,975 --> 00:17:37,642 Let me know if you hear from Justin. 357 00:17:37,643 --> 00:17:39,644 I'm gonna need your number, 358 00:17:39,645 --> 00:17:41,681 in case I have any other questions. 359 00:17:42,481 --> 00:17:44,282 Take the number. 360 00:17:44,283 --> 00:17:46,351 Has Justin been to see his Mom recently? 361 00:17:46,352 --> 00:17:47,986 Not since we caught him stealing. 362 00:17:47,987 --> 00:17:51,057 We think he was the one who took Claire's phone. 363 00:17:52,591 --> 00:17:54,293 Thanks. 364 00:17:58,698 --> 00:17:59,898 What now? 365 00:17:59,899 --> 00:18:02,200 Find Justin's phone, find Mark's alibi. 366 00:18:03,903 --> 00:18:06,137 Hey, big professor. 367 00:18:06,138 --> 00:18:09,641 I need you to track a cell phone. 368 00:18:09,642 --> 00:18:10,975 Sounds a lot like your old job. 369 00:18:10,976 --> 00:18:12,377 I need to catch a suspect. 370 00:18:12,378 --> 00:18:14,112 That sounds exactly like your old job. 371 00:18:14,113 --> 00:18:17,115 What the hell, Tess? You quit. 372 00:18:17,116 --> 00:18:19,284 You can't just go chasin*. 373 00:18:19,285 --> 00:18:20,686 I'm not alone. 374 00:18:22,088 --> 00:18:23,088 She's got me. 375 00:18:23,089 --> 00:18:25,457 Meet Sunny Patel from New York City. 376 00:18:25,458 --> 00:18:27,325 She's with EyesUP... your idea. 377 00:18:27,326 --> 00:18:28,460 No, no, no, no, no, no, no. 378 00:18:28,461 --> 00:18:30,161 None of this is my idea! 379 00:18:30,162 --> 00:18:32,964 I didn't give you this tech s*, 380 00:18:32,965 --> 00:18:35,600 I gave it to you so you could cross the street. 381 00:18:35,601 --> 00:18:37,135 Oh, don't worry, I've got her back. 382 00:18:37,136 --> 00:18:38,269 From New York? 383 00:18:38,270 --> 00:18:40,905 You're 3,000 miles away, and she's blind! 384 00:18:40,906 --> 00:18:43,508 No, I'm not blind. Not quite. 385 00:18:43,509 --> 00:18:45,076 Just in complete denial then. 386 00:18:45,077 --> 00:18:46,644 Look... 387 00:18:46,645 --> 00:18:49,280 I need to make this right, okay? 388 00:18:49,281 --> 00:18:50,515 The police can't track Justin's phone 389 00:18:50,516 --> 00:18:52,317 because he's using his mom's. 390 00:18:52,318 --> 00:18:53,785 I'm gonna find Justin, 391 00:18:53,786 --> 00:18:55,954 and give him to Jake. 392 00:18:55,955 --> 00:18:57,723 It's his case now. 393 00:19:00,593 --> 00:19:02,293 Give me a name. 394 00:19:02,294 --> 00:19:03,561 Claire Chan... 395 00:19:03,562 --> 00:19:05,363 she's the suspect's mother... 396 00:19:05,364 --> 00:19:08,000 and I need to find his brother, who's his alibi. 397 00:19:21,113 --> 00:19:22,714 I thought this was Jake's case. 398 00:19:22,715 --> 00:19:24,249 It is, 399 00:19:24,250 --> 00:19:26,117 but if Justin's hiding out here, Jake will need a warrant, 400 00:19:26,118 --> 00:19:27,319 and I don't. 401 00:19:28,988 --> 00:19:30,989 I just want to verify the information. 402 00:19:30,990 --> 00:19:32,090 Uh-uh. 403 00:19:32,091 --> 00:19:33,424 No way. 404 00:19:33,425 --> 00:19:35,326 This place is out of a horror movie. 405 00:19:35,327 --> 00:19:36,761 If you could see what I see... 406 00:19:36,762 --> 00:19:38,129 Luckily, I can't. 407 00:19:38,130 --> 00:19:39,365 Let's go. 408 00:19:41,634 --> 00:19:43,803 Maybe it's homier inside. 409 00:19:47,506 --> 00:19:49,107 Tread carefully. 410 00:19:49,108 --> 00:19:51,609 You're going to want to stick to your left. 411 00:19:53,946 --> 00:19:56,514 Relax, it's just pigeons. 412 00:19:59,084 --> 00:20:00,985 Someone's here. Stairs directly ahead. 413 00:20:02,421 --> 00:20:03,855 Justin, is that you? 414 00:20:03,856 --> 00:20:04,956 Wait... 415 00:20:04,957 --> 00:20:05,957 Wait, Tess, Tess! 416 00:20:07,126 --> 00:20:08,561 Justin! 417 00:20:09,829 --> 00:20:10,995 Tess, you're moving too fast. 418 00:20:10,996 --> 00:20:12,030 Slow down. 419 00:20:12,031 --> 00:20:13,965 Stop telling me what I can't do! 420 00:20:13,966 --> 00:20:15,466 I'm scared of heights. 421 00:20:15,467 --> 00:20:16,835 Are you serious right now? 422 00:20:16,836 --> 00:20:18,404 Justin! 423 00:20:21,340 --> 00:20:22,373 Careful. 424 00:20:22,374 --> 00:20:24,042 You're on a roof. 425 00:20:31,383 --> 00:20:32,717 It's locked. 426 00:20:34,019 --> 00:20:36,120 There's an old fire escape ten feet ahead. 427 00:20:36,121 --> 00:20:38,790 And I don't see any other exits. 428 00:20:38,791 --> 00:20:40,124 He's got to be up here. 429 00:20:40,125 --> 00:20:42,227 Move forward ten feet. 430 00:20:42,228 --> 00:20:44,730 2:00. 431 00:20:45,631 --> 00:20:46,865 You're clear. 432 00:20:46,866 --> 00:20:48,833 Now make a slow turn 360 degrees 433 00:20:48,834 --> 00:20:50,502 so I can get the lay of the land. 434 00:20:52,705 --> 00:20:55,174 Oh! He has a gun! 435 00:20:57,009 --> 00:20:58,443 Hey... 436 00:20:58,444 --> 00:21:00,178 I'm just looking for a friend. 437 00:21:00,179 --> 00:21:02,146 I know a cop when I see one. 438 00:21:02,147 --> 00:21:04,148 No one's in trouble here, okay? 439 00:21:04,149 --> 00:21:07,318 - You are. - I... 440 00:21:07,319 --> 00:21:08,686 I just want to know 441 00:21:08,687 --> 00:21:10,822 why you've got Justin Chan's phone. 442 00:21:10,823 --> 00:21:12,423 He gave it to me. 443 00:21:12,424 --> 00:21:14,659 Paid off a debt. 444 00:21:14,660 --> 00:21:15,660 Mm-hmm. 445 00:21:15,661 --> 00:21:16,694 You remember when? 446 00:21:16,695 --> 00:21:18,998 Right before he OD'd. 447 00:21:20,933 --> 00:21:23,002 Are we done? 448 00:21:33,178 --> 00:21:35,446 I'm calling 911. 449 00:21:35,447 --> 00:21:36,514 We were nearly killed. 450 00:21:36,515 --> 00:21:38,549 Sunny... 451 00:21:38,550 --> 00:21:40,685 no. 452 00:21:40,686 --> 00:21:42,520 I was nearly killed. 453 00:21:42,521 --> 00:21:44,522 I'm the one on the roof, 454 00:21:44,523 --> 00:21:46,959 I'm the one in danger, 'cause I... 455 00:21:47,860 --> 00:21:49,727 I'm the one who can't... 456 00:21:49,728 --> 00:21:51,729 can't see! 457 00:21:51,730 --> 00:21:53,599 Dammit! 458 00:21:57,369 --> 00:21:58,603 I can't do this. 459 00:21:58,604 --> 00:21:59,671 No, Tess, Tess! 460 00:21:59,672 --> 00:22:01,339 The way you kept your cool? 461 00:22:01,340 --> 00:22:03,642 You can't not do this, and together we're even better. 462 00:22:03,643 --> 00:22:04,676 We can do this... 463 00:22:04,677 --> 00:22:07,946 Stop it! Stop saying "we"! 464 00:22:07,947 --> 00:22:10,281 You are not responsible for that woman. 465 00:22:10,282 --> 00:22:12,685 I am. 466 00:22:13,953 --> 00:22:15,586 What is this to you, huh? 467 00:22:15,587 --> 00:22:17,522 You called me against policy. 468 00:22:17,523 --> 00:22:18,891 Why? 469 00:22:26,632 --> 00:22:27,765 What are you doing? 470 00:22:27,766 --> 00:22:29,167 I'm getting out of here. 471 00:22:29,168 --> 00:22:30,435 Careful. 472 00:22:30,436 --> 00:22:32,370 - Let me help. - No. 473 00:22:32,371 --> 00:22:34,806 Ooh! You're afraid of heights, remember? 474 00:22:34,807 --> 00:22:36,976 End call. 475 00:22:43,682 --> 00:22:45,283 You know, I always say, 476 00:22:45,284 --> 00:22:47,618 being blind is no excuse to miss out on a sunny day. 477 00:22:47,619 --> 00:22:49,521 Let me call you back. 478 00:22:50,389 --> 00:22:52,156 Listen, uh, Mora, 479 00:22:52,157 --> 00:22:54,492 I think Dr. Fletcher sent you here prematurely, 480 00:22:54,493 --> 00:22:57,028 because I'm not blind, not yet. 481 00:22:57,029 --> 00:22:58,229 It's Mia, 482 00:22:58,230 --> 00:23:01,099 and I was speaking for myself, actually. 483 00:23:01,100 --> 00:23:02,266 I'm blind. 484 00:23:02,267 --> 00:23:04,068 Oh. 485 00:23:04,069 --> 00:23:06,170 Who was that on the phone? 486 00:23:06,171 --> 00:23:08,406 A contact from the morgue. 487 00:23:08,407 --> 00:23:10,908 Ooh, exciting. 488 00:23:10,909 --> 00:23:12,810 Blind girl goes to the morgue! 489 00:23:12,811 --> 00:23:14,479 Hey, reckon we could organize a field trip? 490 00:23:14,480 --> 00:23:16,080 Anything interesting? 491 00:23:16,081 --> 00:23:17,448 An I.D. on a victim. 492 00:23:17,449 --> 00:23:19,017 Hmm. 493 00:23:19,018 --> 00:23:21,119 Are you usually this nosy? 494 00:23:21,120 --> 00:23:22,620 Ah, I was born curious. 495 00:23:22,621 --> 00:23:24,789 So, let's get to it then. 496 00:23:24,790 --> 00:23:28,259 Dr. F supplied you with a cane. 497 00:23:28,260 --> 00:23:29,927 Where is it? 498 00:23:29,928 --> 00:23:31,363 I don't need it. I use an app. 499 00:23:32,631 --> 00:23:33,698 Passing? 500 00:23:33,699 --> 00:23:35,800 Yeah, I don't recommend it. 501 00:23:35,801 --> 00:23:37,835 - Passing for what? - Passing as sighted. 502 00:23:37,836 --> 00:23:39,504 It's very common, 503 00:23:39,505 --> 00:23:41,105 but it's cheating. 504 00:23:41,106 --> 00:23:44,208 So you're worried I'm gonna cheat at being blind? 505 00:23:44,209 --> 00:23:46,478 Oh, so now you're blind. 506 00:23:47,880 --> 00:23:49,280 Look, you're not cheating the world. 507 00:23:49,281 --> 00:23:50,782 It's none of their bloody business, 508 00:23:50,783 --> 00:23:52,817 but you are cheating yourself. 509 00:23:52,818 --> 00:23:55,386 So let's give it a go, yeah? 510 00:23:55,387 --> 00:23:57,889 All right, I, um... 511 00:23:57,890 --> 00:24:00,491 I travel with a used cane for my clients. 512 00:24:00,492 --> 00:24:02,260 Now, as for your vision, 513 00:24:02,261 --> 00:24:04,495 I'll be straight. 514 00:24:04,496 --> 00:24:06,831 You may think you can still see, 515 00:24:06,832 --> 00:24:09,967 but most of what you're experiencing is edge induction. 516 00:24:09,968 --> 00:24:11,636 It's your brain filling in the blanks, 517 00:24:11,637 --> 00:24:13,771 like a missing puzzle piece. 518 00:24:13,772 --> 00:24:16,341 So... I can't trust my own eyes? 519 00:24:22,514 --> 00:24:26,584 Look, Tess, 520 00:24:26,585 --> 00:24:27,886 I know this is hard... 521 00:24:29,922 --> 00:24:32,790 ... but think of this as a chance to explore a new world. 522 00:24:32,791 --> 00:24:37,262 There are so many ways to navigate, but first... 523 00:24:37,963 --> 00:24:39,798 you need to understand the basics. 524 00:24:41,700 --> 00:24:44,535 Look, Mia, I appreciate your time, 525 00:24:44,536 --> 00:24:46,537 but it's the 21st century, 526 00:24:46,538 --> 00:24:49,607 and we can do better than a grubby stick... 527 00:24:55,147 --> 00:24:56,147 Ow! 528 00:24:56,148 --> 00:24:57,548 Unknown caller. 529 00:24:58,717 --> 00:24:59,784 Unknown caller. 530 00:25:00,919 --> 00:25:02,120 Unknown call... 531 00:25:02,121 --> 00:25:03,588 Hello? 532 00:25:03,589 --> 00:25:05,623 Agoraphobia. 533 00:25:06,625 --> 00:25:07,658 Sunny? 534 00:25:07,659 --> 00:25:12,296 You asked me why I was doing this. 535 00:25:12,297 --> 00:25:13,931 I have agoraphobia, 536 00:25:13,932 --> 00:25:17,735 and the only way that I can leave home is through EyesUP. 537 00:25:17,736 --> 00:25:19,604 Virtually. 538 00:25:19,605 --> 00:25:23,442 My psychiatrist calls it exposure therapy. 539 00:25:24,476 --> 00:25:26,144 I'd rather not discuss it any further, 540 00:25:26,145 --> 00:25:27,479 if you don't mind. 541 00:25:29,414 --> 00:25:30,948 So... 542 00:25:30,949 --> 00:25:32,350 you're not the only one 543 00:25:32,351 --> 00:25:33,618 whose life is hanging by a thread. 544 00:25:33,619 --> 00:25:35,319 Tess? 545 00:25:35,320 --> 00:25:36,787 What you do matters, 546 00:25:36,788 --> 00:25:38,990 and I guess I got over-invested, 547 00:25:38,991 --> 00:25:40,658 and that's why I called you against policy. 548 00:25:40,659 --> 00:25:43,494 - I'm sorry... - You're sorry? 549 00:25:43,495 --> 00:25:45,663 But you're doing it again. 550 00:25:45,664 --> 00:25:47,197 You're calling me against policy. 551 00:25:47,298 --> 00:25:50,802 I know, but how else could I tell you that I'm sorry? 552 00:25:52,037 --> 00:25:56,208 Together, we're better. 553 00:25:57,476 --> 00:25:59,410 Wow. 554 00:25:59,411 --> 00:26:02,046 You must be top in your field, huh? 555 00:26:02,047 --> 00:26:03,414 "What you do matters." 556 00:26:03,415 --> 00:26:05,917 "Together, we're better." 557 00:26:05,918 --> 00:26:08,085 What's next, "You complete me"? 558 00:26:08,086 --> 00:26:09,287 I'm sorry, what? 559 00:26:09,288 --> 00:26:10,922 Marketing. 560 00:26:10,923 --> 00:26:11,923 You know, there's a lot of Patels, 561 00:26:11,924 --> 00:26:13,224 so I narrowed it down. 562 00:26:13,225 --> 00:26:15,059 Checked out your ad campaigns. 563 00:26:15,060 --> 00:26:16,494 Sunny Patel, New York City, 564 00:26:16,495 --> 00:26:18,596 Director of Marketing at Chastain. 565 00:26:18,597 --> 00:26:20,933 I mean, I can't be sure, but the copy fits. 566 00:26:24,836 --> 00:26:27,272 Yeah, that's me. 567 00:26:28,941 --> 00:26:31,509 I haven't done that in, um... 568 00:26:31,510 --> 00:26:32,811 forever. 569 00:26:34,079 --> 00:26:36,948 But I mean it, Tess. 570 00:26:36,949 --> 00:26:39,484 This... matters. 571 00:26:41,253 --> 00:26:42,354 Yeah. 572 00:26:56,835 --> 00:26:58,069 [T* 573 00:26:58,070 --> 00:27:00,371 They I.D.'d Mark's brother, Justin. 574 00:27:00,372 --> 00:27:03,040 So it's a dead end? 575 00:27:03,041 --> 00:27:04,642 You know, if this was a true-crime show, 576 00:27:04,643 --> 00:27:06,811 they would stage a reenactment just to shake things up. 577 00:27:06,812 --> 00:27:09,914 Sunny, this is true crime, 578 00:27:09,915 --> 00:27:13,085 and reenactments usually happen at the scene, but... 579 00:27:14,686 --> 00:27:16,821 All right. 580 00:27:16,822 --> 00:27:20,491 The way the spatter pattern lined up, 581 00:27:20,492 --> 00:27:23,361 she must've been here. 582 00:27:23,362 --> 00:27:26,365 So that means he was coming from... 583 00:27:26,366 --> 00:27:28,032 Ow! 584 00:27:28,033 --> 00:27:29,400 You okay? 585 00:27:36,408 --> 00:27:39,076 Wait a second. 586 00:27:39,077 --> 00:27:41,612 There were drawers open in Kelly's kitchen, 587 00:27:41,613 --> 00:27:43,014 but no one had been cooking. 588 00:27:43,015 --> 00:27:44,682 You think the attacker 589 00:27:44,683 --> 00:27:45,884 might have been looking for something? 590 00:27:47,452 --> 00:27:48,619 I think we need to do this right. 591 00:27:54,760 --> 00:27:56,694 I told them to change the codes, 592 00:27:56,695 --> 00:27:59,697 but these guys don't even change their socks. 593 00:27:59,698 --> 00:28:01,566 I never noticed the smell before. 594 00:28:03,869 --> 00:28:04,870 Blood? 595 00:28:05,637 --> 00:28:08,673 Chemicals. It's luminol. 596 00:28:08,674 --> 00:28:09,474 How do you ever get used to this? 597 00:28:09,475 --> 00:28:10,542 You don't. 598 00:28:14,646 --> 00:28:16,081 This one. 599 00:28:22,387 --> 00:28:24,088 And this one. 600 00:28:24,089 --> 00:28:25,356 Do you see anything? 601 00:28:25,357 --> 00:28:26,757 Medication. 602 00:28:26,758 --> 00:28:27,925 Do you see any knives? 603 00:28:27,926 --> 00:28:28,993 No, nowhere. 604 00:28:28,994 --> 00:28:31,262 They must keep them hidden away. 605 00:28:31,263 --> 00:28:34,198 So, things got out of hand, 606 00:28:34,199 --> 00:28:37,268 Kelly's attacker was looking for a knife. 607 00:28:37,269 --> 00:28:39,203 Not Mark, 'cause he would know where they were. 608 00:28:39,204 --> 00:28:42,206 He didn't find one, he saw that mortar, 609 00:28:42,207 --> 00:28:43,975 and then he came around... 610 00:28:49,348 --> 00:28:51,515 Whose medication is this? 611 00:28:51,516 --> 00:28:52,583 Mark... 612 00:28:52,584 --> 00:28:55,019 Mark... They're all Mark's. 613 00:28:55,020 --> 00:28:57,822 Mark said Kelly had a heart condition. 614 00:28:57,823 --> 00:28:59,457 Whoever took Kelly 615 00:28:59,458 --> 00:29:01,292 took her medication to keep her alive. 616 00:29:01,293 --> 00:29:02,326 Hang on. 617 00:29:02,327 --> 00:29:03,994 There's powder on the handle, 618 00:29:03,995 --> 00:29:06,630 which is the same as the smudge on the medication bottle. 619 00:29:06,631 --> 00:29:08,033 A little to your left. 620 00:29:14,005 --> 00:29:15,674 I know this smell. 621 00:29:18,043 --> 00:29:19,343 Someone reported a break-in. 622 00:29:19,344 --> 00:29:20,578 Uh-oh. 623 00:29:20,579 --> 00:29:22,547 Why am I not surprised? 624 00:29:24,216 --> 00:29:26,250 Whoever kidnapped Kelly knew about her heart condition. 625 00:29:26,251 --> 00:29:27,385 They took her medication. 626 00:29:27,386 --> 00:29:28,419 Jake, she is alive. 627 00:29:28,420 --> 00:29:29,587 Okay, all right, look. 628 00:29:29,588 --> 00:29:30,988 You do not give an inch, do you? 629 00:29:30,989 --> 00:29:32,757 You quit. You can't have it both ways, Tess. 630 00:29:32,758 --> 00:29:34,992 - Would you just listen to me? - I'm listening. 631 00:29:34,993 --> 00:29:37,561 Look, do you remember the Grace Hennings case eight months back? 632 00:29:37,562 --> 00:29:38,729 She was taken from her family home? 633 00:29:38,730 --> 00:29:39,830 Of course, I remember, yes. 634 00:29:39,831 --> 00:29:42,199 Okay, her medication was missing. 635 00:29:42,200 --> 00:29:44,368 We found traces of a white powder at the scene. 636 00:29:44,369 --> 00:29:47,204 It could be the same guy, keeping her alive. 637 00:29:47,205 --> 00:29:48,672 Okay, even if that is the case, Tess, 638 00:29:48,673 --> 00:29:50,174 you still have to stand down. 639 00:29:50,175 --> 00:29:52,276 If anyone catches wind of a civilian snooping around, 640 00:29:52,277 --> 00:29:54,178 the defense will destroy us. 641 00:29:54,179 --> 00:29:55,780 Are you kidding me? 642 00:29:55,781 --> 00:29:57,681 I just found your first real piece of evidence! 643 00:29:57,682 --> 00:29:59,818 Then let us do our job. 644 00:30:05,290 --> 00:30:07,291 Grace Hennings disappeared eight months ago 645 00:30:07,292 --> 00:30:08,959 while her infant daughter was in the house. 646 00:30:08,960 --> 00:30:10,628 Like Kelly, the kid was unharmed. 647 00:30:10,629 --> 00:30:12,296 Any suspects? 648 00:30:12,297 --> 00:30:13,297 Just excuses. 649 00:30:13,298 --> 00:30:15,866 Grace was a young, single mom. 650 00:30:15,867 --> 00:30:17,701 Most people thought she'd done a runner. 651 00:30:17,702 --> 00:30:21,072 You know, there's a reference to Carehill in Grace's file. 652 00:30:28,380 --> 00:30:31,549 Claire's caretaker, Evan, has this logo on his shirt. 653 00:30:31,550 --> 00:30:33,317 He works for Carehill. 654 00:30:33,318 --> 00:30:35,786 It's the city's largest home-care outfit. 655 00:30:35,787 --> 00:30:36,921 So, a coincidence? 656 00:30:36,922 --> 00:30:39,457 Probably. 657 00:30:39,458 --> 00:30:42,326 I would love to go back and review that conversation. 658 00:30:42,327 --> 00:30:45,262 If you're in the market for a thank-you basket, 659 00:30:45,263 --> 00:30:47,731 I recommend Zabar's. 660 00:30:47,732 --> 00:30:49,267 I have been recording. 661 00:30:50,836 --> 00:30:54,039 - Recording what exactly? - Everything. 662 00:30:57,943 --> 00:31:00,945 Okay, I've got the Chan house footage up. 663 00:31:00,946 --> 00:31:03,347 A side table with medication, 664 00:31:03,348 --> 00:31:04,949 blood-pressure monitor, 665 00:31:04,950 --> 00:31:06,884 a box of blue medical gloves, a glass of juice... 666 00:31:06,885 --> 00:31:08,385 Wait, wait, wait. 667 00:31:08,386 --> 00:31:11,288 You said gloves. 668 00:31:11,289 --> 00:31:13,858 That could be the residue that I saw at the Chan house. 669 00:31:13,859 --> 00:31:16,060 Don't your forensic team wear gloves? 670 00:31:16,061 --> 00:31:17,561 Police don't use powdered gloves. 671 00:31:17,562 --> 00:31:18,629 That's a contaminant. 672 00:31:18,630 --> 00:31:20,264 But homecare workers do. 673 00:31:20,265 --> 00:31:21,899 Evan should still be on shift now. 674 00:31:21,900 --> 00:31:23,534 His address is in the system. 675 00:31:23,535 --> 00:31:25,569 - I'm just going to take a quick look around. - No, no, no. 676 00:31:25,570 --> 00:31:26,971 You have to call Jake. 677 00:31:26,972 --> 00:31:28,372 Jake can't get a warrant without hard evidence, 678 00:31:28,373 --> 00:31:29,607 and we don't have any. 679 00:31:29,608 --> 00:31:33,143 If Kelly is alive, then she needs our help now. 680 00:31:34,946 --> 00:31:36,747 There's no car in the driveway. 681 00:31:36,748 --> 00:31:38,583 Looks like no one's home. 682 00:31:43,154 --> 00:31:45,923 Let's look for a window around back. 683 00:31:45,924 --> 00:31:48,392 Walk straight, about nine steps, 684 00:31:48,393 --> 00:31:50,929 then turn left around the corner. 685 00:31:54,399 --> 00:31:56,101 There's stairs directly in front of you. 686 00:31:58,103 --> 00:31:59,503 Two steps... 687 00:31:59,504 --> 00:32:00,771 right here. 688 00:32:00,772 --> 00:32:01,940 Oh, careful. 689 00:32:06,611 --> 00:32:09,414 Directly in front of you, there's a sliding-glass door. 690 00:32:13,018 --> 00:32:15,686 Yes. We're in. 691 00:32:15,687 --> 00:32:17,187 Okay, it's a dining room. 692 00:32:17,188 --> 00:32:20,257 - It's questionable taste, two shabby... - Stop, stop, no, stop. 693 00:32:20,258 --> 00:32:22,393 I don't want your point of view, Sunny, 694 00:32:22,394 --> 00:32:24,194 I need to see. 695 00:32:24,195 --> 00:32:26,430 Mark a grid, left to right, 696 00:32:26,431 --> 00:32:28,866 tell me every detail. 697 00:32:28,867 --> 00:32:31,068 Okay. 698 00:32:31,069 --> 00:32:32,536 There's a mingey landscape painting, 699 00:32:32,537 --> 00:32:34,371 a purple table cloth, 700 00:32:34,372 --> 00:32:36,807 There's a glass ashtray, 701 00:32:36,808 --> 00:32:38,343 there's a pile of newspapers... 702 00:32:40,078 --> 00:32:41,579 There's something else that's on the table... 703 00:32:41,580 --> 00:32:43,982 a... a lip balm, or a... 704 00:32:49,888 --> 00:32:51,789 I think it's an inhaler. 705 00:32:51,790 --> 00:32:53,325 Are you sure? 706 00:32:54,392 --> 00:32:56,527 I think so. 707 00:33:00,699 --> 00:33:03,734 I heard a sound inside the car, 708 00:33:03,735 --> 00:33:05,002 and I couldn't be sure what it was. 709 00:33:05,003 --> 00:33:07,271 It was an asthma inhaler. 710 00:33:07,272 --> 00:33:08,372 It's him. 711 00:33:08,373 --> 00:33:09,373 It's Evan. 712 00:33:10,241 --> 00:33:12,910 Evan has Kelly's medication, he has training. 713 00:33:12,911 --> 00:33:14,878 She's alive. 714 00:33:14,879 --> 00:33:17,281 She's here. 715 00:33:17,282 --> 00:33:18,449 I'm not leaving her behind again. 716 00:33:18,450 --> 00:33:21,018 Call the station, 717 00:33:21,019 --> 00:33:22,953 and tell Jake I couldn't wait. 718 00:33:22,954 --> 00:33:24,788 Wait. Wait, Tess, you can't go in alone. 719 00:33:24,789 --> 00:33:26,523 I'm not alone. 720 00:33:32,030 --> 00:33:34,466 I've got you. 721 00:33:41,139 --> 00:33:43,274 Five steps ahead, there's a dinner table... 722 00:33:45,477 --> 00:33:47,511 ... and on it, on the far left corner, 723 00:33:47,512 --> 00:33:49,381 there's the asthma inhaler. 724 00:33:52,951 --> 00:33:53,985 At the table. 725 00:33:56,755 --> 00:33:58,923 It's three steps ahead. 726 00:34:00,692 --> 00:34:02,226 Right there. 727 00:34:09,200 --> 00:34:10,200 It's underneath the table. 728 00:34:21,046 --> 00:34:22,046 It's a gun? 729 00:34:29,254 --> 00:34:30,587 Okay... 730 00:34:30,588 --> 00:34:31,856 straight down the hallway. 731 00:34:34,292 --> 00:34:35,793 You're in a living room. 732 00:34:35,794 --> 00:34:36,794 Pan right. 733 00:34:39,097 --> 00:34:40,130 There's a doorway. 734 00:34:40,131 --> 00:34:42,267 It's dark. 735 00:34:43,835 --> 00:34:46,503 Turn right. 736 00:34:46,504 --> 00:34:48,672 There's stairs directly in front of you. 737 00:34:48,673 --> 00:34:50,174 Careful. 738 00:34:50,175 --> 00:34:51,876 Step down. 739 00:34:56,047 --> 00:34:57,514 There's a wall in front of you. 740 00:34:57,515 --> 00:35:00,452 Turn right 180 degrees. 741 00:35:03,354 --> 00:35:04,489 Now turn left. 742 00:35:06,458 --> 00:35:09,561 Open doorway directly ahead. 743 00:35:10,962 --> 00:35:13,864 The hallway is empty. 744 00:35:13,865 --> 00:35:15,133 Left. 745 00:35:17,635 --> 00:35:20,071 The TV's on. 746 00:35:22,373 --> 00:35:23,641 No one's here. 747 00:35:26,377 --> 00:35:27,377 Left again. 748 00:35:31,716 --> 00:35:32,716 There's nothing here. 749 00:35:33,918 --> 00:35:35,252 No, this doesn't make sense. 750 00:35:35,253 --> 00:35:36,454 My steps don't add up. 751 00:35:39,758 --> 00:35:43,160 ... Two, three, four... 752 00:35:43,161 --> 00:35:45,630 No, the exterior walls are mismatched. 753 00:35:49,334 --> 00:35:50,934 Do you hear that? 754 00:35:52,137 --> 00:35:54,505 It's hollow. It's not an exterior wall. 755 00:35:54,506 --> 00:35:56,340 There's something behind it. 756 00:35:56,341 --> 00:35:57,541 What is this? 757 00:35:57,542 --> 00:35:58,977 It's a fridge. 758 00:36:02,680 --> 00:36:04,581 Whoa... 759 00:36:04,582 --> 00:36:05,884 it's on wheels. 760 00:36:10,522 --> 00:36:11,588 It's a door. 761 00:36:12,791 --> 00:36:14,224 There's a deadbolt, 762 00:36:14,225 --> 00:36:16,427 two inches up to your left. 763 00:36:30,041 --> 00:36:31,074 Kelly? 764 00:36:31,075 --> 00:36:32,142 - Oh, my God! - Is that you? 765 00:36:34,279 --> 00:36:35,546 It's okay. 766 00:36:35,547 --> 00:36:37,581 I'm po... It's gonna be okay. 767 00:36:37,582 --> 00:36:38,615 I'm going to get you out of here. 768 00:36:38,616 --> 00:36:40,150 You need to get us both out of here. 769 00:36:40,151 --> 00:36:41,786 Both? 770 00:36:46,057 --> 00:36:48,225 Grace? 771 00:36:48,226 --> 00:36:50,060 He said he'd kill my baby. 772 00:36:50,061 --> 00:36:51,795 I've seen your baby, she's okay. 773 00:36:52,797 --> 00:36:53,964 It's him! 774 00:36:53,965 --> 00:36:56,767 - It's Evan! - Shh! It's okay. Shh! 775 00:36:58,036 --> 00:36:59,036 Grace... 776 00:36:59,037 --> 00:37:00,604 when you hear him coming around the corner, 777 00:37:00,605 --> 00:37:02,439 - I need you to scream, okay? - Okay. 778 00:37:02,440 --> 00:37:04,708 I'm going to be out there, I'm gonna be right out there. 779 00:37:04,709 --> 00:37:07,511 Tess! Tess, there's a crutch right in front of you. 780 00:37:07,512 --> 00:37:09,881 It's metal, and it looks heavy. 781 00:37:11,015 --> 00:37:12,249 Okay. 782 00:37:28,066 --> 00:37:29,066 Sunny? 783 00:37:29,067 --> 00:37:30,367 Tess? 784 00:37:30,368 --> 00:37:31,702 Tess, can you hear me? 785 00:37:33,271 --> 00:37:34,271 Tess! 786 00:37:45,049 --> 00:37:47,651 Grace, you okay? 787 00:37:47,652 --> 00:37:49,653 Evan, help me, I can't see! 788 00:37:49,654 --> 00:37:50,921 Where are you? Say something. 789 00:37:50,922 --> 00:37:52,322 Okay, just hang on, I'm coming! 790 00:37:55,193 --> 00:37:56,226 Come here. 791 00:37:56,227 --> 00:37:58,061 No! 792 00:37:58,062 --> 00:37:59,162 No! No! 793 00:38:00,932 --> 00:38:03,267 Don't! 794 00:38:03,268 --> 00:38:04,434 Shh! Quiet! 795 00:38:04,435 --> 00:38:05,870 He has a knife. 796 00:38:09,340 --> 00:38:12,109 You abducted Grace while you were taking care of her uncle, didn't you? 797 00:38:12,110 --> 00:38:14,611 Just like Kelly. 798 00:38:14,612 --> 00:38:15,846 Oh... 799 00:38:15,847 --> 00:38:17,247 Oh, you've done very well. 800 00:38:17,248 --> 00:38:18,348 I know you've got my gun. 801 00:38:18,349 --> 00:38:19,918 Put it on the ground. 802 00:38:22,553 --> 00:38:25,255 Okay, I'm putting the gun on the floor. 803 00:38:35,900 --> 00:38:38,937 Tess? Tess, I have no image! I need light. 804 00:38:43,908 --> 00:38:45,208 Dial last call. 805 00:38:46,744 --> 00:38:47,945 She's clear! 806 00:39:24,882 --> 00:39:27,718 You got him. 807 00:39:27,719 --> 00:39:29,486 You won. 808 00:39:29,487 --> 00:39:31,788 More like a draw. 809 00:39:31,789 --> 00:39:35,325 I'm the one who let him get away in the first place, so... 810 00:39:35,326 --> 00:39:36,994 Ah, you barely winged him this time. 811 00:39:36,995 --> 00:39:38,763 Can we not talk about this? 812 00:39:42,000 --> 00:39:44,202 Dammit, Tess, just come back. 813 00:39:47,672 --> 00:39:50,274 I'll grow up and buy the coffee. 814 00:39:51,809 --> 00:39:53,310 I can't, Jake. 815 00:39:53,311 --> 00:39:55,113 What are you not telling me here? 816 00:39:56,314 --> 00:39:58,448 Look, I think you need to get over missing this damn shot. 817 00:39:58,449 --> 00:40:00,885 Look, you got Kelly back. 818 00:40:02,286 --> 00:40:04,689 We... I need you back. 819 00:40:10,962 --> 00:40:11,996 I'm sorry. 820 00:40:27,111 --> 00:40:30,514 This was in the hallway. Someone left you a gift. 821 00:40:30,515 --> 00:40:32,115 Uh... hey, 822 00:40:32,116 --> 00:40:34,885 apology IPA? 823 00:40:34,886 --> 00:40:37,621 I've been an ass. 824 00:40:37,622 --> 00:40:39,122 You were right, 825 00:40:39,123 --> 00:40:41,358 I've got to re-think my life. 826 00:40:41,359 --> 00:40:42,993 You've always been a bit of an ass. 827 00:40:44,195 --> 00:40:45,396 Come here. 828 00:40:51,202 --> 00:40:52,836 So, are you going to open this, or what? 829 00:40:52,837 --> 00:40:55,005 Uh, yeah. 830 00:41:01,846 --> 00:41:03,480 What the... 831 00:41:03,481 --> 00:41:05,216 What is this? 832 00:41:07,085 --> 00:41:08,485 Ooh! 833 00:41:08,486 --> 00:41:11,254 Yeah, that's more like it. 834 00:41:14,292 --> 00:41:16,827 - Where's this from? - Mia. 835 00:41:18,429 --> 00:41:19,830 It's beautiful, 836 00:41:19,831 --> 00:41:20,831 but I don't need it. 837 00:41:22,266 --> 00:41:24,368 I have Sunny. 838 00:42:00,000 --> 00:42:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.